1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:52,916 --> 00:01:53,833 It was a mistake, Su. 4 00:01:54,500 --> 00:01:55,500 Are you going to avoid my calls now? 5 00:01:56,291 --> 00:01:58,041 We've been together for ages… 6 00:01:58,250 --> 00:02:00,416 Do you think I'm the cheating type? 7 00:02:01,625 --> 00:02:03,291 Why do you think this happened? 8 00:02:04,916 --> 00:02:06,166 I was lonely, Su. 9 00:02:06,750 --> 00:02:09,708 If you'd given me a little attention, do you think I would've strayed? 10 00:02:10,916 --> 00:02:13,458 The problem is that you never prioritized me. 11 00:02:13,541 --> 00:02:16,333 Your actual relationship has always been with your country. 12 00:02:16,416 --> 00:02:18,750 Because that's the only way you can make your dad happy. 13 00:02:18,833 --> 00:02:20,458 And if your dad isn't happy-- 14 00:02:36,625 --> 00:02:39,500 The External Affairs meeting is now at 9:00 a.m. Be on time! 15 00:02:39,583 --> 00:02:41,875 We should lock our strategy before the meeting. 16 00:02:42,041 --> 00:02:44,583 If Nepal is gravitating towards China, we need to leverage-- 17 00:02:44,666 --> 00:02:45,583 Relax. 18 00:02:46,000 --> 00:02:47,708 Khurana sir will handle it. 19 00:02:48,291 --> 00:02:49,958 You're just there to observe. 20 00:02:51,000 --> 00:02:52,083 Watch the news, Suhana. 21 00:02:52,500 --> 00:02:55,750 Just like Pakistan, Nepal will fall in line as well. 22 00:02:57,041 --> 00:02:58,000 See you. 23 00:03:12,333 --> 00:03:13,708 Ladies and gentlemen… 24 00:03:14,041 --> 00:03:16,625 {\an8}Please give a rousing welcome… 25 00:03:17,666 --> 00:03:19,583 {\an8}to Pakistan's new Prime Minister, 26 00:03:19,833 --> 00:03:21,208 {\an8}Mr. Shahzad Alam! 27 00:03:21,291 --> 00:03:23,125 {\an8}- Long live… - Shahzad Alam! 28 00:03:26,000 --> 00:03:28,375 {\an8}Ever since Pakistan became independent, 29 00:03:29,291 --> 00:03:32,291 {\an8}western powers have used us… 30 00:03:32,958 --> 00:03:35,000 {\an8}as mere pawns. 31 00:03:35,875 --> 00:03:41,000 {\an8}But as Pakistan's new Prime Minister, I promise you… 32 00:03:41,541 --> 00:03:44,875 {\an8}that we will now head in a bold new direction. 33 00:03:51,250 --> 00:03:54,166 {\an8}There was so much traffic today, I swear-- 34 00:03:54,250 --> 00:03:56,708 {\an8}Yeah, blame it on the traffic now! 35 00:03:57,583 --> 00:03:59,833 {\an8}Don't worry, I'll place the candles. 36 00:03:59,916 --> 00:04:01,875 {\an8}Do you even know how many candles we need? 37 00:04:02,458 --> 00:04:03,375 {\an8}How many? 38 00:04:03,666 --> 00:04:06,458 {\an8}The new Pakistan won't wage war, 39 00:04:07,333 --> 00:04:09,625 {\an8}but will seek diplomatic solutions. 40 00:04:10,333 --> 00:04:13,708 {\an8}There will be peace at our borders. 41 00:04:13,916 --> 00:04:15,416 {\an8}And in this peaceful spirit… 42 00:04:16,458 --> 00:04:17,833 {\an8}we shall return 43 00:04:17,916 --> 00:04:21,041 {\an8}terrorist Yaseen Mirza to India. 44 00:04:22,500 --> 00:04:24,000 {\an8}Do you want some cake? What about you? 45 00:04:30,750 --> 00:04:31,791 {\an8}Yaseen Miyaan… 46 00:04:32,541 --> 00:04:37,083 {\an8}Keep silent, and your kids will celebrate many more birthdays… 47 00:04:38,208 --> 00:04:39,791 {\an8}Utter a word, 48 00:04:40,166 --> 00:04:43,708 {\an8}and all generations of your family will be wiped out… 49 00:04:45,250 --> 00:04:46,666 {\an8}on both sides of the border. 50 00:04:47,333 --> 00:04:48,416 God be with you. 51 00:04:49,291 --> 00:04:51,625 {\an8}By handing over Yaseen, 52 00:04:51,750 --> 00:04:56,625 {\an8}we can usher in a new era of friendship… 53 00:04:57,166 --> 00:04:58,750 {\an8}between Pakistan and India. 54 00:04:58,833 --> 00:05:03,458 {\an8}- Long live… - Pakistan! 55 00:05:04,458 --> 00:05:05,375 {\an8}Move along. 56 00:05:06,333 --> 00:05:07,250 {\an8}Move aside. 57 00:05:07,583 --> 00:05:08,666 {\an8}- Move back! - Come here. 58 00:05:08,958 --> 00:05:10,208 {\an8}You too, move behind! 59 00:05:18,416 --> 00:05:20,416 {\an8}Sir, China used the same strategy 60 00:05:20,500 --> 00:05:21,916 during the Hambantota Port deal. 61 00:05:22,333 --> 00:05:24,375 They promised Sri Lanka debt-free assistance… 62 00:05:24,541 --> 00:05:26,250 {\an8}and now look at the mess they're in. 63 00:05:27,291 --> 00:05:29,458 {\an8}Their earthquake relief fund will cripple you-- 64 00:05:29,541 --> 00:05:30,541 {\an8}Ambassador Khurana… 65 00:05:31,250 --> 00:05:32,708 {\an8}Nepal is not Sri Lanka. 66 00:05:33,125 --> 00:05:36,875 {\an8}We know and understand our border issues very well. 67 00:05:37,083 --> 00:05:39,750 {\an8}You're here to promote India's interests… 68 00:05:39,916 --> 00:05:42,000 {\an8}So please, let us stick to that. 69 00:05:42,291 --> 00:05:44,958 {\an8}Sir, the two of us, we're a team. 70 00:05:45,041 --> 00:05:46,000 {\an8}Excuse me! 71 00:05:46,375 --> 00:05:49,625 {\an8}I will not allow you to desecrate my mother tongue in this office. 72 00:05:49,833 --> 00:05:52,916 {\an8}Involving China any further than you already have 73 00:05:53,083 --> 00:05:55,583 {\an8}will put the whole subcontinent's security at risk. 74 00:05:55,750 --> 00:05:56,625 {\an8}Sir, this-- 75 00:05:56,708 --> 00:06:00,291 {\an8}Why do you want to compromise our friendship of so many years? 76 00:06:00,375 --> 00:06:03,208 {\an8}We know what is best for Nepal's interests. 77 00:06:03,291 --> 00:06:06,625 {\an8}We do not have to put any more eggs in India's basket. 78 00:06:08,541 --> 00:06:10,500 - Thank you very much. - Sir, may I say something? 79 00:06:11,625 --> 00:06:12,500 Excuse me? 80 00:06:22,875 --> 00:06:23,875 Where did you get this? 81 00:06:24,250 --> 00:06:25,791 A journalist in Kolkata. 82 00:06:26,500 --> 00:06:27,875 These rumors are baseless. 83 00:06:28,291 --> 00:06:29,625 They're targeting my son 84 00:06:29,958 --> 00:06:31,541 because of the upcoming elections. 85 00:06:31,833 --> 00:06:34,416 He has nothing to do with this timber smuggling ring. 86 00:06:34,500 --> 00:06:36,208 These pictures are doctored. 87 00:06:36,375 --> 00:06:37,625 We thought the same, sir. 88 00:06:38,000 --> 00:06:40,791 In fact, Ambassador Khurana and Deputy Consul Solanki 89 00:06:40,875 --> 00:06:42,625 have been trying to quash this story since morning. 90 00:06:55,083 --> 00:06:56,625 Thank God it ended well. 91 00:06:56,875 --> 00:06:58,750 For a minute, I thought we had lost him. 92 00:07:00,458 --> 00:07:01,875 - Sir, shall I go get the car? - Yes. 93 00:07:03,791 --> 00:07:05,166 Blackmailing a Minister? 94 00:07:06,083 --> 00:07:08,500 Don't you think you should consult your Ambassador 95 00:07:08,583 --> 00:07:10,166 before making such a brazen move? 96 00:07:11,708 --> 00:07:13,166 Have I ever stopped you from speaking? 97 00:07:15,000 --> 00:07:15,916 No, sir. 98 00:07:16,791 --> 00:07:19,291 But since it was a matter of national security, 99 00:07:19,750 --> 00:07:21,375 I thought you wouldn't mind. 100 00:07:22,166 --> 00:07:23,125 Sorry, sir. 101 00:07:23,333 --> 00:07:25,750 No need to apologize, Suhana… 102 00:07:26,375 --> 00:07:28,500 Your father was my Ambassador at the Korean Embassy 103 00:07:28,583 --> 00:07:32,333 and your grandfather's name features in every civics textbook in India. 104 00:07:33,458 --> 00:07:35,541 Diplomatic instincts run in your blood… 105 00:07:36,541 --> 00:07:38,208 but you cannot bypass protocol. 106 00:07:38,416 --> 00:07:39,375 Yes, sir. 107 00:07:39,958 --> 00:07:43,583 By the way, seating arrangements for the SAARC summit meeting are locked. 108 00:07:43,750 --> 00:07:46,875 You'll be seated in the center, instead of the Chinese Ambassador. 109 00:07:47,291 --> 00:07:48,333 The photos will look great. 110 00:07:49,958 --> 00:07:53,541 I had my doubts about you, but no, you are ready. 111 00:07:53,916 --> 00:07:55,083 Completely ready. 112 00:07:55,166 --> 00:07:56,125 For what, sir? 113 00:07:58,125 --> 00:08:00,416 Who was that Kolkata journalist, again? 114 00:08:03,041 --> 00:08:04,166 Ma'am, please sign here. 115 00:08:07,250 --> 00:08:12,041 London Bridge is falling down, falling down, falling down… 116 00:08:13,458 --> 00:08:16,875 {\an8}But sir, the DHC position is going to Jacob Tamang, right? 117 00:08:21,750 --> 00:08:24,166 {\an8}An alumnus of St. Stephen's College and Harvard University, 118 00:08:24,291 --> 00:08:29,416 {\an8}Suhana Bhatia is earning more laurels for her illustrious political family. 119 00:08:29,500 --> 00:08:34,958 By rising to the second-highest diplomatic position in Great Britain, 120 00:08:35,208 --> 00:08:40,166 Suhana is set to become India's youngest Deputy High Commissioner. 121 00:08:40,625 --> 00:08:41,916 Let's hear more about this from 122 00:08:42,000 --> 00:08:44,375 India's Foreign Minister, Manohar Rawal. 123 00:08:44,500 --> 00:08:46,208 Sir, some say that nepotism 124 00:08:46,291 --> 00:08:51,208 has played a major role in her appointment… 125 00:08:51,291 --> 00:08:52,833 These news anchors talk such rubbish! 126 00:08:52,916 --> 00:08:56,750 Suhana's grandfather was India's first UN Representative. 127 00:08:56,875 --> 00:08:58,125 And her father has served 128 00:08:58,500 --> 00:09:01,541 as our Ambassador to Korea, Russia, and Germany. 129 00:09:01,625 --> 00:09:02,875 Suhana, you have a flight to catch. 130 00:09:02,958 --> 00:09:04,458 I'm sure Suhana Bhatia will 131 00:09:04,541 --> 00:09:07,333 not just live up to her legacy, 132 00:09:07,416 --> 00:09:10,666 but become one of our finest IFS officers. 133 00:09:10,750 --> 00:09:12,833 - Congratulations! - Of course, of course! 134 00:09:12,916 --> 00:09:14,041 So proud of you. 135 00:09:14,625 --> 00:09:15,541 Hope for the best! 136 00:09:15,875 --> 00:09:18,250 - On a different note… - Dhanraj, she is truly your daughter! 137 00:09:18,333 --> 00:09:21,791 Our reports indicate that Pakistan has agreed to extradite Yaseen Mirza. 138 00:09:21,916 --> 00:09:24,833 Will Pakistan really go through with this, 139 00:09:24,916 --> 00:09:26,750 or is this just another ploy? 140 00:09:40,333 --> 00:09:43,166 No matter how big the mistake, everyone deserves a second chance. 141 00:09:43,333 --> 00:09:44,208 What? 142 00:09:45,500 --> 00:09:48,000 He's sent so many chocolates, messages… 143 00:09:48,083 --> 00:09:49,833 God, Ma, I can't believe you're going on about this… 144 00:09:49,916 --> 00:09:51,416 Can't you forgive him? 145 00:09:52,125 --> 00:09:54,666 By the way, all his stuff lying in your room… 146 00:09:54,750 --> 00:09:56,583 - What do I do with that? - What do you mean? 147 00:09:56,666 --> 00:09:58,666 It's such a pain to clean that mess… 148 00:09:58,750 --> 00:10:01,750 It's in my room, you don't have to clean it. 149 00:10:01,833 --> 00:10:04,583 Can you at least tell me what happened between you two? 150 00:10:06,208 --> 00:10:10,166 I really thought Shantanu would rescue you from this Bhatia legacy. 151 00:10:10,250 --> 00:10:14,416 - What do you mean by "Bhatia legacy"? - Thank God, I escaped. 152 00:10:15,333 --> 00:10:18,125 Dhanraj is my brother, and I love him. 153 00:10:18,208 --> 00:10:21,333 But he'll squander your life for his legacy. 154 00:10:21,416 --> 00:10:24,291 Auntie, I thought at least you'd be proud of my promotion. 155 00:10:24,375 --> 00:10:25,916 - I am proud! - What is this, Mumma? 156 00:10:26,041 --> 00:10:28,458 But pride doesn't get you through life. 157 00:10:29,000 --> 00:10:31,500 Everything, every time cannot be for the country… 158 00:10:33,708 --> 00:10:35,750 - Suhana, hurry up! - There he goes again. 159 00:10:35,916 --> 00:10:36,875 Let it be. 160 00:10:37,000 --> 00:10:38,291 This father-daughter team… 161 00:10:38,708 --> 00:10:40,708 All they care about is work. 162 00:10:40,791 --> 00:10:41,708 I surrender. 163 00:10:41,791 --> 00:10:43,708 - I know you'll miss me, Mumma. It's okay. - I know, my child. 164 00:10:43,791 --> 00:10:46,041 - Come here. I'll miss you! - Oh, so much love! 165 00:10:46,125 --> 00:10:47,166 I'll miss you, my child. 166 00:11:00,708 --> 00:11:01,666 Just say it. 167 00:11:02,791 --> 00:11:05,166 You don't think I deserve this position either, right? 168 00:11:05,708 --> 00:11:06,708 No, it's not like that. 169 00:11:07,500 --> 00:11:09,458 To get this post at your age 170 00:11:09,541 --> 00:11:11,791 in a bureaucratic organization like the IFS is… 171 00:11:12,333 --> 00:11:13,208 unusual. 172 00:11:13,291 --> 00:11:14,166 I'm just… 173 00:11:14,291 --> 00:11:15,875 Didn't Rawal uncle tell you how pleased he was 174 00:11:15,958 --> 00:11:17,916 with my work in Kathmandu? 175 00:11:18,000 --> 00:11:21,916 I'm not questioning your capabilities or your achievements. 176 00:11:22,000 --> 00:11:23,750 - Really? - Yes, really! 177 00:11:24,041 --> 00:11:24,958 I mean… 178 00:11:29,541 --> 00:11:30,458 Can you slow down? 179 00:11:31,625 --> 00:11:33,041 If I go slow, you'll say, 180 00:11:33,125 --> 00:11:36,333 "What's the use of all your privilege, education, and opportunities 181 00:11:36,458 --> 00:11:38,250 if you can't achieve twice as much as everyone else?" 182 00:11:38,333 --> 00:11:39,833 So you want me to lie to you? 183 00:11:39,916 --> 00:11:41,291 No, I want you to… 184 00:11:42,583 --> 00:11:43,458 What? 185 00:11:45,583 --> 00:11:47,375 I want you to believe in me. 186 00:11:47,791 --> 00:11:48,708 Just a little bit. 187 00:11:49,041 --> 00:11:51,250 Like Rawal uncle does, like the Prime Minister does. 188 00:11:53,000 --> 00:11:55,000 No matter how I got this position, 189 00:11:55,083 --> 00:11:57,250 I will do full justice to it. 190 00:11:57,541 --> 00:11:58,541 You should know that. 191 00:12:10,958 --> 00:12:11,875 Please, my child. 