1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:52,916 --> 00:01:53,833
It was a mistake, Su.
4
00:01:54,500 --> 00:01:55,500
Are you going to avoid my calls now?
5
00:01:56,291 --> 00:01:58,041
We've been together for ages…
6
00:01:58,250 --> 00:02:00,416
Do you think I'm the cheating type?
7
00:02:01,625 --> 00:02:03,291
Why do you think this happened?
8
00:02:04,916 --> 00:02:06,166
I was lonely, Su.
9
00:02:06,750 --> 00:02:09,708
If you'd given me a little attention,
do you think I would've strayed?
10
00:02:10,916 --> 00:02:13,458
The problem is that
you never prioritized me.
11
00:02:13,541 --> 00:02:16,333
Your actual relationship
has always been with your country.
12
00:02:16,416 --> 00:02:18,750
Because that's the only way
you can make your dad happy.
13
00:02:18,833 --> 00:02:20,458
And if your dad isn't happy--
14
00:02:36,625 --> 00:02:39,500
The External Affairs meeting
is now at 9:00 a.m. Be on time!
15
00:02:39,583 --> 00:02:41,875
We should lock our strategy
before the meeting.
16
00:02:42,041 --> 00:02:44,583
If Nepal is gravitating towards China,
we need to leverage--
17
00:02:44,666 --> 00:02:45,583
Relax.
18
00:02:46,000 --> 00:02:47,708
Khurana sir will handle it.
19
00:02:48,291 --> 00:02:49,958
You're just there to observe.
20
00:02:51,000 --> 00:02:52,083
Watch the news, Suhana.
21
00:02:52,500 --> 00:02:55,750
Just like Pakistan,
Nepal will fall in line as well.
22
00:02:57,041 --> 00:02:58,000
See you.
23
00:03:12,333 --> 00:03:13,708
Ladies and gentlemen…
24
00:03:14,041 --> 00:03:16,625
{\an8}Please give a rousing welcome…
25
00:03:17,666 --> 00:03:19,583
{\an8}to Pakistan's new Prime Minister,
26
00:03:19,833 --> 00:03:21,208
{\an8}Mr. Shahzad Alam!
27
00:03:21,291 --> 00:03:23,125
{\an8}- Long live…
- Shahzad Alam!
28
00:03:26,000 --> 00:03:28,375
{\an8}Ever since Pakistan became independent,
29
00:03:29,291 --> 00:03:32,291
{\an8}western powers have used us…
30
00:03:32,958 --> 00:03:35,000
{\an8}as mere pawns.
31
00:03:35,875 --> 00:03:41,000
{\an8}But as Pakistan's new Prime Minister,
I promise you…
32
00:03:41,541 --> 00:03:44,875
{\an8}that we will now head
in a bold new direction.
33
00:03:51,250 --> 00:03:54,166
{\an8}There was so much traffic today,
I swear--
34
00:03:54,250 --> 00:03:56,708
{\an8}Yeah, blame it on the traffic now!
35
00:03:57,583 --> 00:03:59,833
{\an8}Don't worry, I'll place the candles.
36
00:03:59,916 --> 00:04:01,875
{\an8}Do you even know
how many candles we need?
37
00:04:02,458 --> 00:04:03,375
{\an8}How many?
38
00:04:03,666 --> 00:04:06,458
{\an8}The new Pakistan won't wage war,
39
00:04:07,333 --> 00:04:09,625
{\an8}but will seek diplomatic solutions.
40
00:04:10,333 --> 00:04:13,708
{\an8}There will be peace at our borders.
41
00:04:13,916 --> 00:04:15,416
{\an8}And in this peaceful spirit…
42
00:04:16,458 --> 00:04:17,833
{\an8}we shall return
43
00:04:17,916 --> 00:04:21,041
{\an8}terrorist Yaseen Mirza to India.
44
00:04:22,500 --> 00:04:24,000
{\an8}Do you want some cake?
What about you?
45
00:04:30,750 --> 00:04:31,791
{\an8}Yaseen Miyaan…
46
00:04:32,541 --> 00:04:37,083
{\an8}Keep silent, and your kids
will celebrate many more birthdays…
47
00:04:38,208 --> 00:04:39,791
{\an8}Utter a word,
48
00:04:40,166 --> 00:04:43,708
{\an8}and all generations of your family
will be wiped out…
49
00:04:45,250 --> 00:04:46,666
{\an8}on both sides of the border.
50
00:04:47,333 --> 00:04:48,416
God be with you.
51
00:04:49,291 --> 00:04:51,625
{\an8}By handing over Yaseen,
52
00:04:51,750 --> 00:04:56,625
{\an8}we can usher in a
new era of friendship…
53
00:04:57,166 --> 00:04:58,750
{\an8}between Pakistan and India.
54
00:04:58,833 --> 00:05:03,458
{\an8}- Long live…
- Pakistan!
55
00:05:04,458 --> 00:05:05,375
{\an8}Move along.
56
00:05:06,333 --> 00:05:07,250
{\an8}Move aside.
57
00:05:07,583 --> 00:05:08,666
{\an8}- Move back!
- Come here.
58
00:05:08,958 --> 00:05:10,208
{\an8}You too, move behind!
59
00:05:18,416 --> 00:05:20,416
{\an8}Sir, China used the same strategy
60
00:05:20,500 --> 00:05:21,916
during the Hambantota Port deal.
61
00:05:22,333 --> 00:05:24,375
They promised Sri Lanka
debt-free assistance…
62
00:05:24,541 --> 00:05:26,250
{\an8}and now look at the mess they're in.
63
00:05:27,291 --> 00:05:29,458
{\an8}Their earthquake relief fund
will cripple you--
64
00:05:29,541 --> 00:05:30,541
{\an8}Ambassador Khurana…
65
00:05:31,250 --> 00:05:32,708
{\an8}Nepal is not Sri Lanka.
66
00:05:33,125 --> 00:05:36,875
{\an8}We know and understand
our border issues very well.
67
00:05:37,083 --> 00:05:39,750
{\an8}You're here to promote
India's interests…
68
00:05:39,916 --> 00:05:42,000
{\an8}So please, let us stick to that.
69
00:05:42,291 --> 00:05:44,958
{\an8}Sir, the two of us,
we're a team.
70
00:05:45,041 --> 00:05:46,000
{\an8}Excuse me!
71
00:05:46,375 --> 00:05:49,625
{\an8}I will not allow you to desecrate
my mother tongue in this office.
72
00:05:49,833 --> 00:05:52,916
{\an8}Involving China any further
than you already have
73
00:05:53,083 --> 00:05:55,583
{\an8}will put the whole subcontinent's
security at risk.
74
00:05:55,750 --> 00:05:56,625
{\an8}Sir, this--
75
00:05:56,708 --> 00:06:00,291
{\an8}Why do you want to compromise
our friendship of so many years?
76
00:06:00,375 --> 00:06:03,208
{\an8}We know what is best
for Nepal's interests.
77
00:06:03,291 --> 00:06:06,625
{\an8}We do not have to put any more
eggs in India's basket.
78
00:06:08,541 --> 00:06:10,500
- Thank you very much.
- Sir, may I say something?
79
00:06:11,625 --> 00:06:12,500
Excuse me?
80
00:06:22,875 --> 00:06:23,875
Where did you get this?
81
00:06:24,250 --> 00:06:25,791
A journalist in Kolkata.
82
00:06:26,500 --> 00:06:27,875
These rumors are baseless.
83
00:06:28,291 --> 00:06:29,625
They're targeting my son
84
00:06:29,958 --> 00:06:31,541
because of the upcoming elections.
85
00:06:31,833 --> 00:06:34,416
He has nothing to do
with this timber smuggling ring.
86
00:06:34,500 --> 00:06:36,208
These pictures are doctored.
87
00:06:36,375 --> 00:06:37,625
We thought the same, sir.
88
00:06:38,000 --> 00:06:40,791
In fact, Ambassador Khurana
and Deputy Consul Solanki
89
00:06:40,875 --> 00:06:42,625
have been trying to quash
this story since morning.
90
00:06:55,083 --> 00:06:56,625
Thank God it ended well.
91
00:06:56,875 --> 00:06:58,750
For a minute,
I thought we had lost him.
92
00:07:00,458 --> 00:07:01,875
- Sir, shall I go get the car?
- Yes.
93
00:07:03,791 --> 00:07:05,166
Blackmailing a Minister?
94
00:07:06,083 --> 00:07:08,500
Don't you think you should
consult your Ambassador
95
00:07:08,583 --> 00:07:10,166
before making such a brazen move?
96
00:07:11,708 --> 00:07:13,166
Have I ever stopped you from speaking?
97
00:07:15,000 --> 00:07:15,916
No, sir.
98
00:07:16,791 --> 00:07:19,291
But since it was a matter
of national security,
99
00:07:19,750 --> 00:07:21,375
I thought you wouldn't mind.
100
00:07:22,166 --> 00:07:23,125
Sorry, sir.
101
00:07:23,333 --> 00:07:25,750
No need to apologize, Suhana…
102
00:07:26,375 --> 00:07:28,500
Your father was my Ambassador
at the Korean Embassy
103
00:07:28,583 --> 00:07:32,333
and your grandfather's name features
in every civics textbook in India.
104
00:07:33,458 --> 00:07:35,541
Diplomatic instincts
run in your blood…
105
00:07:36,541 --> 00:07:38,208
but you cannot bypass protocol.
106
00:07:38,416 --> 00:07:39,375
Yes, sir.
107
00:07:39,958 --> 00:07:43,583
By the way, seating arrangements for
the SAARC summit meeting are locked.
108
00:07:43,750 --> 00:07:46,875
You'll be seated in the center,
instead of the Chinese Ambassador.
109
00:07:47,291 --> 00:07:48,333
The photos will look great.
110
00:07:49,958 --> 00:07:53,541
I had my doubts about you,
but no, you are ready.
111
00:07:53,916 --> 00:07:55,083
Completely ready.
112
00:07:55,166 --> 00:07:56,125
For what, sir?
113
00:07:58,125 --> 00:08:00,416
Who was that Kolkata journalist, again?
114
00:08:03,041 --> 00:08:04,166
Ma'am, please sign here.
115
00:08:07,250 --> 00:08:12,041
London Bridge is falling down,
falling down, falling down…
116
00:08:13,458 --> 00:08:16,875
{\an8}But sir, the DHC position
is going to Jacob Tamang, right?
117
00:08:21,750 --> 00:08:24,166
{\an8}An alumnus of St. Stephen's College
and Harvard University,
118
00:08:24,291 --> 00:08:29,416
{\an8}Suhana Bhatia is earning more laurels
for her illustrious political family.
119
00:08:29,500 --> 00:08:34,958
By rising to the second-highest
diplomatic position in Great Britain,
120
00:08:35,208 --> 00:08:40,166
Suhana is set to become India's
youngest Deputy High Commissioner.
121
00:08:40,625 --> 00:08:41,916
Let's hear more about this from
122
00:08:42,000 --> 00:08:44,375
India's Foreign Minister,
Manohar Rawal.
123
00:08:44,500 --> 00:08:46,208
Sir, some say that nepotism
124
00:08:46,291 --> 00:08:51,208
has played a major role
in her appointment…
125
00:08:51,291 --> 00:08:52,833
These news anchors talk
such rubbish!
126
00:08:52,916 --> 00:08:56,750
Suhana's grandfather was
India's first UN Representative.
127
00:08:56,875 --> 00:08:58,125
And her father has served
128
00:08:58,500 --> 00:09:01,541
as our Ambassador to Korea,
Russia, and Germany.
129
00:09:01,625 --> 00:09:02,875
Suhana, you have a flight to catch.
130
00:09:02,958 --> 00:09:04,458
I'm sure Suhana Bhatia will
131
00:09:04,541 --> 00:09:07,333
not just live up to her legacy,
132
00:09:07,416 --> 00:09:10,666
but become one of
our finest IFS officers.
133
00:09:10,750 --> 00:09:12,833
- Congratulations!
- Of course, of course!
134
00:09:12,916 --> 00:09:14,041
So proud of you.
135
00:09:14,625 --> 00:09:15,541
Hope for the best!
136
00:09:15,875 --> 00:09:18,250
- On a different note…
- Dhanraj, she is truly your daughter!
137
00:09:18,333 --> 00:09:21,791
Our reports indicate that Pakistan
has agreed to extradite Yaseen Mirza.
138
00:09:21,916 --> 00:09:24,833
Will Pakistan really go
through with this,
139
00:09:24,916 --> 00:09:26,750
or is this just another ploy?
140
00:09:40,333 --> 00:09:43,166
No matter how big the mistake,
everyone deserves a second chance.
141
00:09:43,333 --> 00:09:44,208
What?
142
00:09:45,500 --> 00:09:48,000
He's sent so many chocolates, messages…
143
00:09:48,083 --> 00:09:49,833
God, Ma, I can't believe you're
going on about this…
144
00:09:49,916 --> 00:09:51,416
Can't you forgive him?
145
00:09:52,125 --> 00:09:54,666
By the way, all his stuff
lying in your room…
146
00:09:54,750 --> 00:09:56,583
- What do I do with that?
- What do you mean?
147
00:09:56,666 --> 00:09:58,666
It's such a pain
to clean that mess…
148
00:09:58,750 --> 00:10:01,750
It's in my room,
you don't have to clean it.
149
00:10:01,833 --> 00:10:04,583
Can you at least tell me
what happened between you two?
150
00:10:06,208 --> 00:10:10,166
I really thought Shantanu would
rescue you from this Bhatia legacy.
151
00:10:10,250 --> 00:10:14,416
- What do you mean by "Bhatia legacy"?
- Thank God, I escaped.
152
00:10:15,333 --> 00:10:18,125
Dhanraj is my brother,
and I love him.
153
00:10:18,208 --> 00:10:21,333
But he'll squander your life
for his legacy.
154
00:10:21,416 --> 00:10:24,291
Auntie, I thought at least
you'd be proud of my promotion.
155
00:10:24,375 --> 00:10:25,916
- I am proud!
- What is this, Mumma?
156
00:10:26,041 --> 00:10:28,458
But pride doesn't get you through life.
157
00:10:29,000 --> 00:10:31,500
Everything, every time
cannot be for the country…
158
00:10:33,708 --> 00:10:35,750
- Suhana, hurry up!
- There he goes again.
159
00:10:35,916 --> 00:10:36,875
Let it be.
160
00:10:37,000 --> 00:10:38,291
This father-daughter team…
161
00:10:38,708 --> 00:10:40,708
All they care about is work.
162
00:10:40,791 --> 00:10:41,708
I surrender.
163
00:10:41,791 --> 00:10:43,708
- I know you'll miss me, Mumma. It's okay.
- I know, my child.
164
00:10:43,791 --> 00:10:46,041
- Come here. I'll miss you!
- Oh, so much love!
165
00:10:46,125 --> 00:10:47,166
I'll miss you, my child.
166
00:11:00,708 --> 00:11:01,666
Just say it.
167
00:11:02,791 --> 00:11:05,166
You don't think I deserve
this position either, right?
168
00:11:05,708 --> 00:11:06,708
No, it's not like that.
169
00:11:07,500 --> 00:11:09,458
To get this post at your age
170
00:11:09,541 --> 00:11:11,791
in a bureaucratic
organization like the IFS is…
171
00:11:12,333 --> 00:11:13,208
unusual.
172
00:11:13,291 --> 00:11:14,166
I'm just…
173
00:11:14,291 --> 00:11:15,875
Didn't Rawal uncle tell you
how pleased he was
174
00:11:15,958 --> 00:11:17,916
with my work in Kathmandu?
175
00:11:18,000 --> 00:11:21,916
I'm not questioning your capabilities
or your achievements.
176
00:11:22,000 --> 00:11:23,750
- Really?
- Yes, really!
177
00:11:24,041 --> 00:11:24,958
I mean…
178
00:11:29,541 --> 00:11:30,458
Can you slow down?
179
00:11:31,625 --> 00:11:33,041
If I go slow, you'll say,
180
00:11:33,125 --> 00:11:36,333
"What's the use of all your privilege,
education, and opportunities
181
00:11:36,458 --> 00:11:38,250
if you can't achieve twice
as much as everyone else?"
182
00:11:38,333 --> 00:11:39,833
So you want me to lie to you?
183
00:11:39,916 --> 00:11:41,291
No, I want you to…
184
00:11:42,583 --> 00:11:43,458
What?
185
00:11:45,583 --> 00:11:47,375
I want you to believe in me.
186
00:11:47,791 --> 00:11:48,708
Just a little bit.
187
00:11:49,041 --> 00:11:51,250
Like Rawal uncle does,
like the Prime Minister does.
188
00:11:53,000 --> 00:11:55,000
No matter how I got this position,
189
00:11:55,083 --> 00:11:57,250
I will do full justice to it.
190
00:11:57,541 --> 00:11:58,541
You should know that.
191
00:12:10,958 --> 00:12:11,875
Please, my child.
192
00:12:14,500 --> 00:12:15,416
Hey!
193
00:12:38,291 --> 00:12:39,500
Jet lagged, Madam DHC?
