1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:35,879 --> 00:02:38,719 Živjo, mala opica. 4 00:02:39,199 --> 00:02:42,000 Kaj je to? -Kombi, očitno. 5 00:02:42,080 --> 00:02:44,439 Ne, tista druga stvar. 6 00:02:44,520 --> 00:02:47,439 Star mobilnik. Ni čudovit? 7 00:02:53,280 --> 00:02:56,240 Moral si vstaviti 25c. Vidiš? 8 00:02:56,319 --> 00:02:58,360 Na njem piše "telefon". 9 00:02:59,400 --> 00:03:01,080 Kje je mami? 10 00:03:01,719 --> 00:03:03,319 Mamica. 11 00:03:04,000 --> 00:03:06,919 Lahko to primeš? Jaz grem po vrvi. 12 00:03:14,960 --> 00:03:18,759 Vidim... Sramežljivega fanta. 13 00:03:24,360 --> 00:03:25,319 Hladilnik. 14 00:03:29,960 --> 00:03:31,120 Magnete. 15 00:03:38,599 --> 00:03:41,159 Risbo. 16 00:03:48,599 --> 00:03:50,319 Njegovo risbo. 17 00:03:54,560 --> 00:03:56,560 Lepo, da še vedno visi. 18 00:04:02,520 --> 00:04:06,919 Odpočij se danes, prav? -Bom. Nimam načrtov. 19 00:04:14,280 --> 00:04:15,879 Res je bilo lepo. 20 00:04:25,199 --> 00:04:28,759 Zdravo. Kaj praviš? -Si dobil tisto barvo? 21 00:04:29,120 --> 00:04:32,000 Je lepo? Ali je lepo? 22 00:04:33,360 --> 00:04:36,120 Pokvarjena govorilnica. 23 00:04:49,000 --> 00:04:53,839 Družina van Zand. Dobro jutro. Koga želite? 24 00:04:55,519 --> 00:04:56,759 Zelene škornje? 25 00:04:59,560 --> 00:05:02,319 Grem lahko tudi jaz? -Hlače z rožnatimi črtami... 26 00:05:03,279 --> 00:05:07,399 Ne. Pojma nimam, koga iščete. -Mene, mene. 27 00:05:08,839 --> 00:05:12,240 Zdravo telefon. Halo? 28 00:05:12,319 --> 00:05:15,480 Si spakiral kovček? -Kmalu ga bom. 29 00:05:15,560 --> 00:05:19,040 Vedno odlašaš do zadnjega trenutka. 30 00:05:21,319 --> 00:05:25,040 Obljubil si, da boš pregledal škorenj. 31 00:05:25,120 --> 00:05:28,600 Ga bom popravil, ko se vrnem. -Ja, seveda. 32 00:05:35,639 --> 00:05:39,600 Tvoja tečnoba je lepa. 33 00:06:31,360 --> 00:06:34,079 5,4... 34 00:07:04,079 --> 00:07:06,959 Skrivnost je... -Da vedno ostaneš miren pod vodo. 35 00:07:07,480 --> 00:07:08,800 V vsakem primeru. 36 00:07:09,279 --> 00:07:12,959 Po Bušmanovi luknji bomo urjenje nadaljevali v jezeru. 37 00:07:19,639 --> 00:07:20,959 Izvoli. 38 00:07:22,439 --> 00:07:23,920 Resno? 39 00:07:29,920 --> 00:07:32,000 Veš, kje je Bušmanova luknja? 40 00:07:33,639 --> 00:07:35,319 V Južni Afriki, kajne? 41 00:07:36,759 --> 00:07:39,399 Nahaja se v kraju Karoo. 42 00:07:40,079 --> 00:07:43,959 Tam je ogromno zemlje, neplodne in neposeljene. 43 00:07:46,839 --> 00:07:49,519 A spodaj se nekaj skriva. 44 00:07:50,879 --> 00:07:56,079 Obkrožena je z drevesi. Majhna, motna luža. 45 00:07:56,959 --> 00:07:59,079 Kot da bi padal dež. 46 00:07:59,759 --> 00:08:05,959 Ta luža je vhod v eno od najglobljih podzemnih jam. 47 00:08:06,959 --> 00:08:10,240 Bušmanova luknja. 48 00:08:11,360 --> 00:08:15,439 282,6 m globoka. Atmosferični pritisk je 30. 49 00:08:15,519 --> 00:08:18,519 Ta ura ga ne bo prenesla. 50 00:08:22,199 --> 00:08:27,199 Več ljudi je bilo na Luni kot v Bušmanovi luknji. 51 00:08:29,399 --> 00:08:32,919 Z našo opremo se bova s Sjoerdom komaj stlačila noter. 52 00:08:35,799 --> 00:08:39,759 Spuščala se bova... Zelo počasi. 53 00:08:41,360 --> 00:08:43,879 Korak za korakom. 54 00:08:44,279 --> 00:08:50,080 Meter za metrom. Počasi proti dnu. 55 00:08:55,519 --> 00:08:58,720 Bližje Zemljinemu jedru ne moreš priti. 56 00:09:00,000 --> 00:09:04,399 Potrebovala bova 13 minut, da prideva do dna. 57 00:09:07,720 --> 00:09:11,759 5 minut, da opraviva delo. Niti minute dlje. 58 00:09:13,639 --> 00:09:17,679 Potem pa se začne dolga pot do površja. 59 00:09:23,440 --> 00:09:25,320 12 ur. 60 00:09:27,320 --> 00:09:29,399 12-urni vzpon. 61 00:09:34,480 --> 00:09:39,519 Na globini 150 m me bo čakal Sjoerd in me pregledal. 62 00:09:42,039 --> 00:09:47,639 Potem se bova dvigala skupaj. Vse do površja. 63 00:09:52,440 --> 00:09:54,440 Kjer naju bo čakala najina ekipa. 64 00:09:59,600 --> 00:10:02,279 Je na dnu tema? 65 00:10:04,000 --> 00:10:08,879 Tako globoko ni barv. Niti svetlobe. Ničesar ni. 66 00:10:13,519 --> 00:10:15,519 Zapri oči. 67 00:10:17,679 --> 00:10:20,159 Kaj vidiš? -Nič. 68 00:10:21,919 --> 00:10:24,840 Čudovito, popolno temo. 69 00:10:37,639 --> 00:10:40,559 Mislim, da moraš v posteljo. -Ne. 70 00:10:41,039 --> 00:10:44,279 Koliko je ura? Vidiš? 71 00:10:50,600 --> 00:10:52,720 Lahko noč, mala opica. 72 00:10:56,039 --> 00:10:57,679 Lepe sanje. 73 00:10:59,799 --> 00:11:01,480 Adijo, očka. 74 00:11:46,360 --> 00:11:52,240 NARCOSIS 75 00:12:11,000 --> 00:12:13,159 Eno leto pozneje 76 00:12:39,000 --> 00:12:40,720 Lahko pogledam video? 