1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:56,908 --> 00:01:57,909
Chien fou.
4
00:02:00,703 --> 00:02:02,122
Du grain maison ?
5
00:02:04,749 --> 00:02:10,296
Farine de poisson, coquille d'huîtres,
HB-101, deux types de champignons.
6
00:02:10,380 --> 00:02:12,549
Du bon poulet. Fermier.
7
00:02:16,636 --> 00:02:17,929
Edogawa Akira.
8
00:02:22,100 --> 00:02:23,309
Nadi…
9
00:02:25,019 --> 00:02:26,271
Ton frère.
10
00:02:32,485 --> 00:02:33,528
Quand ?
11
00:02:34,529 --> 00:02:35,947
Quand quoi ?
12
00:02:37,240 --> 00:02:39,576
Tu as tué.
13
00:02:41,828 --> 00:02:44,998
Akira, il y a cinq ans.
Nadi, l'année dernière.
14
00:02:45,081 --> 00:02:46,666
Et les trois autres ?
15
00:02:47,417 --> 00:02:48,751
Oh, tu sais…
16
00:02:49,335 --> 00:02:51,504
Tu sais…
17
00:02:52,714 --> 00:02:56,593
Moi, j'ai arrêté.
18
00:02:56,676 --> 00:03:01,806
Tu dois quand même expier tes fautes.
19
00:03:03,141 --> 00:03:04,142
Sale nain.
20
00:03:50,480 --> 00:03:54,484
"Le lac boisé de Nemi…
Le miroir de Diane…
21
00:03:57,737 --> 00:03:59,239
"Le bosquet d'Aricia…
22
00:04:13,211 --> 00:04:16,673
"Là rôde un prêtre, roi de la forêt.
23
00:04:19,300 --> 00:04:21,636
"Il cherche à tuer un homme, et…
24
00:04:25,014 --> 00:04:27,517
"juste après l'avoir tué,
25
00:04:29,310 --> 00:04:31,479
"il est tué à son tour."
26
00:04:34,691 --> 00:04:38,486
Monsieur ? Il y a eu un meurtre.
27
00:04:39,362 --> 00:04:43,116
Dimanche, je vais voir un film
avec Idezuki Goro !
28
00:04:45,702 --> 00:04:46,869
Bien joué !
29
00:04:48,329 --> 00:04:51,124
- Je suis jalouse.
- J'ai les chocottes !
30
00:04:51,207 --> 00:04:53,334
- Est-ce que ça va aller ?
- Mais oui.
31
00:04:53,418 --> 00:04:54,669
Tu crois ?
32
00:05:03,219 --> 00:05:05,555
Que… On peut pas faire ça !
33
00:05:05,638 --> 00:05:07,307
Tu veux crever aussi ?
34
00:05:12,854 --> 00:05:13,855
POLICE
35
00:05:20,153 --> 00:05:24,532
Urgence ! Shinjuku, 2e avenue !
36
00:05:29,412 --> 00:05:34,959
HELL DOGS :
DANS LA MAISON DE BAMBOU
37
00:05:53,728 --> 00:05:54,771
Chef.
38
00:05:57,231 --> 00:05:58,608
Chien fou a été tué.
39
00:05:59,442 --> 00:06:03,196
- Le témoin sous protection ?
- Un ancien flic l'a tué.
40
00:06:16,667 --> 00:06:18,795
- Il est où ?
- On l'a drogué.
41
00:06:19,462 --> 00:06:21,464
- Des soucis ?
- Un peu lors du transport.
42
00:06:42,026 --> 00:06:45,488
Idezuki Goro était flic
à Shinjuku il y a dix ans.
43
00:06:46,239 --> 00:06:49,700
Il y a eu un cambriolage
dans un supermarché.
44
00:06:49,784 --> 00:06:53,287
Trois jeunes filles
et une employée ont été tuées.
45
00:06:53,871 --> 00:06:58,626
Ils ont arrêté un type cinq ans plus tard.
Il n'a jamais été inculpé.
46
00:06:58,709 --> 00:07:01,379
Il a été trouvé mort un mois plus tard.
47
00:07:01,462 --> 00:07:05,508
Idezuki Goro a déserté
l'unité 4 d'intervention rapide.
48
00:07:05,591 --> 00:07:10,054
Il les a sûrement pourchassés et tués.
49
00:07:10,680 --> 00:07:14,976
- Pourquoi ?
- Il était amoureux de l'une d'elles.
50
00:07:15,059 --> 00:07:19,147
Tu t'es vengé ? Pour une fille
à qui tu n'as jamais tenu la main ?
51
00:07:19,730 --> 00:07:21,983
C'est pas normal.
52
00:07:43,963 --> 00:07:48,009
On peut te donner une seconde vie. Espion.
53
00:07:48,092 --> 00:07:51,762
- Qui ça, "on" ?
- L'office central pour la répression des…
54
00:07:51,846 --> 00:07:54,390
- Vous êtes qui ?
- Je m'appelle Anai.
55
00:07:55,057 --> 00:07:57,226
Espion.
56
00:07:57,310 --> 00:07:59,395
CHIENS DE L'ENFER
57
00:07:59,479 --> 00:08:00,980
Infiltre le Toshokai.
58
00:08:01,981 --> 00:08:04,650
Le 5e chef est mort il y a quatre ans.
59
00:08:04,734 --> 00:08:08,154
Une guerre pour la succession a éclaté.
60
00:08:08,237 --> 00:08:09,238
LES RÉPROUVÉS
61
00:08:09,322 --> 00:08:13,367
La famille Ujiie, les "Réprouvés",
contre la famille Kozu.
62
00:08:14,160 --> 00:08:17,163
- Ça te parle ?
- J'étais à Mumbai.
63
00:08:17,246 --> 00:08:20,875
C'est la plus grande famille du Kanto.
Ils sont 7 000.
64
00:08:20,958 --> 00:08:23,711
Des yakuza anti-expansion.
65
00:08:23,794 --> 00:08:26,714
Basés à Tokyo. Amis avec les autorités.
66
00:08:26,797 --> 00:08:31,177
Un ancien flic a arbitré la querelle.
Kozu est devenu le 6e chef.
67
00:08:32,720 --> 00:08:37,683
Il a créé une société légitime
comme façade, comme la mafia.
68
00:08:38,267 --> 00:08:39,769
Voici.
69
00:08:42,021 --> 00:08:45,191
Personne ne portait d'armes en public.
70
00:08:45,274 --> 00:08:47,985
Les Réprouvés l'ont descendu.
71
00:08:52,615 --> 00:08:56,077
Le 7e chef de la famille choisi
72
00:08:56,160 --> 00:09:00,331
pour se venger n'était pas Toki, Kumazawa,
73
00:09:00,414 --> 00:09:02,333
ou Chuji, le consigliere.
74
00:09:02,416 --> 00:09:03,918
Chuji a pas de nez ?
75
00:09:04,001 --> 00:09:06,712
On l'a mordu.
Il porte un masque en peau de requin.
76
00:09:06,796 --> 00:09:11,759
Le choix s'est porté sur Toake,
le secrétaire. Un choix très inhabituel.
77
00:09:12,343 --> 00:09:17,557
Il suit la volonté de Kozu. Il est aussi
en faveur d'une expansion à l'étranger.
78
00:09:24,438 --> 00:09:27,942
Une unité hybride
des familles Kozu et Mikami.
79
00:09:32,655 --> 00:09:34,156
Les Chiens fous.
80
00:09:38,536 --> 00:09:41,205
C'est Mikami Kuniya, le chef.
81
00:09:41,289 --> 00:09:43,916
Toake se sert de lui
pour régler ses problèmes.
82
00:09:44,000 --> 00:09:46,335
Son bras est devenu plus long.
83
00:09:46,419 --> 00:09:50,506
Les membres qui gagnent le plus sont
au Brésil, aux Philippines, en Ouganda…
84
00:09:50,590 --> 00:09:52,842
- En Ouganda ?
- Trafic d'ivoire.
85
00:09:52,925 --> 00:09:56,596
Le Toshokai est impliqué
dans le braconnage d'éléphants.
86
00:09:56,679 --> 00:09:58,014
Les Chiens fous sont
à Bangkok.
87
00:10:06,856 --> 00:10:09,400
Voici Muro. Va le provoquer.
88
00:10:09,483 --> 00:10:11,736
Intègre les Chiens fous. C'est ton test.
89
00:10:11,819 --> 00:10:13,863
Pourquoi lui ?
Pourquoi pas viser le chef ?
90
00:10:13,946 --> 00:10:16,365
Mikami et toi êtes comme l'eau et l'huile.
91
00:10:16,449 --> 00:10:19,035
Ce gamin et moi, on va bien s'entendre ?
92
00:10:19,118 --> 00:10:23,164
Compatibilité au travail : 98 %.
Avec Mikami, c'est moins de 10 %.
93
00:10:23,247 --> 00:10:25,791
Et les autres, moins de 50 %.
94
00:10:25,875 --> 00:10:27,543
Potentiellement inséparables ?
95
00:10:28,502 --> 00:10:31,547
Les parents de Muro dirigeaient Veda.
96
00:10:32,798 --> 00:10:34,008
La secte ?
97
00:10:34,592 --> 00:10:37,094
Oui. Ils ont été exécutés pour massacre.
98
00:10:39,221 --> 00:10:41,515
Muro est un yakuza psychopathe.
99
00:10:41,599 --> 00:10:44,393
Mauvais et déchaîné.
Il veut devenir un héros.
100
00:10:44,477 --> 00:10:47,188
Comme toi. Il se bat dans le noir.
101
00:10:47,271 --> 00:10:49,940
Disons qu'on s'entende bien. Que…
102
00:10:50,024 --> 00:10:53,027
Détruis les Réprouvés. Monte en grade.
103
00:10:53,110 --> 00:10:55,321
- Et ensuite ?
- Ensuite ?
104
00:10:56,405 --> 00:10:58,616
Plonge dans les ténèbres.
105
00:10:58,699 --> 00:11:00,534
Ton contrat et ton passeport.
106
00:11:02,703 --> 00:11:05,247
Tu vois les rabatteurs de Kabuki-cho ?
107
00:11:05,790 --> 00:11:09,001
"Des filles jolies ! Des filles dociles !"
108
00:11:10,002 --> 00:11:12,755
Aucun flic n'est tombé aussi bas que toi.
109
00:11:13,964 --> 00:11:17,218
Tu es un homme utile, Kanetaka Shogo.
110
00:11:27,144 --> 00:11:30,523
UN AN PLUS TARD
111
00:11:46,914 --> 00:11:49,417
T'en veux ?
112
00:11:49,500 --> 00:11:51,502
- Non.
- Non ?
113
00:11:53,254 --> 00:11:55,798
- Pas de boule de riz ?
- Non.
114
00:11:59,385 --> 00:12:00,803
Je suis crevé.
115
00:12:00,886 --> 00:12:02,346
Enfin !
116
00:12:24,493 --> 00:12:26,495
Je vais assurer, aujourd'hui.
117
00:12:27,955 --> 00:12:29,457
Je veux rentrer, putain.
118
00:12:30,082 --> 00:12:34,044
D'APRÈS LE ROMAN DE FUKAMACHI AKIO
119
00:12:53,564 --> 00:12:54,607
Lequel ?
120
00:12:55,858 --> 00:12:57,109
L'habituel.
121
00:13:06,202 --> 00:13:08,913
- C'est un rituel ?
- Quoi ?
122
00:13:08,996 --> 00:13:11,999
Sortir la boîte à outils tous les jours.
123
00:13:12,082 --> 00:13:16,378
Me demander lequel. Je réponds
"l'habituel". Tu alignes les housses.
124
00:13:17,463 --> 00:13:19,882
On sait pas s'ils vont venir.
125
00:13:19,965 --> 00:13:20,966
Non.
126
00:13:23,177 --> 00:13:24,178
C'est un rituel.
127
00:13:25,095 --> 00:13:26,096
Peut-être.
128
00:13:28,974 --> 00:13:29,975
Prêt ?
129
00:13:50,496 --> 00:13:51,497
Merde !
130
00:13:56,627 --> 00:13:58,504
- Et ça ?
- Reste ici.
131
00:13:58,587 --> 00:14:00,047
Reste comme ça, et…
132
00:14:11,433 --> 00:14:12,434
Pourquoi ?
133
00:14:13,811 --> 00:14:15,729
- Verrouille tes coudes.
- Verrouiller.
134
00:14:15,813 --> 00:14:19,608
- Contrôle sa main.
- Contrôler.
135
00:14:19,692 --> 00:14:21,360
- Accroupis-toi.
- S'accroupir.
136
00:14:28,868 --> 00:14:29,869
Je l'ai fait.
137
00:14:31,579 --> 00:14:32,580
J'ai réussi.
138
00:14:33,205 --> 00:14:34,206
Non.
139
00:14:35,416 --> 00:14:37,042
C'est trop dur !
140
00:14:39,628 --> 00:14:40,629
Ma tête tourne.
141
00:14:41,338 --> 00:14:44,884
Je veux y arriver ! Là. Il m'attrape et…
142
00:14:46,635 --> 00:14:48,012
T'es nul.
143
00:14:50,514 --> 00:14:54,143
- J'ai faim.
- Tu t'es fait 12 boules de riz.
144
00:14:54,226 --> 00:14:55,728
Quand j'étais petit,
145
00:14:55,811 --> 00:14:59,899
j'ai passé six mois en intraveineuse
sans rien dans le ventre.
146
00:14:59,982 --> 00:15:00,983
Hein ?
147
00:15:01,650 --> 00:15:06,447
Mes parents étaient membres
de la Révélation de Veda.
148
00:15:06,530 --> 00:15:09,700
- Veda, la…
- Oui. La secte qui fait peur.
149
00:15:10,242 --> 00:15:11,702
Je l'ignorais.
150
00:15:12,411 --> 00:15:13,787
Évidemment.
151
00:15:13,871 --> 00:15:16,707
Seuls le chef et le trio Kozu le savent.
152
00:15:18,709 --> 00:15:20,169
Ça vient de Chuji ?
153
00:15:20,252 --> 00:15:21,670
- Ils vont arriver.
- Quand ?
154
00:15:22,463 --> 00:15:24,882
- Dans 15 minutes.
- Merde !
155
00:15:49,448 --> 00:15:51,617
Ça sera utile.
156
00:15:51,700 --> 00:15:53,577
Et la sécurité ?
157
00:15:53,661 --> 00:15:57,706
En béton. Mes hommes sont postés
24h/24, sept jours sur sept.
158
00:15:57,790 --> 00:15:59,416
Voilà les équipements.
159
00:16:00,292 --> 00:16:01,794
Et les sources chaudes ?
160
00:16:01,877 --> 00:16:03,796
- Pas encore.
- Je vois.
161
00:16:03,879 --> 00:16:07,091
On fait un golf demain
avant d'aller aux sources chaudes ?
162
00:16:07,174 --> 00:16:10,844
Notre chef n'aime pas le golf.
163
00:16:10,928 --> 00:16:13,597
- Il n'y en a qu'un qui est bon.
- Il est doué.
164
00:16:13,681 --> 00:16:16,892
- Tu parles de Tiger ?
- On l'appelle "Tiger Woods".
165
00:16:16,976 --> 00:16:20,145
- C'est quoi, ça ?
- C'est le hall principal.
166
00:16:20,229 --> 00:16:21,730
Incroyable !
167
00:16:21,814 --> 00:16:25,734
Contrebande, torture…
Vous pouvez tout y faire.
168
00:16:25,818 --> 00:16:27,736
Même un cirque.
169
00:16:29,863 --> 00:16:32,950
- On se croirait dans Spartacus.
- C'est combien ?
170
00:16:34,326 --> 00:16:36,954
Il y a d'autres choses à voir là-bas.
171
00:16:37,037 --> 00:16:38,497
C'est combien ?
172
00:16:38,580 --> 00:16:40,207
Un instant…
173
00:16:40,290 --> 00:16:43,043
Vous comprenez que…
174
00:16:59,393 --> 00:17:02,312
Stop ! Arrêtez !
175
00:17:02,396 --> 00:17:04,398
Arrêtez. Non.
176
00:17:04,481 --> 00:17:05,482
Pardon, je…
177
00:17:09,737 --> 00:17:11,447
S'il vous plaît, ne…
178
00:17:11,530 --> 00:17:12,531
Chut.
179
00:17:27,296 --> 00:17:30,924
Écraser !
180
00:17:39,141 --> 00:17:40,225
Voilà.
181
00:17:42,561 --> 00:17:43,937
Par là.
182
00:17:44,688 --> 00:17:46,482
Tu fumes ?
183
00:17:46,565 --> 00:17:48,734
C'est une cigarette, dans ta bouche ?
184
00:17:48,817 --> 00:17:51,445
- Je vais les engueuler.
- Ne les tue pas.
185
00:17:59,453 --> 00:18:00,537
- Salut.
- Salut.
186
00:18:00,621 --> 00:18:05,751
Ils ont tué notre dernier chef
dans une salle pour fumeurs. Maintenant…
187
00:18:09,254 --> 00:18:11,715
le Toshokai est
un lieu de travail non-fumeurs.
188
00:18:11,799 --> 00:18:14,051
Va chercher les housses.
189
00:18:14,551 --> 00:18:15,552
Bien.
190
00:18:16,053 --> 00:18:18,138
- Où est le trou ?
- Par là.
191
00:18:18,972 --> 00:18:20,849
- Où ?
- Là.
192
00:18:22,851 --> 00:18:24,269
Je le vois pas.
193
00:18:26,271 --> 00:18:27,439
C'est tout ?
194
00:18:27,523 --> 00:18:29,066
C'est trop petit.
195
00:18:29,149 --> 00:18:32,194
Une camionnette rentrerait pas.
196
00:18:33,403 --> 00:18:34,988
T'as creusé ta propre tombe.
197
00:18:39,868 --> 00:18:41,411
Ce sont vos tombes.
198
00:18:42,037 --> 00:18:43,747
- Pardon. S'il te plaît.
- Tu vois ?
199
00:18:43,831 --> 00:18:46,166
Je veux pas mourir.
200
00:18:46,834 --> 00:18:49,545
Regarde ça. C'est quelque chose, non ?
201
00:18:50,087 --> 00:18:51,338
Regarde ça.
202
00:18:51,421 --> 00:18:54,967
La météo est mauvaise, non ?
Pluie, typhons ?
203
00:18:57,344 --> 00:19:00,264
- Oui, hein ?
- Quand il pleut, il pleut.
204
00:19:01,473 --> 00:19:03,976
Tu le sais et t'as fait ça ?
205
00:19:04,810 --> 00:19:07,938
On devrait les tuer.
On peut pas leur faire confiance.
206
00:19:09,439 --> 00:19:14,736
Ma règle, c'est pas plus de cinq par jour.
207
00:19:14,820 --> 00:19:19,825
J'en ai tué un. Écrasé un.
Il m'en reste trois. T'en penses quoi ?
208
00:19:19,908 --> 00:19:23,245
- On va creuser !