192 00:12:14,500 --> 00:12:15,416 Hey! 193 00:12:38,291 --> 00:12:39,500 Jet lagged, Madam DHC? 194 00:12:43,375 --> 00:12:45,666 Nights in London are an illusion. 195 00:12:46,041 --> 00:12:48,833 The sun breaks for rest at nine and is back at it by five. 196 00:12:49,041 --> 00:12:50,000 Wait and watch. 197 00:12:50,291 --> 00:12:51,875 It will be daylight before we even reach home. 198 00:12:51,958 --> 00:12:54,083 Could you turn off the AC, please? The window's open. 199 00:12:54,416 --> 00:12:55,291 Yes, madam. 200 00:12:56,166 --> 00:12:57,208 Are you from Hyderabad? 201 00:12:58,083 --> 00:12:59,250 You have a sharp ear! 202 00:13:00,250 --> 00:13:01,208 I'm from Moghalpura. 203 00:13:01,500 --> 00:13:02,375 Salim Sayeed. 204 00:13:03,000 --> 00:13:04,291 And when did you join the Embassy? 205 00:13:04,583 --> 00:13:08,083 I'm new to the Embassy, but I know London in and out. 206 00:13:08,291 --> 00:13:10,500 You're new to the city. If you face any problem, 207 00:13:10,833 --> 00:13:12,333 feel free to call me anytime. 208 00:13:12,625 --> 00:13:15,875 By the way, my wife makes excellent biryani. 209 00:13:16,166 --> 00:13:18,791 - If you-- - All cities are the same, Salimji. 210 00:13:19,583 --> 00:13:20,500 I'll be fine. 211 00:13:22,791 --> 00:13:23,666 Of course, madam. 212 00:13:24,583 --> 00:13:25,791 You are a senior officer… 213 00:13:26,583 --> 00:13:28,041 you must've traveled the world. 214 00:13:28,916 --> 00:13:29,875 I was just… 215 00:13:52,708 --> 00:13:53,625 Take this. 216 00:13:54,291 --> 00:13:55,166 Take care of ma'am. 217 00:14:00,541 --> 00:14:01,500 Salimji? 218 00:14:02,875 --> 00:14:03,750 Yes? 219 00:14:04,416 --> 00:14:07,750 The next time your wife makes biryani, could you get me some? 220 00:14:08,958 --> 00:14:09,833 Certainly. 221 00:14:09,916 --> 00:14:12,625 The thing is, cities may all be the same… 222 00:14:13,500 --> 00:14:15,583 but one needs a friend in every city. 223 00:14:15,750 --> 00:14:16,666 Of course, my child… 224 00:14:18,791 --> 00:14:19,666 Sorry. 225 00:14:20,250 --> 00:14:21,708 Goodnight, Madam DHC. 226 00:14:21,833 --> 00:14:22,708 Goodnight. 227 00:15:24,583 --> 00:15:25,583 {\an8}Did you speak to Shantanu? 228 00:15:26,625 --> 00:15:27,500 {\an8}Why? 229 00:15:27,583 --> 00:15:29,791 {\an8}I spotted him yesterday at Mehta uncle's daughter's wedding. 230 00:15:29,958 --> 00:15:31,125 {\an8}He was with someone else. 231 00:15:31,416 --> 00:15:33,583 - I almost went to speak to him-- - One second, Ma. 232 00:15:34,916 --> 00:15:36,291 This outlet, is this right? 233 00:15:36,625 --> 00:15:38,458 It's from the list the Press Office sent us. 234 00:15:39,625 --> 00:15:41,458 I know that, but if I'm asking you, 235 00:15:41,541 --> 00:15:43,041 I expect you to reconfirm it. 236 00:15:43,541 --> 00:15:44,416 Yes? 237 00:15:44,500 --> 00:15:45,625 Of course, Madam DHC. 238 00:15:46,916 --> 00:15:47,791 Yes, Ma. 239 00:15:47,875 --> 00:15:48,958 - You're so stern! - Good morning, ma'am. 240 00:15:49,125 --> 00:15:50,875 - Can't you be nice? - Good morning, Madam DHC. 241 00:15:51,083 --> 00:15:53,125 - Which one? - Fine, if you can't forgive Shantanu… 242 00:15:53,208 --> 00:15:56,208 I have zero interest in Shantanu's love life. 243 00:15:56,458 --> 00:15:58,791 You can throw his stuff out of my room as well. 244 00:15:58,875 --> 00:15:59,791 Ma'am… 245 00:16:00,166 --> 00:16:01,541 Fine. Why should I care? 246 00:16:02,166 --> 00:16:04,791 Go to your fancy Michelin restaurants all alone. 247 00:16:05,875 --> 00:16:07,291 By the way, how's the weather? 248 00:16:07,583 --> 00:16:09,166 - Is it cold? - No, why? 249 00:16:09,750 --> 00:16:10,875 - I'm coming over. - One second. 250 00:16:10,958 --> 00:16:12,916 There's only one way to get you to settle down. 251 00:16:13,208 --> 00:16:14,500 I don't want you to end up like your father… 252 00:16:14,583 --> 00:16:15,833 married to your work. 253 00:16:17,125 --> 00:16:19,666 {\an8}Mumma, you need help. Bye. 254 00:16:20,041 --> 00:16:21,208 {\an8}Hello! Hello Su- 255 00:16:27,833 --> 00:16:30,416 {\an8}The entire Indian delegation is extremely appreciative 256 00:16:30,500 --> 00:16:33,041 {\an8}of your time and effort, Minister, in reaching this landmark deal. 257 00:16:33,291 --> 00:16:35,583 Rubbish! All I did was stay out of the way. 258 00:16:35,666 --> 00:16:37,416 The real credit goes to our aides. 259 00:16:37,708 --> 00:16:39,125 Ladies, take a bow! 260 00:16:39,541 --> 00:16:44,750 Thank you, sir, but manufacturing Hydrogen Electrolyzers in India 261 00:16:45,000 --> 00:16:49,000 to reduce costs was entirely Suhana's idea. 262 00:16:49,500 --> 00:16:51,416 - Good job, El! - What did she say? 263 00:16:51,500 --> 00:16:54,416 I guess you'll just have to take Hindi lessons to find out. 264 00:16:55,708 --> 00:16:58,708 Well, if it means more money flowing into the UK, 265 00:16:58,791 --> 00:16:59,875 cleaner air for our planet… 266 00:16:59,958 --> 00:17:01,000 What? I'm protesting. 267 00:17:01,833 --> 00:17:02,958 She stole your position. 268 00:17:03,750 --> 00:17:04,833 Bloody diplomats! 269 00:17:05,416 --> 00:17:06,333 Let it go, Kutty. 270 00:17:06,458 --> 00:17:08,958 We're RAW officers, man. Why care about their promotions? 271 00:17:09,041 --> 00:17:11,333 They don't want to promote RAW officers, so be it! 272 00:17:11,750 --> 00:17:12,916 But why her? Who's this girl? 273 00:17:13,958 --> 00:17:15,375 What does she have other than her family name? 274 00:17:16,625 --> 00:17:19,375 Number two of the UK Embassy? More like number two in the toilet! 275 00:17:22,916 --> 00:17:25,458 Hey, what's the name of their minister? 276 00:17:26,125 --> 00:17:27,000 Rawal? 277 00:17:27,083 --> 00:17:28,500 I bet he's buddies with her dad. 278 00:17:28,708 --> 00:17:29,833 How else would she-- 279 00:17:29,916 --> 00:17:31,916 She could be "buddies" with him herself! 280 00:17:32,041 --> 00:17:34,125 Must've charmed his pants off, if you know what I mean… 281 00:17:34,208 --> 00:17:35,166 Namaskar! 282 00:17:36,000 --> 00:17:36,958 I'm Elena. 283 00:17:37,291 --> 00:17:40,250 You work for Suhana at the embassy? 284 00:17:40,500 --> 00:17:42,833 Actually, we work for India at the embassy. 285 00:17:44,083 --> 00:17:46,375 Would any of you have a cigarette? 286 00:17:47,125 --> 00:17:48,125 Madam, you're learning Hindi? 287 00:17:48,833 --> 00:17:49,708 Very good. 288 00:17:50,000 --> 00:17:52,000 But you know, India is much bigger than North Indians alone. 289 00:17:52,333 --> 00:17:53,708 Sebin is from Kerala… 290 00:17:53,916 --> 00:17:56,083 One of the most progressive states in the South of India 291 00:17:56,166 --> 00:17:57,375 with the highest literacy rate. 292 00:17:57,500 --> 00:18:00,375 I think he's suggesting you learn Malayalam as well. 293 00:18:00,458 --> 00:18:03,416 Since India has many other languages apart from Hindi. 294 00:18:03,666 --> 00:18:04,541 Right? 295 00:18:04,750 --> 00:18:05,625 Why not! 296 00:18:07,625 --> 00:18:11,125 Imagine three women talking like that about a male superior? 297 00:18:11,375 --> 00:18:12,708 They would have been fired like… 298 00:18:13,208 --> 00:18:14,916 Yeah, but I don't want to hurt their careers. 299 00:18:15,458 --> 00:18:16,416 It's silly. 300 00:18:16,916 --> 00:18:18,500 - Oh, my God. - What? 301 00:18:18,750 --> 00:18:20,791 He makes Japanese sound like Urdu. 302 00:18:23,250 --> 00:18:24,166 So hot! 303 00:18:24,375 --> 00:18:25,541 Calm down, Elena! 304 00:18:25,625 --> 00:18:27,583 He's discussing wholesale rates for vegetables… 305 00:18:28,333 --> 00:18:29,250 Hey… 306 00:18:30,125 --> 00:18:32,083 Mind your own business! 307 00:18:33,666 --> 00:18:35,291 - That was bad! - Very bad. 308 00:18:35,833 --> 00:18:36,750 He's coming over. 309 00:18:37,125 --> 00:18:38,375 Stop staring! 310 00:18:39,208 --> 00:18:40,958 - Namaskar! - Namaskar! 311 00:18:41,500 --> 00:18:42,375 Konnichiwa. 312 00:18:42,708 --> 00:18:43,625 What's your name? 313 00:18:43,833 --> 00:18:44,791 I'm Elena. 314 00:18:45,166 --> 00:18:46,333 And this is Suhana. 315 00:18:46,416 --> 00:18:48,041 Suhana… like a journey? 316 00:18:48,333 --> 00:18:49,625 Oh, behave! 317 00:18:49,916 --> 00:18:53,250 - She's your Deputy High Commissioner. - Oh, pardon me. 318 00:18:53,958 --> 00:18:55,250 I'll have the Old Fashioned, please. 319 00:18:55,333 --> 00:18:57,791 - What would you like? - A glass of Merlot, please. 320 00:19:00,041 --> 00:19:02,041 In what language can I get her to speak to me? 321 00:19:02,291 --> 00:19:03,166 Try French? 322 00:19:03,625 --> 00:19:04,916 Can I buy you a drink? 323 00:19:06,125 --> 00:19:07,541 How do you know so many languages? 324 00:19:07,625 --> 00:19:09,083 - Success! - You're welcome. 325 00:19:10,791 --> 00:19:12,708 I'm Nakul Sharma. What would you like? 326 00:19:12,791 --> 00:19:15,000 - I'll have a Jack and Ginger, please. - Jack and Ginger? 327 00:19:15,250 --> 00:19:16,708 Why? Is that a problem? 328 00:19:16,875 --> 00:19:17,750 No, I… 329 00:19:20,333 --> 00:19:22,916 Please charge him for his drink. He's not with the embassy. 330 00:19:23,250 --> 00:19:25,083 - It's on the house, Chef. - Thank you, Steve. 331 00:19:25,166 --> 00:19:27,000 Hang on. Are you the chef here? 332 00:19:27,541 --> 00:19:30,333 - No, we couldn't afford him. - Why not? 333 00:19:30,416 --> 00:19:32,958 - He's a Michelin-star chef. - Thank you, Steve. Thank you. 334 00:19:33,625 --> 00:19:35,916 I was, in Osaka… Let's see how it goes here. 335 00:19:36,125 --> 00:19:37,500 Michelin chef! 336 00:19:37,958 --> 00:19:40,750 Suhana's obsessed with Michelin-star restaurants. 337 00:19:40,833 --> 00:19:42,416 Really? Which ones? 338 00:19:44,458 --> 00:19:45,500 You sound surprised? 339 00:19:45,833 --> 00:19:47,541 It's just the Jack and Ginger… 340 00:19:47,625 --> 00:19:50,416 Jack and Ginger is my dad's favorite drink. 341 00:19:52,416 --> 00:19:54,791 So, what else does your dad like? 342 00:20:00,333 --> 00:20:01,208 Move on. 343 00:20:03,083 --> 00:20:04,041 Suhana! 344 00:20:05,708 --> 00:20:06,666 Shit! 345 00:20:18,458 --> 00:20:19,333 Thank you. 346 00:20:19,416 --> 00:20:20,333 I'll just be back. 347 00:20:21,666 --> 00:20:22,916 I've got 213. 348 00:20:26,958 --> 00:20:28,833 I'm sorry if I overstepped in there. 349 00:20:30,208 --> 00:20:31,083 It's just that… 350 00:20:32,166 --> 00:20:33,750 I'm new to this city, and… 351 00:20:34,708 --> 00:20:36,875 I felt like I needed a friend. 352 00:20:57,000 --> 00:20:57,958 Shall we leave? 353 00:21:02,500 --> 00:21:05,291 It's late, we should go home. 354 00:21:10,083 --> 00:21:12,750 Let's dance the night away 355 00:21:15,166 --> 00:21:16,875 Want to try the best éclair in London? 356 00:21:17,416 --> 00:21:18,458 You mean "Eclair"? 357 00:21:19,125 --> 00:21:20,000 That's what I meant. 358 00:21:20,500 --> 00:21:23,083 I've had London's best eclair. Cafe de Sol. 359 00:21:23,500 --> 00:21:24,625 Impossible! 360 00:21:25,291 --> 00:21:27,958 Even King Charles can't get a reservation there. 361 00:21:28,041 --> 00:21:30,583 Well, I got one, and I have the evidence. 362 00:21:31,041 --> 00:21:33,291 I can show you the bill. 363 00:21:33,791 --> 00:21:35,041 Why don't we go sometime? 364 00:21:35,500 --> 00:21:36,416 Really? 365 00:21:36,791 --> 00:21:41,041 A little hint of mischief 366 00:21:42,000 --> 00:21:46,583 Take it all the way 367 00:21:47,208 --> 00:21:50,125 This heart's a bit wild 368 00:21:50,208 --> 00:21:51,166 Where's home for you? 369 00:21:51,250 --> 00:21:52,416 For now, right here. 370 00:21:53,291 --> 00:21:54,666 And where's your family? 371 00:21:54,916 --> 00:21:58,083 No clue, I was twelve when they abandoned me. 372 00:22:03,416 --> 00:22:06,000 Let's dance the night away 373 00:22:06,083 --> 00:22:08,666 Let's dance the night away 374 00:22:08,750 --> 00:22:13,291 Don't hold back, let's get swayed 375 00:22:13,875 --> 00:22:16,500 Let's dance the night away 376 00:22:16,583 --> 00:22:19,166 Let's dance the night away 377 00:22:22,750 --> 00:22:24,500 Let's dance the night away 378 00:22:29,291 --> 00:22:31,583 Come a little closer 379 00:22:31,875 --> 00:22:36,791 Read the signs in my eyes 380 00:22:37,083 --> 00:22:39,375 In the curl of my lips 381 00:22:39,708 --> 00:22:44,541 Lurks a smile I can't disguise 382 00:22:51,083 --> 00:22:55,208 All we have is tonight 383 00:22:56,291 --> 00:23:01,000 We may not get another day 384 00:23:01,500 --> 00:23:06,250 A little hint of mischief 385 00:23:06,916 --> 00:23:11,041 Come, take it all the way 386 00:23:16,541 --> 00:23:19,041 Let's dance the night away 387 00:23:19,125 --> 00:23:21,708 Let's dance the night away 388 00:23:21,791 --> 00:23:26,708 Don't hold back, let's get swayed 389 00:23:26,916 --> 00:23:29,458 Let's dance the night away 390 00:23:29,541 --> 00:23:32,541 Let's dance the night away 391 00:23:35,708 --> 00:23:37,458 Let's dance the night away 392 00:23:46,208 --> 00:23:47,875 Let's dance the night away 393 00:23:55,458 --> 00:23:56,458 Running cuts. 394 00:24:04,541 --> 00:24:06,333 Let's dance the night away 395 00:24:52,916 --> 00:24:55,750 Had to pick up some friends from the airport. 