77 00:12:42,440 --> 00:12:46,279 Samo enega. -Prav, dobro. En video. 78 00:12:50,840 --> 00:12:53,559 Kdo kliče? -Neznan... 79 00:12:53,639 --> 00:12:57,559 Neznana številka, ne oglašaj se. -Potem pa ne morem gledati videa. 80 00:12:57,960 --> 00:13:00,879 Samo sekundo bo trajalo. 81 00:13:04,639 --> 00:13:06,240 Halo? 82 00:13:06,320 --> 00:13:09,759 Ga. van Zand? -Ja. Dobro jutro. 83 00:13:09,840 --> 00:13:13,200 Me veseli, da sem vas dobil. Kličem iz SNS banke. 84 00:13:13,279 --> 00:13:17,440 Sins banka? Zdaj ne morem gledati ničesar. 85 00:13:17,799 --> 00:13:21,600 Hoteli smo se pogovoriti z vami glede odplačevanja hipoteke. 86 00:13:22,200 --> 00:13:26,960 Ja, vem... -Tako je. Preti vam... 87 00:13:27,039 --> 00:13:30,360 Razumem, gospod. -Mami, rada bi gledala video. 88 00:13:30,440 --> 00:13:32,960 Ga. van Zand? 89 00:14:24,679 --> 00:14:26,440 Odlično. 90 00:14:27,519 --> 00:14:30,360 Fantje in dekleta, malo pozornosti, prosim. 91 00:14:31,440 --> 00:14:34,399 To je vaša nova sošolka Koosje. 92 00:14:34,960 --> 00:14:39,759 Živjo, Koosje. -Zelo dobro. Lahko sediš zraven Ronje. 93 00:14:40,240 --> 00:14:41,679 Kar pojdi. 94 00:14:48,039 --> 00:14:51,519 Živjo. -Jaz rišem nebo. 95 00:14:51,600 --> 00:14:55,320 Luna ni najboljša, a jo bom zbrisala kasneje. 96 00:15:13,960 --> 00:15:16,200 V razredu imamo novo učenko. 97 00:15:17,399 --> 00:15:21,600 Ime ji je Koosje in res je kul. 98 00:15:22,200 --> 00:15:25,200 Zdaj sva najboljši prijateljici. 99 00:15:26,120 --> 00:15:30,000 Njena najljubša barva so rdeče in modre bleščice. 100 00:15:31,000 --> 00:15:35,200 Zraven mene sedi v razredu. Ima rjave lase. 101 00:15:40,000 --> 00:15:41,799 Enako visoka je kot jaz. 102 00:15:44,840 --> 00:15:46,519 Večerja. 103 00:15:51,360 --> 00:15:54,399 Boris. Boris. 104 00:16:26,720 --> 00:16:29,720 1, 2... 105 00:16:30,519 --> 00:16:35,559 3, 4, 5... 106 00:18:09,359 --> 00:18:10,920 Zapri oči. 107 00:18:22,680 --> 00:18:26,839 Si končala? -Skoraj. Tako. 108 00:18:28,480 --> 00:18:32,079 Pridi pogledat. Poglej se v ogledalu. 109 00:18:32,160 --> 00:18:36,039 Umij si zobe in pojdi v posteljo. -Lahko, prosim, zaželim lahko noč? 110 00:18:36,119 --> 00:18:38,000 Na hitro. 111 00:18:49,039 --> 00:18:52,440 V govorilnici sem. 112 00:18:55,039 --> 00:18:57,279 Čas je za posteljo. 113 00:18:58,359 --> 00:19:01,599 Boris? Ali mama? 114 00:19:03,640 --> 00:19:06,200 Stiskanje ali ovohavanje? 115 00:19:09,440 --> 00:19:10,880 Dobro. 116 00:19:16,640 --> 00:19:18,200 Boris. 117 00:19:25,039 --> 00:19:26,519 Nehaj. 118 00:19:27,640 --> 00:19:31,319 Hitreje, hitreje. 119 00:20:29,759 --> 00:20:32,160 Zdravo. -Živjo. 120 00:20:32,640 --> 00:20:35,599 Jutro. -Dobro jutro. 121 00:20:37,880 --> 00:20:39,599 Pojdiva. 122 00:20:43,640 --> 00:20:45,880 Pridi. 123 00:21:05,240 --> 00:21:06,680 Dnevna soba. 124 00:21:07,759 --> 00:21:11,960 Tukaj, kajne? Glej, jutranje sonce. 125 00:21:12,720 --> 00:21:16,279 In gugalnico tukaj. Točno tukaj. 126 00:21:17,920 --> 00:21:21,200 Brati časopis, kuhati zajtrk... 127 00:21:25,640 --> 00:21:29,920 Tukaj omarice s starimi z granitnimi pulti na vrhu. 128 00:21:30,240 --> 00:21:33,400 Našel jih boš na kakšnem bolšjem sejmu. 129 00:21:44,880 --> 00:21:49,160 Boš kavo? Konec koncev sva v kuhinji? 130 00:21:49,240 --> 00:21:50,839 Ali imava kavo? 131 00:21:52,240 --> 00:21:53,640 Seveda. 132 00:21:55,359 --> 00:21:57,119 Dvojno ekspresno kavo. 133 00:21:58,240 --> 00:22:02,039 Spusti me naprej, še celo hišo moram zrisati. 134 00:22:03,759 --> 00:22:06,880 Pazi. Maček. Spi. 135 00:23:31,640 --> 00:23:33,839 Zdravo. -Dober dan. 136 00:23:39,759 --> 00:23:41,359 Živjo. -Zdravo. 137 00:23:41,440 --> 00:23:44,680 Prvič? -Torej... 138 00:23:47,240 --> 00:23:52,880 Se me ne spomnite, kajne? Enkrat sem bila pri vas. 139 00:23:52,960 --> 00:23:56,559 Imeli smo seanso. -Točno. 140 00:23:56,640 --> 00:24:00,160 Uspeli ste komunicirati z mojo babico. 141 00:24:01,240 --> 00:24:06,079 Povedali ste mi za njen prstan. Kam ga je skrila. 142 00:24:08,839 --> 00:24:10,559 Lep je. 143 00:24:12,160 --> 00:24:17,920 Vem, da tega ne počnete več, a moj oče je umrl. 144 00:24:21,480 --> 00:24:24,640 Rada bi le... 145 00:24:25,039 --> 00:24:26,519 Vedela, če je v redu. 146 00:24:29,559 --> 00:24:31,200 Oprostite. 147 00:24:32,079 --> 00:24:35,559 S tem sem zaključila. Dokončno. 148 00:24:36,839 --> 00:24:38,559 To je zdaj moja služba. 149 00:24:39,640 --> 00:24:42,279 Kako trapasto, se opravičujem. 150 00:24:43,240 --> 00:24:44,839 Oprostite. 