- Encore trois.
209
00:19:23,328 --> 00:19:25,247
Pardon !
210
00:19:25,330 --> 00:19:29,668
Fermez-la. On a pas encore décidé.
On délibère, là !
211
00:19:29,751 --> 00:19:30,961
Sautez.
212
00:19:31,628 --> 00:19:33,005
Sautez dans le trou !
213
00:19:37,593 --> 00:19:39,803
Une photo souvenir.
214
00:19:39,887 --> 00:19:40,888
Pour faire quoi ?
215
00:19:40,971 --> 00:19:43,599
Si vous vous plantez, je la diffuse.
216
00:19:43,682 --> 00:19:46,268
- Débarrassez-vous de la camionnette.
- Bien !
217
00:19:46,351 --> 00:19:50,022
Vous vous amusez bien. Souriez. "Cheese !"
218
00:19:59,948 --> 00:20:02,159
- Je vais manger un bout.
- D'accord.
219
00:20:11,877 --> 00:20:13,462
Chéri ?
220
00:20:14,630 --> 00:20:16,798
Tak au téléphone.
221
00:20:17,382 --> 00:20:20,844
Tu tombes bien, Emiri. Monte.
222
00:20:21,345 --> 00:20:22,930
Maintenant ?
223
00:20:24,056 --> 00:20:25,724
Je dormais.
224
00:20:25,807 --> 00:20:27,935
C'est maintenant ou jamais.
225
00:20:28,435 --> 00:20:31,605
Cet appel va changer ma vie.
226
00:20:31,688 --> 00:20:36,526
Le phénix sur ton dos
saura me réconforter, au cas où.
227
00:20:37,110 --> 00:20:38,111
D'accord.
228
00:20:42,157 --> 00:20:44,993
- Salut.
- La tempête est passée.
229
00:20:45,077 --> 00:20:47,371
- Des dégâts ?
- Trois maisons.
230
00:20:47,454 --> 00:20:48,622
Détruites ?
231
00:20:48,705 --> 00:20:50,332
Il ne reste rien.
232
00:20:50,916 --> 00:20:53,585
Bien. Prends quelques jours de repos.
233
00:20:53,669 --> 00:20:55,003
Je rentre demain.
234
00:20:56,088 --> 00:20:57,089
D'accord.
235
00:20:59,925 --> 00:21:01,593
Une bonne nouvelle ?
236
00:21:01,677 --> 00:21:05,597
Oui. Il ne reste que George
chez les Réprouvés.
237
00:21:13,939 --> 00:21:15,023
Chante pour moi.
238
00:21:27,577 --> 00:21:31,915
AI TUÉ KINA ET DEUX AUTRES
DÉTAILS À SUIVRE
239
00:21:37,045 --> 00:21:38,964
- Ozu ou Kurosawa ?
- Ozu.
240
00:21:39,047 --> 00:21:41,091
- Picasso ou Van Gogh ?
- Picasso.
241
00:21:42,009 --> 00:21:44,928
Ah bon ? Mars ou Jupiter ?
242
00:21:46,096 --> 00:21:47,097
Mars.
243
00:21:50,851 --> 00:21:54,229
- Lawrence d'Arabie ou La Horde sauvage ?
- Lawrence.
244
00:21:54,313 --> 00:21:58,400
Lawrence ? Ah bon ?
C'est pas mal, mais…
245
00:22:00,152 --> 00:22:01,903
Tu t'es trompé.
246
00:22:01,987 --> 00:22:04,448
Mais non. Laisse-moi réessayer.
247
00:22:05,324 --> 00:22:07,576
Je suis pas débile.
248
00:22:07,659 --> 00:22:09,244
C'est quoi ce bordel ?
249
00:22:11,621 --> 00:22:14,750
C'est le bon code.
250
00:22:21,965 --> 00:22:23,050
Croc noir !
251
00:22:23,133 --> 00:22:24,509
Va ouvrir.
252
00:22:24,593 --> 00:22:26,178
Nettoyez !
253
00:22:26,261 --> 00:22:29,306
- Ouvrez la porte !
- Vite !
254
00:22:29,389 --> 00:22:32,309
Hé ! Ouvrez !
255
00:22:32,392 --> 00:22:34,603
- Va ouvrir.
- Allez, ouvre.
256
00:22:34,686 --> 00:22:36,063
On sait que vous entendez !
257
00:22:36,688 --> 00:22:37,814
Bienvenue.
258
00:22:38,398 --> 00:22:40,525
C'était qu'un coup de pied,
t'as de la chance.
259
00:22:41,318 --> 00:22:42,611
Enfoirés.
260
00:22:42,694 --> 00:22:44,279
- Croc noir.
- Arrête.
261
00:22:44,362 --> 00:22:46,323
- Arrête.
- T'es de mauvaise humeur.
262
00:22:46,406 --> 00:22:51,161
On rentre. Le code a changé.
On est enfermés dehors.
263
00:22:51,244 --> 00:22:55,082
- On risque nos vies pour ça ?
- Calme-toi.
264
00:22:55,165 --> 00:22:57,250
Vous avez dû vous tromper.
265
00:22:57,334 --> 00:22:59,628
Tu nous traites de débiles ?
266
00:22:59,711 --> 00:23:03,131
Non. Qu'est-ce qui a, Mikami ?
267
00:23:03,757 --> 00:23:06,134
- On dirait la MLB.
- Quoi ?
268
00:23:06,218 --> 00:23:08,053
La ligue majeure de base-ball.
269
00:23:08,136 --> 00:23:11,932
Ils versent un seau
de boisson énergisante sur le type
270
00:23:12,015 --> 00:23:14,226
qui fait un grand chelem.
271
00:23:14,309 --> 00:23:15,727
Et ?
272
00:23:15,811 --> 00:23:18,105
On t'accueille comme un héros.
273
00:23:18,188 --> 00:23:20,190
- Et où est le…
- Arrête.
274
00:23:20,273 --> 00:23:23,235
- Tu te prends pour qui ?
- Petite merde.
275
00:23:23,318 --> 00:23:26,613
On a descendu Kina,
mais George est toujours en vie.
276
00:23:26,696 --> 00:23:28,990
Sûrement soutenu
par une famille de l'Ouest.
277
00:23:29,074 --> 00:23:32,494
- On sait.
- T'es perdu sans ta compta ?
278
00:23:32,577 --> 00:23:33,578
Ça suffit !
279
00:23:33,662 --> 00:23:37,124
La porte a été verrouillée
pour faire une blague.
280
00:23:37,207 --> 00:23:41,086
Si on avait été tués devant la porte,
on se serait moqués de la famille…
281
00:23:41,169 --> 00:23:42,629
Ça suffit, Muro.
282
00:23:42,712 --> 00:23:45,757
Depuis quand les hommes de main
sont si importants ?
283
00:23:46,383 --> 00:23:51,513
Tu reconnais pas le danger, comme quand
on s'est rencontrés à Bangkok.
284
00:23:51,596 --> 00:23:52,639
Kanetaka !
285
00:23:53,181 --> 00:23:55,559
- Arrête !
- Ça suffit !
286
00:23:55,642 --> 00:23:57,310
Fermez-la !
287
00:24:05,986 --> 00:24:08,822
J'étais tellement relaxé,
j'allais m'assoupir.
288
00:24:09,906 --> 00:24:13,285
Mais vous osez faire du bruit ?
Vous savez que j'aime ce moment.
289
00:24:14,369 --> 00:24:17,205
Cette chaise coûte aussi cher
qu'une voiture.
290
00:24:17,747 --> 00:24:19,833
Pardon.
291
00:24:20,500 --> 00:24:22,627
Vous vous excusez devant un yakuza ?
292
00:24:24,004 --> 00:24:26,214
C'est quoi votre souci ?
293
00:24:27,215 --> 00:24:30,594
Vos aînés viennent vous accueillir
294
00:24:30,677 --> 00:24:34,431
quand vous rentrez de mission.
295
00:24:34,931 --> 00:24:37,851
Mais vous leur aboyez dessus
comme des chiens errants.
296
00:24:40,604 --> 00:24:42,230
Il est dur comme la pierre.
297
00:24:43,231 --> 00:24:45,192
Il est peut-être temps…
298
00:24:46,151 --> 00:24:48,320
Bon retour. Beau travail.
299
00:24:49,821 --> 00:24:51,740
Moi aussi, engueulez-moi aussi.
300
00:24:51,823 --> 00:24:53,617
Crétin. Tu comprends jamais rien.
301
00:24:53,700 --> 00:24:55,911
Je dois être puni…
302
00:24:55,994 --> 00:24:58,580
C'est pas drôle de t'en mettre une.
303
00:24:58,663 --> 00:25:00,457
Va donner du sang.
304
00:25:00,540 --> 00:25:02,918
Fais-toi fister par Kanetaka.
305
00:25:03,960 --> 00:25:06,421
Allons fêter ça !
306
00:25:06,504 --> 00:25:08,215
Bien !
307
00:25:08,298 --> 00:25:10,717
- Au même endroit que d'habitude.
- Ouais !
308
00:25:17,015 --> 00:25:18,475
Bonsoir.
309
00:25:28,360 --> 00:25:29,778
Bienvenue.
310
00:25:30,612 --> 00:25:32,447
- Votre table est par là.
- Bien.
311
00:25:39,037 --> 00:25:41,790
Pas toi. Va ailleurs.
312
00:25:45,669 --> 00:25:47,379
Allez. Une embrassade.
313
00:25:48,338 --> 00:25:50,465
Une vraie. Une sincère.
314
00:25:52,592 --> 00:25:53,843
Assieds-toi là-bas.
315
00:25:56,054 --> 00:25:57,430
Pas ici, Muro.
316
00:25:58,014 --> 00:25:59,266
Là-bas.
317
00:25:59,349 --> 00:26:00,517
Au bout ?
318
00:26:01,726 --> 00:26:02,811
Santé.
319
00:26:06,106 --> 00:26:08,358
- Ouvre la bouche !
- Oui, madame !
320
00:26:08,441 --> 00:26:09,484
Plus grand !
321
00:26:10,068 --> 00:26:13,530
- "Va pensiero, sull'ali dorate."
- Plus fort !
322
00:26:16,950 --> 00:26:18,326
Assieds-toi là.
323
00:26:20,203 --> 00:26:21,538
Ça va, Kuma ?
324
00:26:21,621 --> 00:26:23,707
- Tu manges un steak ?
- J'allais m'y mettre.
325
00:26:24,291 --> 00:26:26,626
C'est un super endroit. Sois poli.
326
00:26:27,210 --> 00:26:29,963
Oui. On ne te fera pas honte.
327
00:26:30,046 --> 00:26:31,589
Et ensuite ?
328
00:26:31,673 --> 00:26:34,634
Peut-être un karaoké. Tu veux venir ?
329
00:26:36,136 --> 00:26:41,266
Je suis le secrétaire du chef.
Tes hommes seraient pétrifiés.
330
00:26:41,349 --> 00:26:42,434
Pas faux.
331
00:26:42,976 --> 00:26:46,271
Sayo ouvre un club VIP.
332
00:26:46,354 --> 00:26:47,355
S&M, c'est ça ?
333
00:26:47,439 --> 00:26:50,108
Viens ce soir,
c'est la répétition générale.
334
00:26:52,235 --> 00:26:54,612
- Toki ?
- Salut, Sayo.
335
00:26:54,696 --> 00:26:56,698
Je peux avoir plus de filles.
336
00:27:00,452 --> 00:27:03,663
Ah ? Je devrais monter sur scène, alors.
337
00:27:07,876 --> 00:27:10,462
C'est une sauce soja sucrée
338
00:27:11,046 --> 00:27:12,756
qui accompagne très bien le wasabi.
339
00:27:13,256 --> 00:27:14,257
C'est bon.
340
00:27:16,718 --> 00:27:19,429
Bienvenue.
Comment aimez-vous votre viande ?
341
00:27:19,512 --> 00:27:21,348
Il l'aime très saignante.
342
00:27:21,431 --> 00:27:25,185
J'ai chié une merde de 120 grammes.
Il me faut un autre steak équivalent.
343
00:27:25,268 --> 00:27:26,394
Très bien.
344
00:27:29,189 --> 00:27:31,066
Six mois sans nourriture ?
345
00:27:31,149 --> 00:27:33,693
Un test sur des humains, par Veda.
346
00:27:33,777 --> 00:27:35,320
Mon cerveau dit que je suis plein.
347
00:27:35,403 --> 00:27:37,822
Ton mantra, c'est "J'ai faim".
348
00:27:37,906 --> 00:27:39,574
Ça me rend humain.
349
00:27:39,657 --> 00:27:41,326
Toi ? T'es humain, parfois ?
350
00:27:41,409 --> 00:27:43,703
Quatre ou cinq fois par jour.
351
00:27:47,165 --> 00:27:48,792
- Patron.
- Quoi ?
352
00:27:48,875 --> 00:27:50,251
Je m'arrête là pour ce soir.
353
00:27:50,335 --> 00:27:54,339
Et le spectacle S&M ?
Il y aura des filles.
354
00:27:54,422 --> 00:27:56,800
Je préfère les massages au sexe.
Je suis raide.
355
00:27:56,883 --> 00:28:00,845
Sois raide pour une fille, amuse-toi.
356
00:28:00,929 --> 00:28:03,348
- J'appelle un taxi.
- Je m'en charge.
357
00:28:03,848 --> 00:28:05,308
- D'accord.
- Bonne nuit.
358
00:28:05,392 --> 00:28:06,434
Merci, patron.
359
00:28:16,403 --> 00:28:18,029
Zeze ? C'est toi ?
360
00:28:18,530 --> 00:28:20,907
Une merde de 120 grammes ?
T'as pas changé.
361
00:28:20,990 --> 00:28:22,450
T'aurais pu dire bonjour.
362
00:28:22,534 --> 00:28:25,286
Entourée de yakuza ? Je crois pas.
363
00:28:25,370 --> 00:28:27,705
Ils te font nettoyer ?
364
00:28:28,456 --> 00:28:30,625
Je savais que tu reviendrais.
365
00:28:31,292 --> 00:28:33,128
- Ah bon ?
- Oui.
366
00:29:00,029 --> 00:29:02,031
SALON DE RELAXATION
367
00:29:02,115 --> 00:29:04,284
Bonsoir. Ça faisait longtemps.
368
00:29:04,367 --> 00:29:07,078
- Mme Noriko est disponible ?
- Non, mais allez-y.
369
00:29:07,162 --> 00:29:08,955
Votre japonais s'est amélioré.
370
00:29:09,038 --> 00:29:11,499
Il a toujours été bon.
371
00:29:22,510 --> 00:29:24,220
- Merci.
- De rien.
372
00:29:24,971 --> 00:29:26,473
Je ne pourrai pas venir.
373
00:29:26,556 --> 00:29:30,101
- Alors…
- Dans deux semaines, c'est possible ?
374
00:29:30,185 --> 00:29:32,437
Dans deux semaines ? Voyons voir.
375
00:29:33,146 --> 00:29:36,274
Cette heure vous convient ?
376
00:29:36,357 --> 00:29:40,111
Je traverse un pont.
377
00:29:40,653 --> 00:29:43,615
J'ignore lequel c'est.
378
00:29:44,365 --> 00:29:47,660
Je vais lui donner un nom.
379
00:29:48,995 --> 00:29:53,208
- Tu t'en es sortie après Veda.
- Les autres aussi.
380
00:29:53,291 --> 00:29:54,793
Tes vieux sont condamnés, Zeze ?
381
00:29:54,876 --> 00:29:57,629
- Arrête avec ça !
- Pourquoi ?
382
00:29:57,712 --> 00:30:00,381
- J'ai un nom.
- Oui, Zeze.
383
00:30:00,465 --> 00:30:02,759
- Tu as oublié mon nom ?
- On s'en fout.
384
00:30:02,842 --> 00:30:03,843
Bonjour.
385
00:30:03,927 --> 00:30:05,345
- C'est ton copain ?
- Oui !
386
00:30:05,428 --> 00:30:06,429
- Non.
- Je suis Muro.
387
00:30:06,513 --> 00:30:08,515
- Non.
- Moi, c'est Nobana.
388
00:30:08,598 --> 00:30:09,974
- Pardon ?
- Nobana.
389
00:30:10,058 --> 00:30:11,059
Non.
390
00:30:11,142 --> 00:30:13,520
- Je vous sers quoi ?
- Deux cafés.
391
00:30:13,603 --> 00:30:14,938
- C'est mon siège.
- Hein ?
392
00:30:15,021 --> 00:30:16,022
On échange.
393
00:30:16,105 --> 00:30:17,857
- C'est ton siège ?
- Oui.
394
00:30:20,485 --> 00:30:23,863
Deltoïdes, fessiers, jambes,
tout est raide à droite.
395
00:30:23,947 --> 00:30:26,908
La plupart des yakuza
endommagent leur foie.
396
00:30:26,991 --> 00:30:29,202
- C'est grave ?
- Très.
397
00:30:29,702 --> 00:30:32,747
D'où te vient ce sixième sens ?
398
00:30:33,331 --> 00:30:36,125
La moitié des masseuses en ont un.
399
00:30:36,209 --> 00:30:39,671
La mauvaise énergie
nous remonte dans les bras.
400
00:30:40,463 --> 00:30:44,676
La maladie et les démons.
Toi, c'est un démon.
401
00:30:45,385 --> 00:30:48,805
Je dois me reposer cinq minutes
toutes les dix minutes, sinon…
402
00:30:49,848 --> 00:30:51,891
il va m'atteindre aussi.
403
00:31:04,362 --> 00:31:05,864
Zeze ?
404
00:31:05,947 --> 00:31:07,031
Je m'appelle Anna.
405
00:31:07,532 --> 00:31:10,994
Les enfants au passé trouble, réunis.
On pourrait baiser.
406
00:31:11,911 --> 00:31:13,538
Pas avec un yakuza.
407
00:31:13,621 --> 00:31:16,541
Tu m'as sucé quand j'étais merdeux.
408
00:31:16,624 --> 00:31:17,917
- Non !
- Si.
409
00:31:18,001 --> 00:31:19,002
Arrête.
410
00:31:19,085 --> 00:31:21,421
- Oh que si !
- Mais non !
411
00:31:21,504 --> 00:31:23,715
- T'en pouvais plus !
- Plus de quoi ?
412
00:31:23,798 --> 00:31:25,675
Tu veux savoir ? Assieds-toi.
413
00:31:25,758 --> 00:31:26,843
Non, arrête.
414
00:31:26,926 --> 00:31:28,011
Café ?
415
00:31:30,096 --> 00:31:31,639
- Aïe !
- C'est rien.
416
00:31:31,723 --> 00:31:35,977
Elle en pouvait plus de moi.
Tu sais ce que ça veut dire…
417
00:31:36,060 --> 00:31:38,897
- On s'en fout ! On était jeunes.
- Tais-toi.
418
00:31:44,736 --> 00:31:46,279
Le nouveau mot de passe.