194
00:12:43,375 --> 00:12:45,666
Nights in London are an illusion.
195
00:12:46,041 --> 00:12:48,833
The sun breaks for rest at nine
and is back at it by five.
196
00:12:49,041 --> 00:12:50,000
Wait and watch.
197
00:12:50,291 --> 00:12:51,875
It will be daylight
before we even reach home.
198
00:12:51,958 --> 00:12:54,083
Could you turn off the AC, please?
The window's open.
199
00:12:54,416 --> 00:12:55,291
Yes, madam.
200
00:12:56,166 --> 00:12:57,208
Are you from Hyderabad?
201
00:12:58,083 --> 00:12:59,250
You have a sharp ear!
202
00:13:00,250 --> 00:13:01,208
I'm from Moghalpura.
203
00:13:01,500 --> 00:13:02,375
Salim Sayeed.
204
00:13:03,000 --> 00:13:04,291
And when did you join the Embassy?
205
00:13:04,583 --> 00:13:08,083
I'm new to the Embassy,
but I know London in and out.
206
00:13:08,291 --> 00:13:10,500
You're new to the city.
If you face any problem,
207
00:13:10,833 --> 00:13:12,333
feel free to call me anytime.
208
00:13:12,625 --> 00:13:15,875
By the way,
my wife makes excellent biryani.
209
00:13:16,166 --> 00:13:18,791
- If you--
- All cities are the same, Salimji.
210
00:13:19,583 --> 00:13:20,500
I'll be fine.
211
00:13:22,791 --> 00:13:23,666
Of course, madam.
212
00:13:24,583 --> 00:13:25,791
You are a senior officer…
213
00:13:26,583 --> 00:13:28,041
you must've traveled the world.
214
00:13:28,916 --> 00:13:29,875
I was just…
215
00:13:52,708 --> 00:13:53,625
Take this.
216
00:13:54,291 --> 00:13:55,166
Take care of ma'am.
217
00:14:00,541 --> 00:14:01,500
Salimji?
218
00:14:02,875 --> 00:14:03,750
Yes?
219
00:14:04,416 --> 00:14:07,750
The next time your wife makes
biryani, could you get me some?
220
00:14:08,958 --> 00:14:09,833
Certainly.
221
00:14:09,916 --> 00:14:12,625
The thing is,
cities may all be the same…
222
00:14:13,500 --> 00:14:15,583
but one needs a friend in every city.
223
00:14:15,750 --> 00:14:16,666
Of course, my child…
224
00:14:18,791 --> 00:14:19,666
Sorry.
225
00:14:20,250 --> 00:14:21,708
Goodnight, Madam DHC.
226
00:14:21,833 --> 00:14:22,708
Goodnight.
227
00:15:24,583 --> 00:15:25,583
{\an8}Did you speak to Shantanu?
228
00:15:26,625 --> 00:15:27,500
{\an8}Why?
229
00:15:27,583 --> 00:15:29,791
{\an8}I spotted him yesterday at
Mehta uncle's daughter's wedding.
230
00:15:29,958 --> 00:15:31,125
{\an8}He was with someone else.
231
00:15:31,416 --> 00:15:33,583
- I almost went to speak to him--
- One second, Ma.
232
00:15:34,916 --> 00:15:36,291
This outlet, is this right?
233
00:15:36,625 --> 00:15:38,458
It's from the list
the Press Office sent us.
234
00:15:39,625 --> 00:15:41,458
I know that,
but if I'm asking you,
235
00:15:41,541 --> 00:15:43,041
I expect you to reconfirm it.
236
00:15:43,541 --> 00:15:44,416
Yes?
237
00:15:44,500 --> 00:15:45,625
Of course, Madam DHC.
238
00:15:46,916 --> 00:15:47,791
Yes, Ma.
239
00:15:47,875 --> 00:15:48,958
- You're so stern!
- Good morning, ma'am.
240
00:15:49,125 --> 00:15:50,875
- Can't you be nice?
- Good morning, Madam DHC.
241
00:15:51,083 --> 00:15:53,125
- Which one?
- Fine, if you can't forgive Shantanu…
242
00:15:53,208 --> 00:15:56,208
I have zero interest
in Shantanu's love life.
243
00:15:56,458 --> 00:15:58,791
You can throw his stuff
out of my room as well.
244
00:15:58,875 --> 00:15:59,791
Ma'am…
245
00:16:00,166 --> 00:16:01,541
Fine. Why should I care?
246
00:16:02,166 --> 00:16:04,791
Go to your fancy Michelin
restaurants all alone.
247
00:16:05,875 --> 00:16:07,291
By the way,
how's the weather?
248
00:16:07,583 --> 00:16:09,166
- Is it cold?
- No, why?
249
00:16:09,750 --> 00:16:10,875
- I'm coming over.
- One second.
250
00:16:10,958 --> 00:16:12,916
There's only one way
to get you to settle down.
251
00:16:13,208 --> 00:16:14,500
I don't want you to end up
like your father…
252
00:16:14,583 --> 00:16:15,833
married to your work.
253
00:16:17,125 --> 00:16:19,666
{\an8}Mumma, you need help. Bye.
254
00:16:20,041 --> 00:16:21,208
{\an8}Hello! Hello Su-
255
00:16:27,833 --> 00:16:30,416
{\an8}The entire Indian delegation
is extremely appreciative
256
00:16:30,500 --> 00:16:33,041
{\an8}of your time and effort, Minister,
in reaching this landmark deal.
257
00:16:33,291 --> 00:16:35,583
Rubbish! All I did was
stay out of the way.
258
00:16:35,666 --> 00:16:37,416
The real credit
goes to our aides.
259
00:16:37,708 --> 00:16:39,125
Ladies, take a bow!
260
00:16:39,541 --> 00:16:44,750
Thank you, sir, but manufacturing
Hydrogen Electrolyzers in India
261
00:16:45,000 --> 00:16:49,000
to reduce costs
was entirely Suhana's idea.
262
00:16:49,500 --> 00:16:51,416
- Good job, El!
- What did she say?
263
00:16:51,500 --> 00:16:54,416
I guess you'll just have to take
Hindi lessons to find out.
264
00:16:55,708 --> 00:16:58,708
Well, if it means more money
flowing into the UK,
265
00:16:58,791 --> 00:16:59,875
cleaner air for our planet…
266
00:16:59,958 --> 00:17:01,000
What? I'm protesting.
267
00:17:01,833 --> 00:17:02,958
She stole your position.
268
00:17:03,750 --> 00:17:04,833
Bloody diplomats!
269
00:17:05,416 --> 00:17:06,333
Let it go, Kutty.
270
00:17:06,458 --> 00:17:08,958
We're RAW officers, man.
Why care about their promotions?
271
00:17:09,041 --> 00:17:11,333
They don't want to
promote RAW officers, so be it!
272
00:17:11,750 --> 00:17:12,916
But why her?
Who's this girl?
273
00:17:13,958 --> 00:17:15,375
What does she have
other than her family name?
274
00:17:16,625 --> 00:17:19,375
Number two of the UK Embassy?
More like number two in the toilet!
275
00:17:22,916 --> 00:17:25,458
Hey, what's the name
of their minister?
276
00:17:26,125 --> 00:17:27,000
Rawal?
277
00:17:27,083 --> 00:17:28,500
I bet he's buddies with her dad.
278
00:17:28,708 --> 00:17:29,833
How else would she--
279
00:17:29,916 --> 00:17:31,916
She could be "buddies"
with him herself!
280
00:17:32,041 --> 00:17:34,125
Must've charmed his pants off,
if you know what I mean…
281
00:17:34,208 --> 00:17:35,166
Namaskar!
282
00:17:36,000 --> 00:17:36,958
I'm Elena.
283
00:17:37,291 --> 00:17:40,250
You work for Suhana at the embassy?
284
00:17:40,500 --> 00:17:42,833
Actually, we work for India
at the embassy.
285
00:17:44,083 --> 00:17:46,375
Would any of you have a cigarette?
286
00:17:47,125 --> 00:17:48,125
Madam, you're learning Hindi?
287
00:17:48,833 --> 00:17:49,708
Very good.
288
00:17:50,000 --> 00:17:52,000
But you know, India is much bigger
than North Indians alone.
289
00:17:52,333 --> 00:17:53,708
Sebin is from Kerala…
290
00:17:53,916 --> 00:17:56,083
One of the most progressive
states in the South of India
291
00:17:56,166 --> 00:17:57,375
with the highest literacy rate.
292
00:17:57,500 --> 00:18:00,375
I think he's suggesting
you learn Malayalam as well.
293
00:18:00,458 --> 00:18:03,416
Since India has many other
languages apart from Hindi.
294
00:18:03,666 --> 00:18:04,541
Right?
295
00:18:04,750 --> 00:18:05,625
Why not!
296
00:18:07,625 --> 00:18:11,125
Imagine three women talking
like that about a male superior?
297
00:18:11,375 --> 00:18:12,708
They would have been fired like…
298
00:18:13,208 --> 00:18:14,916
Yeah, but I don't want to
hurt their careers.
299
00:18:15,458 --> 00:18:16,416
It's silly.
300
00:18:16,916 --> 00:18:18,500
- Oh, my God.
- What?
301
00:18:18,750 --> 00:18:20,791
He makes Japanese sound like Urdu.
302
00:18:23,250 --> 00:18:24,166
So hot!
303
00:18:24,375 --> 00:18:25,541
Calm down, Elena!
304
00:18:25,625 --> 00:18:27,583
He's discussing wholesale
rates for vegetables…
305
00:18:28,333 --> 00:18:29,250
Hey…
306
00:18:30,125 --> 00:18:32,083
Mind your own business!
307
00:18:33,666 --> 00:18:35,291
- That was bad!
- Very bad.
308
00:18:35,833 --> 00:18:36,750
He's coming over.
309
00:18:37,125 --> 00:18:38,375
Stop staring!
310
00:18:39,208 --> 00:18:40,958
- Namaskar!
- Namaskar!
311
00:18:41,500 --> 00:18:42,375
Konnichiwa.
312
00:18:42,708 --> 00:18:43,625
What's your name?
313
00:18:43,833 --> 00:18:44,791
I'm Elena.
314
00:18:45,166 --> 00:18:46,333
And this is Suhana.
315
00:18:46,416 --> 00:18:48,041
Suhana… like a journey?
316
00:18:48,333 --> 00:18:49,625
Oh, behave!
317
00:18:49,916 --> 00:18:53,250
- She's your Deputy High Commissioner.
- Oh, pardon me.
318
00:18:53,958 --> 00:18:55,250
I'll have the Old Fashioned, please.
319
00:18:55,333 --> 00:18:57,791
- What would you like?
- A glass of Merlot, please.
320
00:19:00,041 --> 00:19:02,041
In what language can
I get her to speak to me?
321
00:19:02,291 --> 00:19:03,166
Try French?
322
00:19:03,625 --> 00:19:04,916
Can I buy you a drink?
323
00:19:06,125 --> 00:19:07,541
How do you know
so many languages?
324
00:19:07,625 --> 00:19:09,083
- Success!
- You're welcome.
325
00:19:10,791 --> 00:19:12,708
I'm Nakul Sharma.
What would you like?
326
00:19:12,791 --> 00:19:15,000
- I'll have a Jack and Ginger, please.
- Jack and Ginger?
327
00:19:15,250 --> 00:19:16,708
Why? Is that a problem?
328
00:19:16,875 --> 00:19:17,750
No, I…
329
00:19:20,333 --> 00:19:22,916
Please charge him for his drink.
He's not with the embassy.
330
00:19:23,250 --> 00:19:25,083
- It's on the house, Chef.
- Thank you, Steve.
331
00:19:25,166 --> 00:19:27,000
Hang on.
Are you the chef here?
332
00:19:27,541 --> 00:19:30,333
- No, we couldn't afford him.
- Why not?
333
00:19:30,416 --> 00:19:32,958
- He's a Michelin-star chef.
- Thank you, Steve. Thank you.
334
00:19:33,625 --> 00:19:35,916
I was, in Osaka…
Let's see how it goes here.
335
00:19:36,125 --> 00:19:37,500
Michelin chef!
336
00:19:37,958 --> 00:19:40,750
Suhana's obsessed with
Michelin-star restaurants.
337
00:19:40,833 --> 00:19:42,416
Really? Which ones?
338
00:19:44,458 --> 00:19:45,500
You sound surprised?
339
00:19:45,833 --> 00:19:47,541
It's just the Jack and Ginger…
340
00:19:47,625 --> 00:19:50,416
Jack and Ginger
is my dad's favorite drink.
341
00:19:52,416 --> 00:19:54,791
So, what else does your dad like?
342
00:20:00,333 --> 00:20:01,208
Move on.
343
00:20:03,083 --> 00:20:04,041
Suhana!
344
00:20:05,708 --> 00:20:06,666
Shit!
345
00:20:18,458 --> 00:20:19,333
Thank you.
346
00:20:19,416 --> 00:20:20,333
I'll just be back.
347
00:20:21,666 --> 00:20:22,916
I've got 213.
348
00:20:26,958 --> 00:20:28,833
I'm sorry if I overstepped in there.
349
00:20:30,208 --> 00:20:31,083
It's just that…
350
00:20:32,166 --> 00:20:33,750
I'm new to this city, and…
351
00:20:34,708 --> 00:20:36,875
I felt like I needed a friend.
352
00:20:57,000 --> 00:20:57,958
Shall we leave?
353
00:21:02,500 --> 00:21:05,291
It's late, we should go home.
354
00:21:10,083 --> 00:21:12,750
Let's dance the night away
355
00:21:15,166 --> 00:21:16,875
Want to try the best éclair in London?
356
00:21:17,416 --> 00:21:18,458
You mean "Eclair"?
357
00:21:19,125 --> 00:21:20,000
That's what I meant.
358
00:21:20,500 --> 00:21:23,083
I've had London's best eclair.
Cafe de Sol.
359
00:21:23,500 --> 00:21:24,625
Impossible!
360
00:21:25,291 --> 00:21:27,958
Even King Charles can't
get a reservation there.
361
00:21:28,041 --> 00:21:30,583
Well, I got one,
and I have the evidence.
362
00:21:31,041 --> 00:21:33,291
I can show you the bill.
363
00:21:33,791 --> 00:21:35,041
Why don't we go sometime?
364
00:21:35,500 --> 00:21:36,416
Really?
365
00:21:36,791 --> 00:21:41,041
A little hint of mischief
366
00:21:42,000 --> 00:21:46,583
Take it all the way
367
00:21:47,208 --> 00:21:50,125
This heart's a bit wild
368
00:21:50,208 --> 00:21:51,166
Where's home for you?
369
00:21:51,250 --> 00:21:52,416
For now, right here.
370
00:21:53,291 --> 00:21:54,666
And where's your family?
371
00:21:54,916 --> 00:21:58,083
No clue, I was twelve
when they abandoned me.
372
00:22:03,416 --> 00:22:06,000
Let's dance the night away
373
00:22:06,083 --> 00:22:08,666
Let's dance the night away
374
00:22:08,750 --> 00:22:13,291
Don't hold back, let's get swayed
375
00:22:13,875 --> 00:22:16,500
Let's dance the night away
376
00:22:16,583 --> 00:22:19,166
Let's dance the night away
377
00:22:22,750 --> 00:22:24,500
Let's dance the night away
378
00:22:29,291 --> 00:22:31,583
Come a little closer
379
00:22:31,875 --> 00:22:36,791
Read the signs in my eyes
380
00:22:37,083 --> 00:22:39,375
In the curl of my lips
381
00:22:39,708 --> 00:22:44,541
Lurks a smile I can't disguise
382
00:22:51,083 --> 00:22:55,208
All we have is tonight
383
00:22:56,291 --> 00:23:01,000
We may not get another day
384
00:23:01,500 --> 00:23:06,250
A little hint of mischief
385
00:23:06,916 --> 00:23:11,041
Come, take it all the way
386
00:23:16,541 --> 00:23:19,041
Let's dance the night away
387
00:23:19,125 --> 00:23:21,708
Let's dance the night away
388
00:23:21,791 --> 00:23:26,708
Don't hold back, let's get swayed
389
00:23:26,916 --> 00:23:29,458
Let's dance the night away
390
00:23:29,541 --> 00:23:32,541
Let's dance the night away
391
00:23:35,708 --> 00:23:37,458
Let's dance the night away
392
00:23:46,208 --> 00:23:47,875
Let's dance the night away
393
00:23:55,458 --> 00:23:56,458
Running cuts.
394
00:24:04,541 --> 00:24:06,333
Let's dance the night away
395
00:24:52,916 --> 00:24:55,750
Had to pick up some
friends from the airport.
396
00:24:56,250 --> 00:24:58,333
I'm sure they'll quiz me about you.
397
00:24:58,666 --> 00:25:00,958
So, if it's okay with you…
398
00:25:01,125 --> 00:25:02,750
Can I call you my girlfriend?
399
00:25:05,333 --> 00:25:08,541
P.S. The band-aids are for your feet.
400
00:25:09,333 --> 00:25:11,791
If your answer is no,
please send them back…
401
00:25:12,916 --> 00:25:14,250
They'll help heal
my broken heart.