151 00:24:46,000 --> 00:24:48,519 Želim si, da bi imela vaš dar... 152 00:24:50,559 --> 00:24:53,240 Vsak dan bi ga obiskala. 153 00:24:57,039 --> 00:24:59,960 Če si kdaj premislite. 154 00:25:13,640 --> 00:25:16,559 Halo? -Tukaj je očka John. 155 00:25:16,640 --> 00:25:20,279 Zabavamo se. -Trenutno se ne moremo oglasiti. 156 00:25:20,359 --> 00:25:22,839 Pustite sporočilo in poklicali bomo nazaj. 157 00:25:22,920 --> 00:25:25,480 Točno tako, adijo. 158 00:25:28,720 --> 00:25:32,720 Vau, John... Tvoj glas. 159 00:25:33,440 --> 00:25:35,759 Pogrešam te, prijatelj. 160 00:25:36,880 --> 00:25:40,480 Merel. Seveda, kličem tebe. 161 00:25:41,279 --> 00:25:44,000 Sjoerd tukaj. Kako ti gre? 162 00:25:45,000 --> 00:25:47,799 In kako sta otroka? 163 00:25:50,319 --> 00:25:55,799 Dolgo časa je že minilo. Rad bi vas kaj videl. 164 00:25:57,680 --> 00:26:01,920 Obljubiš, da boš poklicala? Adijo. 165 00:26:09,599 --> 00:26:11,359 Imate tri nova... 166 00:26:13,400 --> 00:26:15,799 Sporočila izbrisana. 167 00:26:37,039 --> 00:26:41,839 Mami, se grem lahko igrati h Koosje? Prosim. 168 00:26:41,920 --> 00:26:46,680 Če njena mama pravi, da je v redu. -Seveda je v redu. 169 00:26:46,759 --> 00:26:49,279 Odlično, ljubica. Te poberem kasneje. 170 00:26:49,880 --> 00:26:52,799 Adijo, ljubica. -Super. 171 00:27:07,039 --> 00:27:08,799 Greva na krompirček? 172 00:27:22,119 --> 00:27:25,799 Si vedel, da je v mlečnih napitkih podganji strup? 173 00:27:29,640 --> 00:27:32,960 Jaz bom jagodni podganji strup. 174 00:27:37,759 --> 00:27:39,680 Lahko naročiš, kar hočeš. 175 00:27:43,599 --> 00:27:50,519 Rad bi XL hamburger meni z dodatno majonezo. In... 176 00:27:51,079 --> 00:27:57,920 Kroket, sirni prigrizek ter 6 mini spomladanskih zavitkov. 177 00:27:59,960 --> 00:28:02,720 Pa še veliko coca colo. 178 00:28:03,079 --> 00:28:07,079 Velik čokoladni napitek. Dajte kar dva. 179 00:28:07,480 --> 00:28:10,000 In sladoled s karamelo. 180 00:28:14,640 --> 00:28:17,000 To bo vse. 181 00:28:21,240 --> 00:28:25,279 Jaz bom enako, prosim. -Vse? 182 00:28:25,359 --> 00:28:28,960 Ja. Lačna sva. 183 00:28:29,039 --> 00:28:32,440 To bo 65,70 evrov. 184 00:29:13,359 --> 00:29:18,200 Moj očka je potapljač. Lahko plava zelo globoko. 185 00:29:19,279 --> 00:29:22,319 To pa je nekaj, česar ne slišiš vsak dan. 186 00:29:24,359 --> 00:29:27,359 Tudi našo hišo gradi. 187 00:29:27,440 --> 00:29:31,720 Vau, to pa je nekaj posebnega. -Zelo močan je. 188 00:29:32,160 --> 00:29:34,279 Res? -Zelo priročno. 189 00:29:35,079 --> 00:29:37,720 Očitno imaš kul očeta. 190 00:29:48,720 --> 00:29:52,200 Vidim, da smo vas skušali večkrat kontaktirati, 191 00:29:52,279 --> 00:29:56,519 Niste dobili naših pisem? -Ne, nisem. 192 00:29:56,960 --> 00:30:00,839 Torej, ja. Opomin, vendar vi meni dolgujete denar. 193 00:30:01,240 --> 00:30:04,720 Pa poglejmo. Tako je. 194 00:30:05,960 --> 00:30:10,720 Če trupla ni, moramo najprej raziskati izginotje... 195 00:30:11,119 --> 00:30:13,480 Preden lahko izplačamo zavarovalnino. 196 00:30:13,559 --> 00:30:14,680 Vendar... 197 00:30:14,759 --> 00:30:17,799 Zgodilo se je pred enim letom, to drži? 198 00:30:18,720 --> 00:30:23,680 Ga. van Zandt? Naš referent za odškodnine bo v stiku z vami. 199 00:30:28,960 --> 00:30:31,680 Podvodna smrt 200 00:31:24,359 --> 00:31:26,480 Epilepsija? -Ne. 201 00:31:27,559 --> 00:31:29,200 Astma? 202 00:31:31,960 --> 00:31:36,160 Je kdaj imel srčno okvaro ali infarkt? Ne. 203 00:31:39,119 --> 00:31:42,319 Je bil povsem zdrav, teden dni pred odhodom? 204 00:31:45,359 --> 00:31:47,319 Nobenih fizičnih simptomov? 205 00:31:48,880 --> 00:31:50,400 Zadihanost? 206 00:31:52,559 --> 00:31:55,160 Dobro. -Vam lahko prinesem še... 207 00:31:55,240 --> 00:31:56,640 Prosim. 208 00:32:14,200 --> 00:32:15,599 Hvala. 209 00:32:17,119 --> 00:32:18,759 Dobro... 210 00:32:21,519 --> 00:32:25,680 Kako bi opisali vajin zadnji pogovor? 211 00:32:27,559 --> 00:32:29,079 Torej... 212 00:32:30,880 --> 00:32:32,720 Običajen... 213 00:32:36,720 --> 00:32:38,359 Povsem običajen. 214 00:32:46,079 --> 00:32:50,319 Kako si? -V redu. Zamujam na roditeljski. 215 00:32:54,720 --> 00:32:59,079 Čez minuto imamo potop. Hotel sem le slišati tvoj glas. 216 00:33:00,480 --> 00:33:05,519 Mislila sem, da greste jutri. -Tudi jaz sem tako mislil. 217 00:33:07,240 --> 00:33:09,519 Jutri bo slabo vreme. 218 00:33:13,920 --> 00:33:16,920 Prosim, pridite noter. 219 00:33:19,640 --> 00:33:21,960 Ne skrbi. 220 00:33:24,079 --> 00:33:26,720 Pokličem jutri zvečer, ko bom na trdnih tleh. 221 00:33:27,799 --> 00:33:29,519 Prav. 222 00:33:34,599 --> 00:33:37,920 Lepo se imej. -Poljubček? 