1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:35,879 --> 00:02:38,719 Bok, majmunčiću! 4 00:02:39,199 --> 00:02:42,000 Što je to? -Očito kamionet. 5 00:02:42,080 --> 00:02:44,439 Ne, ono drugo. 6 00:02:44,520 --> 00:02:47,439 Stari mobitel. Nije li prekrasan? 7 00:02:53,280 --> 00:02:56,240 Moraš umetnuti novčić. Vidiš? 8 00:02:56,319 --> 00:02:58,360 Na njemu piše "telefon". 9 00:02:59,400 --> 00:03:01,080 Gdje je mama? 10 00:03:01,680 --> 00:03:03,319 Mamice! 11 00:03:04,000 --> 00:03:06,919 Uzmi ovo. -Idem po užad. 12 00:03:14,960 --> 00:03:18,759 Vidim sramežljivog dječaka. 13 00:03:24,360 --> 00:03:25,319 Hladnjak. 14 00:03:29,960 --> 00:03:31,120 Magnetiće. 15 00:03:38,599 --> 00:03:41,159 Crtež. 16 00:03:48,599 --> 00:03:50,319 Njegov crtež. 17 00:03:54,560 --> 00:03:56,560 Lijepo je što je još ondje. 18 00:04:02,520 --> 00:04:06,919 Polako danas, može? -Može. Nisam ništa planirao. 19 00:04:14,280 --> 00:04:15,879 Bilo je lijepo. 20 00:04:25,199 --> 00:04:28,759 Hej. Što misliš? -Jesi li nabavio boju? 21 00:04:29,120 --> 00:04:32,000 Nije li prekrasna? 22 00:04:33,360 --> 00:04:36,120 Pokvarena telefonska govornica. 23 00:04:49,000 --> 00:04:53,839 Obitelj van Zand, dobro jutro. Koga trebate? 24 00:04:55,519 --> 00:04:56,759 Zelene gumene čizme? 25 00:04:59,560 --> 00:05:02,319 Smijem li i ja ići? -Ružičaste hlače... 26 00:05:03,279 --> 00:05:07,399 Ne znam tko je to. -Ja sam! 27 00:05:08,839 --> 00:05:12,240 Halo, telefonu. Halo? 28 00:05:12,319 --> 00:05:15,480 Jesi li spremio kovčeg? -Uskoro ću. 29 00:05:15,560 --> 00:05:19,040 Uvijek sve radiš u posljednji tren. 30 00:05:21,319 --> 00:05:25,040 Obećao si pregledati prtljažnik. 31 00:05:25,120 --> 00:05:28,600 Popravit ću kad se vratim. -Baš. 32 00:05:35,639 --> 00:05:39,600 Prekrasno si gunđalo. 33 00:06:31,360 --> 00:06:34,079 Pet, četiri... 34 00:07:04,079 --> 00:07:06,959 Tajna je... -Ostati miran pod vodom. 35 00:07:07,480 --> 00:07:08,800 Bez obzira na sve. 36 00:07:09,279 --> 00:07:12,959 Nakon Boesmansgata trening nastavljamo na jezeru. 37 00:07:19,639 --> 00:07:20,959 Za tebe. 38 00:07:22,439 --> 00:07:23,920 Zaista? 39 00:07:29,920 --> 00:07:32,000 Znaš gdje je Boesmansgat? 40 00:07:33,639 --> 00:07:35,319 U Južnoj Africi, zar ne? 41 00:07:36,759 --> 00:07:39,399 Nalazi se u Karoou. 42 00:07:40,079 --> 00:07:43,959 Prostran komad jalove i puste zemlje. 43 00:07:46,839 --> 00:07:49,519 No nešto je skriveno pod površinom. 44 00:07:50,879 --> 00:07:56,079 Malo mutno jezero okruženo stablima. 45 00:07:56,959 --> 00:07:59,079 Kao da je kišilo. 46 00:07:59,759 --> 00:08:05,959 Lokva je ulaz u jednu od najdubljih podvodnih špilja 47 00:08:06,959 --> 00:08:10,240 Boesmansgat. 