396 00:24:56,250 --> 00:24:58,333 I'm sure they'll quiz me about you. 397 00:24:58,666 --> 00:25:00,958 So, if it's okay with you… 398 00:25:01,125 --> 00:25:02,750 Can I call you my girlfriend? 399 00:25:05,333 --> 00:25:08,541 P.S. The band-aids are for your feet. 400 00:25:09,333 --> 00:25:11,791 If your answer is no, please send them back… 401 00:25:12,916 --> 00:25:14,250 They'll help heal my broken heart. 402 00:25:20,125 --> 00:25:22,291 {\an8}And India is extremely grateful to France 403 00:25:22,500 --> 00:25:24,250 {\an8}not just for their cooperation, 404 00:25:24,333 --> 00:25:26,500 {\an8}but also their magnanimous contribution. 405 00:25:27,625 --> 00:25:30,916 Soldier for soldier, to the peacekeeping effort in Lebanon. 406 00:25:31,750 --> 00:25:32,875 Thank you very much, Henri. 407 00:25:33,125 --> 00:25:34,000 You're welcome. 408 00:25:34,500 --> 00:25:35,375 Please. 409 00:25:36,708 --> 00:25:37,666 Thank you! 410 00:25:39,291 --> 00:25:40,875 - After you, Your Excellency. - Excuse me, sir. 411 00:25:41,541 --> 00:25:43,375 Guys, guys… 412 00:25:43,916 --> 00:25:45,625 Thank you so much for agreeing 413 00:25:45,708 --> 00:25:47,583 to make the announcement in London, Your Excellency. 414 00:25:48,041 --> 00:25:51,125 New Delhi thought it would help put more pressure 415 00:25:51,208 --> 00:25:54,250 on Great Britain to participate. 416 00:25:54,625 --> 00:25:57,291 You were very aggressive, Ms Bhatia. 417 00:25:57,541 --> 00:25:59,791 You were right, but aggressive. 418 00:26:01,291 --> 00:26:02,250 Thank you! 419 00:26:02,833 --> 00:26:03,708 If you'd excuse me. 420 00:26:11,333 --> 00:26:14,166 Stop gatecrashing our events, you'll end up in jail! 421 00:26:15,000 --> 00:26:16,458 I'm working, what are you doing? 422 00:26:41,416 --> 00:26:43,666 Keep going… we haven't even undressed yet. 423 00:26:45,291 --> 00:26:46,875 Let's keep it simple. 424 00:26:47,333 --> 00:26:49,583 I don't want to overplay this whole blackmail act. 425 00:26:50,625 --> 00:26:53,625 The deal you guys announced at the party that night… 426 00:26:53,833 --> 00:26:56,166 Hydrogen something… Whatever it was. 427 00:26:56,500 --> 00:26:57,750 I need a copy of the deal. 428 00:26:58,041 --> 00:26:59,458 My bosses want it, man. 429 00:26:59,541 --> 00:27:01,666 They want to bid on it or something. 430 00:27:02,125 --> 00:27:05,125 Get me the papers, and I'll delete the video. I swear. 431 00:27:05,208 --> 00:27:06,875 Personal guarantee. 432 00:27:07,250 --> 00:27:08,166 Okay? 433 00:27:10,583 --> 00:27:11,541 Su… 434 00:27:13,291 --> 00:27:15,041 Why are you looking at me like that? 435 00:27:15,708 --> 00:27:17,875 This is my job, I'm a professional! 436 00:27:20,500 --> 00:27:21,458 Oh, hello sir… 437 00:27:22,416 --> 00:27:25,708 So sorry, I'm here without your permission, Your Majesty… 438 00:27:26,125 --> 00:27:28,083 Actually, I just got here from Delhi… 439 00:27:28,250 --> 00:27:29,416 Myself, Nakul Bhatia… 440 00:27:30,208 --> 00:27:31,166 Suhana's cousin! 441 00:27:31,791 --> 00:27:33,666 I was in London, and I couldn't resist stopping by. 442 00:27:33,750 --> 00:27:37,333 Such a big day for us Bhatias. It calls for celebration, right, sir? 443 00:27:37,458 --> 00:27:38,625 Yes, of course. 444 00:27:39,125 --> 00:27:40,500 And congratulations. 445 00:27:40,666 --> 00:27:42,041 In fact, to the entire family. 446 00:27:43,166 --> 00:27:44,875 The PM confirmed it last night. 447 00:27:44,958 --> 00:27:48,083 Dhanraj uncle, President of the UN! 448 00:27:48,166 --> 00:27:50,083 India's representative to the UN. 449 00:27:50,250 --> 00:27:51,458 Thank you very much, Your Highness. 450 00:27:52,208 --> 00:27:53,416 - Excuse me. - Sir. 451 00:27:58,750 --> 00:28:00,958 Hey, calm down! Take a deep breath. 452 00:28:01,041 --> 00:28:03,458 One, two, three, four, five… 453 00:28:03,666 --> 00:28:05,208 One, two, three… 454 00:28:05,291 --> 00:28:06,583 You get too stressed! 455 00:28:07,541 --> 00:28:11,166 Look, I can imagine how you're feeling. 456 00:28:11,875 --> 00:28:13,750 But be a little rational, babe! 457 00:28:13,833 --> 00:28:14,833 Do you really think 458 00:28:14,916 --> 00:28:17,458 the guys who hired me are novices? 459 00:28:17,916 --> 00:28:20,208 They've researched you completely. 460 00:28:20,291 --> 00:28:23,166 How to embarrass you, your father… 461 00:28:23,250 --> 00:28:24,166 they have it all figured out. 462 00:28:24,500 --> 00:28:26,416 You have 72 hours to get me the papers. 463 00:28:27,083 --> 00:28:28,125 It's a simple deal. 464 00:28:28,208 --> 00:28:29,583 We're just trying to make a living! 465 00:28:30,708 --> 00:28:31,625 Su… 466 00:28:32,833 --> 00:28:34,041 You'll manage, right? 467 00:28:35,166 --> 00:28:37,958 If you're late by an hour or two, I can handle it. 468 00:28:38,916 --> 00:28:42,416 But after that, I'll have to release the video. 469 00:28:45,083 --> 00:28:46,041 See you. 470 00:28:48,750 --> 00:28:49,708 By the way… 471 00:28:49,833 --> 00:28:51,958 Our 8:00 p.m. date is still on, right? 472 00:28:53,625 --> 00:28:55,416 If you're in a bad mood, we can reschedule. 473 00:28:55,625 --> 00:28:56,708 And keep that video safe… 474 00:28:58,250 --> 00:28:59,458 You know me, I'm shy. 475 00:29:32,291 --> 00:29:34,166 Breaking news in the world of diplomacy… 476 00:29:34,250 --> 00:29:35,708 A high-ranking Indian diplomat 477 00:29:35,791 --> 00:29:38,041 has been caught spying on behalf of an Indian. 478 00:29:38,125 --> 00:29:39,458 An official at the UK high commission, 479 00:29:39,541 --> 00:29:42,250 Suhana Bhatia was arrested last night… 480 00:29:42,416 --> 00:29:44,125 Senior Ambassador Dhanraj Bhatia's daughter-- 481 00:29:44,208 --> 00:29:47,291 She was allegedly honey-trapped on a corporate espionage assignment 482 00:29:47,375 --> 00:29:49,541 related to a newly approved Green Energy bill 483 00:29:49,625 --> 00:29:51,583 that was signed… 484 00:29:51,750 --> 00:29:55,541 She claims she was blackmailed by a corporate agent. 485 00:30:08,875 --> 00:30:10,208 You have 72 hours… 486 00:30:10,791 --> 00:30:14,416 After that, I'll have to release the video. 487 00:30:35,583 --> 00:30:36,625 Oh, Suhana… 488 00:30:37,541 --> 00:30:38,458 Suhana. 489 00:30:38,791 --> 00:30:40,083 Come in, he's almost done. 490 00:30:41,958 --> 00:30:44,958 This Yaseen Mirza announcement… 491 00:30:45,166 --> 00:30:46,541 Is it just lip service, 492 00:30:46,625 --> 00:30:50,125 or will Pakistan actually extradite him? 493 00:30:50,250 --> 00:30:54,791 The PM wants us to get Yaseen Mirza to India anyhow. 494 00:30:55,125 --> 00:30:57,916 And that's why we are inviting Shahzad Alam 495 00:30:58,208 --> 00:31:01,291 to our Independence Day Parade. 496 00:31:01,833 --> 00:31:05,958 But Pakistan's Independence Day is just a day before ours… 497 00:31:06,333 --> 00:31:08,166 Why would they send him here? 498 00:31:09,083 --> 00:31:10,000 Exactly. 499 00:31:11,375 --> 00:31:13,000 Well played, Rawal sir! 500 00:31:14,125 --> 00:31:15,250 Very well played. 501 00:31:15,583 --> 00:31:17,041 - Jai Hind. - Jai Hind! 502 00:31:21,458 --> 00:31:22,375 Good you came. 503 00:31:22,750 --> 00:31:24,208 I need to have a word with you. 504 00:31:29,750 --> 00:31:31,208 Explain this to me, because 505 00:31:31,791 --> 00:31:33,916 honestly, this is beyond my wildest comprehension. 506 00:31:35,583 --> 00:31:41,750 I mean, after so many years in an organization like the IFS, 507 00:31:42,583 --> 00:31:43,583 if you still don't understand 508 00:31:43,833 --> 00:31:47,958 the value of perception and discretion… 509 00:31:48,833 --> 00:31:50,458 Especially in this day and age, 510 00:31:50,791 --> 00:31:53,500 when every single one of us is under surveillance. 511 00:31:54,750 --> 00:31:57,541 Do you think Rawal sir won't ask me 512 00:31:57,625 --> 00:31:59,000 how this happened right under my nose? 513 00:32:01,125 --> 00:32:02,166 Unbelievable. 514 00:32:04,125 --> 00:32:05,083 Have a look. 515 00:32:06,375 --> 00:32:07,333 Go on. 516 00:32:09,125 --> 00:32:11,000 Bloody Gujral in Edinburgh… 517 00:32:11,500 --> 00:32:13,041 He's liking porn tweets! 518 00:32:13,708 --> 00:32:15,041 It barely takes a minute 519 00:32:15,166 --> 00:32:17,541 for these screenshots to go viral globally. 520 00:32:18,375 --> 00:32:20,666 Won't this damage our country's image? 521 00:32:21,083 --> 00:32:22,458 And our diplomatic standing? 522 00:32:23,291 --> 00:32:24,250 Idiot! 523 00:32:28,250 --> 00:32:29,125 Tell me… 524 00:32:30,791 --> 00:32:31,875 What should we do? 525 00:32:38,250 --> 00:32:39,125 Fire him, sir. 526 00:32:44,000 --> 00:32:45,708 {\an8}This is a great PR opportunity. 527 00:32:46,750 --> 00:32:49,916 {\an8}It will be wasted if we hand over Yaseen Mirza to India now. 528 00:32:50,000 --> 00:32:53,041 {\an8}But we've already promised India that we will deport Yaseen Mirza. 529 00:32:53,250 --> 00:32:55,583 {\an8}That's the basis on which I was invited to their Independence Day celebration. 530 00:32:56,125 --> 00:32:57,708 We cannot risk the trust we are building. 531 00:33:06,916 --> 00:33:10,750 Accept India's invitation right away. 532 00:33:11,875 --> 00:33:15,916 When news spreads, that you're going to attend 533 00:33:16,125 --> 00:33:18,625 India's Independence Day instead of your own… 534 00:33:19,625 --> 00:33:21,666 no one will doubt Pakistan's intentions. 535 00:33:25,291 --> 00:33:30,125 If Yaseen Mirza could bring India's secrets to us… 536 00:33:31,833 --> 00:33:33,833 he can also take our secrets back to them. 537 00:33:35,875 --> 00:33:37,208 As your Defense Minister, 538 00:33:37,625 --> 00:33:39,083 can't I get some time, Shahzad? 539 00:33:45,458 --> 00:33:46,583 Do it very carefully. 540 00:33:48,083 --> 00:33:49,208 Don't do anything… 541 00:33:49,708 --> 00:33:52,083 that weakens the trust between our nations. 542 00:33:52,541 --> 00:33:53,791 Have faith. 543 00:33:55,250 --> 00:33:56,375 I'll handle it myself. 544 00:33:57,791 --> 00:33:58,708 Okay. 545 00:34:11,375 --> 00:34:15,291 Our prince will attend your Independence Day party, 546 00:34:16,125 --> 00:34:17,208 albeit empty-handed. 547 00:34:18,750 --> 00:34:19,833 The ball is in your court now. 548 00:34:21,583 --> 00:34:23,625 Follow the plan, 549 00:34:24,208 --> 00:34:25,333 and you'll have nothing to worry about. 550 00:34:26,416 --> 00:34:27,291 If you screw up, 551 00:34:27,375 --> 00:34:31,625 I'll have Yaseen Mirza show up at your front door. 552 00:34:51,166 --> 00:34:53,166 Sorry, I didn't mean to… 553 00:34:54,458 --> 00:34:55,375 I didn't mean to… 554 00:34:55,500 --> 00:34:58,333 I won't take up much of your time, Madam DHC. 555 00:34:59,125 --> 00:35:01,666 I just came here to apologize. 556 00:35:02,500 --> 00:35:04,958 What you heard at the party that night… 557 00:35:05,041 --> 00:35:06,958 That was unprofessional. 558 00:35:07,583 --> 00:35:08,833 You don't deserve that. 559 00:35:09,458 --> 00:35:10,375 It's fine. 560 00:35:11,791 --> 00:35:12,708 Thank you. 561 00:35:20,791 --> 00:35:21,708 Jacob? 562 00:35:22,541 --> 00:35:23,458 Yes, ma'am? 563 00:35:23,916 --> 00:35:26,750 How do we conduct background checks? 564 00:35:27,166 --> 00:35:28,291 If I need to do one… 565 00:35:29,000 --> 00:35:29,875 Ma'am… 566 00:35:31,375 --> 00:35:33,083 I can manage that for you. 567 00:35:33,166 --> 00:35:35,000 But if I want to handle it myself? 568 00:35:38,791 --> 00:35:41,166 You see, it's kind of personal. 569 00:35:41,416 --> 00:35:43,458 So if I could do it unofficially… 570 00:35:45,041 --> 00:35:47,125 I'm sorry, ma'am, but… 571 00:35:48,125 --> 00:35:50,250 It will have to be done officially. 572 00:35:51,166 --> 00:35:52,125 RAW protocol. 573 00:35:52,875 --> 00:35:53,750 Of course, yeah. 574 00:35:53,833 --> 00:35:55,791 Just escalate the application. 575 00:35:56,541 --> 00:35:59,250 I'll compile all the files and give them to you personally. 576 00:36:00,208 --> 00:36:02,041 - If that works. - Yes. Sounds good. 577 00:36:05,250 --> 00:36:06,958 I think you dropped a paper here. 578 00:36:08,000 --> 00:36:09,291 - Oh! - Looks like… 579 00:36:09,458 --> 00:36:12,208 Thank you. Papers flying everywhere! 580 00:36:15,208 --> 00:36:16,208 Is everything okay? 581 00:36:16,375 --> 00:36:17,291 Yes! 582 00:36:17,791 --> 00:36:18,708 Anything else? 583 00:36:20,291 --> 00:36:21,166 At your service, ma'am. 584 00:36:28,958 --> 00:36:31,000 Biggest breaking news of the hour. 585 00:36:31,125 --> 00:36:34,083 The foreign ministry just confirmed 586 00:36:34,416 --> 00:36:36,625 that Senior Ambassador Dhanraj Bhatia 587 00:36:36,708 --> 00:36:41,458 has been appointed as India's new Permanent Representative to the UN. 588 00:36:41,541 --> 00:36:44,458 Dhanraj Bhatia, a senior IFS official 589 00:36:44,541 --> 00:36:46,791 will be replacing RK Ramaswamy, 590 00:36:46,875 --> 00:36:49,541 India's current Permanent Representative to the UN. 591 00:36:49,625 --> 00:36:52,750 Bhatia is a graduate of the 1975 IFS batch. 592 00:36:52,916 --> 00:36:56,375 In his three-decade-long career, 593 00:36:56,625 --> 00:36:59,666 he has held several prominent positions 594 00:36:59,958 --> 00:37:03,166 in countries including Russia, Germany, and Pakistan. 595 00:37:03,250 --> 00:37:04,208 Hi, Suhana! 596 00:37:04,291 --> 00:37:07,500 The tenders from the green energy deal we cracked with the Nashik company… 597 00:37:07,666 --> 00:37:10,833 Please speak in Hindi, Miss Bhatia. 