223 00:33:38,720 --> 00:33:41,559 Ja, poljubček. -Poljubček. 224 00:33:49,319 --> 00:33:51,240 Vas je skrbelo? 225 00:33:52,559 --> 00:33:56,480 Rekli ste mi: "Če lahko komu uspe, lahko njemu." 226 00:33:57,359 --> 00:33:58,920 Kaj je šlo narobe? 227 00:34:04,240 --> 00:34:07,319 Ja! To so Johnova glasovna sporočila... 228 00:34:09,920 --> 00:34:14,440 Je to trik vprašanje? Ne vidim smisla v tem. 229 00:34:14,760 --> 00:34:18,199 Vem, da je neprijetno, a žal moram vprašati. 230 00:34:18,519 --> 00:34:20,199 Ne, kar se mene tiče. 231 00:34:21,880 --> 00:34:23,760 Lahko pridem drugič, če želite. 232 00:34:23,840 --> 00:34:25,559 Ni potrebe. 233 00:34:41,559 --> 00:34:43,519 Vem, da je vaš mož umrl. 234 00:34:44,639 --> 00:34:46,840 Da ste vdova že eno leto. 235 00:34:49,400 --> 00:34:52,880 Čeprav njegovega trupla verjetno ne bodo nikoli našli... 236 00:34:52,960 --> 00:34:57,159 Morava najti način, da ga uradno razglasimo za mrtvega. 237 00:35:08,320 --> 00:35:09,599 Halo? 238 00:35:11,639 --> 00:35:13,239 Sjoerd? 239 00:35:24,239 --> 00:35:26,679 To se bo slišalo kot kliše, a... 240 00:35:28,840 --> 00:35:31,800 Niste edini, ki žalujete. 241 00:35:39,880 --> 00:35:41,639 Tako dolgo. 242 00:35:49,800 --> 00:35:56,719 Prej ko slej, boste z otrokoma našli način, da boste živeli s tem. 243 00:36:19,119 --> 00:36:24,119 A, če sem iskrena, bolečina bo vedno prisotna... In pogrešanje. 244 00:36:42,920 --> 00:36:48,199 Ena stvar, ki mi jo je ta služba pokazala, je, kako žilavi so ljudje. 245 00:36:49,719 --> 00:36:52,119 Vse bo v redu. 246 00:37:05,880 --> 00:37:07,559 Ste končali? 247 00:37:12,840 --> 00:37:14,920 Lahko greste. 248 00:37:37,559 --> 00:37:40,559 Prosim, vzemite si čas in preglejte te stvari. 249 00:37:40,639 --> 00:37:45,760 Poberite se! Ne potrebujem vašega klinčevega denarja! Spizdite! 250 00:39:08,000 --> 00:39:10,880 Spet bom začela delati od doma. 251 00:39:14,519 --> 00:39:19,079 Torej, če kdo pride, imejta to v mislih. 252 00:39:20,199 --> 00:39:21,800 Ne delajta preveč hrupa. 253 00:39:23,920 --> 00:39:27,480 Zmenjeno? Ja, prav. 254 00:40:34,880 --> 00:40:40,599 Jaz sem kapitanka. Ti pa si... 255 00:40:41,719 --> 00:40:43,920 Tako smešna si videti. 256 00:42:30,840 --> 00:42:33,199 Počasi se premika. 257 00:42:34,519 --> 00:42:36,480 Premika... 258 00:42:39,920 --> 00:42:41,519 Starejši moški. 259 00:42:42,920 --> 00:42:44,519 Introvertiran. 260 00:42:47,039 --> 00:42:48,280 Sivi lasje. 261 00:43:00,119 --> 00:43:01,920 Vidim barve. 262 00:43:05,159 --> 00:43:06,639 Ta prostor... 263 00:43:09,199 --> 00:43:11,119 Tukaj je bilo vse v redu. 264 00:43:16,639 --> 00:43:18,400 Njegovi... 265 00:43:19,800 --> 00:43:22,199 Vnuki. 266 00:43:24,440 --> 00:43:27,199 Tvoji otroci. 267 00:43:30,400 --> 00:43:32,880 Ponosen je na vas. 268 00:44:09,400 --> 00:44:11,880 Ste v redu? -Ja, ja. 269 00:44:15,679 --> 00:44:17,519 Hvala. 270 00:44:20,000 --> 00:44:21,480 To je za vas. 271 00:44:39,239 --> 00:44:40,679 Lisica. 272 00:44:42,519 --> 00:44:44,000 Lisičja glava. 273 00:44:52,119 --> 00:44:53,639 John Lennon. 274 00:44:54,760 --> 00:44:57,519 John Lennon, le brez svojih očal. 275 00:44:58,840 --> 00:45:01,000 John Lennon nikoli ni brez očal. 276 00:45:06,880 --> 00:45:11,400 Zdi se nekako otožen. Tako nekako. 277 00:45:13,559 --> 00:45:18,119 Tudi sova. Čudovita sova, tamle. 278 00:45:29,119 --> 00:45:31,199 Kaj, če se kaj zgodi? 279 00:45:31,280 --> 00:45:34,519 Upajva na to. Nočem, da je dolgočasno. 280 00:45:41,760 --> 00:45:44,519 Rada bi, da se nekaj zgodi. To je to. 281 00:45:44,599 --> 00:45:48,159 Zanima te denar od življenjskega zavarovanja, kajne? 282 00:45:51,119 --> 00:45:53,599 Resno mislim. 283 00:46:00,519 --> 00:46:03,719 Prišel bi te obiskat v tvojo belo sobo. 284 00:46:05,039 --> 00:46:07,320 Spila bi čaj. 285 00:46:09,599 --> 00:46:14,559 Ti bi mi povedala vse o otrocih. Jaz pa tebi koliko sem te pogrešal. 286 00:46:25,679 --> 00:46:31,840 Če te zagledam tam... Bom vedela, da te ne bom nikoli več videla. 287 00:46:34,920 --> 00:46:37,159 Tega pa nočem. 288 00:46:43,360 --> 00:46:45,320 Res ne. 289 00:46:50,119 --> 00:46:53,880 Nič se ne bo zgodilo, obljubim. 290 00:48:01,440 --> 00:48:04,639 Mami? -Ja, ljubica? 291 00:48:06,159 --> 00:48:08,719 Imam nekaj vprašanj o treningu potapljanja. 292 00:48:10,880 --> 00:48:12,079 Prav. 293 00:48:13,679 --> 00:48:18,840 O tem ne vem veliko, a morda bi lahko šli skupaj na tečaj? 