402
00:25:20,125 --> 00:25:22,291
{\an8}And India is extremely grateful to France
403
00:25:22,500 --> 00:25:24,250
{\an8}not just for their cooperation,
404
00:25:24,333 --> 00:25:26,500
{\an8}but also their magnanimous contribution.
405
00:25:27,625 --> 00:25:30,916
Soldier for soldier, to the
peacekeeping effort in Lebanon.
406
00:25:31,750 --> 00:25:32,875
Thank you very much, Henri.
407
00:25:33,125 --> 00:25:34,000
You're welcome.
408
00:25:34,500 --> 00:25:35,375
Please.
409
00:25:36,708 --> 00:25:37,666
Thank you!
410
00:25:39,291 --> 00:25:40,875
- After you, Your Excellency.
- Excuse me, sir.
411
00:25:41,541 --> 00:25:43,375
Guys, guys…
412
00:25:43,916 --> 00:25:45,625
Thank you so much for agreeing
413
00:25:45,708 --> 00:25:47,583
to make the announcement
in London, Your Excellency.
414
00:25:48,041 --> 00:25:51,125
New Delhi thought it would
help put more pressure
415
00:25:51,208 --> 00:25:54,250
on Great Britain to participate.
416
00:25:54,625 --> 00:25:57,291
You were very aggressive, Ms Bhatia.
417
00:25:57,541 --> 00:25:59,791
You were right, but aggressive.
418
00:26:01,291 --> 00:26:02,250
Thank you!
419
00:26:02,833 --> 00:26:03,708
If you'd excuse me.
420
00:26:11,333 --> 00:26:14,166
Stop gatecrashing our events,
you'll end up in jail!
421
00:26:15,000 --> 00:26:16,458
I'm working, what are you doing?
422
00:26:41,416 --> 00:26:43,666
Keep going…
we haven't even undressed yet.
423
00:26:45,291 --> 00:26:46,875
Let's keep it simple.
424
00:26:47,333 --> 00:26:49,583
I don't want to overplay
this whole blackmail act.
425
00:26:50,625 --> 00:26:53,625
The deal you guys announced
at the party that night…
426
00:26:53,833 --> 00:26:56,166
Hydrogen something…
Whatever it was.
427
00:26:56,500 --> 00:26:57,750
I need a copy of the deal.
428
00:26:58,041 --> 00:26:59,458
My bosses want it, man.
429
00:26:59,541 --> 00:27:01,666
They want to bid on it or something.
430
00:27:02,125 --> 00:27:05,125
Get me the papers,
and I'll delete the video. I swear.
431
00:27:05,208 --> 00:27:06,875
Personal guarantee.
432
00:27:07,250 --> 00:27:08,166
Okay?
433
00:27:10,583 --> 00:27:11,541
Su…
434
00:27:13,291 --> 00:27:15,041
Why are you looking
at me like that?
435
00:27:15,708 --> 00:27:17,875
This is my job,
I'm a professional!
436
00:27:20,500 --> 00:27:21,458
Oh, hello sir…
437
00:27:22,416 --> 00:27:25,708
So sorry, I'm here without
your permission, Your Majesty…
438
00:27:26,125 --> 00:27:28,083
Actually, I just got here from Delhi…
439
00:27:28,250 --> 00:27:29,416
Myself, Nakul Bhatia…
440
00:27:30,208 --> 00:27:31,166
Suhana's cousin!
441
00:27:31,791 --> 00:27:33,666
I was in London, and I
couldn't resist stopping by.
442
00:27:33,750 --> 00:27:37,333
Such a big day for us Bhatias.
It calls for celebration, right, sir?
443
00:27:37,458 --> 00:27:38,625
Yes, of course.
444
00:27:39,125 --> 00:27:40,500
And congratulations.
445
00:27:40,666 --> 00:27:42,041
In fact, to the entire family.
446
00:27:43,166 --> 00:27:44,875
The PM confirmed it last night.
447
00:27:44,958 --> 00:27:48,083
Dhanraj uncle,
President of the UN!
448
00:27:48,166 --> 00:27:50,083
India's representative to the UN.
449
00:27:50,250 --> 00:27:51,458
Thank you very much,
Your Highness.
450
00:27:52,208 --> 00:27:53,416
- Excuse me.
- Sir.
451
00:27:58,750 --> 00:28:00,958
Hey, calm down!
Take a deep breath.
452
00:28:01,041 --> 00:28:03,458
One, two, three, four, five…
453
00:28:03,666 --> 00:28:05,208
One, two, three…
454
00:28:05,291 --> 00:28:06,583
You get too stressed!
455
00:28:07,541 --> 00:28:11,166
Look, I can imagine
how you're feeling.
456
00:28:11,875 --> 00:28:13,750
But be a little rational, babe!
457
00:28:13,833 --> 00:28:14,833
Do you really think
458
00:28:14,916 --> 00:28:17,458
the guys who hired me are novices?
459
00:28:17,916 --> 00:28:20,208
They've researched you completely.
460
00:28:20,291 --> 00:28:23,166
How to embarrass you, your father…
461
00:28:23,250 --> 00:28:24,166
they have it all figured out.
462
00:28:24,500 --> 00:28:26,416
You have 72 hours
to get me the papers.
463
00:28:27,083 --> 00:28:28,125
It's a simple deal.
464
00:28:28,208 --> 00:28:29,583
We're just trying to make a living!
465
00:28:30,708 --> 00:28:31,625
Su…
466
00:28:32,833 --> 00:28:34,041
You'll manage, right?
467
00:28:35,166 --> 00:28:37,958
If you're late by an hour or two,
I can handle it.
468
00:28:38,916 --> 00:28:42,416
But after that,
I'll have to release the video.
469
00:28:45,083 --> 00:28:46,041
See you.
470
00:28:48,750 --> 00:28:49,708
By the way…
471
00:28:49,833 --> 00:28:51,958
Our 8:00 p.m. date is still on, right?
472
00:28:53,625 --> 00:28:55,416
If you're in a bad mood,
we can reschedule.
473
00:28:55,625 --> 00:28:56,708
And keep that video safe…
474
00:28:58,250 --> 00:28:59,458
You know me, I'm shy.
475
00:29:32,291 --> 00:29:34,166
Breaking news in the world of diplomacy…
476
00:29:34,250 --> 00:29:35,708
A high-ranking Indian diplomat
477
00:29:35,791 --> 00:29:38,041
has been caught spying
on behalf of an Indian.
478
00:29:38,125 --> 00:29:39,458
An official at the UK high commission,
479
00:29:39,541 --> 00:29:42,250
Suhana Bhatia was arrested last night…
480
00:29:42,416 --> 00:29:44,125
Senior Ambassador
Dhanraj Bhatia's daughter--
481
00:29:44,208 --> 00:29:47,291
She was allegedly honey-trapped
on a corporate espionage assignment
482
00:29:47,375 --> 00:29:49,541
related to a newly approved
Green Energy bill
483
00:29:49,625 --> 00:29:51,583
that was signed…
484
00:29:51,750 --> 00:29:55,541
She claims she was blackmailed
by a corporate agent.
485
00:30:08,875 --> 00:30:10,208
You have 72 hours…
486
00:30:10,791 --> 00:30:14,416
After that, I'll have
to release the video.
487
00:30:35,583 --> 00:30:36,625
Oh, Suhana…
488
00:30:37,541 --> 00:30:38,458
Suhana.
489
00:30:38,791 --> 00:30:40,083
Come in, he's almost done.
490
00:30:41,958 --> 00:30:44,958
This Yaseen Mirza announcement…
491
00:30:45,166 --> 00:30:46,541
Is it just lip service,
492
00:30:46,625 --> 00:30:50,125
or will Pakistan actually
extradite him?
493
00:30:50,250 --> 00:30:54,791
The PM wants us to get
Yaseen Mirza to India anyhow.
494
00:30:55,125 --> 00:30:57,916
And that's why we are
inviting Shahzad Alam
495
00:30:58,208 --> 00:31:01,291
to our Independence Day Parade.
496
00:31:01,833 --> 00:31:05,958
But Pakistan's Independence Day
is just a day before ours…
497
00:31:06,333 --> 00:31:08,166
Why would they send him here?
498
00:31:09,083 --> 00:31:10,000
Exactly.
499
00:31:11,375 --> 00:31:13,000
Well played, Rawal sir!
500
00:31:14,125 --> 00:31:15,250
Very well played.
501
00:31:15,583 --> 00:31:17,041
- Jai Hind.
- Jai Hind!
502
00:31:21,458 --> 00:31:22,375
Good you came.
503
00:31:22,750 --> 00:31:24,208
I need to have a word with you.
504
00:31:29,750 --> 00:31:31,208
Explain this to me, because
505
00:31:31,791 --> 00:31:33,916
honestly, this is beyond
my wildest comprehension.
506
00:31:35,583 --> 00:31:41,750
I mean, after so many years
in an organization like the IFS,
507
00:31:42,583 --> 00:31:43,583
if you still don't understand
508
00:31:43,833 --> 00:31:47,958
the value of perception and discretion…
509
00:31:48,833 --> 00:31:50,458
Especially in this day and age,
510
00:31:50,791 --> 00:31:53,500
when every single one of us
is under surveillance.
511
00:31:54,750 --> 00:31:57,541
Do you think Rawal sir won't ask me
512
00:31:57,625 --> 00:31:59,000
how this happened
right under my nose?
513
00:32:01,125 --> 00:32:02,166
Unbelievable.
514
00:32:04,125 --> 00:32:05,083
Have a look.
515
00:32:06,375 --> 00:32:07,333
Go on.
516
00:32:09,125 --> 00:32:11,000
Bloody Gujral in Edinburgh…
517
00:32:11,500 --> 00:32:13,041
He's liking porn tweets!
518
00:32:13,708 --> 00:32:15,041
It barely takes a minute
519
00:32:15,166 --> 00:32:17,541
for these screenshots
to go viral globally.
520
00:32:18,375 --> 00:32:20,666
Won't this damage our country's image?
521
00:32:21,083 --> 00:32:22,458
And our diplomatic standing?
522
00:32:23,291 --> 00:32:24,250
Idiot!
523
00:32:28,250 --> 00:32:29,125
Tell me…
524
00:32:30,791 --> 00:32:31,875
What should we do?
525
00:32:38,250 --> 00:32:39,125
Fire him, sir.
526
00:32:44,000 --> 00:32:45,708
{\an8}This is a great PR opportunity.
527
00:32:46,750 --> 00:32:49,916
{\an8}It will be wasted if we hand over
Yaseen Mirza to India now.
528
00:32:50,000 --> 00:32:53,041
{\an8}But we've already promised India
that we will deport Yaseen Mirza.
529
00:32:53,250 --> 00:32:55,583
{\an8}That's the basis on which I was invited
to their Independence Day celebration.
530
00:32:56,125 --> 00:32:57,708
We cannot risk the trust we are building.
531
00:33:06,916 --> 00:33:10,750
Accept India's invitation right away.
532
00:33:11,875 --> 00:33:15,916
When news spreads,
that you're going to attend
533
00:33:16,125 --> 00:33:18,625
India's Independence Day
instead of your own…
534
00:33:19,625 --> 00:33:21,666
no one will doubt Pakistan's intentions.
535
00:33:25,291 --> 00:33:30,125
If Yaseen Mirza could bring
India's secrets to us…
536
00:33:31,833 --> 00:33:33,833
he can also take our secrets back to them.
537
00:33:35,875 --> 00:33:37,208
As your Defense Minister,
538
00:33:37,625 --> 00:33:39,083
can't I get some time, Shahzad?
539
00:33:45,458 --> 00:33:46,583
Do it very carefully.
540
00:33:48,083 --> 00:33:49,208
Don't do anything…
541
00:33:49,708 --> 00:33:52,083
that weakens the trust
between our nations.
542
00:33:52,541 --> 00:33:53,791
Have faith.
543
00:33:55,250 --> 00:33:56,375
I'll handle it myself.
544
00:33:57,791 --> 00:33:58,708
Okay.
545
00:34:11,375 --> 00:34:15,291
Our prince will attend
your Independence Day party,
546
00:34:16,125 --> 00:34:17,208
albeit empty-handed.
547
00:34:18,750 --> 00:34:19,833
The ball is in your court now.
548
00:34:21,583 --> 00:34:23,625
Follow the plan,
549
00:34:24,208 --> 00:34:25,333
and you'll have nothing to worry about.
550
00:34:26,416 --> 00:34:27,291
If you screw up,
551
00:34:27,375 --> 00:34:31,625
I'll have Yaseen Mirza
show up at your front door.
552
00:34:51,166 --> 00:34:53,166
Sorry, I didn't mean to…
553
00:34:54,458 --> 00:34:55,375
I didn't mean to…
554
00:34:55,500 --> 00:34:58,333
I won't take up much of your time,
Madam DHC.
555
00:34:59,125 --> 00:35:01,666
I just came here to apologize.
556
00:35:02,500 --> 00:35:04,958
What you heard
at the party that night…
557
00:35:05,041 --> 00:35:06,958
That was unprofessional.
558
00:35:07,583 --> 00:35:08,833
You don't deserve that.
559
00:35:09,458 --> 00:35:10,375
It's fine.
560
00:35:11,791 --> 00:35:12,708
Thank you.
561
00:35:20,791 --> 00:35:21,708
Jacob?
562
00:35:22,541 --> 00:35:23,458
Yes, ma'am?
563
00:35:23,916 --> 00:35:26,750
How do we conduct background checks?
564
00:35:27,166 --> 00:35:28,291
If I need to do one…
565
00:35:29,000 --> 00:35:29,875
Ma'am…
566
00:35:31,375 --> 00:35:33,083
I can manage that for you.
567
00:35:33,166 --> 00:35:35,000
But if I want to handle it myself?
568
00:35:38,791 --> 00:35:41,166
You see, it's kind of personal.
569
00:35:41,416 --> 00:35:43,458
So if I could do it unofficially…
570
00:35:45,041 --> 00:35:47,125
I'm sorry, ma'am, but…
571
00:35:48,125 --> 00:35:50,250
It will have to be done officially.
572
00:35:51,166 --> 00:35:52,125
RAW protocol.
573
00:35:52,875 --> 00:35:53,750
Of course, yeah.
574
00:35:53,833 --> 00:35:55,791
Just escalate the application.
575
00:35:56,541 --> 00:35:59,250
I'll compile all the files
and give them to you personally.
576
00:36:00,208 --> 00:36:02,041
- If that works.
- Yes. Sounds good.
577
00:36:05,250 --> 00:36:06,958
I think you dropped a paper here.
578
00:36:08,000 --> 00:36:09,291
- Oh!
- Looks like…
579
00:36:09,458 --> 00:36:12,208
Thank you.
Papers flying everywhere!
580
00:36:15,208 --> 00:36:16,208
Is everything okay?
581
00:36:16,375 --> 00:36:17,291
Yes!
582
00:36:17,791 --> 00:36:18,708
Anything else?
583
00:36:20,291 --> 00:36:21,166
At your service, ma'am.
584
00:36:28,958 --> 00:36:31,000
Biggest breaking news of the hour.
585
00:36:31,125 --> 00:36:34,083
The foreign ministry just confirmed
586
00:36:34,416 --> 00:36:36,625
that Senior Ambassador Dhanraj Bhatia
587
00:36:36,708 --> 00:36:41,458
has been appointed as India's new
Permanent Representative to the UN.
588
00:36:41,541 --> 00:36:44,458
Dhanraj Bhatia, a senior IFS official
589
00:36:44,541 --> 00:36:46,791
will be replacing RK Ramaswamy,
590
00:36:46,875 --> 00:36:49,541
India's current Permanent
Representative to the UN.
591
00:36:49,625 --> 00:36:52,750
Bhatia is a graduate
of the 1975 IFS batch.
592
00:36:52,916 --> 00:36:56,375
In his three-decade-long career,
593
00:36:56,625 --> 00:36:59,666
he has held several
prominent positions
594
00:36:59,958 --> 00:37:03,166
in countries including
Russia, Germany, and Pakistan.
595
00:37:03,250 --> 00:37:04,208
Hi, Suhana!
596
00:37:04,291 --> 00:37:07,500
The tenders from the green energy deal
we cracked with the Nashik company…
597
00:37:07,666 --> 00:37:10,833
Please speak in Hindi, Miss Bhatia.
598
00:37:11,166 --> 00:37:12,041
Fine.
599
00:37:12,541 --> 00:37:14,416
In the Hydrogen Electrolyzers deal,
600
00:37:14,916 --> 00:37:17,083
has the tender from that
Nashik company been accepted?
601
00:37:17,333 --> 00:37:20,250
Yes, the deal was signed
yesterday morning
602
00:37:20,333 --> 00:37:22,500
and the first advance
has been processed as well.
603
00:37:23,166 --> 00:37:24,125
Why?
604
00:37:25,583 --> 00:37:26,541
Nothing, it's just…
605
00:37:30,500 --> 00:37:31,791
Can the deal be called off?
606
00:37:32,250 --> 00:37:34,583
If another company were to
present a better offer?
607
00:37:35,416 --> 00:37:36,291
No.