598 00:37:11,166 --> 00:37:12,041 Fine. 599 00:37:12,541 --> 00:37:14,416 In the Hydrogen Electrolyzers deal, 600 00:37:14,916 --> 00:37:17,083 has the tender from that Nashik company been accepted? 601 00:37:17,333 --> 00:37:20,250 Yes, the deal was signed yesterday morning 602 00:37:20,333 --> 00:37:22,500 and the first advance has been processed as well. 603 00:37:23,166 --> 00:37:24,125 Why? 604 00:37:25,583 --> 00:37:26,541 Nothing, it's just… 605 00:37:30,500 --> 00:37:31,791 Can the deal be called off? 606 00:37:32,250 --> 00:37:34,583 If another company were to present a better offer? 607 00:37:35,416 --> 00:37:36,291 No. 608 00:37:36,791 --> 00:37:37,708 It's done. 609 00:37:39,666 --> 00:37:40,666 Suhana… 610 00:37:41,625 --> 00:37:42,666 is there a problem? 611 00:37:46,041 --> 00:37:47,375 As you may very well know… 612 00:38:05,875 --> 00:38:06,791 Paper? 613 00:38:09,208 --> 00:38:10,125 Video. 614 00:38:17,583 --> 00:38:18,625 It's an air-gapped drive. 615 00:38:19,166 --> 00:38:22,000 The file's metadata, and transfer history. It has everything. 616 00:38:22,083 --> 00:38:23,000 You can have it checked. 617 00:38:26,750 --> 00:38:28,208 Here, take it. Have fun. 618 00:38:34,375 --> 00:38:35,416 I don't trust you. 619 00:38:48,291 --> 00:38:49,541 Do you have another option? 620 00:38:58,000 --> 00:38:59,666 The guys that hired you… 621 00:39:00,708 --> 00:39:01,666 They're idiots. 622 00:39:03,166 --> 00:39:05,916 The deal has been signed. MOUs, long-form, everything. 623 00:39:06,500 --> 00:39:07,458 And you? 624 00:39:08,416 --> 00:39:10,750 After being spotted at all these embassy events… 625 00:39:10,833 --> 00:39:13,083 You think you'll get away with it? 626 00:39:17,041 --> 00:39:19,625 Sweetie, I don't get paid to think. 627 00:39:21,833 --> 00:39:22,958 I get paid to… 628 00:39:27,833 --> 00:39:28,833 Papers. 629 00:40:16,208 --> 00:40:17,666 That look. I know it! 630 00:40:17,750 --> 00:40:19,208 You're judging me, Su! 631 00:40:19,500 --> 00:40:20,958 Fine. Go ahead, judge me! 632 00:40:21,666 --> 00:40:24,666 Everyone's so selfish, no one gives a shit about Nakul. 633 00:40:24,875 --> 00:40:27,083 Put yourself in my shoes, then you'll know. 634 00:40:27,708 --> 00:40:29,000 You think I enjoy this? 635 00:40:29,125 --> 00:40:31,500 It's my job! I'm a professional. 636 00:41:04,125 --> 00:41:05,041 Embassy? 637 00:41:10,791 --> 00:41:11,750 Is everything okay? 638 00:41:50,625 --> 00:41:51,583 My child… 639 00:41:52,958 --> 00:41:54,875 In order to get help, you need to ask for it. 640 00:42:05,208 --> 00:42:08,791 Uncle, if I give you fingerprints or handwriting samples, can you… 641 00:42:10,458 --> 00:42:11,750 You were in the police, right? 642 00:42:13,625 --> 00:42:15,916 I can't route this through the embassy or RAW officials. 643 00:42:19,000 --> 00:42:21,500 Give me the data, I'll get it done. 644 00:42:29,791 --> 00:42:30,708 Sir… 645 00:42:31,708 --> 00:42:33,541 Looks like he's fallen in love with Pakistan. 646 00:42:34,916 --> 00:42:36,166 He doesn't want to go back to India. 647 00:42:37,000 --> 00:42:39,958 I believe they're preparing a grand farewell for him there? 648 00:42:43,375 --> 00:42:44,250 Sadly… 649 00:42:45,333 --> 00:42:47,333 it will all go to waste. 650 00:42:49,250 --> 00:42:52,125 No one understands the value of Mirza Sahab's life… 651 00:42:53,958 --> 00:42:55,000 After all… 652 00:42:55,875 --> 00:43:00,791 he's at the heart of the plan. 653 00:43:05,583 --> 00:43:07,625 Returning these works of art to governments like India 654 00:43:07,708 --> 00:43:10,500 will be a far grander gesture to member nations of the Commonwealth. 655 00:43:10,916 --> 00:43:13,333 Accordingly, if paragraph eleven, point three, is modified, 656 00:43:13,416 --> 00:43:14,750 India will have to abstain. 657 00:43:16,208 --> 00:43:18,375 Steven Wilfred from the UK High Commission here. 658 00:43:18,958 --> 00:43:21,000 Conversations about returning these works of art 659 00:43:21,083 --> 00:43:23,750 are not something our governments are even engaging in at the moment. 660 00:43:24,250 --> 00:43:27,458 But we can look at discussing it when there's a Commonwealth Nations meeting 661 00:43:27,541 --> 00:43:29,375 at some point in Somalia next year. 662 00:43:30,291 --> 00:43:33,083 This is about reversing 100 years of colonial history 663 00:43:33,166 --> 00:43:34,458 and it's not something our government… 664 00:43:45,333 --> 00:43:46,208 Sachin, could you book me 665 00:43:46,291 --> 00:43:47,833 - on the first flight to Delhi, please? - Sure, ma'am. 666 00:43:47,916 --> 00:43:49,916 Any flight today, whichever reaches soonest. 667 00:43:50,000 --> 00:43:52,791 Congratulations, ma'am. I read the news about your father in the internal memos. 668 00:43:52,875 --> 00:43:53,791 Thank you. 669 00:43:57,125 --> 00:43:58,666 - Congratulations, ma'am. - Thank you. 670 00:43:58,750 --> 00:44:00,500 I'd like to make a booking for Madam DHC. 671 00:44:09,375 --> 00:44:11,291 Uncle, any update on the fingerprints? 672 00:44:12,125 --> 00:44:13,333 I'm on it. 673 00:44:13,666 --> 00:44:16,583 By the time you're back from India, I'll have all the information ready. 674 00:44:22,916 --> 00:44:24,708 Let me know if you want anything from Delhi, 675 00:44:24,791 --> 00:44:25,875 - any masalas or something. - I don't want anything. 676 00:44:25,958 --> 00:44:27,375 - Let me get your bags. - I'll get a trolley. Oh, sorry. 677 00:44:36,458 --> 00:44:37,958 Give my regards to your father. 678 00:44:39,583 --> 00:44:40,583 When will he visit? 679 00:44:43,000 --> 00:44:43,916 {\an8}Your phone's ringing. 680 00:44:45,541 --> 00:44:46,583 {\an8}Is there anything else in the car? 681 00:44:51,250 --> 00:44:53,375 - Come, let me take this. - No, I'll manage. 682 00:44:54,041 --> 00:44:55,000 - You're sure? - Yes. 683 00:44:55,291 --> 00:44:56,250 {\an8}Okay, bye. 684 00:45:00,625 --> 00:45:02,208 Hello, Su! 685 00:45:02,833 --> 00:45:03,875 {\an8}Where are you running off to? 686 00:45:04,541 --> 00:45:05,583 {\an8}I got you a farewell gift. 687 00:45:06,291 --> 00:45:07,458 {\an8}Check the link! 688 00:45:21,291 --> 00:45:23,791 And you thought your Nakul was stupid. 689 00:45:25,208 --> 00:45:26,875 Your photos weren't the best, 690 00:45:26,958 --> 00:45:29,625 but they contained all the proof those guys needed. 691 00:45:29,708 --> 00:45:30,625 So? 692 00:45:31,250 --> 00:45:32,125 So what? 693 00:45:32,208 --> 00:45:34,166 The electrolyzers were made to generate green energy. 694 00:45:34,333 --> 00:45:36,791 What buyers do with it cannot become India's responsibility. 695 00:45:36,875 --> 00:45:38,375 You're too cute! 696 00:45:38,458 --> 00:45:40,375 No one gives a shit, sweetie. 697 00:45:40,625 --> 00:45:43,541 The whole world now thinks India's secretly building a hydrogen bomb. 698 00:45:44,166 --> 00:45:47,291 And Su, that sly fingerprints move? 699 00:45:47,375 --> 00:45:50,041 Very naughty! 700 00:45:50,125 --> 00:45:52,333 But why did you involve your driver? 701 00:45:52,458 --> 00:45:55,041 Let the old man live in peace. 702 00:45:55,250 --> 00:45:56,833 You could've just asked me! 703 00:45:57,083 --> 00:45:58,958 I'd have sent you my biodata. 704 00:45:59,500 --> 00:46:00,375 Are you ready? Here goes… 705 00:46:01,375 --> 00:46:02,541 Age, 40. 706 00:46:03,041 --> 00:46:04,666 Birthplace, Lahore. 707 00:46:05,083 --> 00:46:07,916 Marital status, single, ready to mingle! 708 00:46:08,333 --> 00:46:09,583 And occupation? 709 00:46:10,583 --> 00:46:11,458 Ready for it, Su? 710 00:46:11,875 --> 00:46:12,875 You're listening, right? 711 00:46:14,208 --> 00:46:16,708 Loyal guard-dog of the Pakistani secret service. 712 00:46:17,791 --> 00:46:19,166 ISI agent. 713 00:46:21,208 --> 00:46:22,708 {\an8}And my real name is… 714 00:46:23,916 --> 00:46:25,666 Mohammad Humayun Akhtar. 715 00:46:27,166 --> 00:46:29,875 Now let's discuss your next assignment. 716 00:46:30,583 --> 00:46:33,541 I'd rather give my life than cooperate with you. 717 00:46:34,916 --> 00:46:37,041 But your life's already in our hands, sweetie. 718 00:46:37,791 --> 00:46:38,708 Go on, take a look. 719 00:46:47,500 --> 00:46:49,916 These photos will look great on the news, right? 720 00:46:51,208 --> 00:46:52,166 Shut up… 721 00:46:52,666 --> 00:46:55,375 By the way, what's the punishment for treason in India these days? 722 00:46:55,458 --> 00:46:56,416 Shut up! 723 00:47:01,041 --> 00:47:01,916 {\an8}Eight… 724 00:47:02,625 --> 00:47:03,500 {\an8}Page number eight. 725 00:47:07,541 --> 00:47:09,750 Some numbers and details are incorrect, but… 726 00:47:10,833 --> 00:47:13,125 this information was never in our official press releases. 727 00:47:13,208 --> 00:47:14,166 What's… 728 00:47:14,666 --> 00:47:16,083 What's the source for this intel? 729 00:47:16,500 --> 00:47:17,958 Our man inside the ISI. 730 00:47:20,125 --> 00:47:21,625 {\an8}Our undercover agents informed us. 731 00:47:23,375 --> 00:47:25,500 There could be a leak, sir. 732 00:47:25,708 --> 00:47:27,041 We must investigate this, sir. 733 00:47:27,125 --> 00:47:29,833 Before any critical information is compromised-- 734 00:47:29,916 --> 00:47:31,666 Kamat, breathe. 735 00:47:42,458 --> 00:47:43,833 You should have told them. 736 00:47:45,333 --> 00:47:47,291 Your father has such an important event. 737 00:47:48,166 --> 00:47:49,500 How could you just cancel? 738 00:47:52,416 --> 00:47:53,583 These embassy people, seriously… 739 00:47:55,041 --> 00:47:57,916 Uncle, I don't need you to trace that fingerprint anymore. 740 00:48:01,791 --> 00:48:04,666 Don't ask anyone, please. 741 00:48:07,166 --> 00:48:08,166 The job's done. 742 00:48:08,916 --> 00:48:09,916 I don't need it. 743 00:48:11,916 --> 00:48:13,291 - Are you sure? - Yes. 744 00:48:14,250 --> 00:48:15,208 I'm sure. 745 00:48:22,583 --> 00:48:26,625 The RAW undercover agents hiding in our Islamabad Embassy… 746 00:48:27,458 --> 00:48:29,125 Get me their names. 747 00:48:29,416 --> 00:48:31,750 I will not put anyone's life in danger. 748 00:48:32,541 --> 00:48:33,625 What about your own? 749 00:48:37,000 --> 00:48:38,666 Their careers will be finished. 750 00:48:39,166 --> 00:48:43,208 And what about your dad's career? 751 00:48:46,083 --> 00:48:50,166 Your father's appointment ceremony is in 48 hours. 752 00:48:51,458 --> 00:48:55,541 I want the names before the ceremony begins. 753 00:49:32,375 --> 00:49:34,125 You missed your flight? Really? 754 00:49:35,458 --> 00:49:36,666 That's not like you. 755 00:49:39,083 --> 00:49:40,166 I'm sorry, Papa. 756 00:49:40,500 --> 00:49:41,500 No, it's okay. 757 00:49:42,375 --> 00:49:45,541 Because of the leak, I can imagine how stressful things must be. 758 00:49:52,291 --> 00:49:53,208 Suhana? 759 00:49:55,583 --> 00:49:56,583 I… 760 00:49:59,416 --> 00:50:00,791 Perhaps you were right… 761 00:50:02,375 --> 00:50:03,458 about the IFS. Maybe… 762 00:50:07,416 --> 00:50:08,458 I'm not ready for this. 763 00:50:11,041 --> 00:50:12,041 Sorry. 764 00:50:14,583 --> 00:50:17,041 "No matter how I got this position, 765 00:50:17,125 --> 00:50:19,416 I will do full justice to it." 766 00:50:19,791 --> 00:50:21,000 Isn't that what you said? 767 00:50:24,083 --> 00:50:25,791 - Yes, Papa. - Well, that's that! 768 00:50:26,291 --> 00:50:27,583 It's time to prove your worth. 769 00:50:28,416 --> 00:50:29,583 You're a Bhatia… 770 00:50:30,541 --> 00:50:31,958 Quitting is not an option. 771 00:50:32,458 --> 00:50:33,416 Do you understand? 772 00:50:35,250 --> 00:50:36,208 Yes, Papa. 773 00:50:38,958 --> 00:50:43,083 Most people just have to choose between right and wrong. 774 00:50:43,166 --> 00:50:44,875 But in our line of work, 775 00:50:45,083 --> 00:50:47,625 there are often no right choices in sight. 776 00:50:48,166 --> 00:50:49,250 Your job… 777 00:50:49,333 --> 00:50:52,791 is to identify the least harmful choice. 778 00:50:53,541 --> 00:50:54,500 Do you get it? 779 00:50:56,791 --> 00:50:58,291 - Yes, Papa. - Good. 780 00:50:59,041 --> 00:51:00,208 Now go make me proud. 781 00:51:14,958 --> 00:51:18,208 Why read so many menus, if you're just going to order butter chicken? 782 00:51:19,333 --> 00:51:20,375 Watch it, bro… 783 00:51:21,000 --> 00:51:22,291 Not a word against butter chicken! 784 00:52:13,541 --> 00:52:14,791 And where's your family? 785 00:52:15,208 --> 00:52:18,291 No clue. I was twelve when they abandoned me. 786 00:52:22,916 --> 00:52:23,791 Jacob! 787 00:52:24,083 --> 00:52:25,083 Thank God you're here. 788 00:52:25,750 --> 00:52:27,750 The journalists attending the art event tomorrow… 789 00:52:27,833 --> 00:52:28,958 I need to vet that list. 790 00:52:29,333 --> 00:52:30,250 I can't seem to find it… 791 00:52:41,458 --> 00:52:42,375 Thank you. 792 00:53:03,583 --> 00:53:07,125 {\an8}Your father's appointment ceremony is in 48 hours. 793 00:53:08,166 --> 00:53:11,958 {\an8}I want the names before the ceremony begins. 794 00:53:36,166 --> 00:53:40,125 RAW thinks there's a leak. 795 00:53:41,750 --> 00:53:44,333 Why don't you ask the Pakistani PM directly? 796 00:53:45,625 --> 00:53:47,083 It will tell you how genuine their friendship is. 797 00:53:48,541 --> 00:53:52,541 {\an8}You seem suspicious about Pakistan's intentions… 798 00:53:53,208 --> 00:53:54,583 Sir, if their intentions were right, 799 00:53:54,666 --> 00:53:57,958 they wouldn't keep delaying Yaseen Mirza's extradition. 800 00:53:58,708 --> 00:54:00,000 We should be cautious. 