48 00:08:11,360 --> 00:08:15,439 Duboka je 282,6 m. Atmosferski tlak iznosi 30 bara. 49 00:08:15,519 --> 00:08:18,519 Sat ga neće izdržati. 50 00:08:22,199 --> 00:08:27,199 Više je ljudi bilo na Mjesecu nego na dnu Boesmansgata. 51 00:08:29,399 --> 00:08:32,919 Sjoerd i ja s opremom smo, jedva stanemo. 52 00:08:35,799 --> 00:08:39,759 Spuštat ćemo se vrlo polako. 53 00:08:41,360 --> 00:08:43,879 Korak po korak. 54 00:08:44,279 --> 00:08:50,080 Metar po metar. Polako na putu prema dolje. 55 00:08:55,519 --> 00:08:58,720 To je najbliže središtu Zemlje. 56 00:09:00,000 --> 00:09:04,399 Put do dna traje 13 minuta. 57 00:09:07,720 --> 00:09:11,759 Pet minuta da obavimo posao. Ni minutu dulje. 58 00:09:13,639 --> 00:09:17,679 Tad počinje dug put natrag prema površini. 59 00:09:23,440 --> 00:09:25,320 Dvanaest sati. 60 00:09:27,320 --> 00:09:29,399 Uspon od 12 sati. 61 00:09:34,480 --> 00:09:39,519 Sjoerd će na 150 m dubine čekati da provjerim. 62 00:09:42,039 --> 00:09:47,639 Zajedno ćemo nastaviti put prema površini. 63 00:09:52,440 --> 00:09:54,440 Ondje će nas čekati ekipa. 64 00:09:59,600 --> 00:10:02,279 Je li mračno na dnu? 65 00:10:04,000 --> 00:10:08,879 Na toj dubini nema boje. Nikakve svjetlosti, ničega. 66 00:10:13,519 --> 00:10:15,519 Sklopi oči. 67 00:10:17,679 --> 00:10:20,159 Što vidiš? -Ništa. 68 00:10:21,919 --> 00:10:24,840 Prekrasan mrkli mrak. 69 00:10:37,639 --> 00:10:40,559 Moraš poći u krevet. -Ne. 70 00:10:41,039 --> 00:10:44,279 VIdiš li koliko je sati? 71 00:10:50,600 --> 00:10:52,720 Laku noć, majmunčiću. 72 00:10:56,039 --> 00:10:57,679 Lijepo spavaj. 73 00:10:59,799 --> 00:11:01,480 Laku noć, tata. 74 00:11:46,360 --> 00:11:52,240 NARKOZA 75 00:12:11,000 --> 00:12:13,159 Godinu dana kasnije 76 00:12:39,000 --> 00:12:40,720 Smijem li pogledati video? 77 00:12:42,440 --> 00:12:46,279 Samo jedan. -U redu, samo jedan. 78 00:12:50,840 --> 00:12:53,559 Tko zove? -Anoni... 79 00:12:53,639 --> 00:12:57,559 Anoniman broj. Nemoj se javiti. -Ali onda ne mogu gledati video. 80 00:12:57,960 --> 00:13:00,879 Neće dugo trajati. 81 00:13:04,639 --> 00:13:06,240 Halo? 82 00:13:06,320 --> 00:13:09,759 Gđa van Zand? -Da. Dobro jutro. 83 00:13:09,840 --> 00:13:13,200 Drago mi je što se čujemo. Zovem iz banke. 84 00:13:13,279 --> 00:13:17,440 Iz banke? Sad ništa ne mogu gledati. 85 00:13:17,799 --> 00:13:21,600 Razgovarali bismo o otplati hipoteke. 86 00:13:22,200 --> 00:13:26,960 Da, znam... -Da. Riskirate... 87 00:13:27,039 --> 00:13:30,360 Razumijem. -Mama, želim gledati video. 88 00:13:30,440 --> 00:13:32,960 Gđo van Zand? 89 00:14:24,679 --> 00:14:26,440 Odlično. 90 00:14:27,519 --> 00:14:30,360 Dečki i cure, molim pažnju. 91 00:14:31,440 --> 00:14:34,440 Ovo je Koosje, vaša nova kolegica. 92 00:14:34,960 --> 00:14:39,759 Bok, Koosje! -Odlično. Sjedni pokraj Ronje. 