608
00:37:36,791 --> 00:37:37,708
It's done.
609
00:37:39,666 --> 00:37:40,666
Suhana…
610
00:37:41,625 --> 00:37:42,666
is there a problem?
611
00:37:46,041 --> 00:37:47,375
As you may very well know…
612
00:38:05,875 --> 00:38:06,791
Paper?
613
00:38:09,208 --> 00:38:10,125
Video.
614
00:38:17,583 --> 00:38:18,625
It's an air-gapped drive.
615
00:38:19,166 --> 00:38:22,000
The file's metadata,
and transfer history. It has everything.
616
00:38:22,083 --> 00:38:23,000
You can have it checked.
617
00:38:26,750 --> 00:38:28,208
Here, take it. Have fun.
618
00:38:34,375 --> 00:38:35,416
I don't trust you.
619
00:38:48,291 --> 00:38:49,541
Do you have another option?
620
00:38:58,000 --> 00:38:59,666
The guys that hired you…
621
00:39:00,708 --> 00:39:01,666
They're idiots.
622
00:39:03,166 --> 00:39:05,916
The deal has been signed.
MOUs, long-form, everything.
623
00:39:06,500 --> 00:39:07,458
And you?
624
00:39:08,416 --> 00:39:10,750
After being spotted at
all these embassy events…
625
00:39:10,833 --> 00:39:13,083
You think you'll get away with it?
626
00:39:17,041 --> 00:39:19,625
Sweetie, I don't get paid to think.
627
00:39:21,833 --> 00:39:22,958
I get paid to…
628
00:39:27,833 --> 00:39:28,833
Papers.
629
00:40:16,208 --> 00:40:17,666
That look.
I know it!
630
00:40:17,750 --> 00:40:19,208
You're judging me, Su!
631
00:40:19,500 --> 00:40:20,958
Fine. Go ahead, judge me!
632
00:40:21,666 --> 00:40:24,666
Everyone's so selfish,
no one gives a shit about Nakul.
633
00:40:24,875 --> 00:40:27,083
Put yourself in my shoes,
then you'll know.
634
00:40:27,708 --> 00:40:29,000
You think I enjoy this?
635
00:40:29,125 --> 00:40:31,500
It's my job!
I'm a professional.
636
00:41:04,125 --> 00:41:05,041
Embassy?
637
00:41:10,791 --> 00:41:11,750
Is everything okay?
638
00:41:50,625 --> 00:41:51,583
My child…
639
00:41:52,958 --> 00:41:54,875
In order to get help,
you need to ask for it.
640
00:42:05,208 --> 00:42:08,791
Uncle, if I give you fingerprints
or handwriting samples, can you…
641
00:42:10,458 --> 00:42:11,750
You were in the police, right?
642
00:42:13,625 --> 00:42:15,916
I can't route this through
the embassy or RAW officials.
643
00:42:19,000 --> 00:42:21,500
Give me the data,
I'll get it done.
644
00:42:29,791 --> 00:42:30,708
Sir…
645
00:42:31,708 --> 00:42:33,541
Looks like he's fallen
in love with Pakistan.
646
00:42:34,916 --> 00:42:36,166
He doesn't want to go back to India.
647
00:42:37,000 --> 00:42:39,958
I believe they're preparing
a grand farewell for him there?
648
00:42:43,375 --> 00:42:44,250
Sadly…
649
00:42:45,333 --> 00:42:47,333
it will all go to waste.
650
00:42:49,250 --> 00:42:52,125
No one understands the value
of Mirza Sahab's life…
651
00:42:53,958 --> 00:42:55,000
After all…
652
00:42:55,875 --> 00:43:00,791
he's at the heart of the plan.
653
00:43:05,583 --> 00:43:07,625
Returning these works of art
to governments like India
654
00:43:07,708 --> 00:43:10,500
will be a far grander gesture
to member nations of the Commonwealth.
655
00:43:10,916 --> 00:43:13,333
Accordingly, if paragraph eleven,
point three, is modified,
656
00:43:13,416 --> 00:43:14,750
India will have to abstain.
657
00:43:16,208 --> 00:43:18,375
Steven Wilfred from the
UK High Commission here.
658
00:43:18,958 --> 00:43:21,000
Conversations about returning
these works of art
659
00:43:21,083 --> 00:43:23,750
are not something our governments
are even engaging in at the moment.
660
00:43:24,250 --> 00:43:27,458
But we can look at discussing it when
there's a Commonwealth Nations meeting
661
00:43:27,541 --> 00:43:29,375
at some point in Somalia next year.
662
00:43:30,291 --> 00:43:33,083
This is about reversing
100 years of colonial history
663
00:43:33,166 --> 00:43:34,458
and it's not something our government…
664
00:43:45,333 --> 00:43:46,208
Sachin, could you book me
665
00:43:46,291 --> 00:43:47,833
- on the first flight to Delhi, please?
- Sure, ma'am.
666
00:43:47,916 --> 00:43:49,916
Any flight today,
whichever reaches soonest.
667
00:43:50,000 --> 00:43:52,791
Congratulations, ma'am. I read the news
about your father in the internal memos.
668
00:43:52,875 --> 00:43:53,791
Thank you.
669
00:43:57,125 --> 00:43:58,666
- Congratulations, ma'am.
- Thank you.
670
00:43:58,750 --> 00:44:00,500
I'd like to make a booking for Madam DHC.
671
00:44:09,375 --> 00:44:11,291
Uncle, any update on the fingerprints?
672
00:44:12,125 --> 00:44:13,333
I'm on it.
673
00:44:13,666 --> 00:44:16,583
By the time you're back from India,
I'll have all the information ready.
674
00:44:22,916 --> 00:44:24,708
Let me know if you want
anything from Delhi,
675
00:44:24,791 --> 00:44:25,875
- any masalas or something.
- I don't want anything.
676
00:44:25,958 --> 00:44:27,375
- Let me get your bags.
- I'll get a trolley. Oh, sorry.
677
00:44:36,458 --> 00:44:37,958
Give my regards to your father.
678
00:44:39,583 --> 00:44:40,583
When will he visit?
679
00:44:43,000 --> 00:44:43,916
{\an8}Your phone's ringing.
680
00:44:45,541 --> 00:44:46,583
{\an8}Is there anything else in the car?
681
00:44:51,250 --> 00:44:53,375
- Come, let me take this.
- No, I'll manage.
682
00:44:54,041 --> 00:44:55,000
- You're sure?
- Yes.
683
00:44:55,291 --> 00:44:56,250
{\an8}Okay, bye.
684
00:45:00,625 --> 00:45:02,208
Hello, Su!
685
00:45:02,833 --> 00:45:03,875
{\an8}Where are you running off to?
686
00:45:04,541 --> 00:45:05,583
{\an8}I got you a farewell gift.
687
00:45:06,291 --> 00:45:07,458
{\an8}Check the link!
688
00:45:21,291 --> 00:45:23,791
And you thought
your Nakul was stupid.
689
00:45:25,208 --> 00:45:26,875
Your photos weren't the best,
690
00:45:26,958 --> 00:45:29,625
but they contained all the proof
those guys needed.
691
00:45:29,708 --> 00:45:30,625
So?
692
00:45:31,250 --> 00:45:32,125
So what?
693
00:45:32,208 --> 00:45:34,166
The electrolyzers were made
to generate green energy.
694
00:45:34,333 --> 00:45:36,791
What buyers do with it
cannot become India's responsibility.
695
00:45:36,875 --> 00:45:38,375
You're too cute!
696
00:45:38,458 --> 00:45:40,375
No one gives a shit, sweetie.
697
00:45:40,625 --> 00:45:43,541
The whole world now thinks
India's secretly building a hydrogen bomb.
698
00:45:44,166 --> 00:45:47,291
And Su, that sly fingerprints move?
699
00:45:47,375 --> 00:45:50,041
Very naughty!
700
00:45:50,125 --> 00:45:52,333
But why did you involve your driver?
701
00:45:52,458 --> 00:45:55,041
Let the old man live in peace.
702
00:45:55,250 --> 00:45:56,833
You could've just asked me!
703
00:45:57,083 --> 00:45:58,958
I'd have sent you my biodata.
704
00:45:59,500 --> 00:46:00,375
Are you ready? Here goes…
705
00:46:01,375 --> 00:46:02,541
Age, 40.
706
00:46:03,041 --> 00:46:04,666
Birthplace, Lahore.
707
00:46:05,083 --> 00:46:07,916
Marital status, single, ready to mingle!
708
00:46:08,333 --> 00:46:09,583
And occupation?
709
00:46:10,583 --> 00:46:11,458
Ready for it, Su?
710
00:46:11,875 --> 00:46:12,875
You're listening, right?
711
00:46:14,208 --> 00:46:16,708
Loyal guard-dog
of the Pakistani secret service.
712
00:46:17,791 --> 00:46:19,166
ISI agent.
713
00:46:21,208 --> 00:46:22,708
{\an8}And my real name is…
714
00:46:23,916 --> 00:46:25,666
Mohammad Humayun Akhtar.
715
00:46:27,166 --> 00:46:29,875
Now let's discuss
your next assignment.
716
00:46:30,583 --> 00:46:33,541
I'd rather give my life
than cooperate with you.
717
00:46:34,916 --> 00:46:37,041
But your life's already
in our hands, sweetie.
718
00:46:37,791 --> 00:46:38,708
Go on, take a look.
719
00:46:47,500 --> 00:46:49,916
These photos will look great
on the news, right?
720
00:46:51,208 --> 00:46:52,166
Shut up…
721
00:46:52,666 --> 00:46:55,375
By the way, what's the punishment
for treason in India these days?
722
00:46:55,458 --> 00:46:56,416
Shut up!
723
00:47:01,041 --> 00:47:01,916
{\an8}Eight…
724
00:47:02,625 --> 00:47:03,500
{\an8}Page number eight.
725
00:47:07,541 --> 00:47:09,750
Some numbers and details
are incorrect, but…
726
00:47:10,833 --> 00:47:13,125
this information was never in
our official press releases.
727
00:47:13,208 --> 00:47:14,166
What's…
728
00:47:14,666 --> 00:47:16,083
What's the source for this intel?
729
00:47:16,500 --> 00:47:17,958
Our man inside the ISI.
730
00:47:20,125 --> 00:47:21,625
{\an8}Our undercover agents informed us.
731
00:47:23,375 --> 00:47:25,500
There could be a leak, sir.
732
00:47:25,708 --> 00:47:27,041
We must investigate this, sir.
733
00:47:27,125 --> 00:47:29,833
Before any critical information
is compromised--
734
00:47:29,916 --> 00:47:31,666
Kamat, breathe.
735
00:47:42,458 --> 00:47:43,833
You should have told them.
736
00:47:45,333 --> 00:47:47,291
Your father has
such an important event.
737
00:47:48,166 --> 00:47:49,500
How could you just cancel?
738
00:47:52,416 --> 00:47:53,583
These embassy people, seriously…
739
00:47:55,041 --> 00:47:57,916
Uncle, I don't need you to trace
that fingerprint anymore.
740
00:48:01,791 --> 00:48:04,666
Don't ask anyone, please.
741
00:48:07,166 --> 00:48:08,166
The job's done.
742
00:48:08,916 --> 00:48:09,916
I don't need it.
743
00:48:11,916 --> 00:48:13,291
- Are you sure?
- Yes.
744
00:48:14,250 --> 00:48:15,208
I'm sure.
745
00:48:22,583 --> 00:48:26,625
The RAW undercover agents
hiding in our Islamabad Embassy…
746
00:48:27,458 --> 00:48:29,125
Get me their names.
747
00:48:29,416 --> 00:48:31,750
I will not put anyone's life in danger.
748
00:48:32,541 --> 00:48:33,625
What about your own?
749
00:48:37,000 --> 00:48:38,666
Their careers will be finished.
750
00:48:39,166 --> 00:48:43,208
And what about your dad's career?
751
00:48:46,083 --> 00:48:50,166
Your father's appointment
ceremony is in 48 hours.
752
00:48:51,458 --> 00:48:55,541
I want the names
before the ceremony begins.
753
00:49:32,375 --> 00:49:34,125
You missed your flight?
Really?
754
00:49:35,458 --> 00:49:36,666
That's not like you.
755
00:49:39,083 --> 00:49:40,166
I'm sorry, Papa.
756
00:49:40,500 --> 00:49:41,500
No, it's okay.
757
00:49:42,375 --> 00:49:45,541
Because of the leak, I can imagine
how stressful things must be.
758
00:49:52,291 --> 00:49:53,208
Suhana?
759
00:49:55,583 --> 00:49:56,583
I…
760
00:49:59,416 --> 00:50:00,791
Perhaps you were right…
761
00:50:02,375 --> 00:50:03,458
about the IFS.
Maybe…
762
00:50:07,416 --> 00:50:08,458
I'm not ready for this.
763
00:50:11,041 --> 00:50:12,041
Sorry.
764
00:50:14,583 --> 00:50:17,041
"No matter how I got this position,
765
00:50:17,125 --> 00:50:19,416
I will do full justice to it."
766
00:50:19,791 --> 00:50:21,000
Isn't that what you said?
767
00:50:24,083 --> 00:50:25,791
- Yes, Papa.
- Well, that's that!
768
00:50:26,291 --> 00:50:27,583
It's time to prove your worth.
769
00:50:28,416 --> 00:50:29,583
You're a Bhatia…
770
00:50:30,541 --> 00:50:31,958
Quitting is not an option.
771
00:50:32,458 --> 00:50:33,416
Do you understand?
772
00:50:35,250 --> 00:50:36,208
Yes, Papa.
773
00:50:38,958 --> 00:50:43,083
Most people just have to choose
between right and wrong.
774
00:50:43,166 --> 00:50:44,875
But in our line of work,
775
00:50:45,083 --> 00:50:47,625
there are often
no right choices in sight.
776
00:50:48,166 --> 00:50:49,250
Your job…
777
00:50:49,333 --> 00:50:52,791
is to identify the least harmful choice.
778
00:50:53,541 --> 00:50:54,500
Do you get it?
779
00:50:56,791 --> 00:50:58,291
- Yes, Papa.
- Good.
780
00:50:59,041 --> 00:51:00,208
Now go make me proud.
781
00:51:14,958 --> 00:51:18,208
Why read so many menus, if you're
just going to order butter chicken?
782
00:51:19,333 --> 00:51:20,375
Watch it, bro…
783
00:51:21,000 --> 00:51:22,291
Not a word against butter chicken!
784
00:52:13,541 --> 00:52:14,791
And where's your family?
785
00:52:15,208 --> 00:52:18,291
No clue. I was twelve
when they abandoned me.
786
00:52:22,916 --> 00:52:23,791
Jacob!
787
00:52:24,083 --> 00:52:25,083
Thank God you're here.
788
00:52:25,750 --> 00:52:27,750
The journalists attending
the art event tomorrow…
789
00:52:27,833 --> 00:52:28,958
I need to vet that list.
790
00:52:29,333 --> 00:52:30,250
I can't seem to find it…
791
00:52:41,458 --> 00:52:42,375
Thank you.
792
00:53:03,583 --> 00:53:07,125
{\an8}Your father's appointment
ceremony is in 48 hours.
793
00:53:08,166 --> 00:53:11,958
{\an8}I want the names
before the ceremony begins.
794
00:53:36,166 --> 00:53:40,125
RAW thinks there's a leak.
795
00:53:41,750 --> 00:53:44,333
Why don't you ask
the Pakistani PM directly?
796
00:53:45,625 --> 00:53:47,083
It will tell you how
genuine their friendship is.
797
00:53:48,541 --> 00:53:52,541
{\an8}You seem suspicious
about Pakistan's intentions…
798
00:53:53,208 --> 00:53:54,583
Sir, if their intentions were right,
799
00:53:54,666 --> 00:53:57,958
they wouldn't keep delaying
Yaseen Mirza's extradition.
800
00:53:58,708 --> 00:54:00,000
We should be cautious.
801
00:54:03,041 --> 00:54:04,958
You already know, Dhanraj…
802
00:54:06,583 --> 00:54:09,333
Before the IFS,
when I was in Delhi Police…
803
00:54:09,625 --> 00:54:11,750
I was the one leading this case.
804
00:54:12,625 --> 00:54:16,291
The way Yaseen Mirza escaped
from right under my nose--
805
00:54:16,375 --> 00:54:20,083
Sir, keeping Yaseen Mirza
in police custody
806
00:54:20,583 --> 00:54:22,041
wasn't your responsibility alone.
807
00:54:22,125 --> 00:54:24,083
How many people can you convince?
808
00:54:26,750 --> 00:54:30,416
I just want Yaseen Mirza
brought back to India.
809
00:54:32,750 --> 00:54:35,708
And if Pakistan needs
a few more months, so be it.
810
00:54:36,916 --> 00:54:37,875
Yes, sir.
811
00:54:38,458 --> 00:54:39,375
I just hope…
812
00:54:41,458 --> 00:54:45,291
ISI isn't up to something here.
813
00:55:01,791 --> 00:55:02,708
Did you get the names?
814
00:55:51,791 --> 00:55:52,750
What happened?
815
00:55:52,916 --> 00:55:53,875
Do it.