801 00:54:03,041 --> 00:54:04,958 You already know, Dhanraj… 802 00:54:06,583 --> 00:54:09,333 Before the IFS, when I was in Delhi Police… 803 00:54:09,625 --> 00:54:11,750 I was the one leading this case. 804 00:54:12,625 --> 00:54:16,291 The way Yaseen Mirza escaped from right under my nose-- 805 00:54:16,375 --> 00:54:20,083 Sir, keeping Yaseen Mirza in police custody 806 00:54:20,583 --> 00:54:22,041 wasn't your responsibility alone. 807 00:54:22,125 --> 00:54:24,083 How many people can you convince? 808 00:54:26,750 --> 00:54:30,416 I just want Yaseen Mirza brought back to India. 809 00:54:32,750 --> 00:54:35,708 And if Pakistan needs a few more months, so be it. 810 00:54:36,916 --> 00:54:37,875 Yes, sir. 811 00:54:38,458 --> 00:54:39,375 I just hope… 812 00:54:41,458 --> 00:54:45,291 ISI isn't up to something here. 813 00:55:01,791 --> 00:55:02,708 Did you get the names? 814 00:55:51,791 --> 00:55:52,750 What happened? 815 00:55:52,916 --> 00:55:53,875 Do it. 816 00:55:54,708 --> 00:55:55,666 Kill me. 817 00:55:58,333 --> 00:55:59,791 What happened, Suhana? 818 00:56:02,750 --> 00:56:03,916 I'm a traitor. 819 00:56:21,250 --> 00:56:24,833 Traitor, patriot… These are just words, Suhana. 820 00:56:25,666 --> 00:56:27,291 Traps laid out by capitalists… 821 00:56:28,291 --> 00:56:30,166 that only people like us fall for. 822 00:56:31,833 --> 00:56:33,250 Nations, borders… 823 00:56:33,958 --> 00:56:35,458 They're just lines drawn in the sand. 824 00:56:35,791 --> 00:56:37,083 They mean nothing. 825 00:56:37,666 --> 00:56:39,000 They do to me, Nakul. 826 00:56:41,000 --> 00:56:42,291 My nation is my identity. 827 00:56:43,166 --> 00:56:44,041 It's my-- 828 00:56:47,458 --> 00:56:48,416 Humayun. 829 00:56:51,375 --> 00:56:52,625 Do you really believe… 830 00:56:54,000 --> 00:56:56,333 that everything you've done has been for your country? 831 00:56:57,666 --> 00:57:00,958 Yes, but you've taken it all away from me! 832 00:57:01,291 --> 00:57:02,208 Everything! 833 00:57:03,833 --> 00:57:06,416 I can't even talk to my family. 834 00:57:08,833 --> 00:57:10,958 Because of you… 835 00:57:12,375 --> 00:57:13,791 I am completely alone. 836 00:57:16,375 --> 00:57:18,416 You've always been alone. 837 00:57:19,291 --> 00:57:22,458 I've just freed you from this illusion. 838 00:57:31,166 --> 00:57:34,125 You don't give a damn about me, 839 00:57:34,208 --> 00:57:36,291 so just cut the bullshit. 840 00:57:39,000 --> 00:57:40,625 And tell me what else you want. 841 00:57:43,583 --> 00:57:46,458 I want to visit Jamia Darbar Sharif. 842 00:57:49,041 --> 00:57:50,708 I've heard there's solace to be found there. 843 00:57:52,333 --> 00:57:53,958 I need an Indian Visa. 844 00:57:55,375 --> 00:57:57,708 I will submit the application at the embassy tomorrow. 845 00:57:59,083 --> 00:58:00,583 I'm sure you'll manage the rest. 846 00:58:26,000 --> 00:58:27,708 Hi, sweetheart, how are you? 847 00:58:28,708 --> 00:58:30,416 We're missing you so much. 848 00:58:30,833 --> 00:58:33,125 We're getting ready for the appointment ceremony. 849 00:58:33,750 --> 00:58:34,708 Talk to Dad. 850 00:58:34,916 --> 00:58:37,000 Talk to her, I'm making a video for her! 851 00:58:37,416 --> 00:58:38,916 Hi, Suhana, how are you doing? 852 00:58:39,125 --> 00:58:40,125 We wish you were here. 853 00:58:40,375 --> 00:58:43,250 Sorry, just trying to put my shoes on! 854 00:58:43,333 --> 00:58:45,458 God! You know how he is. 855 00:58:45,791 --> 00:58:47,416 It's getting late. Let's go. 856 00:58:47,625 --> 00:58:49,125 - Yeah. - Dhanraj, get out of frame! 857 00:58:49,208 --> 00:58:50,583 - We must be on time. - Bye, my child. 858 00:58:50,666 --> 00:58:51,875 - Love you. - We're all waiting for you, Suhana. 859 00:58:51,958 --> 00:58:53,041 - Come soon. - Bye. 860 00:59:13,708 --> 00:59:14,958 - What do you think you're doing? - What are you doing? 861 00:59:15,041 --> 00:59:16,500 - Excuse me! - What's going on there? 862 00:59:17,000 --> 00:59:18,000 What the hell have you done? 863 00:59:18,083 --> 00:59:19,125 Can you cut that out? 864 00:59:19,500 --> 00:59:20,458 Calm down. 865 00:59:20,666 --> 00:59:21,833 - Calm down, brother. - Take it easy! 866 00:59:22,500 --> 00:59:23,916 Get your stuff. Let's go. 867 00:59:25,166 --> 00:59:27,166 - Here, take this. Sorry. - Is she alright? 868 00:59:27,291 --> 00:59:28,208 Come on. 869 00:59:29,541 --> 00:59:31,833 I was just taking a selfie! 870 00:59:46,291 --> 00:59:47,500 Eighteen minutes ago… 871 00:59:48,375 --> 00:59:52,208 the black hawks of our Defense Department… 872 00:59:54,083 --> 00:59:57,416 had to extract two of our undercover agents 873 00:59:57,500 --> 00:59:59,958 from a dingy street in Karachi. 874 01:00:00,958 --> 01:00:03,291 That too, thanks to an anonymous tip! 875 01:00:04,875 --> 01:00:08,375 First that Hydrogen Electrolyzer deal. 876 01:00:09,541 --> 01:00:10,500 And now… 877 01:00:11,458 --> 01:00:14,166 the identity of our undercover officers. 878 01:00:15,666 --> 01:00:16,791 Cover blown! 879 01:00:17,416 --> 01:00:20,166 What's the point of my heading the intelligence unit 880 01:00:20,250 --> 01:00:22,791 if I don't get any goddamned intelligence? 881 01:00:24,333 --> 01:00:25,333 Sir, may I? 882 01:00:30,041 --> 01:00:33,125 We've traced the anonymous tip back to London. 883 01:00:34,416 --> 01:00:37,375 All our answers are in the UK High Commission. 884 01:00:38,916 --> 01:00:40,250 We have to act now. 885 01:01:07,208 --> 01:01:08,125 Jacob? 886 01:01:08,708 --> 01:01:09,833 What the hell are you doing here? 887 01:01:14,708 --> 01:01:15,833 What do you think you're doing? 888 01:01:16,125 --> 01:01:18,541 I haven't even started yet! 889 01:01:20,625 --> 01:01:22,166 Jacob, what is this? 890 01:01:22,250 --> 01:01:24,458 Were all the government perks not enough? 891 01:01:25,291 --> 01:01:26,916 Is that why you betrayed our country? 892 01:01:31,791 --> 01:01:32,666 Yes. 893 01:01:33,291 --> 01:01:34,166 I know. 894 01:01:36,333 --> 01:01:37,791 Suhana Bhatia… 895 01:01:40,125 --> 01:01:41,541 Pakistani spy. 896 01:01:43,958 --> 01:01:45,041 Enemy of the nation. 897 01:01:45,875 --> 01:01:46,791 Traitor. 898 01:01:49,208 --> 01:01:53,166 Ever since you asked me about unofficial background checks… 899 01:01:53,916 --> 01:01:55,333 I've been tracking you. 900 01:01:55,666 --> 01:01:57,666 Jacob, it's not what you think. 901 01:01:59,583 --> 01:02:01,083 - I'm being blackmailed. - So? 902 01:02:01,875 --> 01:02:05,541 You think you're the first Indian officer to be blackmailed? 903 01:02:12,083 --> 01:02:13,458 Before I report you… 904 01:02:14,833 --> 01:02:16,125 I just want to know. 905 01:02:16,750 --> 01:02:18,458 Who is your handler inside IFS? 906 01:02:20,166 --> 01:02:21,208 Who gave you this post? 907 01:02:22,291 --> 01:02:23,166 Was it Kazi? 908 01:02:24,708 --> 01:02:26,708 - Jacob… - Who stands to benefit from your-- 909 01:04:01,083 --> 01:04:02,416 Before I report you, 910 01:04:02,833 --> 01:04:04,166 I just want to know. 911 01:04:04,291 --> 01:04:06,083 Who is your handler inside IFS? 912 01:04:07,208 --> 01:04:08,666 Who stands to benefit from your-- 913 01:04:42,625 --> 01:04:44,041 You did this! 914 01:04:45,666 --> 01:04:47,000 Because of you. 915 01:04:52,958 --> 01:04:53,958 Suhana… 916 01:04:55,083 --> 01:04:56,083 Suhana… 917 01:04:56,375 --> 01:04:58,333 You don't have time. 918 01:04:59,500 --> 01:05:00,833 Clean everything. 919 01:05:01,458 --> 01:05:02,416 Everything. 920 01:05:03,166 --> 01:05:05,291 Pay attention to every small detail. 921 01:05:06,000 --> 01:05:07,291 I'll handle the rest. 922 01:06:35,000 --> 01:06:36,041 Suhana Bhatia? 923 01:06:37,541 --> 01:06:38,875 Can we speak upstairs? 924 01:06:39,833 --> 01:06:41,708 - Excuse me? - Deputy Prakash Kamat. 925 01:06:45,291 --> 01:06:46,291 RAW wing. 926 01:06:49,333 --> 01:06:51,875 That's my boss, RAW Chief Sanjeev Bajpai. 927 01:07:11,541 --> 01:07:12,500 Can I offer you something? 928 01:07:12,958 --> 01:07:14,041 No, thank you. 929 01:07:15,250 --> 01:07:16,166 Here. 930 01:07:18,541 --> 01:07:19,541 Nice space you have here. 931 01:07:24,833 --> 01:07:25,750 What a lovely view! 932 01:07:32,125 --> 01:07:33,500 Clean everything. 933 01:07:34,208 --> 01:07:35,208 Everything. 934 01:07:41,291 --> 01:07:44,833 There's a mole in the London Embassy. 935 01:07:46,166 --> 01:07:49,666 After the Hydrogen Electrolyzer deal was leaked… 936 01:07:49,750 --> 01:07:53,375 two of our undercover officers had their covers blown. 937 01:07:55,208 --> 01:07:56,791 And last night… 938 01:07:58,083 --> 01:08:00,500 Did you know Jacob Tamang? 939 01:08:04,333 --> 01:08:05,291 Yes. 940 01:08:13,958 --> 01:08:16,208 He was killed in a gas explosion last night. 941 01:08:17,708 --> 01:08:20,583 But we think this is the work of the same informant. 942 01:08:26,958 --> 01:08:31,500 Arresting this informant has become the agency's top priority. 943 01:08:37,250 --> 01:08:38,625 Why are you telling me this? 944 01:08:41,750 --> 01:08:46,583 Because sir wants you to lead this investigation. 945 01:08:53,458 --> 01:08:54,958 With all due respect, sir, I'm not… 946 01:08:56,166 --> 01:08:57,958 I'm not qualified to do this job. 947 01:08:58,833 --> 01:09:01,125 You have other RAW officers embedded in the embassy. 948 01:09:01,208 --> 01:09:02,916 Why not ask one of them to investigate? 949 01:09:03,000 --> 01:09:05,208 Actually, our chief suspect happens to be a RAW agent. 950 01:09:05,708 --> 01:09:08,291 And he will be expecting another RAW officer 951 01:09:08,375 --> 01:09:11,000 to carry out the investigation. But he won't suspect you. 952 01:09:11,083 --> 01:09:12,416 The element of surprise? 953 01:09:16,208 --> 01:09:17,416 Who is your suspect? 954 01:09:20,125 --> 01:09:21,083 Sebin Kutty. 955 01:09:24,416 --> 01:09:26,583 Kutty used to work at our Islamabad embassy. 956 01:09:26,916 --> 01:09:30,666 His posting was terminated due to operational insubordination. 957 01:09:31,166 --> 01:09:33,541 That's probably when the ISI recruited him. 958 01:09:34,208 --> 01:09:35,375 He's a very sharp agent. 959 01:09:36,041 --> 01:09:39,125 We can't afford a single mistake if we want to catch him. 960 01:09:40,416 --> 01:09:43,000 I'll have to take permission from High Commissioner Kazi… 961 01:09:43,083 --> 01:09:44,708 He's already been briefed. 962 01:09:46,041 --> 01:09:48,291 You're on the job from this moment on, Ms Bhatia. 963 01:09:51,625 --> 01:09:52,541 All the best. 964 01:09:53,125 --> 01:09:54,000 All the best. 965 01:09:56,958 --> 01:09:57,958 Gas leak? 966 01:09:59,333 --> 01:10:00,250 Jacob? 967 01:10:03,041 --> 01:10:03,958 Do they take us for morons? 968 01:10:09,583 --> 01:10:10,583 Whatever happened… 969 01:10:11,541 --> 01:10:12,458 I don't know how, 970 01:10:12,541 --> 01:10:14,291 but she's the one behind this whole shit-mess. 971 01:10:14,875 --> 01:10:15,833 Calm down, bro. 972 01:10:16,208 --> 01:10:19,000 If you make accusations without proof, you will be fired. 973 01:10:20,375 --> 01:10:21,333 You think I give a shit? 974 01:10:25,000 --> 01:10:26,250 From now on… 975 01:10:27,833 --> 01:10:28,916 I'll be tracking her every move. 976 01:10:31,541 --> 01:10:32,666 Jacob was like my brother. 977 01:10:36,125 --> 01:10:37,666 He worked so hard to get here. 978 01:10:41,041 --> 01:10:42,958 Brother, he will be avenged. 979 01:11:08,375 --> 01:11:09,291 Get this approved. 980 01:11:09,625 --> 01:11:12,125 {\an8}It should be ready by the 3:00 p.m. pickup slot tomorrow. 981 01:11:12,333 --> 01:11:13,250 {\an8}Okay. 982 01:11:13,458 --> 01:11:15,750 And clear the second half of tomorrow. 983 01:11:16,083 --> 01:11:17,416 Something personal has come up. 984 01:11:17,541 --> 01:11:18,541 Shall I inform Salimji? 985 01:11:19,125 --> 01:11:20,041 Do you need the car? 986 01:11:22,625 --> 01:11:23,500 No. 987 01:11:23,583 --> 01:11:24,541 Okay. Thank you. 988 01:11:27,125 --> 01:11:28,375 - Here's your passport. - Thank you. 989 01:11:28,500 --> 01:11:29,625 Token number 82. 990 01:11:29,708 --> 01:11:30,958 Hi, sir. Your name, please? 991 01:11:31,125 --> 01:11:32,041 Nakul Sharma. 992 01:11:37,083 --> 01:11:38,666 Here's your passport, sir. Thank you. 993 01:11:40,333 --> 01:11:41,250 Thank you. 994 01:11:41,541 --> 01:11:42,958 - Hi, ma'am. Your name, please? - Token number 83. 995 01:11:43,291 --> 01:11:44,208 Hi. 996 01:12:08,916 --> 01:12:10,000 What about my money? 997 01:13:17,083 --> 01:13:18,541 Sorry, took a little longer. 998 01:14:18,791 --> 01:14:19,875 If you face any problem, 999 01:14:20,083 --> 01:14:21,791 feel free to call me anytime. 1000 01:14:22,375 --> 01:14:25,166 It's late. We should go home. 1001 01:14:31,458 --> 01:14:33,333 To get help, you need to ask for it. 1002 01:14:33,875 --> 01:14:36,041 But why did you involve your driver? 1003 01:14:36,250 --> 01:14:38,791 Let the old man live in peace. 1004 01:15:19,958 --> 01:15:20,916 Hello? 1005 01:15:22,166 --> 01:15:23,916 The visa I had issued yesterday… 1006 01:15:24,000 --> 01:15:24,875 Nakul Sharma? 1007 01:15:25,291 --> 01:15:28,333 The passport has been picked up, but cancel the visa. 1008 01:15:28,583 --> 01:15:29,500 Right now! 1009 01:15:30,583 --> 01:15:31,708 Shoot, shoot! 1010 01:15:37,583 --> 01:15:38,916 Slam dunk! 1011 01:15:59,791 --> 01:16:00,750 Suhana? 1012 01:16:02,166 --> 01:16:03,833 What's the matter? I could have come to you… 1013 01:16:07,333 --> 01:16:08,666 You called me your child, right? 