294 00:48:18,920 --> 00:48:22,960 Ne, mislim... Ker si spet začela s tem... 295 00:48:23,039 --> 00:48:29,960 Sem mislila, da bi se lahko usedla v stol in vprašala očeta. 296 00:48:32,000 --> 00:48:33,679 Ljubica... 297 00:48:36,400 --> 00:48:38,199 To so moja vprašanja. 298 00:48:59,519 --> 00:49:03,840 Kako globoko si? Je mrzlo in temno? Prišli te bomo iskat... 299 00:49:08,760 --> 00:49:12,280 Ne vem, če lahko. Ali če bi bila sposobna. 300 00:50:16,920 --> 00:50:18,400 Oprosti. 301 00:50:19,519 --> 00:50:22,280 Ne morem. -Poskusi znova. 302 00:50:26,920 --> 00:50:29,519 Nikoli ga še nisem iskala. 303 00:50:31,320 --> 00:50:33,159 Preveč me je strah. 304 00:51:40,519 --> 00:51:46,199 Za vašo sestro gre, kajne? -Dvojčica. Bila je majhna deklica. 305 00:51:50,079 --> 00:51:54,000 Skušala bom priti v stik z vašo sestro. 306 00:51:54,519 --> 00:51:57,159 Nikoli ne vem, kdo se mi bo prikazal. 307 00:51:57,840 --> 00:52:01,440 Sledim jim in vam povem kaj čutim in vidim. 308 00:52:05,280 --> 00:52:08,480 Vam lahko ponudim vodo? -Začniva. 309 00:52:12,079 --> 00:52:13,559 Seveda. 310 00:52:27,360 --> 00:52:28,800 Prav. 311 00:53:13,440 --> 00:53:14,960 Zasanjano dekle. 312 00:53:17,840 --> 00:53:18,800 Rada bi se igrala. 313 00:53:23,960 --> 00:53:25,199 Smešna je. 314 00:53:28,719 --> 00:53:30,440 Pleše. 315 00:53:31,320 --> 00:53:33,320 In... Glasba. 316 00:54:00,559 --> 00:54:01,599 Pojdi stran. 317 00:54:04,360 --> 00:54:06,039 Pojdi stran. 318 00:54:25,280 --> 00:54:26,400 Morda bi morali končati. 319 00:55:25,199 --> 00:55:27,960 Dobro jutro. Sander Toussaint, nepremičninski agent. 320 00:55:28,039 --> 00:55:30,119 Merel van Zand. Prosim, vstopite. 321 00:55:30,199 --> 00:55:32,679 Dobrodošli. -Hvala. 322 00:55:32,760 --> 00:55:37,960 Res bi lahko naredili nekaj čudovitega iz tega. 323 00:55:38,039 --> 00:55:44,679 Vedno se da nekaj narediti iz stare hiše. 324 00:55:44,760 --> 00:55:47,199 Morali bi jo videti, ko smo se vselili. 325 00:55:47,280 --> 00:55:49,599 Je super za otroke? -Nedvomno. 326 00:55:49,679 --> 00:55:54,039 Oba sta bila rojena tukaj. Ne poznata nič drugega. 327 00:55:56,079 --> 00:55:57,599 Čudovito. 328 00:55:58,920 --> 00:56:00,320 Toliko svetlobe. 329 00:56:01,639 --> 00:56:03,280 Visoki stropi. 330 00:56:07,119 --> 00:56:08,960 Smem? -Seveda. 331 00:56:19,519 --> 00:56:22,599 Poznam nekoga, ki bi lahko popravil stene za vas. 332 00:56:22,679 --> 00:56:26,480 Preprosto opravilo je, ki bi res lahko dvignilo vrednost hiše. 333 00:56:30,079 --> 00:56:34,320 Ga pokličem kar takoj? Samo da vemo, kje smo. -Ja. 334 00:57:09,639 --> 00:57:11,280 O, ljubica. 335 00:57:23,880 --> 00:57:27,280 Si v redu? -Prav. 336 00:57:32,360 --> 00:57:34,920 Gospa, ni se vam treba odločiti takoj. 337 00:57:35,320 --> 00:57:37,639 Ne, nedvomno želimo iti. Zagotovo. 338 00:58:35,599 --> 00:58:40,119 Sjoerd. -Zdravo, Ronja. Živjo. 339 00:58:40,199 --> 00:58:43,920 Živjo, Boris. Lepo te je videti. 340 00:58:45,079 --> 00:58:47,199 Dovolite mi, da pozdravim vajino mamo. 341 00:58:52,599 --> 00:58:54,199 Se nam boš pridružil pri kosilu? 342 00:58:54,280 --> 00:58:58,360 Torej imaš tudi ti en bar pritiska. 343 00:58:58,440 --> 00:59:04,559 Kar pomeni, da na celotnem telesu čutiš 3,5 bara pritiska. 344 00:59:04,639 --> 00:59:08,360 Zelo dobro. To je res izvrstno. 345 00:59:08,440 --> 00:59:11,559 Veš. kakšen je pritisk pri 200 metrih? 346 00:59:14,960 --> 00:59:18,920 20? -Blizu, 21 barov. 347 00:59:20,599 --> 00:59:22,559 Pomagal ti bom. -Ni potrebe. 348 00:59:28,079 --> 00:59:30,400 Vidva morata nehati rasti. 349 00:59:30,480 --> 00:59:35,639 Skrivalnice. Takoj zdaj. -Morda pozneje, prav? 350 00:59:36,199 --> 00:59:38,360 Štej do 10. 351 00:59:39,480 --> 00:59:41,320 Mami, pojdi se skrit. 352 00:59:49,280 --> 00:59:50,760 Prav. 353 00:59:52,880 --> 00:59:54,280 1. 354 00:59:57,559 --> 00:59:59,199 2. 355 01:00:00,559 --> 01:00:02,079 3. 356 01:00:04,760 --> 01:00:06,519 4. 357 01:00:09,559 --> 01:00:11,039 5. 358 01:00:13,280 --> 01:00:14,719 6. 359 01:00:27,519 --> 01:00:30,719 10. Prihajam po vas. 360 01:00:42,079 --> 01:00:43,519 Merel? 361 01:00:48,480 --> 01:00:49,840 Zdravo? 362 01:01:07,079 --> 01:01:10,480 Očka je doma. Očka? 363 01:01:11,800 --> 01:01:12,760 Očka? 364 01:01:14,360 --> 01:01:16,440 Očka? -Očka! 365 01:01:24,840 --> 01:01:26,239 John? 366 01:01:30,039 --> 01:01:33,920 Oči? Očka? 367 01:01:35,719 --> 01:01:37,199 Poišči ga. 368 01:02:10,480 --> 01:02:12,000 V omarici. 369 01:02:27,599 --> 01:02:29,239 Si tukaj? 