816
00:55:54,708 --> 00:55:55,666
Kill me.
817
00:55:58,333 --> 00:55:59,791
What happened, Suhana?
818
00:56:02,750 --> 00:56:03,916
I'm a traitor.
819
00:56:21,250 --> 00:56:24,833
Traitor, patriot…
These are just words, Suhana.
820
00:56:25,666 --> 00:56:27,291
Traps laid out by capitalists…
821
00:56:28,291 --> 00:56:30,166
that only people like us fall for.
822
00:56:31,833 --> 00:56:33,250
Nations, borders…
823
00:56:33,958 --> 00:56:35,458
They're just lines drawn in the sand.
824
00:56:35,791 --> 00:56:37,083
They mean nothing.
825
00:56:37,666 --> 00:56:39,000
They do to me, Nakul.
826
00:56:41,000 --> 00:56:42,291
My nation is my identity.
827
00:56:43,166 --> 00:56:44,041
It's my--
828
00:56:47,458 --> 00:56:48,416
Humayun.
829
00:56:51,375 --> 00:56:52,625
Do you really believe…
830
00:56:54,000 --> 00:56:56,333
that everything you've done
has been for your country?
831
00:56:57,666 --> 00:57:00,958
Yes, but you've taken
it all away from me!
832
00:57:01,291 --> 00:57:02,208
Everything!
833
00:57:03,833 --> 00:57:06,416
I can't even talk to my family.
834
00:57:08,833 --> 00:57:10,958
Because of you…
835
00:57:12,375 --> 00:57:13,791
I am completely alone.
836
00:57:16,375 --> 00:57:18,416
You've always been alone.
837
00:57:19,291 --> 00:57:22,458
I've just freed you from this illusion.
838
00:57:31,166 --> 00:57:34,125
You don't give a damn about me,
839
00:57:34,208 --> 00:57:36,291
so just cut the bullshit.
840
00:57:39,000 --> 00:57:40,625
And tell me what else you want.
841
00:57:43,583 --> 00:57:46,458
I want to visit
Jamia Darbar Sharif.
842
00:57:49,041 --> 00:57:50,708
I've heard there's solace
to be found there.
843
00:57:52,333 --> 00:57:53,958
I need an Indian Visa.
844
00:57:55,375 --> 00:57:57,708
I will submit the application
at the embassy tomorrow.
845
00:57:59,083 --> 00:58:00,583
I'm sure you'll manage the rest.
846
00:58:26,000 --> 00:58:27,708
Hi, sweetheart,
how are you?
847
00:58:28,708 --> 00:58:30,416
We're missing you so much.
848
00:58:30,833 --> 00:58:33,125
We're getting ready for
the appointment ceremony.
849
00:58:33,750 --> 00:58:34,708
Talk to Dad.
850
00:58:34,916 --> 00:58:37,000
Talk to her,
I'm making a video for her!
851
00:58:37,416 --> 00:58:38,916
Hi, Suhana, how are you doing?
852
00:58:39,125 --> 00:58:40,125
We wish you were here.
853
00:58:40,375 --> 00:58:43,250
Sorry, just trying to put my shoes on!
854
00:58:43,333 --> 00:58:45,458
God! You know how he is.
855
00:58:45,791 --> 00:58:47,416
It's getting late. Let's go.
856
00:58:47,625 --> 00:58:49,125
- Yeah.
- Dhanraj, get out of frame!
857
00:58:49,208 --> 00:58:50,583
- We must be on time.
- Bye, my child.
858
00:58:50,666 --> 00:58:51,875
- Love you.
- We're all waiting for you, Suhana.
859
00:58:51,958 --> 00:58:53,041
- Come soon.
- Bye.
860
00:59:13,708 --> 00:59:14,958
- What do you think you're doing?
- What are you doing?
861
00:59:15,041 --> 00:59:16,500
- Excuse me!
- What's going on there?
862
00:59:17,000 --> 00:59:18,000
What the hell have you done?
863
00:59:18,083 --> 00:59:19,125
Can you cut that out?
864
00:59:19,500 --> 00:59:20,458
Calm down.
865
00:59:20,666 --> 00:59:21,833
- Calm down, brother.
- Take it easy!
866
00:59:22,500 --> 00:59:23,916
Get your stuff. Let's go.
867
00:59:25,166 --> 00:59:27,166
- Here, take this. Sorry.
- Is she alright?
868
00:59:27,291 --> 00:59:28,208
Come on.
869
00:59:29,541 --> 00:59:31,833
I was just taking a selfie!
870
00:59:46,291 --> 00:59:47,500
Eighteen minutes ago…
871
00:59:48,375 --> 00:59:52,208
the black hawks
of our Defense Department…
872
00:59:54,083 --> 00:59:57,416
had to extract two of
our undercover agents
873
00:59:57,500 --> 00:59:59,958
from a dingy street in Karachi.
874
01:00:00,958 --> 01:00:03,291
That too, thanks to an anonymous tip!
875
01:00:04,875 --> 01:00:08,375
First that Hydrogen Electrolyzer deal.
876
01:00:09,541 --> 01:00:10,500
And now…
877
01:00:11,458 --> 01:00:14,166
the identity of our undercover officers.
878
01:00:15,666 --> 01:00:16,791
Cover blown!
879
01:00:17,416 --> 01:00:20,166
What's the point of my
heading the intelligence unit
880
01:00:20,250 --> 01:00:22,791
if I don't get any
goddamned intelligence?
881
01:00:24,333 --> 01:00:25,333
Sir, may I?
882
01:00:30,041 --> 01:00:33,125
We've traced the anonymous tip
back to London.
883
01:00:34,416 --> 01:00:37,375
All our answers are
in the UK High Commission.
884
01:00:38,916 --> 01:00:40,250
We have to act now.
885
01:01:07,208 --> 01:01:08,125
Jacob?
886
01:01:08,708 --> 01:01:09,833
What the hell are you doing here?
887
01:01:14,708 --> 01:01:15,833
What do you think you're doing?
888
01:01:16,125 --> 01:01:18,541
I haven't even started yet!
889
01:01:20,625 --> 01:01:22,166
Jacob, what is this?
890
01:01:22,250 --> 01:01:24,458
Were all the government
perks not enough?
891
01:01:25,291 --> 01:01:26,916
Is that why you
betrayed our country?
892
01:01:31,791 --> 01:01:32,666
Yes.
893
01:01:33,291 --> 01:01:34,166
I know.
894
01:01:36,333 --> 01:01:37,791
Suhana Bhatia…
895
01:01:40,125 --> 01:01:41,541
Pakistani spy.
896
01:01:43,958 --> 01:01:45,041
Enemy of the nation.
897
01:01:45,875 --> 01:01:46,791
Traitor.
898
01:01:49,208 --> 01:01:53,166
Ever since you asked me about
unofficial background checks…
899
01:01:53,916 --> 01:01:55,333
I've been tracking you.
900
01:01:55,666 --> 01:01:57,666
Jacob, it's not what you think.
901
01:01:59,583 --> 01:02:01,083
- I'm being blackmailed.
- So?
902
01:02:01,875 --> 01:02:05,541
You think you're the first Indian officer
to be blackmailed?
903
01:02:12,083 --> 01:02:13,458
Before I report you…
904
01:02:14,833 --> 01:02:16,125
I just want to know.
905
01:02:16,750 --> 01:02:18,458
Who is your handler inside IFS?
906
01:02:20,166 --> 01:02:21,208
Who gave you this post?
907
01:02:22,291 --> 01:02:23,166
Was it Kazi?
908
01:02:24,708 --> 01:02:26,708
- Jacob…
- Who stands to benefit from your--
909
01:04:01,083 --> 01:04:02,416
Before I report you,
910
01:04:02,833 --> 01:04:04,166
I just want to know.
911
01:04:04,291 --> 01:04:06,083
Who is your handler inside IFS?
912
01:04:07,208 --> 01:04:08,666
Who stands to benefit from your--
913
01:04:42,625 --> 01:04:44,041
You did this!
914
01:04:45,666 --> 01:04:47,000
Because of you.
915
01:04:52,958 --> 01:04:53,958
Suhana…
916
01:04:55,083 --> 01:04:56,083
Suhana…
917
01:04:56,375 --> 01:04:58,333
You don't have time.
918
01:04:59,500 --> 01:05:00,833
Clean everything.
919
01:05:01,458 --> 01:05:02,416
Everything.
920
01:05:03,166 --> 01:05:05,291
Pay attention to every small detail.
921
01:05:06,000 --> 01:05:07,291
I'll handle the rest.
922
01:06:35,000 --> 01:06:36,041
Suhana Bhatia?
923
01:06:37,541 --> 01:06:38,875
Can we speak upstairs?
924
01:06:39,833 --> 01:06:41,708
- Excuse me?
- Deputy Prakash Kamat.
925
01:06:45,291 --> 01:06:46,291
RAW wing.
926
01:06:49,333 --> 01:06:51,875
That's my boss,
RAW Chief Sanjeev Bajpai.
927
01:07:11,541 --> 01:07:12,500
Can I offer you something?
928
01:07:12,958 --> 01:07:14,041
No, thank you.
929
01:07:15,250 --> 01:07:16,166
Here.
930
01:07:18,541 --> 01:07:19,541
Nice space you have here.
931
01:07:24,833 --> 01:07:25,750
What a lovely view!
932
01:07:32,125 --> 01:07:33,500
Clean everything.
933
01:07:34,208 --> 01:07:35,208
Everything.
934
01:07:41,291 --> 01:07:44,833
There's a mole in the London Embassy.
935
01:07:46,166 --> 01:07:49,666
After the Hydrogen Electrolyzer
deal was leaked…
936
01:07:49,750 --> 01:07:53,375
two of our undercover officers
had their covers blown.
937
01:07:55,208 --> 01:07:56,791
And last night…
938
01:07:58,083 --> 01:08:00,500
Did you know Jacob Tamang?
939
01:08:04,333 --> 01:08:05,291
Yes.
940
01:08:13,958 --> 01:08:16,208
He was killed in a
gas explosion last night.
941
01:08:17,708 --> 01:08:20,583
But we think this is the work
of the same informant.
942
01:08:26,958 --> 01:08:31,500
Arresting this informant has
become the agency's top priority.
943
01:08:37,250 --> 01:08:38,625
Why are you telling me this?
944
01:08:41,750 --> 01:08:46,583
Because sir wants you
to lead this investigation.
945
01:08:53,458 --> 01:08:54,958
With all due respect, sir,
I'm not…
946
01:08:56,166 --> 01:08:57,958
I'm not qualified to do this job.
947
01:08:58,833 --> 01:09:01,125
You have other RAW officers
embedded in the embassy.
948
01:09:01,208 --> 01:09:02,916
Why not ask one
of them to investigate?
949
01:09:03,000 --> 01:09:05,208
Actually, our chief suspect
happens to be a RAW agent.
950
01:09:05,708 --> 01:09:08,291
And he will be expecting
another RAW officer
951
01:09:08,375 --> 01:09:11,000
to carry out the investigation.
But he won't suspect you.
952
01:09:11,083 --> 01:09:12,416
The element of surprise?
953
01:09:16,208 --> 01:09:17,416
Who is your suspect?
954
01:09:20,125 --> 01:09:21,083
Sebin Kutty.
955
01:09:24,416 --> 01:09:26,583
Kutty used to work
at our Islamabad embassy.
956
01:09:26,916 --> 01:09:30,666
His posting was terminated
due to operational insubordination.
957
01:09:31,166 --> 01:09:33,541
That's probably when
the ISI recruited him.
958
01:09:34,208 --> 01:09:35,375
He's a very sharp agent.
959
01:09:36,041 --> 01:09:39,125
We can't afford a single mistake
if we want to catch him.
960
01:09:40,416 --> 01:09:43,000
I'll have to take permission
from High Commissioner Kazi…
961
01:09:43,083 --> 01:09:44,708
He's already been briefed.
962
01:09:46,041 --> 01:09:48,291
You're on the job
from this moment on, Ms Bhatia.
963
01:09:51,625 --> 01:09:52,541
All the best.
964
01:09:53,125 --> 01:09:54,000
All the best.
965
01:09:56,958 --> 01:09:57,958
Gas leak?
966
01:09:59,333 --> 01:10:00,250
Jacob?
967
01:10:03,041 --> 01:10:03,958
Do they take us for morons?
968
01:10:09,583 --> 01:10:10,583
Whatever happened…
969
01:10:11,541 --> 01:10:12,458
I don't know how,
970
01:10:12,541 --> 01:10:14,291
but she's the one
behind this whole shit-mess.
971
01:10:14,875 --> 01:10:15,833
Calm down, bro.
972
01:10:16,208 --> 01:10:19,000
If you make accusations without proof,
you will be fired.
973
01:10:20,375 --> 01:10:21,333
You think I give a shit?
974
01:10:25,000 --> 01:10:26,250
From now on…
975
01:10:27,833 --> 01:10:28,916
I'll be tracking her every move.
976
01:10:31,541 --> 01:10:32,666
Jacob was like my brother.
977
01:10:36,125 --> 01:10:37,666
He worked so hard to get here.
978
01:10:41,041 --> 01:10:42,958
Brother, he will be avenged.
979
01:11:08,375 --> 01:11:09,291
Get this approved.
980
01:11:09,625 --> 01:11:12,125
{\an8}It should be ready by the
3:00 p.m. pickup slot tomorrow.
981
01:11:12,333 --> 01:11:13,250
{\an8}Okay.
982
01:11:13,458 --> 01:11:15,750
And clear the second half of tomorrow.
983
01:11:16,083 --> 01:11:17,416
Something personal has come up.
984
01:11:17,541 --> 01:11:18,541
Shall I inform Salimji?
985
01:11:19,125 --> 01:11:20,041
Do you need the car?
986
01:11:22,625 --> 01:11:23,500
No.
987
01:11:23,583 --> 01:11:24,541
Okay. Thank you.
988
01:11:27,125 --> 01:11:28,375
- Here's your passport.
- Thank you.
989
01:11:28,500 --> 01:11:29,625
Token number 82.
990
01:11:29,708 --> 01:11:30,958
Hi, sir. Your name, please?
991
01:11:31,125 --> 01:11:32,041
Nakul Sharma.
992
01:11:37,083 --> 01:11:38,666
Here's your passport, sir.
Thank you.
993
01:11:40,333 --> 01:11:41,250
Thank you.
994
01:11:41,541 --> 01:11:42,958
- Hi, ma'am. Your name, please?
- Token number 83.
995
01:11:43,291 --> 01:11:44,208
Hi.
996
01:12:08,916 --> 01:12:10,000
What about my money?
997
01:13:17,083 --> 01:13:18,541
Sorry, took a little longer.
998
01:14:18,791 --> 01:14:19,875
If you face any problem,
999
01:14:20,083 --> 01:14:21,791
feel free to call me anytime.
1000
01:14:22,375 --> 01:14:25,166
It's late.
We should go home.
1001
01:14:31,458 --> 01:14:33,333
To get help,
you need to ask for it.
1002
01:14:33,875 --> 01:14:36,041
But why did you involve your driver?
1003
01:14:36,250 --> 01:14:38,791
Let the old man live in peace.
1004
01:15:19,958 --> 01:15:20,916
Hello?
1005
01:15:22,166 --> 01:15:23,916
The visa I had issued yesterday…
1006
01:15:24,000 --> 01:15:24,875
Nakul Sharma?
1007
01:15:25,291 --> 01:15:28,333
The passport has been picked up,
but cancel the visa.
1008
01:15:28,583 --> 01:15:29,500
Right now!
1009
01:15:30,583 --> 01:15:31,708
Shoot, shoot!
1010
01:15:37,583 --> 01:15:38,916
Slam dunk!
1011
01:15:59,791 --> 01:16:00,750
Suhana?
1012
01:16:02,166 --> 01:16:03,833
What's the matter?
I could have come to you…
1013
01:16:07,333 --> 01:16:08,666
You called me your child, right?
1014
01:16:09,541 --> 01:16:10,833
Right?
1015
01:16:11,291 --> 01:16:12,708
Is this how you treat your daughter?
1016
01:16:14,875 --> 01:16:15,791
Suhana, calm down.
1017
01:16:16,541 --> 01:16:17,958
You still need me.
1018
01:16:20,166 --> 01:16:21,083
Suhana!
1019
01:16:26,375 --> 01:16:27,875
Suhana, enough.
1020
01:16:30,041 --> 01:16:30,958
Enough!
1021
01:16:32,250 --> 01:16:33,166
Stop!
1022
01:17:07,916 --> 01:17:09,625
You shouldn't have come here.
1023
01:17:24,708 --> 01:17:25,708
Salim.
1024
01:17:44,541 --> 01:17:45,416
Salim!
1025
01:17:45,500 --> 01:17:47,083
Where are my photos and videos?
1026
01:17:47,583 --> 01:17:48,666
Who has them?
1027
01:17:49,416 --> 01:17:52,000
Who do you work for in the ISI?
1028
01:17:53,000 --> 01:17:54,333
I don't work for the ISI…
1029
01:17:54,416 --> 01:17:56,291
Stop lying, please!