1014 01:16:09,541 --> 01:16:10,833 Right? 1015 01:16:11,291 --> 01:16:12,708 Is this how you treat your daughter? 1016 01:16:14,875 --> 01:16:15,791 Suhana, calm down. 1017 01:16:16,541 --> 01:16:17,958 You still need me. 1018 01:16:20,166 --> 01:16:21,083 Suhana! 1019 01:16:26,375 --> 01:16:27,875 Suhana, enough. 1020 01:16:30,041 --> 01:16:30,958 Enough! 1021 01:16:32,250 --> 01:16:33,166 Stop! 1022 01:17:07,916 --> 01:17:09,625 You shouldn't have come here. 1023 01:17:24,708 --> 01:17:25,708 Salim. 1024 01:17:44,541 --> 01:17:45,416 Salim! 1025 01:17:45,500 --> 01:17:47,083 Where are my photos and videos? 1026 01:17:47,583 --> 01:17:48,666 Who has them? 1027 01:17:49,416 --> 01:17:52,000 Who do you work for in the ISI? 1028 01:17:53,000 --> 01:17:54,333 I don't work for the ISI… 1029 01:17:54,416 --> 01:17:56,291 Stop lying, please! 1030 01:17:57,916 --> 01:17:59,458 They didn't want the blame to fall on India. 1031 01:18:00,041 --> 01:18:03,208 That's why they made me do it. 1032 01:18:03,416 --> 01:18:04,416 What blame? 1033 01:18:05,916 --> 01:18:07,541 Blame for what? Please tell me! 1034 01:18:08,000 --> 01:18:09,000 Who is Humayun? 1035 01:18:09,375 --> 01:18:11,125 Who is your boss, Salim? 1036 01:18:13,291 --> 01:18:14,166 Salim? 1037 01:18:15,250 --> 01:18:16,250 Salim? 1038 01:18:17,375 --> 01:18:18,750 Salim! 1039 01:18:19,125 --> 01:18:20,166 Salim! 1040 01:18:21,208 --> 01:18:22,250 Salim! 1041 01:19:37,958 --> 01:19:39,083 Deputy Prakash Kamat. 1042 01:19:39,458 --> 01:19:40,416 RAW wing. 1043 01:20:15,625 --> 01:20:16,666 No, no, no! Please, don't. Please! 1044 01:20:16,750 --> 01:20:18,291 Quiet! Not a sound. 1045 01:20:20,625 --> 01:20:21,833 Trying to wipe out the proof? 1046 01:20:23,333 --> 01:20:24,208 No. 1047 01:20:24,291 --> 01:20:26,000 - Is that why you killed Jacob as well? - No! 1048 01:20:26,375 --> 01:20:28,583 - What are you, man? - Nothing. I'm being blackmailed. 1049 01:20:28,750 --> 01:20:30,291 And I just realized Salim was part of their-- 1050 01:20:30,375 --> 01:20:31,333 Shut up! 1051 01:20:31,708 --> 01:20:33,000 Is that what you told Jacob? 1052 01:20:33,250 --> 01:20:34,625 Always showing your innocent face… 1053 01:20:34,708 --> 01:20:35,666 You think it'll work with me? 1054 01:20:35,750 --> 01:20:37,000 One minute, please give me one-- 1055 01:20:37,083 --> 01:20:38,208 - Think it'll work with me? - One second. 1056 01:20:38,291 --> 01:20:40,041 Just listen to me, then shoot me if you want. 1057 01:20:40,583 --> 01:20:41,875 - I'm right here. - What do you want to say? 1058 01:20:41,958 --> 01:20:43,291 Just hear me out for a second. 1059 01:20:43,958 --> 01:20:45,583 There are photos on that table. 1060 01:20:47,166 --> 01:20:48,416 Look at those photos, please. 1061 01:20:52,916 --> 01:20:53,875 Behind Salim… 1062 01:20:54,791 --> 01:20:56,583 - Prakash Kamat. - Exactly. 1063 01:20:56,708 --> 01:20:58,416 - So? - When Kamat came to my house, 1064 01:20:58,500 --> 01:20:59,875 Salim pretended like he didn't recognize him. 1065 01:21:02,208 --> 01:21:03,083 - There's a… - Hey! 1066 01:21:03,166 --> 01:21:04,291 I'm right here. 1067 01:21:15,750 --> 01:21:17,125 "Sanjeev Bajpai." 1068 01:21:17,625 --> 01:21:19,375 What is this? 1069 01:21:19,500 --> 01:21:20,875 I don't know, but if we don't find out soon-- 1070 01:21:20,958 --> 01:21:23,083 Shut up! There is no "we." 1071 01:21:24,458 --> 01:21:26,125 I still work for India. 1072 01:21:28,458 --> 01:21:30,000 Salim's laptop… 1073 01:21:31,000 --> 01:21:31,958 There's a video on it. 1074 01:21:32,875 --> 01:21:33,875 Please watch it. 1075 01:21:36,916 --> 01:21:37,791 Move. 1076 01:22:05,208 --> 01:22:06,875 Collect all the evidence you can. 1077 01:22:07,541 --> 01:22:08,583 You'll need it. 1078 01:22:13,875 --> 01:22:14,875 Is Tango the same guy? 1079 01:22:15,625 --> 01:22:16,500 The one in the video? 1080 01:22:18,125 --> 01:22:19,291 What's wrong? Are you hurting? 1081 01:22:20,166 --> 01:22:21,333 Fine, I'll go have some tea. 1082 01:22:22,416 --> 01:22:24,333 I'll take a break to smoke. You want to cry, no? 1083 01:22:25,500 --> 01:22:26,500 Why don't you call your daddy? 1084 01:22:28,208 --> 01:22:29,625 Call him. That's how it goes, right? 1085 01:22:30,083 --> 01:22:31,250 You make a mess… 1086 01:22:31,833 --> 01:22:33,666 and idiots like me are sent to clean it up. 1087 01:22:40,375 --> 01:22:41,375 Case status. 1088 01:22:42,416 --> 01:22:44,416 Prakash Kamat. ISI informer. 1089 01:22:44,541 --> 01:22:46,166 Salim, your driver. 1090 01:22:46,666 --> 01:22:47,583 Dead. 1091 01:22:47,875 --> 01:22:50,125 The police will reach his home any minute. 1092 01:22:50,291 --> 01:22:51,958 And I'm sure they'll pin that on you. 1093 01:22:52,041 --> 01:22:53,000 Of course, they'll pin-- 1094 01:22:58,875 --> 01:23:02,333 Bajpai and Kamat came to London to find the informant, 1095 01:23:02,416 --> 01:23:04,083 and you're their prime suspect. 1096 01:23:05,375 --> 01:23:07,125 They're not done using me yet. 1097 01:23:13,083 --> 01:23:14,041 What? 1098 01:23:16,291 --> 01:23:17,250 Unbelievable! 1099 01:23:19,666 --> 01:23:20,791 What did I do to deserve this? 1100 01:23:23,125 --> 01:23:24,041 What is wrong with you people? 1101 01:23:25,333 --> 01:23:27,166 And I'm the prime suspect? 1102 01:23:27,416 --> 01:23:30,750 Diplomats like you, stay on your high horse… 1103 01:23:31,916 --> 01:23:33,333 and people like me have to pay the price! 1104 01:23:37,875 --> 01:23:39,000 You were right, Sebin. 1105 01:23:40,541 --> 01:23:41,625 Jacob was right. 1106 01:23:43,166 --> 01:23:44,708 This position was never really mine. 1107 01:23:46,333 --> 01:23:47,958 They knew everything about me, 1108 01:23:48,375 --> 01:23:50,541 about my father. 1109 01:23:54,666 --> 01:23:55,708 I got played. 1110 01:24:05,958 --> 01:24:07,375 Tango is a trained operative… 1111 01:24:08,458 --> 01:24:09,750 and you're white-collar IFS. 1112 01:24:10,750 --> 01:24:12,250 You don't have field training. 1113 01:24:13,625 --> 01:24:15,708 Yes, you made a mistake, but you're also a victim here. 1114 01:24:17,291 --> 01:24:19,291 Now, would you rather stay a victim, or make things right? 1115 01:24:19,791 --> 01:24:20,708 Decide. 1116 01:24:21,750 --> 01:24:23,250 Separate the two, don't complicate it. 1117 01:24:27,875 --> 01:24:29,791 Salim said something before he died… 1118 01:24:32,791 --> 01:24:35,041 That he doesn't work for the ISI. 1119 01:24:36,166 --> 01:24:38,500 That's what they always say, so we don't harass their families. 1120 01:24:39,000 --> 01:24:40,000 Doesn't mean anything. 1121 01:24:40,208 --> 01:24:41,541 But he said something… 1122 01:24:43,750 --> 01:24:44,875 About India getting blamed… 1123 01:24:44,958 --> 01:24:48,125 Fine, let's assume Salim didn't work for the ISI, 1124 01:24:48,208 --> 01:24:49,708 he worked for Prakash Kamat. 1125 01:24:49,791 --> 01:24:52,666 But why would he send your photos to the RAW chief? 1126 01:24:52,750 --> 01:24:56,291 And, why? Just why the hell am I the prime suspect in this? 1127 01:24:58,291 --> 01:24:59,250 I just entered this mess! 1128 01:25:08,666 --> 01:25:09,916 Prakash Kamat… 1129 01:25:18,625 --> 01:25:19,583 - Sebin… - Brother! 1130 01:25:20,291 --> 01:25:21,500 Can you take a photo of us? 1131 01:25:21,583 --> 01:25:23,583 Sebin, why are you giving him Salim's phone? 1132 01:25:24,166 --> 01:25:25,208 That's my evidence. 1133 01:25:25,416 --> 01:25:26,916 Dirty shoes do always smell. 1134 01:25:27,916 --> 01:25:29,791 - What? - Dirty shoes do always smell. 1135 01:25:29,875 --> 01:25:31,000 Those who sin do go to hell. 1136 01:25:31,583 --> 01:25:33,833 - Have you lost it? - Exactly. Thank you. 1137 01:25:42,083 --> 01:25:43,791 The more critical the information… 1138 01:25:44,583 --> 01:25:46,166 the easier it is for people to believe it. 1139 01:25:59,375 --> 01:26:00,458 We have to follow ourselves. 1140 01:26:02,166 --> 01:26:03,083 Simple. 1141 01:26:08,625 --> 01:26:10,166 Whoa, whoa… wait. 1142 01:26:16,666 --> 01:26:17,541 Here as in? 1143 01:26:17,625 --> 01:26:18,708 Kamat's in Delhi, right? 1144 01:26:19,083 --> 01:26:20,750 Didn't you cancel Tango's visa? 1145 01:26:24,708 --> 01:26:27,125 You don't know Tango. If he wants to get to India… 1146 01:26:29,250 --> 01:26:30,375 no one can stop him. 1147 01:26:36,333 --> 01:26:37,291 "I'll ask and tell you." 1148 01:26:38,041 --> 01:26:39,291 But who is he asking? 1149 01:26:46,208 --> 01:26:48,125 Sanjiv Bajpai is the RAW chief… 1150 01:26:48,208 --> 01:26:49,416 Why would he work for the ISI? 1151 01:26:52,000 --> 01:26:53,916 And what's this Tango of yours doing in Delhi? 1152 01:26:57,291 --> 01:26:59,083 Why did he ask for a visa if he didn't need one? 1153 01:27:00,250 --> 01:27:01,750 What the hell is going on? 1154 01:27:08,458 --> 01:27:09,375 Sebin… 1155 01:27:12,291 --> 01:27:13,208 What? 1156 01:27:21,791 --> 01:27:22,916 Independence day. 1157 01:27:28,041 --> 01:27:29,375 We're not going to accomplish anything here. 1158 01:27:30,791 --> 01:27:32,416 If we want to stop him, we have to go to Delhi. 1159 01:27:33,791 --> 01:27:34,958 How will you go to Delhi? 1160 01:27:35,416 --> 01:27:38,041 I'm sure your passport has been flagged. 1161 01:27:38,500 --> 01:27:40,125 I'm a RAW agent, I'll manage. 1162 01:27:41,916 --> 01:27:42,833 Thanks, brother. 1163 01:27:43,083 --> 01:27:44,958 I'll ensure your family gets what they need. 1164 01:27:47,916 --> 01:27:49,583 Can Tango's photo help us? 1165 01:27:51,166 --> 01:27:54,166 Does RAW have some tech that can… 1166 01:27:54,625 --> 01:27:55,791 Ten points to IFS. 1167 01:27:56,500 --> 01:27:58,000 Sanjiv Bajpai is your suspect, 1168 01:27:58,083 --> 01:27:59,541 and you want me to ask RAW for help? 1169 01:28:00,625 --> 01:28:03,250 Until this shit-mess is solved, we are on our own. 1170 01:28:04,000 --> 01:28:05,041 We'll have to do this alone. 1171 01:28:06,541 --> 01:28:07,541 We have one lead… 1172 01:28:08,250 --> 01:28:09,208 Prakash Kamat. 1173 01:28:09,625 --> 01:28:10,833 He's the answer to all our questions. 1174 01:28:12,125 --> 01:28:13,250 Send me Tango's picture. 1175 01:28:14,083 --> 01:28:15,208 I still have some friends. 1176 01:28:16,041 --> 01:28:16,958 Let me try. 1177 01:28:18,166 --> 01:28:19,958 Any other information you can give me? 1178 01:28:23,125 --> 01:28:25,125 Height, five-eleven. 1179 01:28:25,500 --> 01:28:26,583 Light brown eyes… 1180 01:28:30,083 --> 01:28:31,083 One second. 1181 01:28:31,708 --> 01:28:33,375 Want to try London's best éclair? 1182 01:28:33,916 --> 01:28:34,875 You mean "eclair"? 1183 01:28:35,375 --> 01:28:36,750 He might be French-Canadian. 1184 01:28:38,291 --> 01:28:39,583 He's skilled at switching accents, 1185 01:28:39,666 --> 01:28:41,583 but the night I met him… 1186 01:28:42,833 --> 01:28:44,666 he slipped up on a word. 1187 01:28:49,000 --> 01:28:51,291 {\an8}Built in the 1800s, during the Sikh period, 1188 01:28:51,375 --> 01:28:53,000 {\an8}- Wow! - Rawalpindi's greatest monument. 1189 01:28:55,916 --> 01:28:57,833 Please. excuse me. I mean, sorry… 1190 01:28:58,250 --> 01:29:00,583 Important call from a very old friend. 1191 01:29:01,208 --> 01:29:02,083 Okay. 1192 01:29:02,166 --> 01:29:04,041 You take picture. I take call. 1193 01:29:04,416 --> 01:29:05,333 Okay. 1194 01:29:10,500 --> 01:29:11,916 Dirty shoes do always smell. 1195 01:29:12,708 --> 01:29:14,666 Those who sin go to hell! 1196 01:29:15,250 --> 01:29:16,916 Greetings, Kutty Sahab! 1197 01:29:17,000 --> 01:29:18,041 Greetings, Hamid Sahab. 1198 01:29:18,541 --> 01:29:20,166 I'm sending you a photo. Have a look. 1199 01:30:05,416 --> 01:30:06,333 Cell phone… 1200 01:30:06,791 --> 01:30:07,708 And cash. 1201 01:30:13,708 --> 01:30:14,583 Hey! 1202 01:30:15,166 --> 01:30:16,166 Hey, you! 1203 01:30:17,541 --> 01:30:19,333 Until you get instructions… 1204 01:30:20,750 --> 01:30:21,750 do nothing. 1205 01:30:35,583 --> 01:30:36,458 Good evening, sir! 1206 01:30:36,541 --> 01:30:38,250 What the hell is going on in London, Kamat? 1207 01:30:39,166 --> 01:30:40,041 What happened, sir? 1208 01:30:40,125 --> 01:30:42,625 The UK authorities just informed Kazi. 1209 01:30:43,000 --> 01:30:44,083 When will you wake up? 1210 01:30:44,541 --> 01:30:48,541 Salim, Suhana Bhatia's driver, was found dead in his apartment! 1211 01:30:49,041 --> 01:30:50,875 - Your investigator Suhana Bhatia… - Sir… 1212 01:30:51,083 --> 01:30:52,625 Where is her investigation? 1213 01:30:53,166 --> 01:30:54,333 We don't have time for proof. 1214 01:30:54,458 --> 01:30:56,875 Tell her to bring Kutty in. Right now! 1215 01:31:00,333 --> 01:31:01,375 Bloody hell… 1216 01:31:26,250 --> 01:31:27,541 This is too much now. 1217 01:31:27,625 --> 01:31:28,541 Sir's not at home. 1218 01:31:28,625 --> 01:31:30,291 - Tell me something… - Yes? 1219 01:31:30,625 --> 01:31:35,125 There must be a terrace where these wires can be accessed, right? 1220 01:31:42,208 --> 01:31:43,458 I'm checking for leaks. 1221 01:31:43,583 --> 01:31:46,041 When a pipe leaks, the water pressure reduces… 1222 01:31:46,125 --> 01:31:47,416 - Really? - It's the same with internet speed. 1223 01:31:47,541 --> 01:31:48,666 Yes, I'm just checking. 1224 01:31:48,750 --> 01:31:49,833 Why don't you go down and check? 1225 01:32:05,000 --> 01:32:05,916 Yeah, hold this. 1226 01:32:13,375 --> 01:32:15,541 Where did you get the idea of tapping his house? 