419
00:31:47,947 --> 00:31:52,076
"0402bowling."
420
00:31:55,079 --> 00:31:56,748
Pourquoi tu l'avales ?
421
00:31:56,831 --> 00:31:59,042
Déchire-le et jette-le.
422
00:31:59,125 --> 00:32:01,419
Comment tu es devenue une espionne ?
423
00:32:02,003 --> 00:32:04,339
Je ne peux pas te le dire.
424
00:32:04,422 --> 00:32:06,466
- Tu connais mon histoire.
- Oui.
425
00:32:06,549 --> 00:32:09,177
J'ai le droit d'en savoir un peu plus.
426
00:32:09,260 --> 00:32:10,428
Lève les mains.
427
00:32:14,933 --> 00:32:17,852
Tu fais des séances à domicile
pour Chuji ?
428
00:32:17,936 --> 00:32:19,437
Oui. Une fois par semaine.
429
00:32:22,148 --> 00:32:23,524
Il en a aussi ?
430
00:32:25,068 --> 00:32:27,153
Évidemment.
431
00:32:27,904 --> 00:32:32,075
Mais c'est pas aussi grave que toi.
432
00:32:34,202 --> 00:32:37,956
Tu y vas sur ordre d'Anai ?
433
00:32:38,039 --> 00:32:41,250
Non, je le connais
depuis plus longtemps que ça.
434
00:32:41,334 --> 00:32:43,795
- Avant qu'il perde son nez ?
- Oui.
435
00:32:47,173 --> 00:32:51,803
Je suis le code du survivant. Comme toi.
436
00:32:56,724 --> 00:32:59,936
Le Toshokai a tué mon fils.
437
00:33:01,020 --> 00:33:02,021
Là. C'est en haut.
438
00:33:12,824 --> 00:33:14,158
Ouah.
439
00:33:15,034 --> 00:33:16,619
On y est.
440
00:33:16,703 --> 00:33:20,581
Ça me rappelle Veda, à l'époque.
441
00:33:20,665 --> 00:33:24,377
Une cuisine pour une grande famille.
Tu as même une pyramide.
442
00:33:24,460 --> 00:33:26,754
Les blessures y guérissent plus vite.
443
00:33:27,255 --> 00:33:30,008
- Comme le disaient nos parents ?
- On n'est pas comme eux.
444
00:33:30,091 --> 00:33:31,759
Oh, ça fait peur.
445
00:33:33,261 --> 00:33:36,222
J'ai trois cachettes comme ça.
446
00:33:36,305 --> 00:33:37,306
Pourquoi ?
447
00:33:37,807 --> 00:33:42,395
Si je suis blessé, que je veux me cacher,
il me faut une pyramide.
448
00:33:42,478 --> 00:33:44,272
Je comprends pas.
449
00:33:46,149 --> 00:33:48,609
Tu gagnes plein d'argent.
450
00:33:48,693 --> 00:33:52,280
J'en ai suffisamment.
Personne connaît cet endroit.
451
00:33:52,363 --> 00:33:55,450
Personne est venu ici.
C'est mon foyer le plus propre.
452
00:33:55,533 --> 00:33:56,784
Et mon préféré.
453
00:33:59,829 --> 00:34:02,582
- Pourquoi tu as un autel ?
- C'est cool, hein ?
454
00:34:04,876 --> 00:34:06,461
- Patron ?
- Tu es où ?
455
00:34:07,045 --> 00:34:08,046
Je me fais masser.
456
00:34:08,796 --> 00:34:10,631
Tu peux être là dans 30 minutes ?
457
00:34:10,715 --> 00:34:13,468
Oui. La fête est finie ?
458
00:34:14,719 --> 00:34:17,764
J'ai eu des infos étranges. Viens.
459
00:34:19,724 --> 00:34:21,184
Tu as l'air inquiet.
460
00:34:21,267 --> 00:34:24,145
Il me demande jamais de venir aussi tard.
461
00:34:24,228 --> 00:34:26,647
Ce n'est pas un homme attentionné.
462
00:34:26,731 --> 00:34:28,775
C'est déjà arrivé une fois.
463
00:34:28,858 --> 00:34:30,735
Et c'était pas une bonne chose.
464
00:34:30,818 --> 00:34:34,906
Il m'avait demandé de tuer un espion,
un flic des stups.
465
00:34:35,907 --> 00:34:37,992
De la police des stupéfiants ?
466
00:34:38,076 --> 00:34:42,205
Il s'occupait
du trafic de drogues pour Mikami.
467
00:34:42,955 --> 00:34:48,002
Un boulot de chien. Il faisait avaler
des capotes pleines de drogue aux mules.
468
00:34:48,086 --> 00:34:51,798
Il avait l'air mauvais.
J'ignorais que c'était un flic des stups.
469
00:34:51,881 --> 00:34:53,174
Anai m'en a parlé.
470
00:34:53,257 --> 00:34:58,346
Le Toshokai bosse sur la reconnaissance
faciale avec une entreprise informatique.
471
00:34:58,429 --> 00:35:01,474
Les flics ont été démasqués.
472
00:35:02,141 --> 00:35:05,311
Ils sont vulnérables,
leurs familles aussi.
473
00:35:09,273 --> 00:35:12,527
Tu as tué le flic ?
474
00:35:15,696 --> 00:35:17,490
J'ai demandé à le faire.
475
00:35:20,409 --> 00:35:22,120
Il le fallait.
476
00:35:28,793 --> 00:35:32,713
Ce sont les hommes de Mikami
qui l'ont fait. C'était un test.
477
00:35:36,551 --> 00:35:37,969
Ça va aller.
478
00:35:38,928 --> 00:35:42,640
Tu ne seras pas exposé.
J'en suis sûre à 99,99 %.
479
00:35:43,224 --> 00:35:45,017
C'est pas 100 %.
480
00:35:45,101 --> 00:35:49,647
Rien n'est jamais certain
quand des humains sont impliqués.
481
00:35:50,231 --> 00:35:53,776
- George a refait surface à L.A.
- Avec qui ?
482
00:35:54,485 --> 00:35:57,822
Yusuf Abu Khalil.
Un courtier en bourse libano-américain.
483
00:35:58,406 --> 00:36:01,576
- Il sait tout faire.
- Et ces photos ?
484
00:36:01,659 --> 00:36:06,122
Prises par quelqu'un de mon réseau
qui a disparu depuis.
485
00:36:06,205 --> 00:36:07,999
Il a été retrouvé mort chez lui.
486
00:36:08,916 --> 00:36:10,209
C'était du travail de pro.
487
00:36:10,293 --> 00:36:12,545
- C'est tentant.
- Oui, hein ?
488
00:36:15,298 --> 00:36:17,091
- Je suis quoi ?
- Garde du corps.
489
00:36:17,175 --> 00:36:18,926
- Pour vous ?
- Plus haut.
490
00:36:19,010 --> 00:36:20,052
- Vous parlez de…
- Oui.
491
00:36:20,136 --> 00:36:21,387
Il a son équipe.
492
00:36:21,470 --> 00:36:25,141
- Muro et toi êtes nos meilleurs.
- C'est vrai.
493
00:36:25,224 --> 00:36:26,225
C'est trop pour toi ?
494
00:36:27,935 --> 00:36:30,104
On se fiche des affaires.
495
00:36:30,938 --> 00:36:32,690
On sait juste se battre.
496
00:36:38,112 --> 00:36:39,906
T'es sérieux ?
497
00:36:39,989 --> 00:36:41,449
C'était bon, hein ?
498
00:36:41,949 --> 00:36:43,868
Pourquoi tu t'es retiré ?
499
00:36:43,951 --> 00:36:46,621
Mais c'était bon, pas vrai ?
500
00:36:46,704 --> 00:36:47,955
T'as fini dedans ?
501
00:36:48,539 --> 00:36:49,790
Non.
502
00:36:50,291 --> 00:36:52,668
Je tire à blanc. Pas de sperme.
503
00:36:53,169 --> 00:36:54,921
- Toujours ?
- Oui.
504
00:36:55,963 --> 00:36:57,381
Depuis toujours.
505
00:37:02,511 --> 00:37:04,597
Tu feras un bon clochard.
506
00:37:05,389 --> 00:37:06,724
Un bon clochard ?
507
00:37:43,010 --> 00:37:45,096
MISSION DU PATRON
508
00:37:45,179 --> 00:37:48,808
GARDE DU CORPS POUR M. X
PARTENAIRE HABITUEL
509
00:38:27,179 --> 00:38:28,723
Tu as crocheté la serrure ?
510
00:38:29,307 --> 00:38:32,101
C'était facile. Mon père était serrurier.
511
00:38:32,184 --> 00:38:33,978
On devrait pas faire ça.
512
00:38:34,061 --> 00:38:36,230
Faire quoi ? Ça ?
513
00:38:38,566 --> 00:38:41,027
Je te l'ai dit. Je suis libre après 3 h.
514
00:38:41,110 --> 00:38:44,030
Le patron dort, mais les autres…
515
00:38:44,864 --> 00:38:47,533
T'en fais pas. Je fais attention.
516
00:38:47,616 --> 00:38:49,118
C'est dangereux.
517
00:38:49,201 --> 00:38:51,412
Ne sois pas si froid.
Je pourrais cafter.
518
00:38:57,251 --> 00:39:00,087
J'adore le sexe dangereux.
519
00:39:17,855 --> 00:39:19,690
Bonjour, madame.
520
00:39:21,025 --> 00:39:23,361
- Je vais le porter.
- Comment t'appelles-tu ?
521
00:39:23,444 --> 00:39:25,696
- Automne.
- Depuis quand ?
522
00:39:25,780 --> 00:39:27,114
Depuis ma naissance.
523
00:39:27,782 --> 00:39:30,201
Et eux, c'est Printemps et Été ?
524
00:39:30,284 --> 00:39:31,535
Exact.
525
00:40:13,953 --> 00:40:15,454
Tu peux y aller, Mogura.
526
00:40:20,918 --> 00:40:22,962
Comment vous sentez-vous ?
527
00:40:23,045 --> 00:40:24,755
J'ai le dos endolori.
528
00:40:25,756 --> 00:40:29,385
- Voyons ça.
- Oui.
529
00:40:31,345 --> 00:40:33,764
Je ne m'habituerai jamais à lui.
530
00:40:33,848 --> 00:40:34,849
À qui ?
531
00:40:36,142 --> 00:40:37,476
Mogura.
532
00:40:39,061 --> 00:40:41,856
C'est mon ombre. Il veille à ma santé.
533
00:40:42,606 --> 00:40:44,191
Votre santé ?
534
00:40:44,275 --> 00:40:46,777
Il analyse ma cuvette tous les jours.
535
00:40:47,278 --> 00:40:49,697
- La cuvette ?
- Ma crotte.
536
00:41:06,755 --> 00:41:08,048
Allez !
537
00:41:08,799 --> 00:41:10,634
- Va te battre.
- Je suis trop vieux.
538
00:41:16,140 --> 00:41:17,808
Bien !
539
00:41:22,563 --> 00:41:23,898
Prends ça !
540
00:41:29,695 --> 00:41:30,905
Derrière toi.
541
00:41:36,785 --> 00:41:38,996
- Bien !
- Pause !
542
00:41:40,080 --> 00:41:44,376
Chuji, voici Kanetaka.
Tu l'as déjà rencontré.
543
00:41:44,460 --> 00:41:45,461
Bonjour.
544
00:41:46,045 --> 00:41:47,254
Et le gamin ?
545
00:41:47,963 --> 00:41:50,132
Muro. Vous avez déjà oublié ?
546
00:41:50,216 --> 00:41:53,552
Muro… Ah, tes parents
étaient dans le couloir de la mort.
547
00:41:54,428 --> 00:41:56,472
Un étudiant à la peau lisse.
548
00:41:56,555 --> 00:42:00,351
Vas-y doucement avec lui.
Ils doivent être gardes du corps.
549
00:42:00,434 --> 00:42:03,812
Ça ira pas.
Je veux que mes Bêtes s'en occupent.
550
00:42:04,396 --> 00:42:06,190
Tes Bêtes ?
551
00:42:06,774 --> 00:42:08,567
Les miens sont des Chiens de l'enfer.
552
00:42:08,651 --> 00:42:11,570
Laisse-les se battre.
Les vainqueurs décrochent le boulot.
553
00:42:17,034 --> 00:42:20,329
- Mes hommes peuvent partir. Et nettoyer.
- Bien !
554
00:42:21,622 --> 00:42:22,998
Nettoyez !
555
00:42:25,000 --> 00:42:26,544
Le choix est fait.
556
00:42:26,627 --> 00:42:28,254
- Soulève.
- Bien.
557
00:42:46,021 --> 00:42:49,108
Mettez-leur un gilet.
558
00:42:50,484 --> 00:42:52,570
Mettez ça et montez sur le ring.
559
00:43:04,665 --> 00:43:07,418
Faites une ligne devant moi.
560
00:43:10,212 --> 00:43:11,755
Vous êtes l'équipe du Japon.
561
00:43:12,590 --> 00:43:17,428
Vous entendez l'hymne national.
Fredonnez si vous voulez.
562
00:43:22,266 --> 00:43:23,350
Priez !
563
00:43:32,985 --> 00:43:34,653
Au coup de sifflet, commencez.
564
00:43:37,156 --> 00:43:38,741
Battez-vous !
565
00:43:38,824 --> 00:43:42,578
Vous avez été touchés en me protégeant.
Les tirs continuent.
566
00:43:42,661 --> 00:43:44,371
Levez-vous !
567
00:43:45,581 --> 00:43:46,874
Battez-vous.
568
00:43:48,208 --> 00:43:50,127
- Allez !
- Muro.
569
00:43:59,178 --> 00:44:00,179
Debout.
570
00:44:01,347 --> 00:44:02,473
Battez-vous.
571
00:44:03,265 --> 00:44:04,391
Battez-vous !
572
00:44:04,475 --> 00:44:05,559
Muro.
573
00:44:06,560 --> 00:44:07,978
Battez-vous, allez !
574
00:44:10,522 --> 00:44:11,774
Muro !
575
00:44:25,621 --> 00:44:27,915
Pas moi.
576
00:44:35,839 --> 00:44:39,093
Bouffez-les ! Bien !
577
00:44:42,304 --> 00:44:43,722
J'abandonne !
578
00:44:43,806 --> 00:44:45,224
Comment t'as pu te lever ?
579
00:44:48,435 --> 00:44:49,436
Aïe !
580
00:44:49,520 --> 00:44:52,356
La carte d'accès au penthouse
et votre badge.
581
00:44:53,232 --> 00:44:56,026
Les beaux jours sont terminés.
Soyez prêts.
582
00:44:56,110 --> 00:44:58,695
Prenez soin de nous.
583
00:44:59,822 --> 00:45:02,241
C'est par amour, Muro.
584
00:45:02,324 --> 00:45:03,325
Aïe !
585
00:45:05,869 --> 00:45:08,247
Quand vous aurez fini,
la réunion est en haut.
586
00:45:09,498 --> 00:45:13,043
Ce travail,
ce n'est pas qu'être un bouclier.
587
00:45:24,430 --> 00:45:26,598
Mes bijoux. Boules une et deux.
588
00:45:29,101 --> 00:45:30,477
Mesdames ?
589
00:45:32,312 --> 00:45:34,982
Le bureau du chef est derrière.
590
00:45:35,065 --> 00:45:37,693
Vous vous tiendrez ici.
591
00:45:40,487 --> 00:45:42,156
Signez ça.
592
00:45:43,490 --> 00:45:47,119
Vous êtes des centurions.
Il y a beaucoup de règles.
593
00:45:47,202 --> 00:45:49,079
- Centu…
- Des capitaines romains.
594
00:45:49,663 --> 00:45:50,789
Romain ?
595
00:45:53,041 --> 00:45:57,463
Portez toujours des mallettes et gilets
pare-balles. Vous êtes son bouclier.
596
00:45:57,546 --> 00:46:00,632
Les portes des voitures sont renforcées.
597
00:46:00,716 --> 00:46:04,803
Aucun accessoire de yakuza.
Pas de cravates criardes.
598
00:46:04,887 --> 00:46:09,391
Des funérailles imprévues, ça arrive.
Portez costumes sombres et chapelets.
599
00:46:09,475 --> 00:46:13,520
Signalez le moindre signe suspect
par radio.
600
00:46:13,604 --> 00:46:17,900
Utilisez des SMS privés avec Kuma.
Tenez-le au courant.
601
00:46:17,983 --> 00:46:19,776
Conduisez prudemment.
602
00:46:19,860 --> 00:46:22,988
Les flics utiliseront la moindre occasion
pour vous arrêter.
603
00:46:23,071 --> 00:46:25,532
Mettez toujours ceinture et casque.
604
00:46:25,616 --> 00:46:27,826
Évitez à tout prix la gueule de bois.
605
00:46:27,910 --> 00:46:30,871
Le chef déteste les odeurs corporelles.
On a du change ici.
606
00:46:30,954 --> 00:46:33,749
Deux jours de travail, deux de repos.
607
00:46:33,832 --> 00:46:36,376
- Il y a une autre équipe ?
- Oui.
608
00:46:36,460 --> 00:46:39,129
On n'a pas battu l'équipe 1 ?
609
00:46:39,630 --> 00:46:42,466
Non. Ils sont encore en mission.
610
00:46:42,549 --> 00:46:43,884
- On peut les voir ?
- Non.
611
00:46:43,967 --> 00:46:47,262
- On échange pas entre équipes ?
- Non. Ordre du chef.
612
00:46:47,346 --> 00:46:50,807
On est là
pour que l'équipe 1 puisse se reposer.
613
00:46:51,558 --> 00:46:53,519
Ils savent dire le type d'arme
614
00:46:53,602 --> 00:46:58,357
que vous portez simplement
grâce à vos gestes. Ça fait peur.
615
00:46:58,440 --> 00:47:00,567
Mais non.
616
00:47:00,651 --> 00:47:03,111
Si.
617
00:47:12,704 --> 00:47:14,122
Allons-y.
618
00:48:04,423 --> 00:48:06,633
On doit voir Neo-Episteme, aujourd'hui.
619
00:48:06,717 --> 00:48:11,722
À 17 h, avec M. Dawson
de l'Alliance évangélique internationale.
620
00:48:13,390 --> 00:48:16,184
C'est quoi une affaire illégale,
pour un yakuza ?
621
00:48:16,768 --> 00:48:18,645
FILLE ÉTRANGLÉE
HOMME CONDAMNÉ À MORT
622
00:48:21,481 --> 00:48:24,192
Une fille de sept ans kidnappée,
623
00:48:24,776 --> 00:48:27,362
violée, tuée et démembrée.
624
00:48:29,114 --> 00:48:33,619
Ce n'était pas prémédité,
le tribunal l'a laissé en vie.
625
00:48:33,702 --> 00:48:36,496
"La peine de mort n'est pas inévitable."
626
00:48:37,247 --> 00:48:42,044
Dixième fois que la recommandation
du jury est rejetée.