370 01:03:03,639 --> 01:03:06,280 Bu! Pa te imam. 371 01:03:08,960 --> 01:03:12,400 To bo najina mala skrivnost, prav? -Ja. 372 01:03:21,079 --> 01:03:22,480 Zdravo? 373 01:04:20,400 --> 01:04:24,840 Drži jo tukaj, pred sabo. Dvigni jo. 374 01:04:24,920 --> 01:04:28,599 Ko jo spustiš, zdrsneš z roko dol, tako. 375 01:04:29,719 --> 01:04:32,480 Prav? Razširi noge. 376 01:04:34,360 --> 01:04:36,000 Noge narazen. 377 01:04:56,039 --> 01:04:59,880 Ja, bravo. V enem poskusu. 378 01:05:02,480 --> 01:05:03,960 Bi poskusil tega? 379 01:05:04,920 --> 01:05:06,360 Sjoerd? 380 01:05:10,480 --> 01:05:13,519 Kdaj misliš, da ga boš dvignil? 381 01:05:14,320 --> 01:05:16,119 Dvignil? 382 01:05:18,599 --> 01:05:21,239 Saj boš dvignil očeta, kajne? 383 01:05:24,719 --> 01:05:27,360 Zadnje čase sem bil zelo zaposlen. 384 01:05:29,880 --> 01:05:34,480 Južna Amerika, Mehika, Indonezija. 385 01:05:36,119 --> 01:05:39,079 Niti za obiskat vas nisem imel časa. 386 01:05:39,559 --> 01:05:42,000 A boš vsaj poskusil, kajne? 387 01:05:44,800 --> 01:05:46,239 Veš... 388 01:05:49,719 --> 01:05:55,360 Včasih rečemo kaj, kar si obupno želimo uresničiti... 389 01:05:55,719 --> 01:05:57,440 A ne moremo. 390 01:06:01,719 --> 01:06:03,840 Veš, kaj mislim? 391 01:06:09,599 --> 01:06:11,239 Lahko prevzamem? 392 01:07:25,480 --> 01:07:27,960 Kako se držita? 393 01:07:28,039 --> 01:07:30,320 Ja. Kar dobro. 394 01:07:33,000 --> 01:07:34,719 Čisto v redu sta. 395 01:07:39,719 --> 01:07:41,360 Kaj pa ti? 396 01:07:43,000 --> 01:07:44,320 Seveda. 397 01:07:46,400 --> 01:07:47,920 Lepo, da si vprašal. 398 01:07:49,719 --> 01:07:51,280 Lepo je biti spet tukaj. 399 01:07:56,159 --> 01:07:58,360 To je Johnova glavna arterija. 400 01:08:05,079 --> 01:08:07,280 Prodajam hišo. 401 01:08:08,679 --> 01:08:10,119 Kaj res? 402 01:08:14,760 --> 01:08:16,119 Zakaj? 403 01:08:18,199 --> 01:08:23,159 Toliko nadležnih opravkov s hipoteko in davki... 404 01:08:24,279 --> 01:08:25,840 Nadležno je. 405 01:08:32,239 --> 01:08:34,960 Takšno je življenje, Sjoerd. 406 01:08:48,279 --> 01:08:50,079 Ali kriviš mene? 407 01:08:52,560 --> 01:08:54,960 Nehala si se oglašati na telefon. 408 01:08:57,319 --> 01:08:59,880 Sjoerd... -Vem, kaj misliš. 409 01:09:08,960 --> 01:09:11,119 Celo sam je to predlagal. 410 01:09:13,600 --> 01:09:15,359 Rekel je: 411 01:09:16,640 --> 01:09:20,600 "Se ti ne zdi, da je čas, da si najprej omisliš spremembo?" 412 01:09:22,239 --> 01:09:25,680 In... -Prepričana sem, da ti je oprostil, Sjoerd. 413 01:09:29,479 --> 01:09:31,039 Je rekel, da mi? 414 01:09:35,640 --> 01:09:40,159 Ga pogosto kontaktiraš? -Ne, Sjoerd. Ga ne. 415 01:09:40,600 --> 01:09:42,840 Ne verjamem ti. 416 01:09:42,920 --> 01:09:47,000 Mi ne? -Ne. Zakaj ga ne bi kontaktirala? 417 01:09:50,760 --> 01:09:53,039 Morda ni tako preprosto. 418 01:09:57,039 --> 01:09:58,439 Merel... 419 01:10:49,239 --> 01:10:54,840 So ga zavajali? Moral je vedeti. 420 01:10:54,920 --> 01:11:00,560 Pozabil je na pravilo, ne glej nazaj. 421 01:11:02,039 --> 01:11:06,239 Za hip jo je videl, ko je izginjala v podzemlje. 422 01:11:06,319 --> 01:11:10,880 Ubogi Orfej. Nikoli je ne bo več videl. 423 01:11:11,960 --> 01:11:14,479 Žal mi je zanj. Kaj pa tebi? 424 01:11:15,640 --> 01:11:18,800 Ne bi smel gledati nazaj, kajne? 425 01:11:21,640 --> 01:11:23,960 Zdaj pa pojdi spat, ljubica. 426 01:11:27,760 --> 01:11:30,159 Rad te imam. -Jaz pa tebe. 427 01:11:30,239 --> 01:11:31,600 Nočko. 428 01:11:55,439 --> 01:11:59,800 Naju lahko pelješ v šolo? -Le, če mama dovoli. 429 01:12:06,960 --> 01:12:09,199 Kaj bi... -Palačinko s slanino. 430 01:12:09,279 --> 01:12:12,840 Slanino. Še kaj drugega? -Mora biti v obliki srca. 431 01:12:12,920 --> 01:12:15,000 Palačinka s slanino v obliki srca. 432 01:12:22,680 --> 01:12:25,279 Tukaj so krožniki. -Najlepša hvala. 433 01:12:42,560 --> 01:12:45,119 Tudi moj očka mi daje denar. 434 01:12:46,600 --> 01:12:49,239 Vprašala ga bom. Če nimaš nič proti. 435 01:13:58,479 --> 01:14:02,960 84, 85... 436 01:14:03,039 --> 01:14:07,760 86, 87... 437 01:14:07,840 --> 01:14:11,800 88, 89... 438 01:14:13,479 --> 01:14:16,000 90. 439 01:15:32,840 --> 01:15:35,319 Menil sem, da bi lahko šel po nekaj hrane. 440 01:15:35,399 --> 01:15:39,760 Morda bi lahko zvečer pripravil testenine. 441 01:15:41,119 --> 01:15:44,479 To je najboljše, vsaj tako je rekel prodajalec. 442 01:15:50,880 --> 01:15:56,760 Sinoči nisem mogel spati. Razmišljal sem... 443 01:15:58,479 --> 01:16:02,680 Vse kar počnem je delo. Nimam niti toliko časa, da bi zapravljal denar. 444 01:16:05,359 --> 01:16:08,079 Od zdaj naprej bi rad jaz plačeval hipoteko. 