1030
01:17:57,916 --> 01:17:59,458
They didn't want
the blame to fall on India.
1031
01:18:00,041 --> 01:18:03,208
That's why they made me do it.
1032
01:18:03,416 --> 01:18:04,416
What blame?
1033
01:18:05,916 --> 01:18:07,541
Blame for what?
Please tell me!
1034
01:18:08,000 --> 01:18:09,000
Who is Humayun?
1035
01:18:09,375 --> 01:18:11,125
Who is your boss, Salim?
1036
01:18:13,291 --> 01:18:14,166
Salim?
1037
01:18:15,250 --> 01:18:16,250
Salim?
1038
01:18:17,375 --> 01:18:18,750
Salim!
1039
01:18:19,125 --> 01:18:20,166
Salim!
1040
01:18:21,208 --> 01:18:22,250
Salim!
1041
01:19:37,958 --> 01:19:39,083
Deputy Prakash Kamat.
1042
01:19:39,458 --> 01:19:40,416
RAW wing.
1043
01:20:15,625 --> 01:20:16,666
No, no, no!
Please, don't. Please!
1044
01:20:16,750 --> 01:20:18,291
Quiet! Not a sound.
1045
01:20:20,625 --> 01:20:21,833
Trying to wipe out the proof?
1046
01:20:23,333 --> 01:20:24,208
No.
1047
01:20:24,291 --> 01:20:26,000
- Is that why you killed Jacob as well?
- No!
1048
01:20:26,375 --> 01:20:28,583
- What are you, man?
- Nothing. I'm being blackmailed.
1049
01:20:28,750 --> 01:20:30,291
And I just realized Salim
was part of their--
1050
01:20:30,375 --> 01:20:31,333
Shut up!
1051
01:20:31,708 --> 01:20:33,000
Is that what you told Jacob?
1052
01:20:33,250 --> 01:20:34,625
Always showing your innocent face…
1053
01:20:34,708 --> 01:20:35,666
You think it'll work with me?
1054
01:20:35,750 --> 01:20:37,000
One minute, please give me one--
1055
01:20:37,083 --> 01:20:38,208
- Think it'll work with me?
- One second.
1056
01:20:38,291 --> 01:20:40,041
Just listen to me,
then shoot me if you want.
1057
01:20:40,583 --> 01:20:41,875
- I'm right here.
- What do you want to say?
1058
01:20:41,958 --> 01:20:43,291
Just hear me out for a second.
1059
01:20:43,958 --> 01:20:45,583
There are photos on that table.
1060
01:20:47,166 --> 01:20:48,416
Look at those photos, please.
1061
01:20:52,916 --> 01:20:53,875
Behind Salim…
1062
01:20:54,791 --> 01:20:56,583
- Prakash Kamat.
- Exactly.
1063
01:20:56,708 --> 01:20:58,416
- So?
- When Kamat came to my house,
1064
01:20:58,500 --> 01:20:59,875
Salim pretended like
he didn't recognize him.
1065
01:21:02,208 --> 01:21:03,083
- There's a…
- Hey!
1066
01:21:03,166 --> 01:21:04,291
I'm right here.
1067
01:21:15,750 --> 01:21:17,125
"Sanjeev Bajpai."
1068
01:21:17,625 --> 01:21:19,375
What is this?
1069
01:21:19,500 --> 01:21:20,875
I don't know,
but if we don't find out soon--
1070
01:21:20,958 --> 01:21:23,083
Shut up! There is no "we."
1071
01:21:24,458 --> 01:21:26,125
I still work for India.
1072
01:21:28,458 --> 01:21:30,000
Salim's laptop…
1073
01:21:31,000 --> 01:21:31,958
There's a video on it.
1074
01:21:32,875 --> 01:21:33,875
Please watch it.
1075
01:21:36,916 --> 01:21:37,791
Move.
1076
01:22:05,208 --> 01:22:06,875
Collect all the evidence you can.
1077
01:22:07,541 --> 01:22:08,583
You'll need it.
1078
01:22:13,875 --> 01:22:14,875
Is Tango the same guy?
1079
01:22:15,625 --> 01:22:16,500
The one in the video?
1080
01:22:18,125 --> 01:22:19,291
What's wrong?
Are you hurting?
1081
01:22:20,166 --> 01:22:21,333
Fine, I'll go have some tea.
1082
01:22:22,416 --> 01:22:24,333
I'll take a break to smoke.
You want to cry, no?
1083
01:22:25,500 --> 01:22:26,500
Why don't you call your daddy?
1084
01:22:28,208 --> 01:22:29,625
Call him.
That's how it goes, right?
1085
01:22:30,083 --> 01:22:31,250
You make a mess…
1086
01:22:31,833 --> 01:22:33,666
and idiots like me
are sent to clean it up.
1087
01:22:40,375 --> 01:22:41,375
Case status.
1088
01:22:42,416 --> 01:22:44,416
Prakash Kamat.
ISI informer.
1089
01:22:44,541 --> 01:22:46,166
Salim, your driver.
1090
01:22:46,666 --> 01:22:47,583
Dead.
1091
01:22:47,875 --> 01:22:50,125
The police will reach
his home any minute.
1092
01:22:50,291 --> 01:22:51,958
And I'm sure they'll pin that on you.
1093
01:22:52,041 --> 01:22:53,000
Of course, they'll pin--
1094
01:22:58,875 --> 01:23:02,333
Bajpai and Kamat came
to London to find the informant,
1095
01:23:02,416 --> 01:23:04,083
and you're their prime suspect.
1096
01:23:05,375 --> 01:23:07,125
They're not done using me yet.
1097
01:23:13,083 --> 01:23:14,041
What?
1098
01:23:16,291 --> 01:23:17,250
Unbelievable!
1099
01:23:19,666 --> 01:23:20,791
What did I do to deserve this?
1100
01:23:23,125 --> 01:23:24,041
What is wrong with you people?
1101
01:23:25,333 --> 01:23:27,166
And I'm the prime suspect?
1102
01:23:27,416 --> 01:23:30,750
Diplomats like you,
stay on your high horse…
1103
01:23:31,916 --> 01:23:33,333
and people like me
have to pay the price!
1104
01:23:37,875 --> 01:23:39,000
You were right, Sebin.
1105
01:23:40,541 --> 01:23:41,625
Jacob was right.
1106
01:23:43,166 --> 01:23:44,708
This position was never really mine.
1107
01:23:46,333 --> 01:23:47,958
They knew everything about me,
1108
01:23:48,375 --> 01:23:50,541
about my father.
1109
01:23:54,666 --> 01:23:55,708
I got played.
1110
01:24:05,958 --> 01:24:07,375
Tango is a trained operative…
1111
01:24:08,458 --> 01:24:09,750
and you're white-collar IFS.
1112
01:24:10,750 --> 01:24:12,250
You don't have field training.
1113
01:24:13,625 --> 01:24:15,708
Yes, you made a mistake,
but you're also a victim here.
1114
01:24:17,291 --> 01:24:19,291
Now, would you rather stay a victim,
or make things right?
1115
01:24:19,791 --> 01:24:20,708
Decide.
1116
01:24:21,750 --> 01:24:23,250
Separate the two, don't complicate it.
1117
01:24:27,875 --> 01:24:29,791
Salim said something before he died…
1118
01:24:32,791 --> 01:24:35,041
That he doesn't work for the ISI.
1119
01:24:36,166 --> 01:24:38,500
That's what they always say,
so we don't harass their families.
1120
01:24:39,000 --> 01:24:40,000
Doesn't mean anything.
1121
01:24:40,208 --> 01:24:41,541
But he said something…
1122
01:24:43,750 --> 01:24:44,875
About India getting blamed…
1123
01:24:44,958 --> 01:24:48,125
Fine, let's assume
Salim didn't work for the ISI,
1124
01:24:48,208 --> 01:24:49,708
he worked for Prakash Kamat.
1125
01:24:49,791 --> 01:24:52,666
But why would he send
your photos to the RAW chief?
1126
01:24:52,750 --> 01:24:56,291
And, why? Just why the hell
am I the prime suspect in this?
1127
01:24:58,291 --> 01:24:59,250
I just entered this mess!
1128
01:25:08,666 --> 01:25:09,916
Prakash Kamat…
1129
01:25:18,625 --> 01:25:19,583
- Sebin…
- Brother!
1130
01:25:20,291 --> 01:25:21,500
Can you take a photo of us?
1131
01:25:21,583 --> 01:25:23,583
Sebin, why are you
giving him Salim's phone?
1132
01:25:24,166 --> 01:25:25,208
That's my evidence.
1133
01:25:25,416 --> 01:25:26,916
Dirty shoes do always smell.
1134
01:25:27,916 --> 01:25:29,791
- What?
- Dirty shoes do always smell.
1135
01:25:29,875 --> 01:25:31,000
Those who sin do go to hell.
1136
01:25:31,583 --> 01:25:33,833
- Have you lost it?
- Exactly. Thank you.
1137
01:25:42,083 --> 01:25:43,791
The more critical the information…
1138
01:25:44,583 --> 01:25:46,166
the easier it is for people to believe it.
1139
01:25:59,375 --> 01:26:00,458
We have to follow ourselves.
1140
01:26:02,166 --> 01:26:03,083
Simple.
1141
01:26:08,625 --> 01:26:10,166
Whoa, whoa… wait.
1142
01:26:16,666 --> 01:26:17,541
Here as in?
1143
01:26:17,625 --> 01:26:18,708
Kamat's in Delhi, right?
1144
01:26:19,083 --> 01:26:20,750
Didn't you cancel Tango's visa?
1145
01:26:24,708 --> 01:26:27,125
You don't know Tango.
If he wants to get to India…
1146
01:26:29,250 --> 01:26:30,375
no one can stop him.
1147
01:26:36,333 --> 01:26:37,291
"I'll ask and tell you."
1148
01:26:38,041 --> 01:26:39,291
But who is he asking?
1149
01:26:46,208 --> 01:26:48,125
Sanjiv Bajpai is the RAW chief…
1150
01:26:48,208 --> 01:26:49,416
Why would he work for the ISI?
1151
01:26:52,000 --> 01:26:53,916
And what's this Tango
of yours doing in Delhi?
1152
01:26:57,291 --> 01:26:59,083
Why did he ask for a visa
if he didn't need one?
1153
01:27:00,250 --> 01:27:01,750
What the hell is going on?
1154
01:27:08,458 --> 01:27:09,375
Sebin…
1155
01:27:12,291 --> 01:27:13,208
What?
1156
01:27:21,791 --> 01:27:22,916
Independence day.
1157
01:27:28,041 --> 01:27:29,375
We're not going to
accomplish anything here.
1158
01:27:30,791 --> 01:27:32,416
If we want to stop him,
we have to go to Delhi.
1159
01:27:33,791 --> 01:27:34,958
How will you go to Delhi?
1160
01:27:35,416 --> 01:27:38,041
I'm sure your passport
has been flagged.
1161
01:27:38,500 --> 01:27:40,125
I'm a RAW agent, I'll manage.
1162
01:27:41,916 --> 01:27:42,833
Thanks, brother.
1163
01:27:43,083 --> 01:27:44,958
I'll ensure your family
gets what they need.
1164
01:27:47,916 --> 01:27:49,583
Can Tango's photo help us?
1165
01:27:51,166 --> 01:27:54,166
Does RAW have some tech that can…
1166
01:27:54,625 --> 01:27:55,791
Ten points to IFS.
1167
01:27:56,500 --> 01:27:58,000
Sanjiv Bajpai is your suspect,
1168
01:27:58,083 --> 01:27:59,541
and you want me
to ask RAW for help?
1169
01:28:00,625 --> 01:28:03,250
Until this shit-mess is solved,
we are on our own.
1170
01:28:04,000 --> 01:28:05,041
We'll have to do this alone.
1171
01:28:06,541 --> 01:28:07,541
We have one lead…
1172
01:28:08,250 --> 01:28:09,208
Prakash Kamat.
1173
01:28:09,625 --> 01:28:10,833
He's the answer to all our questions.
1174
01:28:12,125 --> 01:28:13,250
Send me Tango's picture.
1175
01:28:14,083 --> 01:28:15,208
I still have some friends.
1176
01:28:16,041 --> 01:28:16,958
Let me try.
1177
01:28:18,166 --> 01:28:19,958
Any other information
you can give me?
1178
01:28:23,125 --> 01:28:25,125
Height, five-eleven.
1179
01:28:25,500 --> 01:28:26,583
Light brown eyes…
1180
01:28:30,083 --> 01:28:31,083
One second.
1181
01:28:31,708 --> 01:28:33,375
Want to try London's best éclair?
1182
01:28:33,916 --> 01:28:34,875
You mean "eclair"?
1183
01:28:35,375 --> 01:28:36,750
He might be French-Canadian.
1184
01:28:38,291 --> 01:28:39,583
He's skilled at switching accents,
1185
01:28:39,666 --> 01:28:41,583
but the night I met him…
1186
01:28:42,833 --> 01:28:44,666
he slipped up on a word.
1187
01:28:49,000 --> 01:28:51,291
{\an8}Built in the 1800s,
during the Sikh period,
1188
01:28:51,375 --> 01:28:53,000
{\an8}- Wow!
- Rawalpindi's greatest monument.
1189
01:28:55,916 --> 01:28:57,833
Please. excuse me.
I mean, sorry…
1190
01:28:58,250 --> 01:29:00,583
Important call from
a very old friend.
1191
01:29:01,208 --> 01:29:02,083
Okay.
1192
01:29:02,166 --> 01:29:04,041
You take picture.
I take call.
1193
01:29:04,416 --> 01:29:05,333
Okay.
1194
01:29:10,500 --> 01:29:11,916
Dirty shoes do always smell.
1195
01:29:12,708 --> 01:29:14,666
Those who sin go to hell!
1196
01:29:15,250 --> 01:29:16,916
Greetings, Kutty Sahab!
1197
01:29:17,000 --> 01:29:18,041
Greetings, Hamid Sahab.
1198
01:29:18,541 --> 01:29:20,166
I'm sending you a photo.
Have a look.
1199
01:30:05,416 --> 01:30:06,333
Cell phone…
1200
01:30:06,791 --> 01:30:07,708
And cash.
1201
01:30:13,708 --> 01:30:14,583
Hey!
1202
01:30:15,166 --> 01:30:16,166
Hey, you!
1203
01:30:17,541 --> 01:30:19,333
Until you get instructions…
1204
01:30:20,750 --> 01:30:21,750
do nothing.
1205
01:30:35,583 --> 01:30:36,458
Good evening, sir!
1206
01:30:36,541 --> 01:30:38,250
What the hell is going on
in London, Kamat?
1207
01:30:39,166 --> 01:30:40,041
What happened, sir?
1208
01:30:40,125 --> 01:30:42,625
The UK authorities just informed Kazi.
1209
01:30:43,000 --> 01:30:44,083
When will you wake up?
1210
01:30:44,541 --> 01:30:48,541
Salim, Suhana Bhatia's driver,
was found dead in his apartment!
1211
01:30:49,041 --> 01:30:50,875
- Your investigator Suhana Bhatia…
- Sir…
1212
01:30:51,083 --> 01:30:52,625
Where is her investigation?
1213
01:30:53,166 --> 01:30:54,333
We don't have time for proof.
1214
01:30:54,458 --> 01:30:56,875
Tell her to bring Kutty in.
Right now!
1215
01:31:00,333 --> 01:31:01,375
Bloody hell…
1216
01:31:26,250 --> 01:31:27,541
This is too much now.
1217
01:31:27,625 --> 01:31:28,541
Sir's not at home.
1218
01:31:28,625 --> 01:31:30,291
- Tell me something…
- Yes?
1219
01:31:30,625 --> 01:31:35,125
There must be a terrace where
these wires can be accessed, right?
1220
01:31:42,208 --> 01:31:43,458
I'm checking for leaks.
1221
01:31:43,583 --> 01:31:46,041
When a pipe leaks,
the water pressure reduces…
1222
01:31:46,125 --> 01:31:47,416
- Really?
- It's the same with internet speed.
1223
01:31:47,541 --> 01:31:48,666
Yes, I'm just checking.
1224
01:31:48,750 --> 01:31:49,833
Why don't you
go down and check?
1225
01:32:05,000 --> 01:32:05,916
Yeah, hold this.
1226
01:32:13,375 --> 01:32:15,541
Where did you get the idea
of tapping his house?
1227
01:32:16,500 --> 01:32:17,416
From him.
1228
01:32:18,041 --> 01:32:19,750
I'm giving him a taste
of his own medicine.
1229
01:32:21,666 --> 01:32:24,041
Don't they teach you
anything at RAW Academy?
1230
01:32:25,041 --> 01:32:27,041
I'll show you what they teach us.
1231
01:32:28,458 --> 01:32:29,625
It's done.
Give him a signal.
1232
01:32:30,541 --> 01:32:31,416
Give him a thumbs-up!
1233
01:32:33,208 --> 01:32:34,166
A little higher.
1234
01:32:36,041 --> 01:32:37,000
Higher!
1235
01:32:38,791 --> 01:32:40,166
Suhana, move your hand to the right.