627
00:48:43,879 --> 00:48:46,673
- Kanetaka.
- Oui ?
628
00:48:49,760 --> 00:48:50,761
Qu'en penses-tu ?
629
00:48:51,345 --> 00:48:55,724
Les activités illégales des yakuza
incluent le combat pour la justice ?
630
00:48:55,807 --> 00:48:57,601
Qui juges-tu ?
631
00:48:57,684 --> 00:48:59,353
Le tueur, évidemment.
632
00:48:59,853 --> 00:49:04,483
Je juge le juge qui a dit
que ce n'était "pas inévitable".
633
00:49:05,067 --> 00:49:06,610
Je suis bien d'accord.
634
00:49:06,693 --> 00:49:08,320
Ferme-la, Muro.
635
00:49:09,529 --> 00:49:12,616
Belle équipe. Beau combat.
636
00:49:12,699 --> 00:49:13,950
Oui.
637
00:49:15,410 --> 00:49:17,704
Pour une fois, je suis excité.
638
00:49:25,212 --> 00:49:27,339
Vous allez me sauver de l'ennui.
639
00:49:30,133 --> 00:49:31,134
Je l'espère.
640
00:50:14,845 --> 00:50:16,304
- J'ai un chapelet.
- Moi aussi.
641
00:50:16,805 --> 00:50:17,806
Pareil.
642
00:50:29,025 --> 00:50:33,488
Vous monopolisez l'approvisionnement
en eau au nord, Mme Chao.
643
00:50:33,572 --> 00:50:36,533
Si ça continue, je vais devoir m'en mêler.
644
00:50:38,368 --> 00:50:41,913
Beaucoup de Japonais détestent
les fourgons de luxe garés à Ginza.
645
00:50:43,081 --> 00:50:44,958
On va devoir nettoyer ces rues.
646
00:50:46,501 --> 00:50:50,714
Mais le Toshokai disparaîtrait d'Afrique.
647
00:50:53,049 --> 00:50:57,179
Le Japon est le dernier havre
pour le blanchiment d'ivoire.
648
00:50:58,263 --> 00:51:01,600
Il y a beaucoup de stock
et un gouvernement compréhensif.
649
00:51:11,026 --> 00:51:14,571
Toake possède la discipline
d'un homme d'affaires.
650
00:51:18,825 --> 00:51:23,121
Sauf qu'il rencontre des personnes
avec des gardes du corps.
651
00:51:24,372 --> 00:51:26,041
Il y a toujours des fouilles.
652
00:51:27,959 --> 00:51:29,669
Il apprécie les musées.
653
00:51:35,133 --> 00:51:38,762
Il a quatre voitures.
Aucune immatriculée à Tokyo.
654
00:51:42,516 --> 00:51:44,935
Dix de ses hommes vivent chez lui.
655
00:51:45,852 --> 00:51:48,522
Notre journée se termine
sur le pas de sa porte.
656
00:51:54,361 --> 00:51:56,488
Il nous donne toujours un pourboire.
657
00:52:07,624 --> 00:52:10,085
Le rituel d'hier était étrange.
658
00:52:12,003 --> 00:52:14,673
LE RAMEAU D'OR
659
00:52:52,544 --> 00:52:54,921
"La Maison de bambou."
660
00:52:56,590 --> 00:52:58,800
Cet endroit devait être un restaurant.
661
00:52:59,926 --> 00:53:01,094
Chinois ?
662
00:53:05,974 --> 00:53:11,897
Notre ancien chef voulait en faire
un hôtel pour yakuza à sa retraite.
663
00:53:15,442 --> 00:53:16,526
Un spa pour prier.
664
00:53:25,619 --> 00:53:29,039
"Le lac boisé d'Aricia.
Le miroir de Diane."
665
00:53:29,789 --> 00:53:32,042
Kuma, prions.
666
00:53:32,125 --> 00:53:33,460
Sì, Capo.
667
00:54:10,830 --> 00:54:12,040
Le hall de la mythologie.
668
00:54:12,791 --> 00:54:14,250
Corpus Mythorum.
669
00:54:14,334 --> 00:54:17,587
Je vais tuer George et terminer ce projet.
670
00:54:26,471 --> 00:54:28,306
- Il est gay ?
- Je sais pas.
671
00:54:28,390 --> 00:54:31,309
- C'est l'amant de l'ancien chef.
- Il l'idolâtrait.
672
00:54:32,018 --> 00:54:33,228
Il a pas de copine ?
673
00:54:33,311 --> 00:54:35,563
Son chauffeur m'a dit…
674
00:54:35,647 --> 00:54:37,899
Les femmes sont interdites.
675
00:54:37,983 --> 00:54:40,402
- Il a pas de copine ?
- Personne de régulier.
676
00:54:40,485 --> 00:54:42,696
- Et les hommes ?
- Il est pas gay.
677
00:54:42,779 --> 00:54:45,991
T'es sûr ? T'as vu
comment il regarde Kanetaka ?
678
00:54:46,074 --> 00:54:47,784
Tu vois ? Il te veut.
679
00:54:47,867 --> 00:54:48,952
Arrête…
680
00:54:49,035 --> 00:54:52,831
Tu dois pouvoir obtenir
des infos du chauffeur.
681
00:54:52,914 --> 00:54:56,084
Non. Il veut que tu mordes.
682
00:54:56,751 --> 00:54:58,753
Toake le fait parler ?
683
00:54:58,837 --> 00:55:02,215
Il est prudent. C'est un test.
Ne pose pas de questions.
684
00:55:02,298 --> 00:55:04,676
C'est Muro qui les posait.
685
00:55:05,301 --> 00:55:08,013
Il demande, et toi, tu écoutes.
686
00:55:08,096 --> 00:55:10,056
Quelle est l'urgence ?
687
00:55:10,140 --> 00:55:13,143
Tu fêtes une promotion ? Salut.
688
00:55:13,226 --> 00:55:15,020
Reste. On va sur le toit.
689
00:55:15,937 --> 00:55:18,732
Pourquoi tu es aussi mélancolique ?
690
00:55:19,274 --> 00:55:20,900
Je viendrai plus tard.
691
00:55:20,984 --> 00:55:22,861
Tu dois rencontrer les autres.
692
00:55:23,570 --> 00:55:26,990
- Je sais pas…
- T'en fais pas, ils sont cool.
693
00:55:27,073 --> 00:55:28,450
On y est presque.
694
00:55:29,492 --> 00:55:30,493
Nous y voilà.
695
00:55:32,620 --> 00:55:35,832
- Il y a tellement de monde.
- Ça va aller.
696
00:55:37,917 --> 00:55:40,045
Hé, c'est Anna !
697
00:55:40,128 --> 00:55:41,337
Salut !
698
00:55:42,172 --> 00:55:44,382
- C'est ton copain ?
- Qui est-ce ?
699
00:55:44,466 --> 00:55:46,760
Voici Murooka Hideki.
700
00:55:49,137 --> 00:55:50,847
Je suis Kiyoko.
701
00:55:50,930 --> 00:55:52,140
Enchanté.
702
00:55:52,223 --> 00:55:53,892
Muro, tu te souviens de moi ?
703
00:55:53,975 --> 00:55:57,312
- Nobana, c'est ça ?
- Oui.
704
00:55:57,395 --> 00:56:00,690
Toake tient la police par les couilles.
705
00:56:00,774 --> 00:56:02,025
Comment ça ?
706
00:56:02,108 --> 00:56:04,569
Il a des dossiers sur les hauts placés.
707
00:56:04,652 --> 00:56:06,321
L'ordinateur de Toake.
708
00:56:07,405 --> 00:56:10,283
- Vole-le.
- Il faut ses empreintes.
709
00:56:11,284 --> 00:56:12,327
Un doigt en gélatine.
710
00:56:13,119 --> 00:56:15,872
On a son index imprimé dessus.
711
00:56:15,955 --> 00:56:20,043
Testé cent fois sur une boîte identique.
Taux de succès de 97 %.
712
00:56:20,126 --> 00:56:22,837
- Et le scandale ?
- Je peux rien dire, c'est classifié.
713
00:56:22,921 --> 00:56:25,048
Comment vous avez eu l'empreinte ?
714
00:56:25,131 --> 00:56:26,841
On a un dossier sur le Toshokai.
715
00:56:26,925 --> 00:56:29,677
Son casier est vierge
et il porte des gants.
716
00:56:29,761 --> 00:56:31,012
On a eu des occasions.
717
00:56:31,805 --> 00:56:35,475
Si je fais ça, ma couverture est foutue.
Je perdrai mon revenu.
718
00:56:35,558 --> 00:56:37,560
Tu as 24 heures après sa mort.
719
00:56:39,020 --> 00:56:42,732
S'il se fait attaquer,
j'ai une chance sur deux d'y être.
720
00:56:42,816 --> 00:56:44,943
Je mourrai sûrement en premier.
721
00:56:45,026 --> 00:56:48,071
Protège-toi, laisse-le crever.
722
00:56:48,154 --> 00:56:49,823
Facile à dire.
723
00:56:49,906 --> 00:56:51,199
- Prêts ?
- Vas-y.
724
00:56:51,282 --> 00:56:52,617
Révolution !
725
00:56:54,702 --> 00:56:56,704
- Non.
- C'est pas vrai !
726
00:56:56,788 --> 00:56:57,997
J'ai réussi !
727
00:56:58,081 --> 00:56:59,082
La dernière !
728
00:56:59,707 --> 00:57:01,167
J'ai fini.
729
00:57:03,920 --> 00:57:05,130
La dernière.
730
00:57:09,884 --> 00:57:12,011
C'est quoi, ce groupe ?
731
00:57:12,095 --> 00:57:14,097
- À ton avis ?
- Devine.
732
00:57:14,180 --> 00:57:16,266
- Une chorale.
- Une chorale !
733
00:57:16,766 --> 00:57:17,767
Non ?
734
00:57:18,476 --> 00:57:20,103
Je le savais.
735
00:57:25,191 --> 00:57:27,986
Tu es derrière les actions de George.
736
00:57:28,528 --> 00:57:30,113
Je ne dirai rien.
737
00:57:30,196 --> 00:57:32,031
Je suis un garde du corps.
738
00:57:32,115 --> 00:57:35,785
Je tuerai tous ceux
qui s'en prendront à Toake.
739
00:57:35,869 --> 00:57:37,287
Jusqu'à un certain point.
740
00:57:41,583 --> 00:57:43,877
Doublez le montant de mon assurance.
741
00:57:44,461 --> 00:57:45,587
Compris.
742
00:57:48,715 --> 00:57:51,926
Douze membres du même jury.
743
00:57:52,010 --> 00:57:53,219
Pas loin !
744
00:57:54,345 --> 00:57:55,847
L'idée est bonne.
745
00:57:55,930 --> 00:57:57,891
- Bonne ?
- Mais fausse.
746
00:57:57,974 --> 00:57:58,975
Mais c'est faux.
747
00:58:00,560 --> 00:58:03,104
C'est Kanetaka qui a tué le flic.
748
00:58:03,188 --> 00:58:04,189
Je sais.
749
00:58:05,523 --> 00:58:10,445
Si ma couverture tombe,
il me tuera s'ils lui demandent ?
750
00:58:11,237 --> 00:58:12,655
J'ai besoin d'un massage.
751
00:58:14,574 --> 00:58:15,909
Un massage.
752
00:58:17,285 --> 00:58:19,746
Il est obsédé par l'argent.
753
00:58:19,829 --> 00:58:23,416
On le paie
et il retire tout immédiatement.
754
00:58:23,500 --> 00:58:25,168
Pour quoi faire ?
755
00:58:25,251 --> 00:58:27,170
Pourquoi ne pas fouiller ?
756
00:58:27,253 --> 00:58:30,340
On a personne pour. C'est pas urgent.
757
00:58:30,423 --> 00:58:32,926
Il fait son travail. Il est apprécié.
758
00:58:34,052 --> 00:58:35,678
Il économise pour la retraite ?
759
00:58:36,638 --> 00:58:38,264
Il en aura pas.
760
00:58:41,017 --> 00:58:44,270
Il vit au Moyen-Âge.
761
00:58:45,188 --> 00:58:47,774
La loi lui importe peu.
762
00:58:48,900 --> 00:58:51,361
Il veut une vie métamorphosée.
763
00:58:51,444 --> 00:58:55,782
Il est prêt à mourir pour la beauté,
comme autrefois.
764
00:58:56,282 --> 00:58:57,951
Comme le Toshokai.
765
00:58:58,660 --> 00:59:00,286
Non.
766
00:59:00,370 --> 00:59:04,582
Le Toshokai, c'est un lien entre hommes.
Lui, il se lie à tous.
767
00:59:05,625 --> 00:59:09,712
Je le sens dans mes bras
quand je le masse.
768
00:59:10,255 --> 00:59:13,383
Qui a été traité d'enfant de meurtriers ?
769
00:59:16,219 --> 00:59:17,262
Sérieux ?
770
00:59:17,345 --> 00:59:19,389
Qui a un lien avec une victime ?
771
00:59:22,267 --> 00:59:24,227
Attendez, quoi ?
772
00:59:24,310 --> 00:59:28,940
Un détenu peut recevoir de l'aide,
mais pas sa famille.
773
00:59:29,023 --> 00:59:30,942
On est toujours à s'excuser…
774
00:59:31,025 --> 00:59:33,903
On veut aider les gens dans notre vie.
775
00:59:33,987 --> 00:59:38,366
Ce n'est pas hypocrite, et je voulais
un groupe qui pensait comme moi.
776
00:59:39,033 --> 00:59:43,413
On a vécu tant de choses,
on comprend la douleur.
777
00:59:43,496 --> 00:59:45,915
- C'est vrai.
- Bien dit.
778
00:59:47,292 --> 00:59:49,836
Jaco est passé dans un documentaire télé.
779
00:59:50,420 --> 00:59:54,632
Je ne voulais pas être comme mes parents.
J'ai tout déballé à la télé.
780
00:59:54,716 --> 00:59:58,803
J'ai parlé de créer un espace
pour les gens comme nous.
781
00:59:58,886 --> 01:00:01,264
Anna et Kamo ont appelé.
782
01:00:01,347 --> 01:00:03,391
- Moi aussi.
- T'as appelé plus tard.
783
01:00:03,474 --> 01:00:04,475
- Oui.
- Ah bon ?
784
01:00:04,559 --> 01:00:08,021
On a ensuite contacté
l'association des familles de victimes.
785
01:00:08,104 --> 01:00:12,150
On tombe bien bas
si personne n'a besoin de nous.
786
01:00:14,485 --> 01:00:15,987
Quoi ?
787
01:00:16,654 --> 01:00:17,822
Arrêtez.
788
01:00:17,905 --> 01:00:19,741
Non, je voulais pas dire…
789
01:00:21,451 --> 01:00:22,577
Il fait chaud !
790
01:00:22,660 --> 01:00:23,661
C'est à toi ?
791
01:00:24,412 --> 01:00:26,581
Tu veux passer du bon temps ?
792
01:00:28,583 --> 01:00:30,460
T'es trop mignon.
793
01:00:30,543 --> 01:00:31,544
Viens boire un verre.
794
01:00:31,628 --> 01:00:33,713
Nari, regarde ! C'est pas Kanetaka ?
795
01:00:33,796 --> 01:00:35,798
La prochaine fois. Salut.
796
01:00:43,014 --> 01:00:45,642
POLICE
SHINJUKU, 2E AVENUE
797
01:00:46,225 --> 01:00:47,894
Quelque chose cloche.
798
01:00:47,977 --> 01:00:49,228
C'est-à-dire ?
799
01:00:49,729 --> 01:00:53,483
Il y a six mois, j'ai reçu
une enveloppe remplie de billets.
800
01:00:54,942 --> 01:00:57,445
Il y avait 200 000 yens et un mot :
801
01:00:58,029 --> 01:01:00,114
"Les tueurs ont payé."
802
01:01:00,198 --> 01:01:01,574
De qui ?
803
01:01:01,658 --> 01:01:03,076
C'était juste écrit "G.I".
804
01:01:03,159 --> 01:01:04,160
Un étranger ?
805
01:01:05,078 --> 01:01:07,121
- L'adresse était bidon.
- Et ?
806
01:01:07,205 --> 01:01:09,999
Tous les deux mois,
je reçois 200 000 yens.
807
01:01:10,083 --> 01:01:11,167
- Hein ?
- 200 000 yens ?
808
01:01:11,250 --> 01:01:13,628
- Avec un mot ?
- Pas depuis le premier.
809
01:01:13,711 --> 01:01:16,422
Ta mère est morte il y a 12 ou 13 ans ?
810
01:01:16,506 --> 01:01:18,299
Onze ans. Je connais la date.
811
01:01:18,383 --> 01:01:21,803
Le 30 juillet à 9h40.
Trois hommes ont attaqué un supermarché…
812
01:01:21,886 --> 01:01:24,347
- Pas de détails !
- Non, pas de détails.
813
01:01:24,430 --> 01:01:28,601
Ils ont tué ma mère et trois lycéennes.
814
01:01:29,686 --> 01:01:31,229
Mon père s'est suicidé.
815
01:01:33,064 --> 01:01:36,234
Pour l'argent,
je suis allée voir l'association.
816
01:01:36,317 --> 01:01:38,027
- M. Mamiya ?
- Oui.
817
01:01:38,111 --> 01:01:39,654
Une des lycéennes était sa fille.
818
01:01:39,737 --> 01:01:43,658
Ils ont tous eu
le même montant et le même mot.
819
01:01:44,492 --> 01:01:46,869
Ils savent qui est "G.I" ?
820
01:01:47,370 --> 01:01:52,333
M. Mamiya se souvient d'un policier
du poste de police de la 2e avenue.
821
01:01:52,417 --> 01:01:54,043
Idezuki Goro.
822
01:01:54,752 --> 01:01:56,379
Les initiales, c'est "G.I".
823
01:01:56,462 --> 01:01:58,089
Un flic les a vengés ?
824
01:01:58,172 --> 01:02:01,050
Et c'est aussi un bienfaiteur ? Non.
825
01:02:01,134 --> 01:02:03,177
Un "bienfacteur X" ?
826
01:02:03,261 --> 01:02:06,139
Arrête avec les blagues de papa.
827
01:02:06,889 --> 01:02:10,184
- Écoutez-moi.
- Écoutez.
828
01:02:10,810 --> 01:02:12,562
Disons que je suis ce flic.
829
01:02:12,645 --> 01:02:14,480
Ça s'est passé dans mon secteur.
830
01:02:14,564 --> 01:02:17,525
J'ai sûrement vu les hommes
avant que ça arrive.
831
01:02:17,608 --> 01:02:21,112
"Et si je les avais arrêtés ?"
832
01:02:21,195 --> 01:02:22,947
- Il veut se racheter.
- Oui.
833
01:02:23,030 --> 01:02:25,742
Donc il passe une décennie
à les pourchasser ?
834
01:02:25,825 --> 01:02:27,493
- Onze ans.