445 01:16:09,000 --> 01:16:11,560 To res ni potrebno. 446 01:16:11,640 --> 01:16:13,840 To je zelo prijazno od tebe... -Prosim. 447 01:16:13,920 --> 01:16:17,520 Dovoli mi, da to storim zate. Resno. 448 01:16:18,560 --> 01:16:21,279 Ne smeš prodati hiše. 449 01:16:23,560 --> 01:16:27,520 Vzemi to kot posojilo... -Nočem. 450 01:16:30,399 --> 01:16:33,439 Ni ti treba vsega početi sama. 451 01:16:37,600 --> 01:16:40,079 Si prinesel mleko? -Mleko? 452 01:16:40,159 --> 01:16:46,239 Mleko. Zjutraj si ga spil. Boris ne more zaspati brez kozarca mleka. 453 01:16:46,319 --> 01:16:49,239 Oprosti, nisem vedel. 454 01:17:19,720 --> 01:17:22,760 Kaj si naredil z mojim avtom? -Kako to misliš? 455 01:17:22,840 --> 01:17:27,720 Prtljažnik se ne odpre. -Se. Samo gumb pritisni. 456 01:17:27,800 --> 01:17:32,239 Odpiral se je kar sam. Boris je rekel, da te je motilo in sem ga popravil. 457 01:17:32,319 --> 01:17:34,439 To so naše stvari. 458 01:17:37,520 --> 01:17:40,479 Morda je zdaj čas, da greš. 459 01:17:41,920 --> 01:17:43,960 Seveda. 460 01:17:44,039 --> 01:17:47,760 Preprosto... -Je že v redu. 461 01:19:14,840 --> 01:19:20,760 Sladkarije. Iz trgovine s sladkarijami. Potem smo se malo igrali. 462 01:19:24,319 --> 01:19:25,760 Očka? 463 01:19:27,479 --> 01:19:29,760 Lahko dobim nekaj žepnine? 464 01:19:32,000 --> 01:19:33,680 Kje? 465 01:19:35,800 --> 01:19:37,920 V omarici? 466 01:19:39,479 --> 01:19:40,920 Ali smem? 467 01:19:45,840 --> 01:19:47,680 Te to ne moti? 468 01:19:49,760 --> 01:19:51,479 Kje si? 469 01:19:52,680 --> 01:19:54,560 V vodi? 470 01:20:40,640 --> 01:20:42,960 Se opravičujem, samo kartice sprejemamo. 471 01:20:43,039 --> 01:20:50,039 Prav. A jaz sem že v tej vrsti. Merel. Vzemi mojo, daj. 472 01:20:50,119 --> 01:20:52,960 Ne morem. -Seveda lahko. Ne skrbi. 473 01:20:59,840 --> 01:21:05,079 Vedno se hihitata. Tako smešno je. 474 01:21:05,159 --> 01:21:10,439 Ronja gre res rada k vam. -Vedno govori o svojem očetu. 475 01:21:10,520 --> 01:21:14,560 Kako mu je že ime? -John. 476 01:21:14,640 --> 01:21:17,359 Z Johnom bi se morala kdaj oglasiti. 477 01:21:17,439 --> 01:21:19,279 Lahko bi kaj spili skupaj. 478 01:21:19,359 --> 01:21:21,720 Ne poznava veliko ljudi v soseski. 479 01:21:21,800 --> 01:21:26,560 Seveda. -Si prosta v sredo? 480 01:21:26,640 --> 01:21:30,680 Torej, John... -Seveda, potapljat se je šel. 481 01:21:30,760 --> 01:21:34,640 V Južno Afriko, kajne? Kdaj se bo vrnil? 482 01:21:36,239 --> 01:21:38,359 Ne bi vedela. 483 01:21:40,199 --> 01:21:45,000 Se bomo že ujeli. Adijo. 484 01:21:47,039 --> 01:21:48,840 Adijo. 485 01:22:39,479 --> 01:22:43,039 To je za sladkarije. Moj očka mi ga je dal. 486 01:22:50,600 --> 01:22:53,319 Kim mi je povedala, da je tvoj očka umrl. 487 01:23:06,800 --> 01:23:10,600 Ne. V redu je. Le domov bi šla rada. 488 01:23:11,000 --> 01:23:13,239 Prav. 489 01:23:41,239 --> 01:23:43,399 Kaj se je zgodilo, ljubica? 490 01:23:50,159 --> 01:23:52,600 Je povezano z očkom? 491 01:25:12,399 --> 01:25:14,960 Mami, ne počutim se dobro. 492 01:25:15,039 --> 01:25:17,840 Kaj? -Ne počutim se dobro. 493 01:25:17,920 --> 01:25:21,560 Ne bodi tak dojenček, Boris. Prosim. 494 01:25:21,640 --> 01:25:23,279 Lahko ostanem doma? 495 01:25:26,039 --> 01:25:29,199 Zakaj si tako živčna? Precej prezgodni smo. 496 01:25:30,399 --> 01:25:32,680 Imam pomemben sestanek. 497 01:25:34,119 --> 01:25:35,720 Kakšen sestanek? 498 01:25:37,640 --> 01:25:39,079 S stranko. 499 01:25:40,119 --> 01:25:41,840 Kakšno stranko? 500 01:25:53,560 --> 01:25:56,119 Boris, premakni se. 501 01:26:17,439 --> 01:26:19,479 Dajmo, Boris. 502 01:26:44,520 --> 01:26:49,239 Kam greš, Boris? Si jokal? 503 01:27:12,199 --> 01:27:13,680 Hej, nehaj. 504 01:27:41,199 --> 01:27:43,760 Začeli bomo. -Ja. 505 01:29:17,560 --> 01:29:19,199 Zdravo, dobrodošli. -Kje je Sander? 506 01:29:19,279 --> 01:29:22,840 Nepremičninski agent je notri, da odgovori na vsa vaša vprašanja. 507 01:29:28,960 --> 01:29:32,680 Škripajoča tla. Slišite? 508 01:29:40,920 --> 01:29:43,600 To steno podrete, da dobite en velik... 509 01:29:56,520 --> 01:29:59,840 Všeč mi je in te... 510 01:30:02,199 --> 01:30:06,439 Leseni okvirji. -To je del šarma. 511 01:30:07,199 --> 01:30:09,960 Oprostite za trenutek. Kaj se dogaja? 512 01:30:10,039 --> 01:30:11,840 Premislila sem si. 513 01:30:11,920 --> 01:30:15,680 Nočem nadaljevati. -Ampak, saj gre odlično. 514 01:30:15,760 --> 01:30:19,159 Rada bi ostala tukaj. -Lahko počakate zunaj? 515 01:30:19,239 --> 01:30:22,159 Hočem ostati. -Ne morem nagnati teh ljudi ven. 516 01:30:22,239 --> 01:30:26,279 Seveda, lahko. Ostajam. Konec zgodbe. 