1236
01:32:42,250 --> 01:32:43,791
Can you give a thumbs-up
with a different finger?
1237
01:32:48,250 --> 01:32:50,458
I'm just messing with you!
Come down.
1238
01:33:00,291 --> 01:33:03,333
Now we can control any device
that logs onto this Wi-Fi network.
1239
01:33:06,500 --> 01:33:07,916
That's what they teach us at RAW Academy.
1240
01:33:08,791 --> 01:33:09,750
Sure.
1241
01:33:10,250 --> 01:33:11,125
Who is he?
1242
01:33:11,500 --> 01:33:13,458
Actually, he's the one who teaches there.
1243
01:33:14,541 --> 01:33:15,500
I mean, he used to.
1244
01:33:16,375 --> 01:33:17,750
I was the class topper.
1245
01:33:20,750 --> 01:33:21,708
Well, almost.
1246
01:33:22,208 --> 01:33:23,208
Third from the top.
1247
01:33:33,375 --> 01:33:34,333
Where's the lock?
1248
01:33:59,541 --> 01:34:01,416
This lock was for your safety.
1249
01:34:02,000 --> 01:34:03,666
The enemy has eyes everywhere.
1250
01:34:04,208 --> 01:34:06,750
If they spot you, you're dead.
1251
01:34:15,416 --> 01:34:17,625
You think Kamat has another laptop?
1252
01:34:18,208 --> 01:34:20,166
The moment he accesses
the Wi-Fi, we'll know.
1253
01:34:21,041 --> 01:34:22,000
Tell me something.
1254
01:34:22,666 --> 01:34:24,583
You used my RAW terminal,
without my permission
1255
01:34:24,666 --> 01:34:26,208
to scan Tango's fingerprints?
1256
01:34:28,125 --> 01:34:29,041
Aren't you ashamed?
1257
01:34:29,333 --> 01:34:30,750
You should be ashamed.
1258
01:34:31,250 --> 01:34:34,291
How can a RAW officer
just leave his system unattended?
1259
01:34:35,000 --> 01:34:37,208
Bloody diplomats.
Always beating around the bush.
1260
01:34:38,166 --> 01:34:39,291
Bloody agents.
1261
01:34:39,375 --> 01:34:42,083
Always assuming that women
only get promoted through sex.
1262
01:34:42,750 --> 01:34:43,666
What?
1263
01:34:55,416 --> 01:34:56,958
Keeping your finger on the pulse?
1264
01:35:03,541 --> 01:35:05,083
Sebin… He's on a call.
1265
01:35:07,500 --> 01:35:09,000
Sir, there is no update on Sebin Kutty.
1266
01:35:09,083 --> 01:35:11,458
But Suhana Bhatia's passport
has been stamped in Delhi.
1267
01:35:11,625 --> 01:35:12,750
Shall I send the file to Bajpai sir?
1268
01:35:12,833 --> 01:35:16,000
No, no. Any information on that
file should come only to me.
1269
01:35:17,250 --> 01:35:18,916
They know you're in Delhi.
1270
01:35:20,416 --> 01:35:22,041
I'm sure they're still
hunting me in London.
1271
01:35:30,958 --> 01:35:32,250
We have intel on Tango.
1272
01:35:34,250 --> 01:35:37,166
He's not an ISI agent.
He's a hired gun. Sniper.
1273
01:35:38,208 --> 01:35:39,333
You were right about the accent.
1274
01:35:39,666 --> 01:35:40,625
He's French-Canadian.
1275
01:35:41,250 --> 01:35:42,250
From Montreal.
1276
01:35:43,166 --> 01:35:45,291
But he has a different
name in our network.
1277
01:35:47,750 --> 01:35:48,666
David.
1278
01:36:23,625 --> 01:36:24,500
Hey.
1279
01:36:25,000 --> 01:36:26,041
Get some sleep.
1280
01:36:26,541 --> 01:36:27,416
You sleep.
1281
01:36:27,500 --> 01:36:28,833
I'll keep watch for a little longer.
1282
01:36:29,166 --> 01:36:30,708
Someone might call at night.
1283
01:36:30,791 --> 01:36:31,750
Do as you wish.
1284
01:36:32,791 --> 01:36:34,666
I'm not calling a doctor
if you fall sick.
1285
01:36:36,666 --> 01:36:37,625
Don't blame me then.
1286
01:37:00,541 --> 01:37:01,458
Hey.
1287
01:37:02,791 --> 01:37:03,750
What's Kamat up to?
1288
01:37:07,166 --> 01:37:08,125
He's sleeping.
1289
01:37:20,083 --> 01:37:21,083
Sebin!
1290
01:37:24,000 --> 01:37:27,000
- You never listen to anything--
- Ma, my ass is on fire here!
1291
01:37:34,125 --> 01:37:35,000
Yes, sir.
1292
01:37:35,541 --> 01:37:36,458
Don't worry, sir.
1293
01:37:36,833 --> 01:37:39,208
The Lion of Punjab
will get a 21-gun salute.
1294
01:37:39,875 --> 01:37:41,208
Tango won't miss the target.
1295
01:37:43,958 --> 01:37:46,708
"The Lion of Punjab
will get a 21-gun salute."
1296
01:37:47,166 --> 01:37:48,791
Tango is going to kill
The Lion of Punjab.
1297
01:37:49,458 --> 01:37:50,541
The Lion of Punjab.
1298
01:37:50,916 --> 01:37:52,500
Chief Minister of Punjab?
1299
01:37:53,791 --> 01:37:54,791
The Lion of Punjab.
1300
01:37:55,166 --> 01:37:56,916
But why target
the CM of Punjab?
1301
01:37:57,458 --> 01:37:59,375
What does Nakul have to do
with Punjab's politics?
1302
01:37:59,458 --> 01:38:00,500
The Lion of Punjab.
1303
01:38:01,958 --> 01:38:03,750
They aren't talking
about the Punjab CM.
1304
01:38:04,791 --> 01:38:06,416
They're planning to
kill Shahzad Alam.
1305
01:38:07,250 --> 01:38:08,458
The Prime Minister of Pakistan.
1306
01:38:09,458 --> 01:38:12,000
"The Lion of Punjab."
That's what the Pakistani media calls him!
1307
01:38:15,041 --> 01:38:16,000
But…
1308
01:38:16,291 --> 01:38:18,333
But why has Tango
come to India to kill Alam?
1309
01:38:21,750 --> 01:38:23,000
{\an8}It doesn't make any sense.
1310
01:38:28,291 --> 01:38:30,500
Because Shahzad Alam is in India.
1311
01:38:32,083 --> 01:38:35,791
But why would he skip Pakistan's
Independence Day to attend ours?
1312
01:38:37,791 --> 01:38:38,875
We have no time.
1313
01:38:39,375 --> 01:38:41,000
Our Independence Day
event is in 24 hours,
1314
01:38:41,083 --> 01:38:42,375
Alam is already in the country.
1315
01:38:43,708 --> 01:38:45,000
We must act now.
1316
01:38:46,750 --> 01:38:47,833
We have to stop Tango.
1317
01:38:48,541 --> 01:38:51,166
I want to visit
Jamia Darbar Sharif.
1318
01:38:52,500 --> 01:38:54,083
I've heard there's solace
to be found there.
1319
01:38:54,916 --> 01:38:55,875
Wait.
1320
01:38:56,125 --> 01:38:57,083
What?
1321
01:38:57,416 --> 01:38:58,583
While asking for the visa…
1322
01:38:59,541 --> 01:39:03,375
Nakul told me he wants
to visit Jamia Darbar Sharif.
1323
01:39:04,750 --> 01:39:06,541
The attack will happen
at Jamia Darbar Sharif.
1324
01:39:07,500 --> 01:39:08,666
He must have said it
just to get a visa--
1325
01:39:08,750 --> 01:39:10,583
No, you don't know him.
1326
01:39:10,958 --> 01:39:13,625
He wants to destroy me.
He's toying with me.
1327
01:39:14,166 --> 01:39:17,500
He wants me to have
the information, and still be helpless
1328
01:39:17,583 --> 01:39:19,291
- against him.
- You're taking this too personally.
1329
01:39:19,375 --> 01:39:21,125
- Yes, I am.
- Why?
1330
01:39:21,208 --> 01:39:23,583
- Because it is personal!
- Why? Why is it personal?
1331
01:39:23,666 --> 01:39:26,000
Was what he did
to me not personal?
1332
01:39:29,083 --> 01:39:33,166
My identity, my choices,
he robbed me of everything!
1333
01:39:36,291 --> 01:39:38,208
He just made me his sacrificial lamb…
1334
01:39:49,166 --> 01:39:50,083
Fine.
1335
01:39:53,083 --> 01:39:54,500
So what will the lamb do now?
1336
01:40:06,750 --> 01:40:08,375
Devour the tiger.
1337
01:40:11,375 --> 01:40:12,416
Alam's schedule.
1338
01:40:12,875 --> 01:40:15,041
We need Shahzad Alam's
diplomatic schedule.
1339
01:40:15,125 --> 01:40:16,750
If the attack is to happen
at the dargah,
1340
01:40:16,833 --> 01:40:20,041
- it must be somewhere on his schedule.
- Yeah.
1341
01:40:22,375 --> 01:40:23,500
- Sebin, where are you?
- Hello?
1342
01:40:23,583 --> 01:40:25,000
- Do me a favor.
- What?
1343
01:40:25,083 --> 01:40:27,583
Can you access the
Pakistani PM's Delhi schedule?
1344
01:40:27,833 --> 01:40:29,625
- Yeah, it's with me. Give me a moment.
- Quick!
1345
01:40:29,708 --> 01:40:33,291
Okay, so just check if
Jamia Sharif Darbar is on it.
1346
01:40:33,375 --> 01:40:35,000
Jamia Sharif… Yes, it is!
1347
01:40:35,333 --> 01:40:37,125
At 10:30 am. He's on his way there.
1348
01:40:37,791 --> 01:40:39,750
Where are you, Sebin?
Listen to me. Hello?
1349
01:40:40,875 --> 01:40:41,833
Is he going to the dargah?
1350
01:40:43,291 --> 01:40:44,250
Yes.
1351
01:40:46,291 --> 01:40:47,291
In thirty minutes.
1352
01:40:56,291 --> 01:40:58,541
Whoever Kamat's boss is,
he must be very powerful.
1353
01:40:58,875 --> 01:41:00,750
He already knew that
Alam was coming to India.
1354
01:41:01,041 --> 01:41:02,416
How else could he have planned this?
1355
01:41:04,583 --> 01:41:11,250
That's why we're inviting Shahzad Alam
for our Independence Day Parade.
1356
01:41:13,416 --> 01:41:15,125
Rawal uncle made this plan…
1357
01:41:15,416 --> 01:41:18,166
Because Pakistan was sending
Yaseen Mirza back to India.
1358
01:41:19,083 --> 01:41:20,458
- Yaseen Mirza?
- Yes.
1359
01:41:20,750 --> 01:41:22,083
The terrorist behind the Delhi blast?
1360
01:41:26,666 --> 01:41:28,375
Wasn't Rawal with
the Delhi Police before IFS?
1361
01:41:28,750 --> 01:41:29,625
Yes.
1362
01:41:29,708 --> 01:41:30,583
So was Kamat.
1363
01:41:31,083 --> 01:41:31,958
And Salim!
1364
01:41:32,125 --> 01:41:33,958
- Sebin…
- You think it's a coincidence?
1365
01:41:37,500 --> 01:41:38,916
Wasn't there a rumor about Mirza?
1366
01:41:39,291 --> 01:41:41,250
That he bribed a Delhi cop to escape?
1367
01:41:43,041 --> 01:41:44,458
What if Rawal took the bribe?
1368
01:41:45,083 --> 01:41:46,875
Now if Yaseen Mirza returns to India…
1369
01:41:47,125 --> 01:41:50,375
Rawal's position, reputation,
his entire life will be ruined, right?
1370
01:41:50,458 --> 01:41:51,375
It doesn't make sense.
1371
01:41:51,458 --> 01:41:54,000
Why would he take such a big
risk just to save his position?
1372
01:41:54,250 --> 01:41:56,166
And why would he get
me embroiled in all this?
1373
01:41:56,625 --> 01:41:57,583
I don't know.
1374
01:41:58,500 --> 01:42:01,458
I just know that if Pakistan's
Prime Minister is killed in India today…
1375
01:42:02,458 --> 01:42:03,875
it could lead to war.
1376
01:42:04,291 --> 01:42:05,875
And the blame will fall
squarely on India.
1377
01:42:06,041 --> 01:42:06,916
There will be nothing we can do
1378
01:42:07,000 --> 01:42:07,958
- to stop the escalation.
- What?
1379
01:42:08,833 --> 01:42:09,833
- Yeah.
- Blame…
1380
01:42:10,166 --> 01:42:11,916
They didn't want
the blame to fall on India.
1381
01:42:12,333 --> 01:42:15,500
That's why they made me do it.
1382
01:42:16,333 --> 01:42:17,666
That's what Salim said
before he died…
1383
01:42:17,750 --> 01:42:19,958
That he did all this so
the blame doesn't fall on India.
1384
01:42:20,250 --> 01:42:22,625
Bullshit. They don't care
about the country.
1385
01:42:22,791 --> 01:42:25,458
But they care about themselves.
If the blame falls on Pakistan,
1386
01:42:25,541 --> 01:42:27,208
no one will ever suspect Rawal!
1387
01:42:29,375 --> 01:42:30,958
That's why they set me up, Sebin.
1388
01:42:32,875 --> 01:42:34,041
That's why they sent me to London.
1389
01:42:37,666 --> 01:42:40,250
They got Papa the UN posting
1390
01:42:40,333 --> 01:42:42,875
and lured me into this
Nakul-Humayun trap.
1391
01:42:43,416 --> 01:42:45,041
They created an entire paper trail
1392
01:42:45,125 --> 01:42:48,500
so they could prove that
I work for the ISI!
1393
01:42:51,833 --> 01:42:53,458
And this is all ISI's handiwork…
1394
01:42:54,500 --> 01:42:55,458
not India's.
1395
01:43:01,750 --> 01:43:02,833
You can't go to the dargah.
1396
01:43:03,250 --> 01:43:05,541
They have all the proof
to nail you as the traitor.
1397
01:43:05,875 --> 01:43:07,000
- They'll shoot you at sight.
- Good.
1398
01:43:08,083 --> 01:43:09,083
They better.
1399
01:43:10,208 --> 01:43:13,083
The price of treason
can only be paid with life, Sebin.
1400
01:43:17,083 --> 01:43:18,583
Either your own or someone else's.
1401
01:43:36,041 --> 01:43:37,000
Please, come.
1402
01:43:37,208 --> 01:43:38,083
Welcome.
1403
01:43:40,000 --> 01:43:43,333
My grandparents told me
so many stories about this dargah.
1404
01:43:43,416 --> 01:43:44,291
I see.
1405
01:43:44,833 --> 01:43:47,833
Today, by allowing me to visit
this sacred place,
1406
01:43:48,166 --> 01:43:51,875
you've given me a chance to
honor my ancestral roots, Rawal Sahab.
1407
01:43:53,083 --> 01:43:56,291
You are the sky to my earth
1408
01:43:57,291 --> 01:44:00,500
You are my final destination
1409
01:44:01,458 --> 01:44:04,250
You're my greatest pursuit
1410
01:44:04,375 --> 01:44:09,375
Beloved, you took me in your fold
1411
01:44:09,791 --> 01:44:12,875
You are the sky to my earth
1412
01:44:14,000 --> 01:44:17,208
You are my final destination
1413
01:44:17,458 --> 01:44:18,750
PARKING SPOT
DARGAH SHARIF
1414
01:44:29,458 --> 01:44:32,458
O Almighty, I come alive
1415
01:44:32,583 --> 01:44:33,500
Suhana!
1416
01:44:33,625 --> 01:44:35,458
O Almighty, I come alive
1417
01:44:35,666 --> 01:44:39,375
Touched by your divine light
1418
01:44:39,875 --> 01:44:42,833
O Almighty, I come alive
1419
01:44:43,291 --> 01:44:44,250
Move forward!
1420
01:44:44,416 --> 01:44:45,500
Hurry up!
1421
01:44:46,208 --> 01:44:47,500
Keep moving.
1422
01:44:47,958 --> 01:44:49,166
Come on, keep moving.
1423
01:44:49,541 --> 01:44:50,500
Put your hands up.
1424
01:44:53,083 --> 01:44:53,958
Move forward!
1425
01:44:54,041 --> 01:44:56,416
- Check everyone thoroughly.
- What's in your pocket?
1426
01:44:56,500 --> 01:44:57,500
Move forward!
1427
01:44:59,958 --> 01:45:02,125
How will he kill him
in such a crowded place?
1428
01:45:02,583 --> 01:45:03,500
He's a sniper, right?
1429
01:45:03,583 --> 01:45:04,458
Keep moving.
1430
01:45:04,541 --> 01:45:06,125
All he needs is a vantage point.
1431
01:45:14,541 --> 01:45:18,000
O Last Prophet
1432
01:45:18,500 --> 01:45:22,250
Finally we meet
1433
01:45:24,250 --> 01:45:28,333
Does this pain have no cure?