- Impossible.
835
01:02:27,577 --> 01:02:28,995
Si, c'est possible.
836
01:02:29,078 --> 01:02:33,082
Écoutez ! Ce serait dingue
si c'était vrai, pas vrai ?
837
01:02:33,166 --> 01:02:36,461
"Si". Si c'était vrai.
838
01:02:36,544 --> 01:02:38,671
- Il tue des gens.
- C'est cool.
839
01:02:38,755 --> 01:02:41,007
On s'en fout. Eux aussi, ils ont tué.
840
01:02:44,635 --> 01:02:46,179
C'était sympa.
841
01:02:46,763 --> 01:02:47,889
Idezuki !
842
01:02:49,015 --> 01:02:51,309
Hé, Goro !
843
01:02:51,392 --> 01:02:53,144
Le voilà.
844
01:02:53,227 --> 01:02:55,688
Appelle-moi ! Non ! Fais pas ça !
845
01:02:55,772 --> 01:02:58,316
- Goro ?
- Où ça ?
846
01:02:58,399 --> 01:03:00,109
Attention.
847
01:03:00,777 --> 01:03:03,237
Attends. Qu'est-ce qui se passe ?
848
01:03:03,321 --> 01:03:06,282
- Le voilà !
- Utilise pas mon vrai nom !
849
01:03:07,074 --> 01:03:08,618
Goro est là !
850
01:03:09,202 --> 01:03:13,289
Attention. Reculez.
851
01:03:14,832 --> 01:03:16,667
Hé, je suis Johnny !
852
01:03:26,552 --> 01:03:28,471
Je parie que tu as raison.
853
01:03:28,971 --> 01:03:30,598
Le flic sur la 2e.
854
01:03:31,307 --> 01:03:35,061
Il a passé des années à pourchasser
les méchants pour qu'ils paient.
855
01:03:35,144 --> 01:03:37,396
Une vie idéale.
856
01:03:37,480 --> 01:03:40,650
N'importe quoi !
Arrête de vivre comme ça !
857
01:03:48,741 --> 01:03:51,577
Va-t'en de là et viens vivre avec moi.
858
01:03:51,661 --> 01:03:54,705
Pour le moment, ça me va comme ça.
859
01:03:55,832 --> 01:03:57,959
Une entreprise à Sydney veut me recruter.
860
01:04:00,002 --> 01:04:01,671
Je pars demain.
861
01:04:10,805 --> 01:04:13,724
Réveil de merde !
862
01:04:18,855 --> 01:04:20,565
Tu aurais pu me réveiller.
863
01:04:20,648 --> 01:04:22,525
T'es bien quand tu dors.
864
01:04:22,608 --> 01:04:23,776
Bien ?
865
01:04:25,486 --> 01:04:29,156
C'est-à-dire ? Mignonne ? Jolie ?
866
01:04:29,240 --> 01:04:30,241
Désolé.
867
01:04:30,324 --> 01:04:32,201
J'ai des infos.
868
01:04:34,036 --> 01:04:35,121
Je dois y aller.
869
01:04:36,414 --> 01:04:39,917
J'ai découvert
ce que Yusuf avait obtenu pour George.
870
01:04:40,501 --> 01:04:43,421
Un mercenaire haut de gamme.
Oliver Hendrickson.
871
01:04:43,504 --> 01:04:46,173
Il est au Japon, avec les Hanaoka.
872
01:04:46,257 --> 01:04:49,385
- Nagoya ou Kobe ?
- Le patron va t'appeler.
873
01:04:50,136 --> 01:04:52,096
J'ai plus le temps. Salut.
874
01:04:54,181 --> 01:04:56,142
Oh, Tak.
875
01:04:56,893 --> 01:04:59,353
- Tu es là.
- On débriefe.
876
01:05:01,063 --> 01:05:03,149
- Tu fous quoi ?
- Pardon.
877
01:05:03,649 --> 01:05:06,485
On mord pas les oreilles des gens.
878
01:05:06,569 --> 01:05:08,779
Tu as tout à fait raison.
879
01:05:08,863 --> 01:05:14,327
Hendrickson est à Nagoya,
donc George fait équipe avec eux.
880
01:05:15,411 --> 01:05:17,163
- Tu suis ?
- Oui.
881
01:05:18,080 --> 01:05:21,918
Les Hanaoka sont les plus nombreux,
mais c'est le chaos chez eux.
882
01:05:23,336 --> 01:05:27,089
Le chef est à Nagoya,
mais leur siège est toujours à Kobe.
883
01:05:27,590 --> 01:05:30,801
Le chef a essayé de le déplacer à Nagoya,
884
01:05:30,885 --> 01:05:34,013
mais il a abandonné
après que Kobe a fait du grabuge.
885
01:05:34,096 --> 01:05:38,893
L'opposition est menée par Tawaraya,
le chef de la famille de Kobe.
886
01:05:39,435 --> 01:05:44,774
Le chef a mis en place un système pour
faire pression sur la faction de Kobe.
887
01:05:44,857 --> 01:05:47,693
Il les force à acheter de l'eau,
du savon, du PQ, etc.,
888
01:05:47,777 --> 01:05:50,404
vendus par la faction de Nagoya.
889
01:05:50,488 --> 01:05:52,949
Ils sont pleins de rancœur.
890
01:05:54,033 --> 01:05:58,371
Notre chef a invité Tawaraya
pour aggraver la séparation.
891
01:05:58,454 --> 01:06:01,999
Tawaraya est pas un ancien
codétenu de Kuma ?
892
01:06:02,083 --> 01:06:05,878
On se connaît depuis 20 ans,
mais je l'aime pas.
893
01:06:05,962 --> 01:06:08,422
C'est un caméléon.
894
01:06:09,173 --> 01:06:12,593
Le chef et Kuma
doivent être plus prudents.
895
01:06:12,677 --> 01:06:14,387
Je dois faire quoi ?
896
01:06:15,638 --> 01:06:19,266
- S'il agit bizarrement, tue-le.
- On a pas le droit aux armes.
897
01:06:19,350 --> 01:06:21,352
- Il n'y a pas de fouilles.
- Mais…
898
01:06:21,435 --> 01:06:22,520
GUERRE DES CLANS
899
01:06:22,603 --> 01:06:26,482
J'ai dit : "Quelque chose cloche",
et ils m'ont dégagé.
900
01:06:27,274 --> 01:06:31,195
Dis-toi que tu me remplaces.
S'il te plaît.
901
01:06:32,905 --> 01:06:34,115
- Prêt ?
- Oui.
902
01:06:34,865 --> 01:06:36,075
Nous sommes prêts.
903
01:06:36,909 --> 01:06:39,036
Ho capito, due minuti.
904
01:06:39,120 --> 01:06:42,540
- Hein ?
- Il se prend pour un Italien.
905
01:06:42,623 --> 01:06:45,167
Tu as croisé Kanetaka
devant une boîte de nuit ?
906
01:06:45,251 --> 01:06:49,463
Croc noir l'a vu. Il a dit : "Regarde !"
907
01:07:26,917 --> 01:07:28,127
Bienvenue.
908
01:07:31,297 --> 01:07:32,673
Désolé pour tous ces ennuis.
909
01:07:32,757 --> 01:07:36,385
Aucun problème.
Nous sommes à votre service.
910
01:07:36,469 --> 01:07:38,220
Kobe vous a demandée.
911
01:07:38,304 --> 01:07:41,182
- Leur dernière visite leur a plu.
- Bienvenue.
912
01:07:41,682 --> 01:07:42,683
Ils attendent.
913
01:07:57,073 --> 01:07:58,407
Ça faisait longtemps.
914
01:07:59,366 --> 01:08:01,744
- Qui est-ce ?
- Mon secrétaire, Kanemura.
915
01:08:02,244 --> 01:08:04,121
Enchanté.
916
01:08:05,414 --> 01:08:06,457
Mon frère !
917
01:08:11,003 --> 01:08:12,463
Mes gardes du corps.
918
01:08:12,546 --> 01:08:16,509
Kanetaka, un capo
de la famille Kuzo, et Muro.
919
01:08:16,592 --> 01:08:19,678
- Vous êtes… Je vois.
- Je suis Muro.
920
01:08:19,762 --> 01:08:22,640
- Je suis Kanetaka.
- On m'a parlé de vous. Vous en imposez.
921
01:08:22,723 --> 01:08:23,849
Merci.
922
01:08:29,396 --> 01:08:32,775
Ta famille est de nouveau
du côté de George ?
923
01:08:32,858 --> 01:08:35,444
Vous parlez d'Oliver à Nagoya ?
924
01:08:35,528 --> 01:08:37,780
Désolé pour ça.
925
01:08:37,863 --> 01:08:40,366
C'est un souci de famille.
926
01:08:40,866 --> 01:08:42,493
Je gêne ?
927
01:08:42,576 --> 01:08:45,788
On n'a pas le temps de se battre.
928
01:08:45,871 --> 01:08:48,040
Cet étranger nous importune.
929
01:08:48,124 --> 01:08:49,750
Selon la rumeur…
930
01:08:49,834 --> 01:08:51,710
Oliver entraîne des hommes de Nagoya…
931
01:08:51,794 --> 01:08:52,920
… c'est un message.
932
01:08:53,003 --> 01:08:54,255
"On va vous détruire"…
933
01:08:54,338 --> 01:08:56,048
Embaucher des étrangers…
934
01:08:56,132 --> 01:08:58,592
… comment tirer, se servir de couteaux.
935
01:08:58,676 --> 01:09:02,763
Ils essaient de nous intimider
de toutes les façons possibles.
936
01:09:11,814 --> 01:09:14,984
Je ne t'ai pas invité ici
pour entendre des rumeurs.
937
01:09:15,943 --> 01:09:19,238
Désolé. Nagoya ne baisse pas la garde.
938
01:09:19,321 --> 01:09:21,073
Je paierai pour tout.
939
01:09:21,157 --> 01:09:25,327
Plantez un micro, achetez des émetteurs…
Il me faut des infos fiables.
940
01:09:26,662 --> 01:09:29,832
Je sais qu'Oliver a des liens avec George.
941
01:09:30,416 --> 01:09:32,751
C'est urgent, tu comprends ?
942
01:09:32,835 --> 01:09:37,673
M. Toake, vous savez que c'est impossible.
Ça ferait de nous des traîtres.
943
01:09:38,257 --> 01:09:42,094
Qu'il en soit ainsi !
Il est temps que vous vous décidiez !
944
01:09:43,721 --> 01:09:44,722
Qu'on se…
945
01:09:44,805 --> 01:09:47,474
Que vaut Hanaoka sans Kobe ?
946
01:09:55,482 --> 01:09:57,943
Si la famille se sépare,
947
01:09:58,611 --> 01:10:03,407
vous serez la cible de Nagoya,
c'est certain.
948
01:10:04,909 --> 01:10:08,120
Je vais tuer George et prendre Nagoya.
949
01:10:08,954 --> 01:10:10,372
Je vis pour ça.
950
01:10:13,626 --> 01:10:18,172
Le chef a été honnête. À toi.
951
01:10:19,506 --> 01:10:23,886
Nos invités transpirent.
Allumez la climatisation.
952
01:10:23,969 --> 01:10:24,970
Bien.
953
01:10:27,973 --> 01:10:31,060
Depuis quand est-on aussi serviles ?
954
01:10:31,727 --> 01:10:35,022
Toujours à réagir sans jamais agir,
pas vrai, Kanemura ?
955
01:10:35,981 --> 01:10:38,400
Vous avez dit
que vous alliez payer pour tout.
956
01:10:43,072 --> 01:10:46,033
Trois millions de yens déjà blanchis.
957
01:10:49,495 --> 01:10:51,538
Utilisez cet argent
pour obtenir des infos.
958
01:10:52,164 --> 01:10:53,165
Je vous en prie.
959
01:10:54,291 --> 01:10:57,336
Ne vous inclinez pas.
960
01:10:57,419 --> 01:10:58,462
Kanemura !
961
01:11:18,440 --> 01:11:19,733
Il est doué.
962
01:11:20,234 --> 01:11:22,361
- Il est très bon.
- Incroyable.
963
01:11:39,128 --> 01:11:42,381
- J'adore être attachée.
- Ah oui ?
964
01:11:46,593 --> 01:11:48,178
Comme ça ?
965
01:11:52,433 --> 01:11:53,767
Essaie.
966
01:11:55,519 --> 01:11:56,770
Aïe !
967
01:11:57,604 --> 01:11:59,565
Tu aimes quoi d'autre ?
968
01:12:21,462 --> 01:12:23,297
Kanemura, assieds-toi.
969
01:12:24,298 --> 01:12:26,133
Arrête de chanter.
970
01:12:26,216 --> 01:12:27,760
Tu es nouvelle ?
971
01:12:27,843 --> 01:12:29,470
J'en peux plus.
972
01:12:31,138 --> 01:12:32,514
Faites-le arrêter.
973
01:12:32,598 --> 01:12:35,476
J'ai commencé il y a une semaine.
974
01:12:35,559 --> 01:12:40,439
Luca est nouvelle.
Grondez-la pour moi si besoin.
975
01:12:40,522 --> 01:12:43,025
- Désolée.
- Que faisais-tu avant ?
976
01:12:43,108 --> 01:12:45,569
Je travaillais chez un fournisseur
de pièces détachées.
977
01:12:45,652 --> 01:12:46,737
À temps plein ?
978
01:12:46,820 --> 01:12:50,407
Oui, mais les constructeurs
automobiles ont…
979
01:12:50,491 --> 01:12:51,575
Compris.
980
01:12:58,123 --> 01:12:59,124
J'ai besoin d'aide.
981
01:13:02,002 --> 01:13:05,798
"Te faire ce que je veux ?" Tu vas voir !
982
01:13:05,881 --> 01:13:06,924
Dégage de là.
983
01:13:07,716 --> 01:13:09,676
On change de chanteurs.
984
01:13:13,931 --> 01:13:15,849
Je vais en reprendre. Merci.
985
01:13:16,809 --> 01:13:19,228
- Luca, un autre, s'il te plaît.
- Bien.
986
01:13:19,311 --> 01:13:21,397
Tu veux rechanter ?
987
01:13:46,672 --> 01:13:48,340
- Monsieur ?
- Goûte.
988
01:13:49,466 --> 01:13:51,343
Quelque chose ne va pas ?
989
01:13:51,427 --> 01:13:55,222
Test surprise. Goûte.
On va voir si c'est réussi.
990
01:13:55,305 --> 01:13:58,100
C'est pour le chef, on ne peut pas…
991
01:13:58,183 --> 01:13:59,435
Bois.
992
01:14:03,063 --> 01:14:04,440
Vous avez trop bu ?
993
01:14:04,523 --> 01:14:05,524
Je suis sobre.
994
01:14:08,277 --> 01:14:09,695
Désolée, je vais…
995
01:14:09,778 --> 01:14:11,405
Goûte, putain !
996
01:14:13,449 --> 01:14:15,367
Kanetaka ? Qu'est-ce qui a ?
997
01:14:15,451 --> 01:14:17,327
Laissez les filles tranquilles.
998
01:14:17,911 --> 01:14:19,121
Kanetaka.
999
01:14:19,204 --> 01:14:20,914
Luca, rejoins les autres.
1000
01:14:20,998 --> 01:14:21,999
Non.
1001
01:14:23,292 --> 01:14:24,710
Qu'est-ce qui se passe ?
1002
01:14:25,294 --> 01:14:28,547
Elle a des cals sur la main droite.
1003
01:14:29,381 --> 01:14:31,467
Des années passées
à tenir un couteau,
1004
01:14:32,217 --> 01:14:34,636
mais elle n'est pas cheffe en cuisine.
1005
01:14:38,098 --> 01:14:41,602
La nouvelle, tu as ma permission. Bois.
1006
01:14:45,230 --> 01:14:46,273
Apprends sur le tas.
1007
01:14:59,328 --> 01:15:01,914
Attention ! Couvrez votre visage !
1008
01:15:05,918 --> 01:15:08,754
- Reviens !
- Montez le son. Gardez-la ici.
1009
01:15:09,630 --> 01:15:11,006
Plus fort !
1010
01:15:40,577 --> 01:15:42,329
Arrête !
1011
01:16:09,982 --> 01:16:13,569
Une nouvelle ? Vous êtes impliquée ?
1012
01:16:13,652 --> 01:16:15,070
Bien sûr que non !
1013
01:16:17,781 --> 01:16:20,742
Personne à Ginza n'offenserait le chef !
1014
01:16:20,826 --> 01:16:24,413
- Je perdrais mon affaire !
- On a besoin d'un traitement.
1015
01:16:24,496 --> 01:16:26,748
Ne vous inquiétez pas, mesdemoiselles.
1016
01:16:27,791 --> 01:16:29,251
Vous êtes en sécurité.
1017
01:16:30,335 --> 01:16:33,547
Je n'avais jamais vu de tueuse à gages.
1018
01:16:34,131 --> 01:16:36,925
Je suis navré pour ce désagrément.
1019
01:16:37,009 --> 01:16:41,096
Ça va paraître bizarre,
mais j'ai beaucoup appris.
1020
01:16:41,179 --> 01:16:44,266
On doit complètement
revoir notre sécurité.
1021
01:16:44,766 --> 01:16:45,767
Oui.
1022
01:16:46,560 --> 01:16:49,479
Vos hommes sont précieux.
1023
01:16:50,022 --> 01:16:52,274
Relevez-vous, madame.
1024
01:16:52,357 --> 01:16:53,442
Pardonnez-moi !
1025
01:16:53,525 --> 01:16:57,321
C'est notre faute. Nous sommes sortis
alors que nous sommes une cible.
1026
01:16:57,821 --> 01:16:59,072
Vous êtes une victime.
1027
01:17:00,073 --> 01:17:01,658
M. Toake.
1028
01:17:01,742 --> 01:17:03,243
Joyeux anniversaire.
1029
01:17:04,077 --> 01:17:06,622
Nous nous sommes bien amusés
à boire et chanter.
1030
01:17:06,705 --> 01:17:10,751
Oui. Il n'y a jamais eu de Luca ici.
1031
01:17:24,181 --> 01:17:26,058
L'extérieur est dégagé.
1032
01:17:26,141 --> 01:17:27,893
Ramenez nos invités.
1033
01:17:27,976 --> 01:17:29,895
Bien. Et vous, monsieur ?
1034
01:17:31,188 --> 01:17:32,230
Je reste.
1035
01:17:33,398 --> 01:17:35,275
Escortez-les, mesdemoiselles.
1036
01:17:35,359 --> 01:17:39,488
- Arrêtez d'être aussi sérieuses.
- Bien, madame.
1037
01:17:39,571 --> 01:17:41,740
- Plus fort.
- Bien, madame.
1038
01:17:41,823 --> 01:17:44,076
- Je n'entends rien !
- Bien, madame !
1039
01:17:44,159 --> 01:17:46,495
Reprends-toi, Chisa. Tu es prête ?
1040
01:17:54,920 --> 01:17:56,713
Nous nous occupons du traitement.