1227 01:32:16,500 --> 01:32:17,416 From him. 1228 01:32:18,041 --> 01:32:19,750 I'm giving him a taste of his own medicine. 1229 01:32:21,666 --> 01:32:24,041 Don't they teach you anything at RAW Academy? 1230 01:32:25,041 --> 01:32:27,041 I'll show you what they teach us. 1231 01:32:28,458 --> 01:32:29,625 It's done. Give him a signal. 1232 01:32:30,541 --> 01:32:31,416 Give him a thumbs-up! 1233 01:32:33,208 --> 01:32:34,166 A little higher. 1234 01:32:36,041 --> 01:32:37,000 Higher! 1235 01:32:38,791 --> 01:32:40,166 Suhana, move your hand to the right. 1236 01:32:42,250 --> 01:32:43,791 Can you give a thumbs-up with a different finger? 1237 01:32:48,250 --> 01:32:50,458 I'm just messing with you! Come down. 1238 01:33:00,291 --> 01:33:03,333 Now we can control any device that logs onto this Wi-Fi network. 1239 01:33:06,500 --> 01:33:07,916 That's what they teach us at RAW Academy. 1240 01:33:08,791 --> 01:33:09,750 Sure. 1241 01:33:10,250 --> 01:33:11,125 Who is he? 1242 01:33:11,500 --> 01:33:13,458 Actually, he's the one who teaches there. 1243 01:33:14,541 --> 01:33:15,500 I mean, he used to. 1244 01:33:16,375 --> 01:33:17,750 I was the class topper. 1245 01:33:20,750 --> 01:33:21,708 Well, almost. 1246 01:33:22,208 --> 01:33:23,208 Third from the top. 1247 01:33:33,375 --> 01:33:34,333 Where's the lock? 1248 01:33:59,541 --> 01:34:01,416 This lock was for your safety. 1249 01:34:02,000 --> 01:34:03,666 The enemy has eyes everywhere. 1250 01:34:04,208 --> 01:34:06,750 If they spot you, you're dead. 1251 01:34:15,416 --> 01:34:17,625 You think Kamat has another laptop? 1252 01:34:18,208 --> 01:34:20,166 The moment he accesses the Wi-Fi, we'll know. 1253 01:34:21,041 --> 01:34:22,000 Tell me something. 1254 01:34:22,666 --> 01:34:24,583 You used my RAW terminal, without my permission 1255 01:34:24,666 --> 01:34:26,208 to scan Tango's fingerprints? 1256 01:34:28,125 --> 01:34:29,041 Aren't you ashamed? 1257 01:34:29,333 --> 01:34:30,750 You should be ashamed. 1258 01:34:31,250 --> 01:34:34,291 How can a RAW officer just leave his system unattended? 1259 01:34:35,000 --> 01:34:37,208 Bloody diplomats. Always beating around the bush. 1260 01:34:38,166 --> 01:34:39,291 Bloody agents. 1261 01:34:39,375 --> 01:34:42,083 Always assuming that women only get promoted through sex. 1262 01:34:42,750 --> 01:34:43,666 What? 1263 01:34:55,416 --> 01:34:56,958 Keeping your finger on the pulse? 1264 01:35:03,541 --> 01:35:05,083 Sebin… He's on a call. 1265 01:35:07,500 --> 01:35:09,000 Sir, there is no update on Sebin Kutty. 1266 01:35:09,083 --> 01:35:11,458 But Suhana Bhatia's passport has been stamped in Delhi. 1267 01:35:11,625 --> 01:35:12,750 Shall I send the file to Bajpai sir? 1268 01:35:12,833 --> 01:35:16,000 No, no. Any information on that file should come only to me. 1269 01:35:17,250 --> 01:35:18,916 They know you're in Delhi. 1270 01:35:20,416 --> 01:35:22,041 I'm sure they're still hunting me in London. 1271 01:35:30,958 --> 01:35:32,250 We have intel on Tango. 1272 01:35:34,250 --> 01:35:37,166 He's not an ISI agent. He's a hired gun. Sniper. 1273 01:35:38,208 --> 01:35:39,333 You were right about the accent. 1274 01:35:39,666 --> 01:35:40,625 He's French-Canadian. 1275 01:35:41,250 --> 01:35:42,250 From Montreal. 1276 01:35:43,166 --> 01:35:45,291 But he has a different name in our network. 1277 01:35:47,750 --> 01:35:48,666 David. 1278 01:36:23,625 --> 01:36:24,500 Hey. 1279 01:36:25,000 --> 01:36:26,041 Get some sleep. 1280 01:36:26,541 --> 01:36:27,416 You sleep. 1281 01:36:27,500 --> 01:36:28,833 I'll keep watch for a little longer. 1282 01:36:29,166 --> 01:36:30,708 Someone might call at night. 1283 01:36:30,791 --> 01:36:31,750 Do as you wish. 1284 01:36:32,791 --> 01:36:34,666 I'm not calling a doctor if you fall sick. 1285 01:36:36,666 --> 01:36:37,625 Don't blame me then. 1286 01:37:00,541 --> 01:37:01,458 Hey. 1287 01:37:02,791 --> 01:37:03,750 What's Kamat up to? 1288 01:37:07,166 --> 01:37:08,125 He's sleeping. 1289 01:37:20,083 --> 01:37:21,083 Sebin! 1290 01:37:24,000 --> 01:37:27,000 - You never listen to anything-- - Ma, my ass is on fire here! 1291 01:37:34,125 --> 01:37:35,000 Yes, sir. 1292 01:37:35,541 --> 01:37:36,458 Don't worry, sir. 1293 01:37:36,833 --> 01:37:39,208 The Lion of Punjab will get a 21-gun salute. 1294 01:37:39,875 --> 01:37:41,208 Tango won't miss the target. 1295 01:37:43,958 --> 01:37:46,708 "The Lion of Punjab will get a 21-gun salute." 1296 01:37:47,166 --> 01:37:48,791 Tango is going to kill The Lion of Punjab. 1297 01:37:49,458 --> 01:37:50,541 The Lion of Punjab. 1298 01:37:50,916 --> 01:37:52,500 Chief Minister of Punjab? 1299 01:37:53,791 --> 01:37:54,791 The Lion of Punjab. 1300 01:37:55,166 --> 01:37:56,916 But why target the CM of Punjab? 1301 01:37:57,458 --> 01:37:59,375 What does Nakul have to do with Punjab's politics? 1302 01:37:59,458 --> 01:38:00,500 The Lion of Punjab. 1303 01:38:01,958 --> 01:38:03,750 They aren't talking about the Punjab CM. 1304 01:38:04,791 --> 01:38:06,416 They're planning to kill Shahzad Alam. 1305 01:38:07,250 --> 01:38:08,458 The Prime Minister of Pakistan. 1306 01:38:09,458 --> 01:38:12,000 "The Lion of Punjab." That's what the Pakistani media calls him! 1307 01:38:15,041 --> 01:38:16,000 But… 1308 01:38:16,291 --> 01:38:18,333 But why has Tango come to India to kill Alam? 1309 01:38:21,750 --> 01:38:23,000 {\an8}It doesn't make any sense. 1310 01:38:28,291 --> 01:38:30,500 Because Shahzad Alam is in India. 1311 01:38:32,083 --> 01:38:35,791 But why would he skip Pakistan's Independence Day to attend ours? 1312 01:38:37,791 --> 01:38:38,875 We have no time. 1313 01:38:39,375 --> 01:38:41,000 Our Independence Day event is in 24 hours, 1314 01:38:41,083 --> 01:38:42,375 Alam is already in the country. 1315 01:38:43,708 --> 01:38:45,000 We must act now. 1316 01:38:46,750 --> 01:38:47,833 We have to stop Tango. 1317 01:38:48,541 --> 01:38:51,166 I want to visit Jamia Darbar Sharif. 1318 01:38:52,500 --> 01:38:54,083 I've heard there's solace to be found there. 1319 01:38:54,916 --> 01:38:55,875 Wait. 1320 01:38:56,125 --> 01:38:57,083 What? 1321 01:38:57,416 --> 01:38:58,583 While asking for the visa… 1322 01:38:59,541 --> 01:39:03,375 Nakul told me he wants to visit Jamia Darbar Sharif. 1323 01:39:04,750 --> 01:39:06,541 The attack will happen at Jamia Darbar Sharif. 1324 01:39:07,500 --> 01:39:08,666 He must have said it just to get a visa-- 1325 01:39:08,750 --> 01:39:10,583 No, you don't know him. 1326 01:39:10,958 --> 01:39:13,625 He wants to destroy me. He's toying with me. 1327 01:39:14,166 --> 01:39:17,500 He wants me to have the information, and still be helpless 1328 01:39:17,583 --> 01:39:19,291 - against him. - You're taking this too personally. 1329 01:39:19,375 --> 01:39:21,125 - Yes, I am. - Why? 1330 01:39:21,208 --> 01:39:23,583 - Because it is personal! - Why? Why is it personal? 1331 01:39:23,666 --> 01:39:26,000 Was what he did to me not personal? 1332 01:39:29,083 --> 01:39:33,166 My identity, my choices, he robbed me of everything! 1333 01:39:36,291 --> 01:39:38,208 He just made me his sacrificial lamb… 1334 01:39:49,166 --> 01:39:50,083 Fine. 1335 01:39:53,083 --> 01:39:54,500 So what will the lamb do now? 1336 01:40:06,750 --> 01:40:08,375 Devour the tiger. 1337 01:40:11,375 --> 01:40:12,416 Alam's schedule. 1338 01:40:12,875 --> 01:40:15,041 We need Shahzad Alam's diplomatic schedule. 1339 01:40:15,125 --> 01:40:16,750 If the attack is to happen at the dargah, 1340 01:40:16,833 --> 01:40:20,041 - it must be somewhere on his schedule. - Yeah. 1341 01:40:22,375 --> 01:40:23,500 - Sebin, where are you? - Hello? 1342 01:40:23,583 --> 01:40:25,000 - Do me a favor. - What? 1343 01:40:25,083 --> 01:40:27,583 Can you access the Pakistani PM's Delhi schedule? 1344 01:40:27,833 --> 01:40:29,625 - Yeah, it's with me. Give me a moment. - Quick! 1345 01:40:29,708 --> 01:40:33,291 Okay, so just check if Jamia Sharif Darbar is on it. 1346 01:40:33,375 --> 01:40:35,000 Jamia Sharif… Yes, it is! 1347 01:40:35,333 --> 01:40:37,125 At 10:30 am. He's on his way there. 1348 01:40:37,791 --> 01:40:39,750 Where are you, Sebin? Listen to me. Hello? 1349 01:40:40,875 --> 01:40:41,833 Is he going to the dargah? 1350 01:40:43,291 --> 01:40:44,250 Yes. 1351 01:40:46,291 --> 01:40:47,291 In thirty minutes. 1352 01:40:56,291 --> 01:40:58,541 Whoever Kamat's boss is, he must be very powerful. 1353 01:40:58,875 --> 01:41:00,750 He already knew that Alam was coming to India. 1354 01:41:01,041 --> 01:41:02,416 How else could he have planned this? 1355 01:41:04,583 --> 01:41:11,250 That's why we're inviting Shahzad Alam for our Independence Day Parade. 1356 01:41:13,416 --> 01:41:15,125 Rawal uncle made this plan… 1357 01:41:15,416 --> 01:41:18,166 Because Pakistan was sending Yaseen Mirza back to India. 1358 01:41:19,083 --> 01:41:20,458 - Yaseen Mirza? - Yes. 1359 01:41:20,750 --> 01:41:22,083 The terrorist behind the Delhi blast? 1360 01:41:26,666 --> 01:41:28,375 Wasn't Rawal with the Delhi Police before IFS? 1361 01:41:28,750 --> 01:41:29,625 Yes. 1362 01:41:29,708 --> 01:41:30,583 So was Kamat. 1363 01:41:31,083 --> 01:41:31,958 And Salim! 1364 01:41:32,125 --> 01:41:33,958 - Sebin… - You think it's a coincidence? 1365 01:41:37,500 --> 01:41:38,916 Wasn't there a rumor about Mirza? 1366 01:41:39,291 --> 01:41:41,250 That he bribed a Delhi cop to escape? 1367 01:41:43,041 --> 01:41:44,458 What if Rawal took the bribe? 1368 01:41:45,083 --> 01:41:46,875 Now if Yaseen Mirza returns to India… 1369 01:41:47,125 --> 01:41:50,375 Rawal's position, reputation, his entire life will be ruined, right? 1370 01:41:50,458 --> 01:41:51,375 It doesn't make sense. 1371 01:41:51,458 --> 01:41:54,000 Why would he take such a big risk just to save his position? 1372 01:41:54,250 --> 01:41:56,166 And why would he get me embroiled in all this? 1373 01:41:56,625 --> 01:41:57,583 I don't know. 1374 01:41:58,500 --> 01:42:01,458 I just know that if Pakistan's Prime Minister is killed in India today… 1375 01:42:02,458 --> 01:42:03,875 it could lead to war. 1376 01:42:04,291 --> 01:42:05,875 And the blame will fall squarely on India. 1377 01:42:06,041 --> 01:42:06,916 There will be nothing we can do 1378 01:42:07,000 --> 01:42:07,958 - to stop the escalation. - What? 1379 01:42:08,833 --> 01:42:09,833 - Yeah. - Blame… 1380 01:42:10,166 --> 01:42:11,916 They didn't want the blame to fall on India. 1381 01:42:12,333 --> 01:42:15,500 That's why they made me do it. 1382 01:42:16,333 --> 01:42:17,666 That's what Salim said before he died… 1383 01:42:17,750 --> 01:42:19,958 That he did all this so the blame doesn't fall on India. 1384 01:42:20,250 --> 01:42:22,625 Bullshit. They don't care about the country. 1385 01:42:22,791 --> 01:42:25,458 But they care about themselves. If the blame falls on Pakistan, 1386 01:42:25,541 --> 01:42:27,208 no one will ever suspect Rawal! 1387 01:42:29,375 --> 01:42:30,958 That's why they set me up, Sebin. 1388 01:42:32,875 --> 01:42:34,041 That's why they sent me to London. 1389 01:42:37,666 --> 01:42:40,250 They got Papa the UN posting 1390 01:42:40,333 --> 01:42:42,875 and lured me into this Nakul-Humayun trap. 1391 01:42:43,416 --> 01:42:45,041 They created an entire paper trail 1392 01:42:45,125 --> 01:42:48,500 so they could prove that I work for the ISI! 1393 01:42:51,833 --> 01:42:53,458 And this is all ISI's handiwork… 1394 01:42:54,500 --> 01:42:55,458 not India's. 1395 01:43:01,750 --> 01:43:02,833 You can't go to the dargah. 1396 01:43:03,250 --> 01:43:05,541 They have all the proof to nail you as the traitor. 1397 01:43:05,875 --> 01:43:07,000 - They'll shoot you at sight. - Good. 1398 01:43:08,083 --> 01:43:09,083 They better. 1399 01:43:10,208 --> 01:43:13,083 The price of treason can only be paid with life, Sebin. 1400 01:43:17,083 --> 01:43:18,583 Either your own or someone else's. 1401 01:43:36,041 --> 01:43:37,000 Please, come. 1402 01:43:37,208 --> 01:43:38,083 Welcome. 1403 01:43:40,000 --> 01:43:43,333 My grandparents told me so many stories about this dargah. 1404 01:43:43,416 --> 01:43:44,291 I see. 1405 01:43:44,833 --> 01:43:47,833 Today, by allowing me to visit this sacred place, 1406 01:43:48,166 --> 01:43:51,875 you've given me a chance to honor my ancestral roots, Rawal Sahab. 1407 01:43:53,083 --> 01:43:56,291 You are the sky to my earth 1408 01:43:57,291 --> 01:44:00,500 You are my final destination 1409 01:44:01,458 --> 01:44:04,250 You're my greatest pursuit 1410 01:44:04,375 --> 01:44:09,375 Beloved, you took me in your fold 1411 01:44:09,791 --> 01:44:12,875 You are the sky to my earth 1412 01:44:14,000 --> 01:44:17,208 You are my final destination 1413 01:44:17,458 --> 01:44:18,750 PARKING SPOT DARGAH SHARIF 1414 01:44:29,458 --> 01:44:32,458 O Almighty, I come alive 1415 01:44:32,583 --> 01:44:33,500 Suhana! 1416 01:44:33,625 --> 01:44:35,458 O Almighty, I come alive 1417 01:44:35,666 --> 01:44:39,375 Touched by your divine light 1418 01:44:39,875 --> 01:44:42,833 O Almighty, I come alive 1419 01:44:43,291 --> 01:44:44,250 Move forward! 1420 01:44:44,416 --> 01:44:45,500 Hurry up! 1421 01:44:46,208 --> 01:44:47,500 Keep moving. 1422 01:44:47,958 --> 01:44:49,166 Come on, keep moving. 1423 01:44:49,541 --> 01:44:50,500 Put your hands up. 1424 01:44:53,083 --> 01:44:53,958 Move forward! 1425 01:44:54,041 --> 01:44:56,416 - Check everyone thoroughly. - What's in your pocket? 