1434
01:45:28,416 --> 01:45:32,500
Does this pain have no cure?
1435
01:45:32,583 --> 01:45:36,708
Soothe me, open salvation's door
1436
01:45:36,791 --> 01:45:40,375
Soothe me, open salvation's door
1437
01:45:40,458 --> 01:45:44,500
In all my prayers today I yearn
1438
01:45:44,583 --> 01:45:47,916
Hold me close, O Holy One
1439
01:45:48,000 --> 01:45:52,666
Touched by your divine light
1440
01:45:52,916 --> 01:45:56,166
O Almighty, I come alive
1441
01:45:56,250 --> 01:45:59,833
Touched by your divine light
1442
01:46:04,833 --> 01:46:06,916
{\an8}LEAK ALL THE PHOTOS AND VIDEOS
1443
01:46:44,250 --> 01:46:46,916
Imperfect as I am
Before you I stand
1444
01:46:47,958 --> 01:46:49,083
Sir, Kamat.
1445
01:46:49,375 --> 01:46:51,416
Sir, I just watched
all the photos and videos,
1446
01:46:51,625 --> 01:46:53,916
every bit of proof,
get deleted from my laptop.
1447
01:46:54,000 --> 01:46:55,041
What are you saying, Kamat?
1448
01:46:55,125 --> 01:46:57,333
Sir, we can do this another time.
1449
01:46:57,416 --> 01:46:59,958
No, wait for my instructions.
1450
01:47:00,166 --> 01:47:01,083
Sir, listen to me--
1451
01:47:02,125 --> 01:47:03,750
Hold me close, O Holy One
1452
01:47:03,833 --> 01:47:08,625
Touched by your divine light
1453
01:47:08,708 --> 01:47:12,166
O Almighty, I come alive
1454
01:47:12,250 --> 01:47:16,791
Touched by your divine light
1455
01:47:16,875 --> 01:47:20,458
- O Almighty, I come alive
- Suhana!
1456
01:47:20,541 --> 01:47:24,083
O Last Prophet
1457
01:47:24,500 --> 01:47:28,416
Finally we meet
1458
01:47:28,791 --> 01:47:31,125
Altaf, I'm aborting the mission.
1459
01:47:32,041 --> 01:47:34,166
I don't have the proof
to link it to ISI.
1460
01:47:34,583 --> 01:47:36,041
You'll have to do this on your own.
1461
01:47:36,291 --> 01:47:39,791
No, as long as the ISI
is with Shahzaad Alam,
1462
01:47:39,875 --> 01:47:43,000
it's impossible to do this in Pakistan.
1463
01:47:43,458 --> 01:47:44,708
Find a way…
1464
01:47:46,041 --> 01:47:49,166
Otherwise, I'll pack Yaseen off
to Delhi tomorrow itself.
1465
01:47:49,750 --> 01:47:50,750
God be with you.
1466
01:48:00,750 --> 01:48:04,833
Imperfect as I am
Before you I stand
1467
01:48:04,916 --> 01:48:09,041
Imperfect as I am
Before you I stand
1468
01:48:13,833 --> 01:48:16,666
Test me or break me
But don't leave my hand
1469
01:48:16,750 --> 01:48:18,833
At long last my quest ends
1470
01:48:18,916 --> 01:48:19,791
Sebin!
1471
01:48:19,875 --> 01:48:20,791
How did you get in?
1472
01:48:21,916 --> 01:48:22,791
Doesn't matter.
1473
01:48:24,958 --> 01:48:29,291
- Sebin!
- Touched by your divine light
1474
01:48:29,416 --> 01:48:32,833
O Almighty, I come alive
1475
01:48:32,916 --> 01:48:37,666
Touched by your divine light
1476
01:48:37,791 --> 01:48:41,208
O Almighty, I come alive
1477
01:48:41,291 --> 01:48:44,750
O Last Prophet
1478
01:48:45,166 --> 01:48:49,083
Finally we meet…
1479
01:48:50,166 --> 01:48:54,416
You are my ocean
You are my shore
1480
01:49:03,833 --> 01:49:06,875
You are my ocean
You are my shore
1481
01:49:06,958 --> 01:49:09,541
Beloved, I'm at your door
1482
01:49:09,625 --> 01:49:13,541
Touched by your divine light
1483
01:49:13,666 --> 01:49:16,416
O Almighty, I come alive
1484
01:49:16,500 --> 01:49:20,375
Touched by your divine light
1485
01:49:20,541 --> 01:49:23,500
O Almighty, I come alive
1486
01:49:23,583 --> 01:49:26,291
O Last Prophet
1487
01:49:26,583 --> 01:49:28,416
Finally we meet…
1488
01:49:28,500 --> 01:49:31,541
You are my ocean
You are my shore
1489
01:49:38,083 --> 01:49:39,833
- You are my ocean
- Suhana!
1490
01:49:39,916 --> 01:49:41,375
You are my shore
1491
01:49:41,458 --> 01:49:42,416
Stop!
1492
01:49:44,958 --> 01:49:47,958
You are my ocean
You are my shore
1493
01:49:48,041 --> 01:49:51,458
Beloved, I'm at your door
1494
01:49:51,791 --> 01:49:55,375
In your thrall, mesmerized
1495
01:49:55,458 --> 01:49:58,666
O Almighty, I come alive
1496
01:49:58,750 --> 01:50:02,291
In your thrall, mesmerized
1497
01:50:02,583 --> 01:50:03,500
Suhana!
1498
01:50:03,750 --> 01:50:05,916
- Why are you chasing that woman?
- Suhana!
1499
01:50:06,000 --> 01:50:09,250
- In your thrall, mesmerized
- Hey, you, stop!
1500
01:50:09,333 --> 01:50:12,000
- O Almighty, I come alive
- Suhana!
1501
01:50:12,416 --> 01:50:15,708
In your thrall, mesmerized
1502
01:50:15,791 --> 01:50:18,916
O Almighty, I come alive
1503
01:51:43,750 --> 01:51:45,666
What have you done, Suhana?
1504
01:51:49,958 --> 01:51:50,916
Hi, David…
1505
01:51:54,708 --> 01:51:56,750
Spoilt brat.
1506
01:52:43,666 --> 01:52:46,125
It pains me to watch you suffer.
1507
01:52:53,583 --> 01:52:54,541
Take this.
1508
01:52:59,958 --> 01:53:01,500
Your solace.
1509
01:53:09,000 --> 01:53:09,916
Su…
1510
01:53:29,458 --> 01:53:30,416
Suhana!
1511
01:53:42,958 --> 01:53:43,875
Rawal?
1512
01:53:44,500 --> 01:53:45,541
Kamat? Rawal?
1513
01:53:45,625 --> 01:53:46,875
Yeah.
1514
01:53:47,916 --> 01:53:49,166
What's going on?
1515
01:53:52,666 --> 01:53:53,916
Barricade the area.
1516
01:54:36,708 --> 01:54:37,958
- Papa…
- No.
1517
01:54:52,083 --> 01:54:53,791
I didn't know that
working for the IFS
1518
01:54:54,166 --> 01:54:56,375
could take such a heavy toll.
1519
01:54:58,041 --> 01:54:59,541
What you had to endure
1520
01:54:59,833 --> 01:55:01,750
was neither part of your job description…
1521
01:55:03,041 --> 01:55:04,875
nor were you trained for it.
1522
01:55:06,041 --> 01:55:07,083
And you shouldn't--
1523
01:55:26,666 --> 01:55:27,833
It's my fault.
1524
01:55:30,041 --> 01:55:31,958
What kind of father am I…
1525
01:55:32,833 --> 01:55:35,208
All of this was happening…
1526
01:55:37,208 --> 01:55:38,541
And you couldn't confide in me?
1527
01:55:42,583 --> 01:55:45,208
And you did all this…
1528
01:55:46,791 --> 01:55:48,750
just to safeguard my promotion?
1529
01:55:53,708 --> 01:55:55,750
- I'm sorry.
- No, I'm sorry.
1530
01:55:56,791 --> 01:55:57,708
No, Papa…
1531
01:55:59,041 --> 01:56:00,166
Not about that.
1532
01:56:04,291 --> 01:56:05,500
Ever since I was a kid,
1533
01:56:06,291 --> 01:56:08,416
everything I've done…
1534
01:56:09,000 --> 01:56:10,333
has been to make our family…
1535
01:56:12,916 --> 01:56:15,291
So people would pat me on my back…
1536
01:56:17,416 --> 01:56:19,458
and tell me that I'm worthy of you…
1537
01:56:22,208 --> 01:56:23,291
That I truly am…
1538
01:56:24,541 --> 01:56:26,500
Dhanraj Bhatia's daughter.
1539
01:56:32,750 --> 01:56:34,125
So stupid of me.
1540
01:56:38,375 --> 01:56:41,666
Your legacy isn't
your awards or achievements.
1541
01:56:43,208 --> 01:56:45,291
Your legacy is your service.
1542
01:56:47,625 --> 01:56:48,750
Service to the nation.
1543
01:56:50,416 --> 01:56:55,250
Which isn't affected by
me winning or losing.
1544
01:56:59,125 --> 01:57:01,041
As long as the nation wins.
1545
01:57:03,625 --> 01:57:04,541
Right?
1546
01:57:07,291 --> 01:57:08,166
Yes.
1547
01:57:08,250 --> 01:57:12,083
I'm sorry all this happened
because of my naivety.
1548
01:57:12,333 --> 01:57:14,500
But, I see it now…
1549
01:57:20,000 --> 01:57:22,166
Please hold for the Prime Minister.
1550
01:57:26,875 --> 01:57:27,833
Jai Hind, Suhana.
1551
01:57:28,625 --> 01:57:29,541
Jai Hind, sir.
1552
01:57:30,083 --> 01:57:31,000
Are you okay?
1553
01:57:32,625 --> 01:57:33,666
Sorry.
1554
01:57:35,041 --> 01:57:36,041
Thanks to you,
1555
01:57:36,125 --> 01:57:38,250
Pakistan's Prime Minister
is returning home safely
1556
01:57:38,333 --> 01:57:40,416
to prevent a military coup in his country.
1557
01:57:41,250 --> 01:57:45,083
Thanks to you, their nuclear codes
won't fall into the wrong hands.
1558
01:57:45,625 --> 01:57:48,416
A terrorist like Yaseen Mirza
will be brought back to India.
1559
01:57:48,583 --> 01:57:52,041
A traitor like Manohar Rawal
will be ousted from our cabinet…
1560
01:57:52,625 --> 01:57:54,125
And you're apologizing?
1561
01:57:55,125 --> 01:57:57,750
Instead of rewarding
your bravery with a medal,
1562
01:57:57,875 --> 01:58:00,375
we will unfortunately
have to keep it a secret
1563
01:58:00,625 --> 01:58:02,500
because of national security.
1564
01:58:03,250 --> 01:58:04,416
Do you understand?
1565
01:58:06,208 --> 01:58:07,250
Not really, sir.
1566
01:58:07,916 --> 01:58:09,500
You will, eventually.
1567
01:58:09,916 --> 01:58:10,833
Jai Hind, Suhana!
1568
01:58:11,041 --> 01:58:11,958
Jai Hind, sir.
1569
01:58:21,333 --> 01:58:22,708
I'm proud of you, my child.
1570
01:58:25,416 --> 01:58:26,291
Shall we go home?
1571
01:58:30,666 --> 01:58:31,708
Still hurting?
1572
01:58:32,666 --> 01:58:33,583
Sir…
1573
01:58:35,000 --> 01:58:35,958
Ma'am will have to wait.
1574
01:58:38,250 --> 01:58:40,416
In the last 21 hours,
1575
01:58:40,500 --> 01:58:43,458
she's been questioned by
nine different agencies.
1576
01:58:43,708 --> 01:58:45,375
- Isn't that enough for you?
- Papa.
1577
01:58:46,416 --> 01:58:47,875
- Papa--
- Isn't that enough?!
1578
01:58:48,583 --> 01:58:50,000
Papa, it's fine.
1579
01:58:50,833 --> 01:58:51,708
I'll be fine.
1580
01:58:51,958 --> 01:58:52,958
I'm not going anywhere.
1581
01:58:53,250 --> 01:58:55,041
I'm right there, okay?
1582
01:58:57,541 --> 01:58:58,416
I'm right here.
1583
01:59:29,625 --> 01:59:30,958
Have you spoken to the Prime Minister?
1584
01:59:33,541 --> 01:59:34,500
Yes.
1585
01:59:39,458 --> 01:59:40,666
I'll come straight to the point.
1586
01:59:43,250 --> 01:59:44,458
Have you ever heard of Black Cat?
1587
01:59:47,958 --> 01:59:48,833
No.
1588
01:59:48,916 --> 01:59:49,791
Good.
1589
01:59:50,625 --> 01:59:52,250
We work hard to keep it that way.
1590
01:59:53,458 --> 01:59:54,958
It's a covert military unit.
1591
01:59:56,291 --> 01:59:58,541
Your intelligence, your endurance,
1592
01:59:58,791 --> 02:00:01,583
your knowledge of foreign affairs
and decision-making skills
1593
02:00:01,666 --> 02:00:02,583
can be an asset to us.
1594
02:00:03,250 --> 02:00:05,500
RAW Chief Bajpai has
recommended you personally.
1595
02:00:08,291 --> 02:00:12,958
Sorry, but I won't be
of much use to anyone right now.
1596
02:00:16,541 --> 02:00:17,500
No problem.
1597
02:00:19,291 --> 02:00:21,583
I'm sure whoever reads your file
will congratulate you,
1598
02:00:21,958 --> 02:00:23,916
but the reality is that
you've achieved nothing.
1599
02:00:24,583 --> 02:00:27,208
Tango's corpse
didn't even reach the morgue.
1600
02:00:28,291 --> 02:00:29,208
What?
1601
02:00:30,000 --> 02:00:31,625
He was abducted from our convoy.
1602
02:00:33,000 --> 02:00:35,333
He was a member of
Zulfikar Hashmi's network.
1603
02:00:37,208 --> 02:00:40,166
Zulfikar abducts children
of eight to ten years of age,
1604
02:00:41,041 --> 02:00:43,458
trains them strategically
and ruthlessly,
1605
02:00:43,583 --> 02:00:47,166
and uses them against government
agents and defense officers.
1606
02:00:47,833 --> 02:00:50,458
Extracting and selling
secrets is his trade.
1607
02:00:54,208 --> 02:00:55,541
He wanted to break you…
1608
02:00:56,500 --> 02:00:57,458
Disable you.
1609
02:00:58,416 --> 02:00:59,541
And he's good at it.
1610
02:00:59,916 --> 02:01:01,125
So if you're broken…
1611
02:01:02,250 --> 02:01:03,250
I don't blame you.
1612
02:01:04,000 --> 02:01:06,083
But if you still have
some fire left in you,
1613
02:01:06,541 --> 02:01:07,916
come meet me next week.
1614
02:01:09,250 --> 02:01:10,291
We work in the dark…
1615
02:01:11,333 --> 02:01:12,541
we work out of sight,
1616
02:01:12,750 --> 02:01:14,083
and we will catch Hashmi.
1617
02:01:14,916 --> 02:01:15,833
One more thing.
1618
02:01:16,791 --> 02:01:18,166
This meeting never happened.
1619
02:01:18,375 --> 02:01:19,291
You can leave.
1620
02:01:44,916 --> 02:01:45,833
Dhanraj?
1621
02:01:50,208 --> 02:01:51,083
Let's go.
1622
02:01:52,541 --> 02:01:53,416
Move it!
1623
02:01:57,333 --> 02:01:59,375
Sir, Sebin.
I was with Suhana…
1624
02:02:00,208 --> 02:02:02,000
I know, Mr. Kutty.
1625
02:02:02,916 --> 02:02:04,208
And if it were up to me,
1626
02:02:04,916 --> 02:02:07,166
the whole country
would know your name.
1627
02:02:08,041 --> 02:02:09,000
Thank you, sir.
1628
02:02:09,500 --> 02:02:10,458
Yeah.
1629
02:02:11,291 --> 02:02:12,375
Papa, one minute…
1630
02:02:13,041 --> 02:02:13,916
Just…
1631
02:02:17,208 --> 02:02:18,166
Take your time.
1632
02:02:27,916 --> 02:02:30,208
Sebin, did someone come to meet…
1633
02:02:38,125 --> 02:02:39,083
Suhana…
1634
02:02:43,458 --> 02:02:45,458
Not every black cat is unlucky.
1635
02:02:56,333 --> 02:02:58,166
Come along, come along
1636
02:03:03,708 --> 02:03:05,458
Come along, come along
1637
02:03:05,541 --> 02:03:08,458
We'll dance until the break of dawn
1638
02:03:08,541 --> 02:03:12,208
Let the rain thunder on
1639
02:03:12,875 --> 02:03:15,750
Time for talk is long gone
1640
02:03:15,833 --> 02:03:19,625
Don't look back, move beyond
1641
02:03:19,708 --> 02:03:21,916
My God is with me
1642
02:03:22,166 --> 02:03:26,208
Come along, come along