1041
01:17:56,797 --> 01:17:59,591
Bien, mais je viens avec vous.
1042
01:17:59,675 --> 01:18:01,968
Non. Les frères me tueraient.
1043
01:18:02,052 --> 01:18:04,137
Je suis d'excellente humeur.
1044
01:18:06,181 --> 01:18:07,349
Les deux.
1045
01:18:07,432 --> 01:18:09,142
- C'est bon ?
- Je peux les porter.
1046
01:18:17,192 --> 01:18:18,652
Ça ira. Au revoir.
1047
01:18:18,735 --> 01:18:19,986
- Bonne nuit.
- Merci.
1048
01:18:26,993 --> 01:18:28,662
Pourquoi tu as appelé Mikami ?
1049
01:18:28,745 --> 01:18:30,539
Ses hommes vont venir.
1050
01:18:30,622 --> 01:18:32,249
Je t'ai dit de venir seul.
1051
01:18:40,173 --> 01:18:41,258
Arrête-toi là.
1052
01:18:45,220 --> 01:18:46,680
Comment ça va ?
1053
01:18:46,763 --> 01:18:47,764
Bonsoir, monsieur.
1054
01:18:54,646 --> 01:18:57,023
Muro, Kanetaka, soyez vigilants.
1055
01:18:57,107 --> 01:18:58,191
Compris.
1056
01:19:21,298 --> 01:19:22,549
Les caméras sont là.
1057
01:19:37,981 --> 01:19:40,150
Tu es là, toi aussi ?
1058
01:19:40,650 --> 01:19:42,152
- J'étais…
- Ici, Mikami !
1059
01:19:44,029 --> 01:19:48,450
Qu'est-ce qui se passe ?
1060
01:19:48,533 --> 01:19:49,701
Monte.
1061
01:19:49,785 --> 01:19:51,745
J'ai planté un micro dans la mallette.
1062
01:20:10,972 --> 01:20:13,475
- Sur ordre du chef ?
- Non, c'est notre idée.
1063
01:20:13,558 --> 01:20:15,685
Tawaraya est avec nous.
1064
01:20:15,769 --> 01:20:18,271
Le chef le pense, mais pas nous.
1065
01:20:18,855 --> 01:20:21,900
- Kuma ?
- Je sais pas. Il a dit oui pour le micro.
1066
01:20:21,983 --> 01:20:24,319
George a envoyé Hendrickson.
1067
01:20:24,402 --> 01:20:28,448
Ils savaient que le chef appellerait
Tawaraya s'il l'apprenait.
1068
01:20:29,074 --> 01:20:31,743
Tawaraya a choisi le lieu de la rencontre.
1069
01:20:31,827 --> 01:20:33,161
Comme toujours.
1070
01:20:33,245 --> 01:20:36,081
Oui, mais la tueuse à gages…
1071
01:20:36,748 --> 01:20:39,835
- George aurait planifié tout ça ?
- Évidemment.
1072
01:20:39,918 --> 01:20:42,462
C'est possible ? Il est à moitié fou.
1073
01:20:42,546 --> 01:20:44,214
Il a un tacticien avec lui.
1074
01:20:44,297 --> 01:20:48,468
Dans tous les cas, Tawaraya
ne s'attendait pas aux 300 millions.
1075
01:20:48,552 --> 01:20:50,303
Il va aller voir George.
1076
01:20:50,387 --> 01:20:54,641
Sinon, Nagoya le prendrait
pour un traître. Ce serait la guerre.
1077
01:20:54,724 --> 01:20:57,227
Parle.
1078
01:20:57,811 --> 01:20:59,646
Parle.
1079
01:21:00,438 --> 01:21:03,358
Chien de garde ? Café.
1080
01:21:03,441 --> 01:21:04,901
- Bien.
- Parle.
1081
01:21:04,985 --> 01:21:07,904
Allez, parle, tu veux bien ?
1082
01:21:07,988 --> 01:21:11,199
- Détache-la.
- Vous êtes sûr ?
1083
01:21:11,283 --> 01:21:13,159
Oui, je m'ennuie.
1084
01:21:16,830 --> 01:21:19,583
Le cœur des ténèbres du Toshokai.
1085
01:21:19,666 --> 01:21:23,795
Toute la contrebande transite par ici :
drogues, imitations,
1086
01:21:25,255 --> 01:21:28,300
animaux au marché noir, tout.
1087
01:21:29,634 --> 01:21:34,222
On a tué certains Réprouvés ici
pendant la querelle d'il y a cinq ans.
1088
01:21:34,306 --> 01:21:35,849
Je sens les produits chimiques.
1089
01:21:35,932 --> 01:21:38,184
Il faut nettoyer, l'été.
1090
01:21:38,268 --> 01:21:41,605
Le sang s'infiltre dans le sol.
Ça fait sortir les vers.
1091
01:21:41,688 --> 01:21:42,981
Qui nettoie ?
1092
01:21:43,064 --> 01:21:45,025
Nos nettoyeurs contractuels.
1093
01:21:45,108 --> 01:21:46,943
Ils sont désordonnés.
1094
01:21:47,027 --> 01:21:48,570
Ils sont méticuleux.
1095
01:21:49,279 --> 01:21:52,574
Ils utilisent des produits
qui contrent la lumière bleue.
1096
01:21:52,657 --> 01:21:55,493
Ils désodorisent à l'ozone.
1097
01:21:56,161 --> 01:21:58,163
On les appellera demain.
1098
01:21:59,664 --> 01:22:02,334
C'est facile de briser
les doigts d'une fille.
1099
01:22:02,876 --> 01:22:06,504
Mais ça prend du temps
de briser sa volonté.
1100
01:22:06,588 --> 01:22:07,797
Et son uniforme ?
1101
01:22:08,590 --> 01:22:10,258
Il y a une jolie fille.
1102
01:22:12,302 --> 01:22:14,554
Je l'ai acheté. Il a coûté une fortune.
1103
01:22:14,638 --> 01:22:15,722
Et ?
1104
01:22:17,599 --> 01:22:18,975
Et rien.
1105
01:22:25,774 --> 01:22:28,360
- Pourquoi tu l'as pas utilisé ?
- Hein ?
1106
01:22:29,903 --> 01:22:31,446
Ton arme de cheville.
1107
01:22:31,529 --> 01:22:34,115
C'était pour Tawaraya, au cas où.
1108
01:22:34,616 --> 01:22:37,869
- C'est un ordre du patron ?
- On pouvait pas le montrer à Tawaraya.
1109
01:22:39,955 --> 01:22:41,414
Logique.
1110
01:22:43,708 --> 01:22:48,004
Je vais la briser, cette salope.
1111
01:22:51,591 --> 01:22:53,551
Et si George avait été plus intell…
1112
01:22:53,635 --> 01:22:54,844
- Ferme-la.
- Hein ?
1113
01:22:54,928 --> 01:22:57,263
Laisse-le parler.
1114
01:22:57,764 --> 01:22:59,975
Ça va finir après la première vague ?
1115
01:23:02,727 --> 01:23:05,647
Je te le dirai avant que tu craques.
1116
01:23:05,730 --> 01:23:08,650
Dis-nous tout et tu vivras.
1117
01:23:08,733 --> 01:23:11,236
Si tu parles pas, on te torture encore,
1118
01:23:11,319 --> 01:23:15,365
jusqu'à ce que ce type
te sorte les yeux avec un tournevis.
1119
01:23:15,949 --> 01:23:18,660
Je vais jouer
avec tes nerfs optiques, Luca.
1120
01:23:18,743 --> 01:23:23,039
Ce serait une musique d'une telle douleur.
1121
01:23:23,123 --> 01:23:24,791
C'est vrai !
1122
01:23:32,757 --> 01:23:34,426
- Muro ?
- Quoi ?
1123
01:23:34,509 --> 01:23:37,345
Le bruit d'une merde
de 120 grammes. Vas-y !
1124
01:23:37,429 --> 01:23:38,430
Une merde ?
1125
01:23:40,849 --> 01:23:42,225
Alors ?
1126
01:23:42,726 --> 01:23:44,686
- Bien, non ?
- Ton grognement.
1127
01:23:44,769 --> 01:23:46,688
C'est une grosse merde. À toi.
1128
01:23:46,771 --> 01:23:47,772
C'est parti.
1129
01:23:50,316 --> 01:23:53,403
- Énorme, 150 grammes.
- 250 grammes.
1130
01:23:53,486 --> 01:23:55,321
250 grammes !
1131
01:23:55,405 --> 01:23:56,740
La mienne était plus grosse.
1132
01:23:57,407 --> 01:23:59,826
C'est celle de Kuma la plus grosse.
1133
01:23:59,909 --> 01:24:02,579
- Il est malade !
- Une énorme merde !
1134
01:24:04,039 --> 01:24:05,373
Le chef est rentré.
1135
01:24:05,457 --> 01:24:08,251
Vous avez vérifié ?
Et s'il est parti avec eux ?
1136
01:24:08,334 --> 01:24:10,503
Qu'est-ce que tu essaies de dire ?
1137
01:24:10,587 --> 01:24:12,422
Kuma ne se laisse pas filer.
1138
01:24:12,505 --> 01:24:15,550
Je ferais avaler un traceur
à la connasse.
1139
01:24:15,633 --> 01:24:17,385
Il est pas chez lui. Kuma répond pas.
1140
01:24:17,469 --> 01:24:19,471
- Prêts ?
- Allez.
1141
01:24:27,187 --> 01:24:28,229
Hein ? Chef ?
1142
01:24:29,272 --> 01:24:30,315
Qu'est-ce qui a ?
1143
01:24:31,524 --> 01:24:32,650
Attends.
1144
01:24:43,578 --> 01:24:45,038
Un traceur ?
1145
01:24:47,499 --> 01:24:49,167
C'est un coup monté.
1146
01:24:49,250 --> 01:24:51,669
Chien de garde, le tableau électrique !
1147
01:24:51,753 --> 01:24:53,838
Je sais pas où…
1148
01:25:01,012 --> 01:25:04,140
- Il y a des armes, ici ?
- Des battes et des clubs de golf.
1149
01:25:05,767 --> 01:25:08,311
- Patron ?
- Tu es avec le chef ?
1150
01:25:08,394 --> 01:25:09,395
Oui.
1151
01:25:10,939 --> 01:25:12,774
Qu'est-ce qui lui prend ?
1152
01:25:12,857 --> 01:25:15,318
Ça va déménager. Je dois y aller.
1153
01:25:17,737 --> 01:25:18,947
Va au traitement.
1154
01:25:19,030 --> 01:25:23,034
- Il me faut des armes, quelques heures…
- Inutile. Ça sera terminé.
1155
01:25:23,118 --> 01:25:25,370
Juste un tas de corps.
Prends des nettoyeurs.
1156
01:25:25,453 --> 01:25:26,871
Je dois nettoyer ?
1157
01:25:29,207 --> 01:25:31,084
- Dans la voiture !
- Bien.
1158
01:25:31,167 --> 01:25:32,627
Je m'occupe du GPS.
1159
01:25:39,509 --> 01:25:42,011
Équipe 1, venez ASAP.
1160
01:25:42,095 --> 01:25:44,013
- Chef ! Dans le bureau !
- Allez !
1161
01:25:44,097 --> 01:25:46,683
- Des armes !
- Il y en a pas ici.
1162
01:25:46,766 --> 01:25:48,852
Il y en a peut-être une.
1163
01:25:48,935 --> 01:25:51,563
- Vite !
- Il y a peut-être quelque chose.
1164
01:25:51,646 --> 01:25:54,065
- Chauffeur !
- Je vais chercher !
1165
01:25:54,774 --> 01:25:55,942
Kuma !
1166
01:25:56,860 --> 01:25:58,444
Je vais les retenir ici.
1167
01:26:59,631 --> 01:27:01,257
Chien de garde.
1168
01:27:01,841 --> 01:27:03,968
J'ai trouvé une arme.
1169
01:27:04,802 --> 01:27:05,803
Hein ?
1170
01:27:05,887 --> 01:27:09,265
Un Manville. Très bruyant. Inefficace.
1171
01:27:09,349 --> 01:27:13,603
Les flics l'ont utilisé pour une grève
en 35. Il était à l'ancien chef.
1172
01:27:14,270 --> 01:27:16,898
- Il y a des toiles d'araignée.
- Il a été huilé.
1173
01:27:16,981 --> 01:27:18,983
- Il fonctionne ?
- Si ça tourne…
1174
01:27:19,776 --> 01:27:20,777
Donne-le-moi.
1175
01:27:24,989 --> 01:27:26,824
- Je vais chercher des munitions.
- Bien.
1176
01:27:27,325 --> 01:27:30,828
Cinq cents grammes, un kilo…
1177
01:27:50,682 --> 01:27:52,642
Neuf ennemis. Ils se sont séparés.
1178
01:27:53,142 --> 01:27:55,937
Ils montent. Kanetaka, va les éliminer.
1179
01:27:56,020 --> 01:27:58,398
- Mais…
- On va s'en sortir
1180
01:27:58,898 --> 01:28:00,650
Va aider Kuma. Allez.
1181
01:28:02,610 --> 01:28:03,861
- Prends-le.
- Merci.
1182
01:28:05,071 --> 01:28:06,197
Donne.
1183
01:28:07,490 --> 01:28:09,284
- Fais un mur.
- Bien.
1184
01:29:02,795 --> 01:29:03,796
Kuma !
1185
01:29:07,550 --> 01:29:08,843
Attention !
1186
01:29:22,607 --> 01:29:25,068
- Tu me gênes.
- Pardon.
1187
01:29:33,076 --> 01:29:34,160
Ils bougent.
1188
01:29:35,870 --> 01:29:37,830
- Suivez-nous.
- Bien !
1189
01:29:47,048 --> 01:29:48,216
Grogne.
1190
01:29:51,219 --> 01:29:54,222
Comme si tu chiais. Pour moi.
1191
01:29:56,432 --> 01:29:57,433
Maintenant ?
1192
01:29:59,185 --> 01:30:01,354
C'est maintenant ou jamais.
1193
01:30:51,320 --> 01:30:52,321
Luca…
1194
01:31:51,130 --> 01:31:52,548
Encore un.
1195
01:31:54,008 --> 01:31:55,509
Le chef…
1196
01:31:58,721 --> 01:32:00,056
est en sécurité ?
1197
01:32:04,227 --> 01:32:05,853
Allô ?
1198
01:32:23,496 --> 01:32:24,538
Le chauffeur ?
1199
01:32:33,172 --> 01:32:34,173
Kuma.
1200
01:32:35,633 --> 01:32:36,717
Désolé.
1201
01:32:37,927 --> 01:32:39,053
Pardon.
1202
01:32:43,474 --> 01:32:45,309
Nous aussi, on s'embrasse ?
1203
01:32:46,060 --> 01:32:47,186
Non.
1204
01:32:48,604 --> 01:32:50,106
Arrête-toi.
1205
01:32:55,319 --> 01:32:57,947
Vite ! Commencez à nettoyer.
Prenez des photos.
1206
01:32:58,030 --> 01:33:00,408
On a un autre arrêt. Vite.
1207
01:33:01,242 --> 01:33:02,994
L'équipe 1 a ramené le chef chez lui.
1208
01:33:03,494 --> 01:33:05,579
Je sais. Le patron veut te voir.
1209
01:33:05,663 --> 01:33:07,290
- Tu as une voiture ?
- Suis-moi.
1210
01:33:10,209 --> 01:33:13,546
Tu nous as vus ? Va pas trop vite.
1211
01:33:13,629 --> 01:33:15,631
S'il y a des flics, on tire.
1212
01:33:15,715 --> 01:33:18,092
J'ai jamais tué un flic.
1213
01:33:18,175 --> 01:33:22,054
- Ah bon ?
- J'en ai pas envie. Respect.
1214
01:33:22,638 --> 01:33:25,433
Un yakuza qui respecte les flics ?
1215
01:33:25,516 --> 01:33:28,060
J'ai entendu une histoire
qui réchauffe le cœur.
1216
01:33:28,561 --> 01:33:29,562
Laquelle ?
1217
01:33:30,354 --> 01:33:33,858
Il y a 11 ans,
un supermarché a été cambriolé.
1218
01:33:34,442 --> 01:33:37,653
Une employée et trois adolescentes
ont été tuées.
1219
01:33:38,571 --> 01:33:42,033
Je m'en souviens. C'était terrible.
La mafia chinoise.
1220
01:33:42,116 --> 01:33:44,118
J'ai rencontré la fille de l'employée.
1221
01:33:45,244 --> 01:33:49,665
Il y a six mois,
elle a reçu une enveloppe d'argent
1222
01:33:49,749 --> 01:33:54,628
avec une note : "Les tueurs ont payé."
Signé "G.I". C'est tout.
1223
01:33:54,712 --> 01:33:56,297
Où est le flic ?
1224
01:33:56,380 --> 01:33:59,925
Il y avait un flic posté pas loin :
Idezuki Goro.
1225
01:34:00,009 --> 01:34:01,344
Initiales "G.I".
1226
01:34:01,427 --> 01:34:04,096
Ouais. Si c'est lui, c'est dingue.
1227
01:34:04,180 --> 01:34:08,392
Il pourchasse les tueurs pendant 11 ans
et dédommage les victimes.
1228
01:34:08,893 --> 01:34:10,269
Il est trop cool.
1229
01:34:21,447 --> 01:34:24,283
- Les attaques ont fonctionné ?
- Non.
1230
01:34:24,950 --> 01:34:26,869
Ses gardes du corps sont féroces.
1231
01:34:26,952 --> 01:34:30,039
- On a ton pote.
- Kuma est mort ?
1232
01:34:30,122 --> 01:34:32,333
C'est le cadeau de 300 millions ?
1233
01:34:32,416 --> 01:34:34,585
Je comprends pas Toake.
1234
01:34:34,668 --> 01:34:37,129
On doit réfléchir à la prochaine étape.
1235
01:34:37,213 --> 01:34:38,881
- Oui.
- Gare-toi.
1236
01:34:39,882 --> 01:34:43,260
Tu as dit tueur à gages.
Je m'attendais pas à une femme.
1237
01:34:43,344 --> 01:34:45,137
Mais moi, j'attendais ta chanson.
1238
01:34:45,221 --> 01:34:47,348
- Laquelle ?
- Tu l'ignores ?
1239
01:35:11,163 --> 01:35:13,791
- Où est le patron ?
- Il est parti. Il s'impatientait.
1240
01:35:13,874 --> 01:35:16,168
- Quand ?
- Il y a cinq minutes. Emiri ?
1241
01:35:16,252 --> 01:35:17,795
Environ. Tu es blessé ?
1242
01:35:17,878 --> 01:35:19,547
- C'est pas mon sang.
- On continue.
1243
01:35:19,630 --> 01:35:21,382
- Attends le nettoyage.
- Compris.
1244
01:35:21,465 --> 01:35:23,259
- Croc noir, passe devant.
- Bien.