1426 01:44:56,500 --> 01:44:57,500 Move forward! 1427 01:44:59,958 --> 01:45:02,125 How will he kill him in such a crowded place? 1428 01:45:02,583 --> 01:45:03,500 He's a sniper, right? 1429 01:45:03,583 --> 01:45:04,458 Keep moving. 1430 01:45:04,541 --> 01:45:06,125 All he needs is a vantage point. 1431 01:45:14,541 --> 01:45:18,000 O Last Prophet 1432 01:45:18,500 --> 01:45:22,250 Finally we meet 1433 01:45:24,250 --> 01:45:28,333 Does this pain have no cure? 1434 01:45:28,416 --> 01:45:32,500 Does this pain have no cure? 1435 01:45:32,583 --> 01:45:36,708 Soothe me, open salvation's door 1436 01:45:36,791 --> 01:45:40,375 Soothe me, open salvation's door 1437 01:45:40,458 --> 01:45:44,500 In all my prayers today I yearn 1438 01:45:44,583 --> 01:45:47,916 Hold me close, O Holy One 1439 01:45:48,000 --> 01:45:52,666 Touched by your divine light 1440 01:45:52,916 --> 01:45:56,166 O Almighty, I come alive 1441 01:45:56,250 --> 01:45:59,833 Touched by your divine light 1442 01:46:04,833 --> 01:46:06,916 {\an8}LEAK ALL THE PHOTOS AND VIDEOS 1443 01:46:44,250 --> 01:46:46,916 Imperfect as I am Before you I stand 1444 01:46:47,958 --> 01:46:49,083 Sir, Kamat. 1445 01:46:49,375 --> 01:46:51,416 Sir, I just watched all the photos and videos, 1446 01:46:51,625 --> 01:46:53,916 every bit of proof, get deleted from my laptop. 1447 01:46:54,000 --> 01:46:55,041 What are you saying, Kamat? 1448 01:46:55,125 --> 01:46:57,333 Sir, we can do this another time. 1449 01:46:57,416 --> 01:46:59,958 No, wait for my instructions. 1450 01:47:00,166 --> 01:47:01,083 Sir, listen to me-- 1451 01:47:02,125 --> 01:47:03,750 Hold me close, O Holy One 1452 01:47:03,833 --> 01:47:08,625 Touched by your divine light 1453 01:47:08,708 --> 01:47:12,166 O Almighty, I come alive 1454 01:47:12,250 --> 01:47:16,791 Touched by your divine light 1455 01:47:16,875 --> 01:47:20,458 - O Almighty, I come alive - Suhana! 1456 01:47:20,541 --> 01:47:24,083 O Last Prophet 1457 01:47:24,500 --> 01:47:28,416 Finally we meet 1458 01:47:28,791 --> 01:47:31,125 Altaf, I'm aborting the mission. 1459 01:47:32,041 --> 01:47:34,166 I don't have the proof to link it to ISI. 1460 01:47:34,583 --> 01:47:36,041 You'll have to do this on your own. 1461 01:47:36,291 --> 01:47:39,791 No, as long as the ISI is with Shahzaad Alam, 1462 01:47:39,875 --> 01:47:43,000 it's impossible to do this in Pakistan. 1463 01:47:43,458 --> 01:47:44,708 Find a way… 1464 01:47:46,041 --> 01:47:49,166 Otherwise, I'll pack Yaseen off to Delhi tomorrow itself. 1465 01:47:49,750 --> 01:47:50,750 God be with you. 1466 01:48:00,750 --> 01:48:04,833 Imperfect as I am Before you I stand 1467 01:48:04,916 --> 01:48:09,041 Imperfect as I am Before you I stand 1468 01:48:13,833 --> 01:48:16,666 Test me or break me But don't leave my hand 1469 01:48:16,750 --> 01:48:18,833 At long last my quest ends 1470 01:48:18,916 --> 01:48:19,791 Sebin! 1471 01:48:19,875 --> 01:48:20,791 How did you get in? 1472 01:48:21,916 --> 01:48:22,791 Doesn't matter. 1473 01:48:24,958 --> 01:48:29,291 - Sebin! - Touched by your divine light 1474 01:48:29,416 --> 01:48:32,833 O Almighty, I come alive 1475 01:48:32,916 --> 01:48:37,666 Touched by your divine light 1476 01:48:37,791 --> 01:48:41,208 O Almighty, I come alive 1477 01:48:41,291 --> 01:48:44,750 O Last Prophet 1478 01:48:45,166 --> 01:48:49,083 Finally we meet… 1479 01:48:50,166 --> 01:48:54,416 You are my ocean You are my shore 1480 01:49:03,833 --> 01:49:06,875 You are my ocean You are my shore 1481 01:49:06,958 --> 01:49:09,541 Beloved, I'm at your door 1482 01:49:09,625 --> 01:49:13,541 Touched by your divine light 1483 01:49:13,666 --> 01:49:16,416 O Almighty, I come alive 1484 01:49:16,500 --> 01:49:20,375 Touched by your divine light 1485 01:49:20,541 --> 01:49:23,500 O Almighty, I come alive 1486 01:49:23,583 --> 01:49:26,291 O Last Prophet 1487 01:49:26,583 --> 01:49:28,416 Finally we meet… 1488 01:49:28,500 --> 01:49:31,541 You are my ocean You are my shore 1489 01:49:38,083 --> 01:49:39,833 - You are my ocean - Suhana! 1490 01:49:39,916 --> 01:49:41,375 You are my shore 1491 01:49:41,458 --> 01:49:42,416 Stop! 1492 01:49:44,958 --> 01:49:47,958 You are my ocean You are my shore 1493 01:49:48,041 --> 01:49:51,458 Beloved, I'm at your door 1494 01:49:51,791 --> 01:49:55,375 In your thrall, mesmerized 1495 01:49:55,458 --> 01:49:58,666 O Almighty, I come alive 1496 01:49:58,750 --> 01:50:02,291 In your thrall, mesmerized 1497 01:50:02,583 --> 01:50:03,500 Suhana! 1498 01:50:03,750 --> 01:50:05,916 - Why are you chasing that woman? - Suhana! 1499 01:50:06,000 --> 01:50:09,250 - In your thrall, mesmerized - Hey, you, stop! 1500 01:50:09,333 --> 01:50:12,000 - O Almighty, I come alive - Suhana! 1501 01:50:12,416 --> 01:50:15,708 In your thrall, mesmerized 1502 01:50:15,791 --> 01:50:18,916 O Almighty, I come alive 1503 01:51:43,750 --> 01:51:45,666 What have you done, Suhana? 1504 01:51:49,958 --> 01:51:50,916 Hi, David… 1505 01:51:54,708 --> 01:51:56,750 Spoilt brat. 1506 01:52:43,666 --> 01:52:46,125 It pains me to watch you suffer. 1507 01:52:53,583 --> 01:52:54,541 Take this. 1508 01:52:59,958 --> 01:53:01,500 Your solace. 1509 01:53:09,000 --> 01:53:09,916 Su… 1510 01:53:29,458 --> 01:53:30,416 Suhana! 1511 01:53:42,958 --> 01:53:43,875 Rawal? 1512 01:53:44,500 --> 01:53:45,541 Kamat? Rawal? 1513 01:53:45,625 --> 01:53:46,875 Yeah. 1514 01:53:47,916 --> 01:53:49,166 What's going on? 1515 01:53:52,666 --> 01:53:53,916 Barricade the area. 1516 01:54:36,708 --> 01:54:37,958 - Papa… - No. 1517 01:54:52,083 --> 01:54:53,791 I didn't know that working for the IFS 1518 01:54:54,166 --> 01:54:56,375 could take such a heavy toll. 1519 01:54:58,041 --> 01:54:59,541 What you had to endure 1520 01:54:59,833 --> 01:55:01,750 was neither part of your job description… 1521 01:55:03,041 --> 01:55:04,875 nor were you trained for it. 1522 01:55:06,041 --> 01:55:07,083 And you shouldn't-- 1523 01:55:26,666 --> 01:55:27,833 It's my fault. 1524 01:55:30,041 --> 01:55:31,958 What kind of father am I… 1525 01:55:32,833 --> 01:55:35,208 All of this was happening… 1526 01:55:37,208 --> 01:55:38,541 And you couldn't confide in me? 1527 01:55:42,583 --> 01:55:45,208 And you did all this… 1528 01:55:46,791 --> 01:55:48,750 just to safeguard my promotion? 1529 01:55:53,708 --> 01:55:55,750 - I'm sorry. - No, I'm sorry. 1530 01:55:56,791 --> 01:55:57,708 No, Papa… 1531 01:55:59,041 --> 01:56:00,166 Not about that. 1532 01:56:04,291 --> 01:56:05,500 Ever since I was a kid, 1533 01:56:06,291 --> 01:56:08,416 everything I've done… 1534 01:56:09,000 --> 01:56:10,333 has been to make our family… 1535 01:56:12,916 --> 01:56:15,291 So people would pat me on my back… 1536 01:56:17,416 --> 01:56:19,458 and tell me that I'm worthy of you… 1537 01:56:22,208 --> 01:56:23,291 That I truly am… 1538 01:56:24,541 --> 01:56:26,500 Dhanraj Bhatia's daughter. 1539 01:56:32,750 --> 01:56:34,125 So stupid of me. 1540 01:56:38,375 --> 01:56:41,666 Your legacy isn't your awards or achievements. 1541 01:56:43,208 --> 01:56:45,291 Your legacy is your service. 1542 01:56:47,625 --> 01:56:48,750 Service to the nation. 1543 01:56:50,416 --> 01:56:55,250 Which isn't affected by me winning or losing. 1544 01:56:59,125 --> 01:57:01,041 As long as the nation wins. 1545 01:57:03,625 --> 01:57:04,541 Right? 1546 01:57:07,291 --> 01:57:08,166 Yes. 1547 01:57:08,250 --> 01:57:12,083 I'm sorry all this happened because of my naivety. 1548 01:57:12,333 --> 01:57:14,500 But, I see it now… 1549 01:57:20,000 --> 01:57:22,166 Please hold for the Prime Minister. 1550 01:57:26,875 --> 01:57:27,833 Jai Hind, Suhana. 1551 01:57:28,625 --> 01:57:29,541 Jai Hind, sir. 1552 01:57:30,083 --> 01:57:31,000 Are you okay? 1553 01:57:32,625 --> 01:57:33,666 Sorry. 1554 01:57:35,041 --> 01:57:36,041 Thanks to you, 1555 01:57:36,125 --> 01:57:38,250 Pakistan's Prime Minister is returning home safely 1556 01:57:38,333 --> 01:57:40,416 to prevent a military coup in his country. 1557 01:57:41,250 --> 01:57:45,083 Thanks to you, their nuclear codes won't fall into the wrong hands. 1558 01:57:45,625 --> 01:57:48,416 A terrorist like Yaseen Mirza will be brought back to India. 1559 01:57:48,583 --> 01:57:52,041 A traitor like Manohar Rawal will be ousted from our cabinet… 1560 01:57:52,625 --> 01:57:54,125 And you're apologizing? 1561 01:57:55,125 --> 01:57:57,750 Instead of rewarding your bravery with a medal, 1562 01:57:57,875 --> 01:58:00,375 we will unfortunately have to keep it a secret 1563 01:58:00,625 --> 01:58:02,500 because of national security. 1564 01:58:03,250 --> 01:58:04,416 Do you understand? 1565 01:58:06,208 --> 01:58:07,250 Not really, sir. 1566 01:58:07,916 --> 01:58:09,500 You will, eventually. 1567 01:58:09,916 --> 01:58:10,833 Jai Hind, Suhana! 1568 01:58:11,041 --> 01:58:11,958 Jai Hind, sir. 1569 01:58:21,333 --> 01:58:22,708 I'm proud of you, my child. 1570 01:58:25,416 --> 01:58:26,291 Shall we go home? 1571 01:58:30,666 --> 01:58:31,708 Still hurting? 1572 01:58:32,666 --> 01:58:33,583 Sir… 1573 01:58:35,000 --> 01:58:35,958 Ma'am will have to wait. 1574 01:58:38,250 --> 01:58:40,416 In the last 21 hours, 1575 01:58:40,500 --> 01:58:43,458 she's been questioned by nine different agencies. 1576 01:58:43,708 --> 01:58:45,375 - Isn't that enough for you? - Papa. 1577 01:58:46,416 --> 01:58:47,875 - Papa-- - Isn't that enough?! 1578 01:58:48,583 --> 01:58:50,000 Papa, it's fine. 1579 01:58:50,833 --> 01:58:51,708 I'll be fine. 1580 01:58:51,958 --> 01:58:52,958 I'm not going anywhere. 1581 01:58:53,250 --> 01:58:55,041 I'm right there, okay? 1582 01:58:57,541 --> 01:58:58,416 I'm right here. 1583 01:59:29,625 --> 01:59:30,958 Have you spoken to the Prime Minister? 1584 01:59:33,541 --> 01:59:34,500 Yes. 1585 01:59:39,458 --> 01:59:40,666 I'll come straight to the point. 1586 01:59:43,250 --> 01:59:44,458 Have you ever heard of Black Cat? 1587 01:59:47,958 --> 01:59:48,833 No. 1588 01:59:48,916 --> 01:59:49,791 Good. 1589 01:59:50,625 --> 01:59:52,250 We work hard to keep it that way. 1590 01:59:53,458 --> 01:59:54,958 It's a covert military unit. 1591 01:59:56,291 --> 01:59:58,541 Your intelligence, your endurance, 1592 01:59:58,791 --> 02:00:01,583 your knowledge of foreign affairs and decision-making skills 1593 02:00:01,666 --> 02:00:02,583 can be an asset to us. 1594 02:00:03,250 --> 02:00:05,500 RAW Chief Bajpai has recommended you personally. 1595 02:00:08,291 --> 02:00:12,958 Sorry, but I won't be of much use to anyone right now. 1596 02:00:16,541 --> 02:00:17,500 No problem. 1597 02:00:19,291 --> 02:00:21,583 I'm sure whoever reads your file will congratulate you, 1598 02:00:21,958 --> 02:00:23,916 but the reality is that you've achieved nothing. 1599 02:00:24,583 --> 02:00:27,208 Tango's corpse didn't even reach the morgue. 1600 02:00:28,291 --> 02:00:29,208 What? 1601 02:00:30,000 --> 02:00:31,625 He was abducted from our convoy. 1602 02:00:33,000 --> 02:00:35,333 He was a member of Zulfikar Hashmi's network. 1603 02:00:37,208 --> 02:00:40,166 Zulfikar abducts children of eight to ten years of age, 1604 02:00:41,041 --> 02:00:43,458 trains them strategically and ruthlessly, 1605 02:00:43,583 --> 02:00:47,166 and uses them against government agents and defense officers. 1606 02:00:47,833 --> 02:00:50,458 Extracting and selling secrets is his trade. 1607 02:00:54,208 --> 02:00:55,541 He wanted to break you… 1608 02:00:56,500 --> 02:00:57,458 Disable you. 1609 02:00:58,416 --> 02:00:59,541 And he's good at it. 1610 02:00:59,916 --> 02:01:01,125 So if you're broken… 1611 02:01:02,250 --> 02:01:03,250 I don't blame you. 1612 02:01:04,000 --> 02:01:06,083 But if you still have some fire left in you, 1613 02:01:06,541 --> 02:01:07,916 come meet me next week. 1614 02:01:09,250 --> 02:01:10,291 We work in the dark… 1615 02:01:11,333 --> 02:01:12,541 we work out of sight, 1616 02:01:12,750 --> 02:01:14,083 and we will catch Hashmi. 1617 02:01:14,916 --> 02:01:15,833 One more thing. 1618 02:01:16,791 --> 02:01:18,166 This meeting never happened. 1619 02:01:18,375 --> 02:01:19,291 You can leave. 1620 02:01:44,916 --> 02:01:45,833 Dhanraj? 1621 02:01:50,208 --> 02:01:51,083 Let's go. 1622 02:01:52,541 --> 02:01:53,416 Move it! 1623 02:01:57,333 --> 02:01:59,375 Sir, Sebin. I was with Suhana… 1624 02:02:00,208 --> 02:02:02,000 I know, Mr. Kutty. 1625 02:02:02,916 --> 02:02:04,208 And if it were up to me, 1626 02:02:04,916 --> 02:02:07,166 the whole country would know your name. 1627 02:02:08,041 --> 02:02:09,000 Thank you, sir. 1628 02:02:09,500 --> 02:02:10,458 Yeah. 1629 02:02:11,291 --> 02:02:12,375 Papa, one minute… 1630 02:02:13,041 --> 02:02:13,916 Just… 1631 02:02:17,208 --> 02:02:18,166 Take your time. 1632 02:02:27,916 --> 02:02:30,208 Sebin, did someone come to meet… 1633 02:02:38,125 --> 02:02:39,083 Suhana… 1634 02:02:43,458 --> 02:02:45,458 Not every black cat is unlucky. 1635 02:02:56,333 --> 02:02:58,166 Come along, come along 1636 02:03:03,708 --> 02:03:05,458 Come along, come along 1637 02:03:05,541 --> 02:03:08,458 We'll dance until the break of dawn 1638 02:03:08,541 --> 02:03:12,208 Let the rain thunder on 1639 02:03:12,875 --> 02:03:15,750 Time for talk is long gone 1640 02:03:15,833 --> 02:03:19,625 Don't look back, move beyond 1641 02:03:19,708 --> 02:03:21,916 My God is with me 1642 02:03:22,166 --> 02:03:26,208 Come along, come along