517 01:30:29,119 --> 01:30:31,439 Žal mi je. -Prosim... 518 01:30:31,960 --> 01:30:34,840 Gospa, vsi ostali. -Prosim, sledite mi. 519 01:30:49,239 --> 01:30:50,880 Škoda. 520 01:31:03,960 --> 01:31:05,600 Res škoda. 521 01:33:16,359 --> 01:33:19,439 Pustite sporočilo in poklicali vas bomo nazaj. 522 01:33:19,520 --> 01:33:22,479 Točno tako, adijo. 523 01:33:27,479 --> 01:33:32,119 Povsem se zavedam vaše situacije, vendar... 524 01:33:33,079 --> 01:33:37,479 Takšnega vedenja ne morem... -Ne, saj razumem. 525 01:33:42,359 --> 01:33:45,199 Si se opravičil, Boris? 526 01:33:46,399 --> 01:33:50,239 Morda bi se morala o temu pogovoriti doma. 527 01:33:50,319 --> 01:33:54,479 Se vidiva jutri, Boris. -Hvala. 528 01:33:58,479 --> 01:33:59,960 Torej... 529 01:34:12,479 --> 01:34:14,600 Kaj se je zgodilo? 530 01:34:22,880 --> 01:34:25,720 Povej mi, kaj se je zgodilo, Boris. 531 01:34:29,880 --> 01:34:36,680 Jebenti! Počasi imam dovolj tega tvojega obnašanja. Resno. 532 01:34:38,640 --> 01:34:41,399 Me boš od zdaj naprej kar ignoriral? 533 01:34:43,520 --> 01:34:46,399 Prav. Pa naj bo po tvoje. 534 01:34:59,079 --> 01:35:00,640 Kje je moj denar? 535 01:35:03,680 --> 01:35:05,000 Torej? 536 01:35:06,039 --> 01:35:07,760 Kakšen denar? 537 01:35:09,600 --> 01:35:13,159 Če si tak velik fant, mi lahko poveš kaj si počel. 538 01:35:13,239 --> 01:35:14,920 Jaz? -Plaziš se naokoli. 539 01:35:15,319 --> 01:35:17,439 Ti si tista, ki prodaja našo hišo. 540 01:35:18,079 --> 01:35:19,000 Kaj? 541 01:35:19,680 --> 01:35:23,600 Niti sanja se ti ne, kaj se dogaja... -Ne da bi naju vprašala. 542 01:35:23,680 --> 01:35:26,520 Nočem živeti drugje. -Nehaj. 543 01:35:26,600 --> 01:35:29,960 Vse naredim za vaju in nazaj dobim le sranje. 544 01:35:31,239 --> 01:35:34,600 Prasica. -Kaj si mi rekel? 545 01:35:34,680 --> 01:35:37,920 Želim si, da bi umrla. -Boris... 546 01:35:40,560 --> 01:35:41,840 Sranje. 547 01:35:54,119 --> 01:35:55,479 Boris. 548 01:35:56,479 --> 01:35:57,920 Prekleti hudič! 549 01:35:58,000 --> 01:35:59,520 Bor... 550 01:36:16,640 --> 01:36:21,399 Oglasi se, oglasi se... -Hočem poklicati očka. 551 01:36:21,479 --> 01:36:24,319 Pogovoriti se morava o govorilnici. -Zakaj? 552 01:36:24,399 --> 01:36:26,399 Ker je očka mrtev. 553 01:36:41,880 --> 01:36:44,079 Ostani notri. -Hočem poklicati očka. 554 01:36:44,159 --> 01:36:46,760 Rekla sem ne. Pojdi najti svojega brata. 555 01:37:16,600 --> 01:37:18,520 Pridi dol. 556 01:37:27,319 --> 01:37:29,159 Oprosti. 557 01:37:31,000 --> 01:37:32,800 Oprosti. 558 01:37:51,880 --> 01:37:53,880 Mami. 559 01:38:10,199 --> 01:38:12,239 Mami. 560 01:38:32,399 --> 01:38:34,439 Živjo, vidva. 561 01:38:36,079 --> 01:38:37,720 Vse bo v redu. 562 01:38:41,159 --> 01:38:42,800 To je bilo pa kar grozljivo. 563 01:38:50,920 --> 01:38:52,399 Sta v redu? 564 01:38:59,840 --> 01:39:02,039 Vse bo v redu. 565 01:39:03,960 --> 01:39:06,239 Opazovali bomo zlomljeno rebro, 566 01:39:06,319 --> 01:39:09,560 da preprečimo pnevmotoraks ali lomljenje. 567 01:39:10,960 --> 01:39:13,239 Obdržali vas bomo čez noč... 568 01:40:49,960 --> 01:40:53,880 Če jo pustimo takšno, se bo nekoč zrušila. 569 01:40:55,479 --> 01:40:57,479 Tako kot drevo. 570 01:40:57,560 --> 01:41:01,600 Nočem, da jo podremo. -Vem, ljubica. 571 01:41:03,359 --> 01:41:05,479 Ronja, počakaj. 572 01:41:16,880 --> 01:41:20,640 Očka, govorilnica mora iti. 573 01:41:23,760 --> 01:41:29,159 Pokvarjena je. Ne moreva se več pogovarjati. 574 01:41:34,960 --> 01:41:36,640 Prav. 575 01:41:39,439 --> 01:41:40,840 Boris? 576 01:41:42,039 --> 01:41:44,079 Hoče govoriti s tabo. 577 01:41:47,039 --> 01:41:48,640 Pridi. 578 01:42:03,000 --> 01:42:05,840 Testiram. Halo? 579 01:42:05,920 --> 01:42:11,800 Testiram. Boris pri telefonu. Halo? 1, 2, 3... 580 01:42:14,520 --> 01:42:16,159 Testiram. 581 01:42:26,039 --> 01:42:27,800 Očka... 582 01:42:31,039 --> 01:42:32,800 Pogrešam te. 583 01:42:36,319 --> 01:42:41,640 Ne morem še priti pote. Vendar vadim. 584 01:42:47,359 --> 01:42:50,319 Ali bi raje ostal tam spodaj. 585 01:42:53,680 --> 01:42:55,560 Tudi tako je zame v redu. 586 01:42:59,000 --> 01:43:00,680 Adijo očka... 587 01:43:45,439 --> 01:43:46,920 Sranje. 588 01:43:55,359 --> 01:43:56,720 Zapustil si nas. 589 01:44:04,119 --> 01:44:08,239 Tako težko je. Ti prasec. 590 01:44:14,840 --> 01:44:16,800 Adijo, dragi. 591 01:47:16,079 --> 01:47:18,239 Pojdiva. 592 01:47:20,640 --> 01:47:22,560 Muci, muci. 593 01:48:52,640 --> 01:48:54,800 MEDIATRANSLATIONS