1245
01:35:31,684 --> 01:35:33,060
- Je vais…
- Croc noir ?
1246
01:35:33,144 --> 01:35:34,145
C'est par où ?
1247
01:35:34,895 --> 01:35:37,148
Oui, là.
1248
01:35:37,231 --> 01:35:38,649
- Où ?
- Tout droit.
1249
01:35:46,782 --> 01:35:47,783
Où est Croc noir ?
1250
01:35:47,867 --> 01:35:50,077
Il a disparu. Il était juste derrière.
1251
01:36:12,349 --> 01:36:13,392
Tuez-le !
1252
01:36:13,476 --> 01:36:15,227
Vous êtes qui ?
1253
01:36:15,311 --> 01:36:17,146
C'est quoi ce bordel ?
1254
01:36:18,272 --> 01:36:19,315
Non !
1255
01:36:25,738 --> 01:36:27,907
Enfoirés ! Aïe !
1256
01:36:33,496 --> 01:36:34,538
Trouvé !
1257
01:36:45,341 --> 01:36:47,426
Va-t'en !
1258
01:36:47,510 --> 01:36:49,220
Dégage.
1259
01:36:59,396 --> 01:37:01,398
Vous aviez raison, patron.
1260
01:37:01,482 --> 01:37:02,983
On va enterrer Kuma en secret.
1261
01:37:03,484 --> 01:37:06,320
- Tu comprends ?
- Non.
1262
01:37:06,403 --> 01:37:10,741
Il aura déserté,
et le Toshokai va le renier.
1263
01:37:11,492 --> 01:37:15,579
Il passe dans l'autre monde
dans le déshonneur.
1264
01:37:16,205 --> 01:37:20,000
Il n'a pas d'économies.
Il se fichait de l'argent.
1265
01:37:20,084 --> 01:37:24,088
Il n'a pas eu d'enfants
pour pouvoir mourir sans regret.
1266
01:37:24,171 --> 01:37:25,631
Et sa femme ?
1267
01:37:25,714 --> 01:37:29,843
Les 300 millions qu'on a récupérés
sont pour elle.
1268
01:37:32,763 --> 01:37:36,767
- Juste les tables. Pas les chaises.
- Apportez les chaises ici.
1269
01:37:37,893 --> 01:37:39,770
Placez les bols à distance égale.
1270
01:37:41,021 --> 01:37:42,022
- Mikami ?
- Oui ?
1271
01:37:42,106 --> 01:37:43,399
Cette histoire…
1272
01:37:45,901 --> 01:37:48,279
Sur Kanetaka et le poste de police.
1273
01:37:49,488 --> 01:37:50,948
À Shinjuku ?
1274
01:37:51,031 --> 01:37:53,867
- J'ai cru que Goro était le trans.
- Quoi ?
1275
01:37:53,951 --> 01:37:55,619
Le flic criait…
1276
01:37:57,871 --> 01:38:01,166
- Il appelait Kanetaka "Goro".
- Goro ?
1277
01:38:01,250 --> 01:38:04,837
"Hé ! Idezuki Goro !"
Comme dans l'histoire de Muro.
1278
01:38:05,379 --> 01:38:07,256
Le flic "G.I".
1279
01:38:10,426 --> 01:38:13,345
Tu savais que Kanetaka était un flic ?
1280
01:38:16,640 --> 01:38:18,767
- Tu en as parlé aux autres ?
- Non.
1281
01:38:18,851 --> 01:38:20,311
- N'en parle pas.
- D'accord.
1282
01:38:20,394 --> 01:38:22,646
- Retourne travailler.
- Bien.
1283
01:38:25,858 --> 01:38:27,943
- Au revoir.
- Tu vas devoir attendre.
1284
01:38:28,027 --> 01:38:31,739
Le capo de Kuma, Monma,
va démarrer une nouvelle famille.
1285
01:38:31,822 --> 01:38:32,865
Koharu ?
1286
01:38:33,866 --> 01:38:35,618
- Koharu ?
- Oui ?
1287
01:38:35,701 --> 01:38:38,537
- Va aider avec les arrivées.
- Bien.
1288
01:38:38,621 --> 01:38:40,164
- Tu es libre ?
- Oui.
1289
01:38:40,789 --> 01:38:43,167
- Bouge.
- Désolé.
1290
01:38:45,586 --> 01:38:47,963
Tiens bon. C'est dur.
1291
01:38:48,047 --> 01:38:50,841
Koharu ? Là ? Je dois me changer !
1292
01:38:50,924 --> 01:38:52,384
Par là, j'ai tout amené.
1293
01:39:04,647 --> 01:39:07,941
- Vite.
- Bien !
1294
01:39:11,695 --> 01:39:14,490
Merci de nous arranger.
1295
01:39:15,115 --> 01:39:17,159
Moi aussi, j'ai été yakuza.
1296
01:40:02,454 --> 01:40:05,541
Le déjeuner vient
du restaurant de mon mari.
1297
01:40:05,624 --> 01:40:09,002
Préparé avec attention comme il l'aimait.
1298
01:40:10,254 --> 01:40:11,839
J'espère que vous apprécierez.
1299
01:40:18,387 --> 01:40:19,388
Ça va ?
1300
01:40:20,806 --> 01:40:23,434
J'ai complètement perdu l'appétit.
1301
01:40:24,101 --> 01:40:25,185
Chef,
1302
01:40:26,395 --> 01:40:28,272
qui sera votre secrétaire ?
1303
01:40:28,355 --> 01:40:30,858
Je voulais que Toki
soit secrétaire par intérim,
1304
01:40:31,692 --> 01:40:33,152
mais il a refusé.
1305
01:40:34,695 --> 01:40:36,363
Mikami, dans ce cas ?
1306
01:40:36,864 --> 01:40:38,657
J'ai beaucoup à apprendre…
1307
01:40:38,741 --> 01:40:41,785
- Ce sera Kanetaka.
- Je me suis mis d'accord avec Toki.
1308
01:40:45,289 --> 01:40:47,124
De la part du chef.
1309
01:40:51,670 --> 01:40:52,671
Chef ?
1310
01:40:53,505 --> 01:40:55,507
- Vous êtes prêt ?
- Quand vous voulez.
1311
01:40:58,218 --> 01:41:02,264
Kanetaka, c'est ta première mission
de secrétaire. Viens.
1312
01:41:21,450 --> 01:41:22,910
Kanetaka et moi, on est…
1313
01:41:22,993 --> 01:41:25,412
Vous ne formez plus une équipe.
1314
01:41:39,802 --> 01:41:41,345
Patron !
1315
01:41:44,097 --> 01:41:45,349
Ferme-la et regarde.
1316
01:41:45,432 --> 01:41:49,186
Kuma est mort,
car vous vous êtes mis en danger.
1317
01:41:50,229 --> 01:41:52,356
Vous comprenez ce que vous avez fait ?
1318
01:41:53,065 --> 01:41:54,149
Oui.
1319
01:41:56,944 --> 01:42:00,322
Le chef ne doit jamais aller
sur un site de torture.
1320
01:42:01,073 --> 01:42:02,074
Je vais aller voir.
1321
01:42:13,710 --> 01:42:17,506
Je le mérite.
Je dois me racheter auprès de Kuma.
1322
01:42:18,966 --> 01:42:20,467
Recommence.
1323
01:42:29,268 --> 01:42:30,435
Patron !
1324
01:42:32,187 --> 01:42:33,939
Fermez-la ! Reculez !
1325
01:42:34,022 --> 01:42:35,607
Ne vous en mêlez pas.
1326
01:42:39,486 --> 01:42:42,573
Arrête. C'est démodé
de se couper un doigt.
1327
01:42:42,656 --> 01:42:46,827
C'est le prix à payer
pour vous avoir frappé.
1328
01:42:46,910 --> 01:42:47,995
Arrête.
1329
01:42:50,831 --> 01:42:54,418
Kanetaka, marche dessus. J'ai de gros os.
1330
01:42:54,501 --> 01:42:56,920
Je suis ton chef. Arrête !
1331
01:42:58,922 --> 01:43:01,049
- Marche dessus, allez.
- Arrête !
1332
01:43:02,801 --> 01:43:04,803
- Comment…
- Ferme-la, Mikami !
1333
01:43:05,762 --> 01:43:08,181
Toki a frappé le chef. C'est mérité.
1334
01:43:08,265 --> 01:43:10,225
C'est terminé, compris ?
1335
01:43:10,309 --> 01:43:11,935
Écoutez-moi.
1336
01:43:13,186 --> 01:43:16,231
Toki m'a permis de me racheter.
1337
01:43:16,940 --> 01:43:19,359
Il a pris ce risque.
Je lui en suis reconnaissant.
1338
01:43:22,905 --> 01:43:24,781
Emmenez-le.
1339
01:43:25,282 --> 01:43:28,201
Toki est têtu. Il va recommencer.
1340
01:43:28,285 --> 01:43:31,955
Je sais. Je cacherai
tout ce qu'il pourrait utiliser.
1341
01:43:33,290 --> 01:43:35,125
Les funérailles ne sont pas terminées.
1342
01:43:36,293 --> 01:43:39,504
Chantons la chanson préférée de Kuma.
1343
01:43:45,218 --> 01:43:48,597
C'est plutôt à toi de te couper le doigt.
1344
01:43:49,097 --> 01:43:52,684
T'as emmené le chef au traitement.
1345
01:43:52,768 --> 01:43:53,977
Désolé.
1346
01:43:54,061 --> 01:43:57,940
Ils te pardonneront peut-être,
mais pas moi, connard.
1347
01:43:58,023 --> 01:44:01,902
Je vais te faire un deuxième trouduc
et te fourrer de restes.
1348
01:44:01,985 --> 01:44:05,614
Fourrer comme ça ?
C'est quand tu veux.
1349
01:44:07,115 --> 01:44:08,659
Mais comment ça se fait
1350
01:44:08,742 --> 01:44:12,371
qu'un capo des Kozu se laisse
approcher aussi facilement ?
1351
01:44:13,997 --> 01:44:15,874
C'est gênant.
1352
01:44:15,958 --> 01:44:18,752
Va te faire foutre,
sale psychopathe de merde.
1353
01:44:19,252 --> 01:44:21,338
Arrête, Muro.
1354
01:44:21,922 --> 01:44:22,923
On y va.
1355
01:44:24,758 --> 01:44:27,302
Je vais d'abord aller pisser.
1356
01:44:46,488 --> 01:44:47,739
Que…
1357
01:44:48,323 --> 01:44:49,574
Connard !
1358
01:44:49,658 --> 01:44:52,494
Je risque tout ce que j'ai
pour ce conseil.
1359
01:44:52,577 --> 01:44:54,705
Comme le patron nous l'a montré.
1360
01:44:55,831 --> 01:44:57,165
Calme-toi.
1361
01:44:57,249 --> 01:44:59,876
"Fils de condamnés à mort ?"
1362
01:44:59,960 --> 01:45:01,128
J'ai jamais dit ça.
1363
01:45:01,211 --> 01:45:06,008
C'est notre boulot qui te permet
de gagner de l'argent sans souci.
1364
01:45:10,887 --> 01:45:12,556
Ça va trop loin ?
1365
01:45:15,892 --> 01:45:18,061
Non, pas du tout.
1366
01:45:19,563 --> 01:45:20,647
On s'en tape.
1367
01:45:30,365 --> 01:45:33,785
Attends, Muro ! J'ai besoin de ton aide.
1368
01:45:33,869 --> 01:45:35,662
On devrait pas se battre.
1369
01:45:37,247 --> 01:45:41,084
C'est comme ça
quand un tueur pète les plombs.
1370
01:45:43,170 --> 01:45:45,630
Ton héros, Goro, le flic.
1371
01:45:45,714 --> 01:45:47,007
Eh ben ?
1372
01:45:47,090 --> 01:45:49,301
Ça pourrait être Kanetaka !
1373
01:45:49,843 --> 01:45:51,094
Impossible.
1374
01:45:51,970 --> 01:45:55,307
C'est vrai, demande à Croc noir.
On a juste besoin de preuves.
1375
01:45:55,390 --> 01:45:58,643
Trouve une meilleure excuse
si tu veux sauver ta peau.
1376
01:45:58,727 --> 01:46:00,520
C'est peut-être un espion.
1377
01:46:01,229 --> 01:46:03,356
On doit protéger le Toshokai.
1378
01:46:03,440 --> 01:46:06,401
On s'entendait bien
avant que Kanetaka arrive.
1379
01:48:53,276 --> 01:48:54,694
C'est triste.
1380
01:48:57,280 --> 01:48:59,616
J'ai craqué.
1381
01:49:01,201 --> 01:49:04,079
J'aimerais dire
que c'est à cause de la drogue.
1382
01:49:05,872 --> 01:49:07,582
J'ai vu mes parents.
1383
01:49:08,166 --> 01:49:11,378
Mikami ressemble à mon père.
1384
01:49:11,461 --> 01:49:12,462
Fuis.
1385
01:49:14,589 --> 01:49:15,590
Allez.
1386
01:49:17,008 --> 01:49:20,262
T'es pas un espion, hein ?
1387
01:49:20,345 --> 01:49:22,097
Non.
1388
01:49:22,681 --> 01:49:24,891
Ton non me plaît pas.
1389
01:49:24,975 --> 01:49:26,184
Je suis…
1390
01:49:28,311 --> 01:49:31,147
un Chien de l'enfer. Comme toi.
1391
01:49:31,231 --> 01:49:34,401
J'ai fait des cauchemars toute ma vie.
1392
01:49:34,484 --> 01:49:37,779
Mais toi et moi… Ça aurait pu être bien.
1393
01:49:48,957 --> 01:49:52,168
Je vais vous envoyer en enfer
avec Mikami !
1394
01:50:44,554 --> 01:50:46,806
- Où est Muro ?
- Aucune idée.
1395
01:50:46,890 --> 01:50:49,976
Il t'a forcément appelé.
1396
01:50:50,060 --> 01:50:52,312
- Ton téléphone ?
- Attends.
1397
01:50:52,395 --> 01:50:53,396
Quoi ?
1398
01:50:53,980 --> 01:50:56,524
Tu crois que tu vas t'en sortir ?
1399
01:50:57,442 --> 01:50:58,485
Évidemment.
1400
01:51:01,613 --> 01:51:02,614
Kanetaka !
1401
01:51:07,369 --> 01:51:10,872
Pourchassez Muro tant que vous voulez,
mais lâchez-moi.
1402
01:51:11,748 --> 01:51:13,416
Ouais.
1403
01:51:13,500 --> 01:51:14,918
- Soyez polis.
- Bien, monsieur.
1404
01:51:15,001 --> 01:51:16,711
- J'entends rien.
- Bien, monsieur !
1405
01:51:18,213 --> 01:51:20,048
- Laissez-moi sortir.
- Bien.
1406
01:51:25,178 --> 01:51:26,554
Ma tête !
1407
01:51:35,438 --> 01:51:37,565
Vous avez du cran.
1408
01:51:37,649 --> 01:51:39,234
Il y a du changement.
1409
01:51:40,610 --> 01:51:42,737
Que s'est-il passé avec Hendrickson ?
1410
01:51:42,821 --> 01:51:45,240
C'était un leurre du FBI.
1411
01:51:45,323 --> 01:51:49,119
Il est rentré.
Le vrai est mort en Syrie il y a deux ans…
1412
01:51:49,202 --> 01:51:52,622
Vous pouvez pas venir chez moi
comme ça.
1413
01:51:53,123 --> 01:51:54,374
Une dernière mission.
1414
01:51:54,457 --> 01:51:57,377
Après ça, tu es libre.
Pars en vacances, prends ta retraite.
1415
01:51:57,877 --> 01:51:59,462
On paiera tout.
1416
01:52:05,385 --> 01:52:06,553
Pas de retraite pour moi.
1417
01:52:07,846 --> 01:52:10,807
J'ai juré de protéger
ces familles jusqu'à ma mort.
1418
01:52:11,433 --> 01:52:13,351
- Familles ?
- Les quatre familles.
1419
01:52:16,104 --> 01:52:18,106
Expier les fautes de Idezuki Goro.
1420
01:52:18,189 --> 01:52:22,777
Je dois tuer le chef
et voler le dossier secret ?
1421
01:52:26,823 --> 01:52:28,575
Toake s'appelle en fait Koreyasu So.
1422
01:52:30,160 --> 01:52:34,539
Il a été formé au FBI.
Il était espion au Toshokai.
1423
01:52:36,124 --> 01:52:40,336
Les dossiers, ce sont ses e-mails
et nos historiques de conversations.
1424
01:52:40,420 --> 01:52:41,588
Crétins.
1425
01:52:42,797 --> 01:52:47,135
Il devait diviser le Toshokai
et couper les rentrées d'argent
1426
01:52:47,218 --> 01:52:49,804
venant de politiciens américains
d'extrême droite.
1427
01:52:49,888 --> 01:52:50,930
Casinos clandestins ?
1428
01:52:51,014 --> 01:52:55,310
L'Alliance évangélique internationale
Neo-Episteme. Tu connais ?
1429
01:52:55,393 --> 01:52:57,562
Il les voit souvent.
1430
01:52:58,688 --> 01:53:04,068
La branche de Tokyo a l'immunité
diplomatique. Ils ont construit un casino.
1431
01:53:04,152 --> 01:53:08,948
Toake a utilisé ses contacts
pour améliorer sa réputation à l'étranger.
1432
01:53:14,204 --> 01:53:16,289
C'est votre faute.
1433
01:53:17,707 --> 01:53:19,542
C'est à vous de vous en occuper.
1434
01:53:20,043 --> 01:53:21,711
Je vais vous tuer.
1435
01:53:23,463 --> 01:53:26,132
Lui aussi, c'est un espion ?
1436
01:53:33,681 --> 01:53:35,475
Vous êtes amants ?
1437
01:53:35,558 --> 01:53:37,477
Tu m'as fait peur !
1438
01:53:37,560 --> 01:53:38,770
Tu m'as fait peur.
1439
01:53:38,853 --> 01:53:40,647
Tu aurais pu me le dire.
1440
01:53:43,358 --> 01:53:44,692
Vous voulez du lait ?
1441
01:53:44,776 --> 01:53:46,819
Salut, tu te souviens de moi ?
1442
01:53:47,403 --> 01:53:50,281
Oui. Qu'est-ce qui s'est passé ?
1443
01:53:50,907 --> 01:53:51,950
Rien.
1444
01:53:52,825 --> 01:53:55,036
Anna est rentrée de Sydney ?
1445
01:53:55,578 --> 01:53:57,372
Bientôt.
1446
01:53:57,455 --> 01:54:00,208
C'est lui, Goro, "G.I".
1447
01:54:00,291 --> 01:54:02,877
Tu peux demander à M. Mamiya ?
Je vais attendre.
1448
01:54:02,961 --> 01:54:04,754
S'il te plaît ? Je suis pressé.
1449
01:54:08,341 --> 01:54:09,342
Tiens.
1450
01:54:12,595 --> 01:54:15,848
Les braconniers aiment
les éléphants aux grosses défenses.
1451
01:54:17,267 --> 01:54:22,897
Ils tuent d'abord les gros mâles,
ceux qui peuvent se reproduire.
1452
01:54:24,524 --> 01:54:29,571
Puis ils tuent la matriarche,
la cheffe du troupeau.
1453
01:54:31,072 --> 01:54:34,033
Ils ne peuvent pas survivre sans elle.
1454
01:54:34,117 --> 01:54:38,079
Si le braconnage ne s'arrête pas,
les éléphants vont disparaître.
1455
01:54:38,162 --> 01:54:39,706
Tu y étais.
1456
01:54:39,789 --> 01:54:42,834
J'étais dans une unité anti-braconnage
en Tanzanie.
1457
01:54:44,335 --> 01:54:46,880
Juste après l'école vétérinaire.
1458
01:54:46,963 --> 01:54:49,591
Vétérinaire japonaise. Fille de yakuza.
1459
01:54:49,674 --> 01:54:53,845
Le Japon dit ne pas être impliqué
dans le trafic d'ivoire.
1460
01:54:53,928 --> 01:54:55,513
Une belle bande de menteurs !
1461
01:54:55,597 --> 01:54:58,933
Tu sais que je travaille
pour le gouvernement ?
1462
01:54:59,017 --> 01:55:01,895
Je vais mettre fin
au trafic d'ivoire des yakuza.
1463
01:55:23,374 --> 01:55:25,460
Tuez les trois en même temps.
1464
01:55:26,419 --> 01:55:28,087
Je vais tuer Toki.
1465
01:55:28,922 --> 01:55:30,465
- Seule ?
- Bien sûr.
1466
01:55:30,548 --> 01:55:31,841
Et Chuji ?
1467
01:55:33,092 --> 01:55:35,136
Quelqu'un attend depuis huit ans.
1468
01:55:47,231 --> 01:55:49,150
Il est temps.
1469
01:56:25,311 --> 01:56:27,605
- Bonjour.
- Bonjour.
1470
01:56:32,485 --> 01:56:33,736
- Bonjour, madame.
- Bonjour.
1471
01:56:35,363 --> 01:56:36,739
Chéri ?
1472
01:56:38,741 --> 01:56:40,159
Tu devrais être au lit.
1473
01:56:40,785 --> 01:56:42,578
Ta fièvre va s'aggraver.
1474
01:56:44,706 --> 01:56:47,000
C'est tôt, mais tu veux une petite dose ?
1475
01:56:48,209 --> 01:56:50,420
Muro a tué Mikami.
1476
01:56:51,838 --> 01:56:52,839
Oui.
1477
01:56:53,589 --> 01:56:54,841
Qui s'en charge ?
1478
01:56:56,676 --> 01:57:00,138
Le chef a dit d'attendre.
1479
01:57:05,852 --> 01:57:08,563
Pourquoi tu demandes pas
à Kanetaka de le faire ?
1480
01:57:08,646 --> 01:57:10,314
C'est le secrétaire du chef.
1481
01:57:10,398 --> 01:57:11,733
Je peux pas l'obliger !
1482
01:57:11,816 --> 01:57:14,902
Vous êtes amants.
Je le sais depuis un moment.
1483
01:57:17,613 --> 01:57:21,325
Kanetaka est important.
C'est pour ça que tu vis encore.
1484
01:57:31,252 --> 01:57:32,795
Salope !
1485
01:57:39,469 --> 01:57:41,095
Sérieux ?
1486
01:57:52,148 --> 01:57:53,900
Neo-Episteme, aujourd'hui ?
1487
01:57:53,983 --> 01:57:58,404
Oui, à 19 h avec M. Dawson
de l'Alliance évangélique internationale.
1488
01:57:58,488 --> 01:58:00,823
Parfait. Je vais te présenter.
1489
01:58:04,494 --> 01:58:07,538
- Tu as trouvé Muro ?
- Pas encore.
1490
01:58:07,622 --> 01:58:10,124
- Il va te contacter.
- S'il le fait, je…
1491
01:58:10,208 --> 01:58:11,501
Non.
1492
01:58:11,584 --> 01:58:13,628
Je veux qu'il fuie à l'étranger.
1493
01:58:14,837 --> 01:58:16,964
Mikami était problématique,
de toute manière.
1494
01:58:17,965 --> 01:58:18,966
Merci.
1495
01:58:23,471 --> 01:58:25,431
Toi et moi… Ensemble, dans la tombe.
1496
01:58:54,919 --> 01:58:57,964
Pourquoi mon fils a-t-il été tué ?
1497
01:58:58,548 --> 01:59:01,259
Il a touché ma petite-fille.
1498
01:59:01,342 --> 01:59:04,011
Je croyais qu'elle l'avait séduit.
1499
01:59:04,095 --> 01:59:06,347
Peut-être. C'est pareil.
1500
01:59:06,430 --> 01:59:08,891
Ce voyou ne connaissait pas sa place.
1501
01:59:10,434 --> 01:59:15,189
J'ai pas demandé à ce qu'on le tue,
mes hommes l'ont supposé. Un accident.
1502
01:59:15,273 --> 01:59:18,985
Supposé qu'il fallait le poignarder
encore et encore ?
1503
01:59:19,068 --> 01:59:20,778
Comment ça ?
1504
01:59:22,530 --> 01:59:27,827
J'entends les cris de mon fils
encore maintenant.
1505
01:59:28,578 --> 01:59:30,496
Ça remonte dans mes bras.
1506
01:59:31,080 --> 01:59:33,374
Je t'ai dédommagé pour ta perte.
1507
01:59:33,875 --> 01:59:36,085
Oui.
1508
02:00:14,457 --> 02:00:16,542
Mme Noriko, vous avez terminé ?
1509
02:00:16,626 --> 02:00:19,879
Il est fatigué, aujourd'hui.
Laissez-le dormir une heure.
1510
02:00:19,962 --> 02:00:21,172
Bien.
1511
02:00:22,131 --> 02:00:23,174
Je l'ai pas.
1512
02:00:25,009 --> 02:00:28,512
Mais il en a déjà un.
1513
02:00:28,596 --> 02:00:30,389
Ça vaut les 30 000 yens ?
1514
02:00:32,600 --> 02:00:35,770
Bien vu.
1515
02:00:38,564 --> 02:00:39,690
Mme Noriko !
1516
02:00:44,320 --> 02:00:45,905
J'ai mal aux épaules.
1517
02:00:45,988 --> 02:00:50,409
J'ai encore la chaleur de ton chef
sur les mains. Tu oses demander ?
1518
02:00:50,493 --> 02:00:53,120
D'accord. Attendez, où est votre sac ?
1519
02:00:53,704 --> 02:00:56,999
Je voulais pas le réveiller.
Je le récupèrerai plus tard.
1520
02:00:57,083 --> 02:00:58,084
D'accord.
1521
02:00:59,085 --> 02:01:01,545
Cinq minutes, pas plus.
1522
02:01:01,629 --> 02:01:03,047
Ouais !
1523
02:01:17,061 --> 02:01:20,648
Revenez ce soir.
Allez dans un beau restaurant.
1524
02:01:22,984 --> 02:01:24,193
Merci.
1525
02:01:33,995 --> 02:01:35,288
Tu es respectueux.
1526
02:01:35,371 --> 02:01:37,581
Tu es le secrétaire du chef.
1527
02:01:37,665 --> 02:01:40,501
- Fouille visuelle ?
- Pas de souci.
1528
02:01:40,584 --> 02:01:42,753
Il était observateur au LAPD.
1529
02:01:42,837 --> 02:01:45,548
Tu vois où se trouve l'arme ?
1530
02:01:45,631 --> 02:01:47,341
Grâce à la démarche.
1531
02:01:47,425 --> 02:01:50,052
- Et le type d'arme ?
- Je trouve 80 % du temps.
1532
02:01:51,387 --> 02:01:53,306
- Je porte quoi ?
- Tu l'as pas sur toi.
1533
02:01:54,557 --> 02:01:56,058
Je suis déçu.
1534
02:01:56,559 --> 02:01:57,560
Pourquoi ?
1535
02:01:58,102 --> 02:01:59,478
Toi et moi,
1536
02:02:01,272 --> 02:02:02,940
on aurait pu être amis.
1537
02:02:04,483 --> 02:02:05,484
J'ai un flingue
1538
02:02:06,610 --> 02:02:08,404
caché.
1539
02:02:56,619 --> 02:02:58,579
Quelle surprise…
1540
02:03:03,709 --> 02:03:07,296
Je suis venu m'excuser
auprès du patron, et je tombe sur ça ?
1541
02:03:11,634 --> 02:03:13,094
Je vais me venger.
1542
02:03:14,345 --> 02:03:16,013
Ne le prends pas mal.
1543
02:03:16,639 --> 02:03:19,725
C'est juste un baiser.
Le baiser de la mort.
1544
02:03:22,061 --> 02:03:24,730
Tak te pardonnera jamais.
1545
02:03:26,857 --> 02:03:29,235
C'était un flic… Unité tactique.
1546
02:03:34,907 --> 02:03:37,159
C'est mon amant.
1547
02:03:57,096 --> 02:03:58,222
Pourquoi ?
1548
02:03:59,098 --> 02:04:01,559
Tu veux savoir pourquoi ?
1549
02:04:02,476 --> 02:04:03,644
Oui.
1550
02:04:03,727 --> 02:04:06,147
La version courte ou longue ?
1551
02:04:07,481 --> 02:04:08,482
Longue.
1552
02:04:10,234 --> 02:04:11,694
Il y a onze ans,
1553
02:04:13,195 --> 02:04:16,615
j'étais un bleu à Shinjuku,
sur la 2e avenue.
1554
02:04:16,699 --> 02:04:21,954
Vérifiez le numéro d'enregistrement…
1555
02:04:22,037 --> 02:04:23,747
Sergent ?
1556
02:04:25,082 --> 02:04:26,417
Ce type a une arme.
1557
02:04:27,126 --> 02:04:29,170
Comment tu le sais ?
1558
02:04:29,253 --> 02:04:30,379
Un Tokarev.
1559
02:04:31,213 --> 02:04:33,090
Arrête les suppositions, le bleu.
1560
02:04:33,632 --> 02:04:35,176
Je repère les armes.
1561
02:04:35,259 --> 02:04:38,471
Tu es sûr à 100 % qu'il porte un Tokarev…
1562
02:04:39,054 --> 02:04:41,182
Hé, c'est boisson à volonté !
1563
02:04:41,265 --> 02:04:42,308
Tu peux pas.
1564
02:04:42,892 --> 02:04:46,896
Utilise tous tes sens, pas que les yeux.
1565
02:04:47,563 --> 02:04:48,606
Bien.
1566
02:04:49,690 --> 02:04:53,944
Deux heures plus tard,
ils ont cambriolé le supermarché.
1567
02:04:57,990 --> 02:05:00,701
Quatre victimes tuées par un Tokarev.
1568
02:05:34,985 --> 02:05:36,237
Vous m'avez appelé ?
1569
02:05:36,820 --> 02:05:38,989
Je veux partager mon secret.
1570
02:05:45,704 --> 02:05:47,373
J'étais un espion.
1571
02:05:48,666 --> 02:05:54,171
Quand les flics ont fait une descente
au Toshokai, je l'ai dit au trio Kozu.
1572
02:05:54,255 --> 02:05:57,550
Je leur ai dit qu'on pouvait être
plus malins que les flics et le FBI.
1573
02:05:58,509 --> 02:05:59,927
Un cœur honnête fait mouche.
1574
02:06:01,220 --> 02:06:04,557
Ils ont décidé de me désigner chef.
1575
02:06:05,975 --> 02:06:11,063
C'est le genre de lien qui manque
chez les autorités, si déloyales.
1576
02:06:12,147 --> 02:06:15,943
Des frères de sang
plutôt qu'un gouvernement glacial.
1577
02:06:16,026 --> 02:06:17,403
Exactement.
1578
02:06:17,486 --> 02:06:19,488
Et vous m'avez choisi.
1579
02:06:21,907 --> 02:06:24,743
- Pourquoi ?
- Voir qui tu es vraiment.
1580
02:06:26,287 --> 02:06:30,457
Anai enverrait sûrement
quelqu'un de pire que moi.
1581
02:06:30,541 --> 02:06:32,001
Vous saviez. Depuis quand ?
1582
02:06:35,754 --> 02:06:37,923
Maintenant. Pendant qu'on parlait.
1583
02:06:40,676 --> 02:06:42,886
Mais je me posais la question.
1584
02:06:44,221 --> 02:06:47,057
Comme une jeune fille avec une fleur.
1585
02:06:48,684 --> 02:06:51,228
Il m'aime. Pas du tout.
1586
02:06:57,901 --> 02:06:59,361
L'équipe 1 a été éliminée ?
1587
02:07:00,821 --> 02:07:02,072
Ne sois pas leur chien.
1588
02:07:02,740 --> 02:07:04,325
Libère-toi.
1589
02:07:05,534 --> 02:07:08,996
Ensemble, on pourrait conquérir le monde.
1590
02:07:10,664 --> 02:07:12,458
Les ténèbres sont profondes.
1591
02:07:13,042 --> 02:07:17,921
Je crois que je suis un chien fou.
Je sais seulement mordre.
1592
02:07:19,256 --> 02:07:21,675
Je dois être né comme ça.
1593
02:07:22,301 --> 02:07:24,511
- Et puis…
- Et puis ?
1594
02:07:27,514 --> 02:07:29,391
J'aime les éléphants.
1595
02:07:52,414 --> 02:07:55,668
- Tu as pas visé ma tête.
- Toi non plus.
1596
02:08:37,459 --> 02:08:38,669
Où est Noriko ?
1597
02:08:43,006 --> 02:08:44,633
TERMINÉ. ADIEU. N.
1598
02:08:44,717 --> 02:08:46,343
Pas de nouvelles d'Emiri.
1599
02:08:46,427 --> 02:08:50,013
Mon agent a retrouvé Toki mort.
Je vais y aller.
1600
02:08:50,514 --> 02:08:51,557
Et toi ?
1601
02:08:52,182 --> 02:08:53,392
Je vais prier.
1602
02:09:08,657 --> 02:09:12,035
Je me fais péter le bide ! Je t'attends !
1603
02:09:12,619 --> 02:09:14,121
Je suis à la Maison de bambou.
1604
02:09:15,539 --> 02:09:17,916
J'ai une invitée spéciale.
1605
02:09:24,923 --> 02:09:26,592
Dépêche-toi, d'accord ?
1606
02:09:28,510 --> 02:09:33,140
C'est une vidéo pour Kanetaka.
Dis quelque chose.
1607
02:09:34,558 --> 02:09:38,562
Viens vite ou tu vas le regretter.
1608
02:09:42,149 --> 02:09:43,859
Un dieu assassiné.
1609
02:09:59,792 --> 02:10:04,087
MAISON DE BAMBOU
1610
02:10:26,443 --> 02:10:28,987
Tu veux quoi, mon frère ?
1611
02:10:29,571 --> 02:10:31,323
Ce mot est important.
1612
02:10:31,907 --> 02:10:34,576
Tu veux quoi, Muro ?
1613
02:10:36,245 --> 02:10:38,080
J'ai trois questions.
1614
02:10:38,872 --> 02:10:41,416
Réponds franchement.
1615
02:10:42,167 --> 02:10:43,168
D'accord.
1616
02:10:46,588 --> 02:10:50,008
Est-ce que tu es un espion, Goro ?
1617
02:10:50,884 --> 02:10:51,885
Oui.
1618
02:10:53,387 --> 02:10:55,389
On s'en tape.
1619
02:10:56,640 --> 02:10:58,976
- Retournons dans la famille.
- Elle a disparu.
1620
02:10:59,059 --> 02:11:00,853
Les chefs sont morts.
1621
02:11:00,936 --> 02:11:03,689
J'étais quoi, pour toi ?
1622
02:11:03,772 --> 02:11:05,983
- Tu demandes vraiment ?
- Non.
1623
02:11:06,567 --> 02:11:09,027
Tu étais le roi de la forêt.
1624
02:11:10,737 --> 02:11:14,992
"Un prêtre cherche à tuer un homme.
Juste après l'avoir tué,
1625
02:11:16,326 --> 02:11:18,787
"il est tué à son tour."
1626
02:11:18,871 --> 02:11:21,456
Je comprends rien,
mais ça a l'air génial.
1627
02:11:23,000 --> 02:11:24,710
J'en suis arrivé là parce que…
1628
02:11:28,463 --> 02:11:29,965
tu étais avec moi.
1629
02:11:34,803 --> 02:11:36,138
Dernière question.
1630
02:11:36,722 --> 02:11:39,892
- Je peux venger le patron ?
- C'est fini, Muro.
1631
02:11:48,150 --> 02:11:49,735
Dernière question.
1632
02:11:51,820 --> 02:11:53,405
C'était ta dernière.
1633
02:11:55,657 --> 02:11:57,951
Tu choisis qui ? Moi ou cette salope ?
1634
02:12:09,046 --> 02:12:11,131
J'ai commencé avec un chien fou,
1635
02:12:11,840 --> 02:12:13,258
je finis avec un chien de l'Enfer.
1636
02:12:25,354 --> 02:12:26,605
UN AN PLUS TÔT
1637
02:12:26,688 --> 02:12:28,857
- On fait le baiser de la mort.
- Oui.
1638
02:12:28,941 --> 02:12:29,942
J'ai pas raison ?
1639
02:12:30,025 --> 02:12:34,154
- On le fait ?
- Le baiser de la mort ?
1640
02:12:36,073 --> 02:12:38,492
- Sur la bouche.
- Il lâche pas l'affaire.
1641
02:12:38,575 --> 02:12:42,037
Baiser de la mort !
1642
02:12:44,456 --> 02:12:45,582
Hé, toi là.
1643
02:12:46,208 --> 02:12:48,752
Qu'est-ce que tu fous ?
1644
02:12:48,835 --> 02:12:51,171
On a fermé il y a une heure.
1645
02:12:51,254 --> 02:12:52,464
T'es japonais ?
1646
02:12:53,715 --> 02:12:56,134
Vous nous faites une mauvaise réputation.
1647
02:12:59,763 --> 02:13:01,139
Regardez-le.
1648
02:13:03,934 --> 02:13:08,063
Attendez ! Calmez-vous
et mangez votre délicieux repas.
1649
02:13:10,691 --> 02:13:11,858
Arrête.
1650
02:13:12,442 --> 02:13:14,611
C'est un vrai.
1651
02:13:16,363 --> 02:13:18,448
C'est trop drôle !
1652
02:13:18,532 --> 02:13:20,701
- Tu trouves ça drôle ?
- Ouais !
1653
02:13:20,784 --> 02:13:21,785
Grave !
1654
02:13:24,955 --> 02:13:31,712
HELL DOGS :
DANS LA MAISON DE BAMBOU
1655
02:17:34,120 --> 02:17:39,125
Sous-titres : Noémie Déplantes