93 00:14:40,240 --> 00:14:41,679 Tako. 94 00:14:48,039 --> 00:14:51,519 Bok. -Crtam nebo. 95 00:14:51,600 --> 00:14:55,320 Mjesec nije dobar, no izbrisat ću ga kasnije. 96 00:15:13,960 --> 00:15:16,200 Imamo novu curu u razredu. 97 00:15:17,399 --> 00:15:21,600 Zove se Koosje i jako je fora. 98 00:15:22,200 --> 00:15:25,200 Najbolje smo prijateljice. 99 00:15:26,120 --> 00:15:30,000 Omiljena joj je boja šljokičasta crvena i plava. 100 00:15:31,000 --> 00:15:35,200 Sjedni sa mnom u klupi. Ima smeđu kosu. 101 00:15:40,000 --> 00:15:41,799 Visoka je kao ja. 102 00:15:44,840 --> 00:15:46,519 Večera! 103 00:15:51,360 --> 00:15:54,399 Boris. Boris. 104 00:16:26,720 --> 00:16:29,720 Jedan, dva... 105 00:16:30,519 --> 00:16:35,559 Tri, četiri, pet... 106 00:18:09,359 --> 00:18:10,920 Sklopi oči. 107 00:18:22,680 --> 00:18:26,839 Gotovo? -Još malo. Evo. 108 00:18:28,480 --> 00:18:32,079 Dođi vidjeti, pogledaj u zrcalu. 109 00:18:32,160 --> 00:18:36,039 Operi zube i u krevet. -Smijem li poželjeti laku noć? 110 00:18:36,119 --> 00:18:38,000 Samo brzo. 111 00:18:49,039 --> 00:18:52,440 U telefonskoj sam govornici. 112 00:18:55,039 --> 00:18:57,279 Vrijeme je spavanja. 113 00:18:58,359 --> 00:19:01,599 Boris? Ili mama? 114 00:19:03,640 --> 00:19:06,200 Maženje ili njuškanje? 115 00:19:09,440 --> 00:19:10,880 Dobro. 116 00:19:16,640 --> 00:19:18,200 Boris. 117 00:19:25,039 --> 00:19:26,519 Prestani. 118 00:19:27,640 --> 00:19:31,319 Brže, brže! 119 00:20:29,759 --> 00:20:32,160 Hej. -Bok. 120 00:20:32,640 --> 00:20:35,599 Jutro. -Dobro jutro. 121 00:20:37,880 --> 00:20:39,599 Idemo. 122 00:20:43,640 --> 00:20:45,880 Hajde. 123 00:21:05,240 --> 00:21:06,680 Dnevna soba. 124 00:21:07,759 --> 00:21:11,960 Ovdje, zar ne? Gle, jutarnje sunce. 125 00:21:12,720 --> 00:21:16,279 Zatim idemo ovamo. Točno ovamo. 126 00:21:17,920 --> 00:21:21,200 Čitaš novine, pripremaš doručak... 127 00:21:25,640 --> 00:21:29,920 Kuhinjski elementi sa starim granitnim pločama. 128 00:21:30,240 --> 00:21:33,400 Naći ćeš ih na dvorišnoj rasprodaji. 129 00:21:44,880 --> 00:21:49,160 Želiš li kave? Ipak smo u kuhinji. 130 00:21:49,240 --> 00:21:50,839 Imamo li kave? 131 00:21:52,240 --> 00:21:53,640 Jasno. 132 00:21:55,359 --> 00:21:57,119 Dvostruki "espresso". 133 00:21:58,240 --> 00:22:02,039 Moram nastaviti, čeka me dizajn cijele kuće. 134 00:22:03,759 --> 00:22:06,880 Pazi na mačka, spava. 135 00:23:31,640 --> 00:23:33,839 Bok. -Dobar dan. 136 00:23:39,759 --> 00:23:41,359 Hej. -Bok. 137 00:23:41,440 --> 00:23:44,680 Prvi put? -Pa... 138 00:23:47,240 --> 00:23:52,880 Ne sjećaš me se? Jednom sam bila u tvojoj kući. 139 00:23:52,960 --> 00:23:56,559 Na seansi. -Točno. 140 00:23:56,640 --> 00:24:00,160 Mogla si komunicirati s mojom bakom. 141 00:24:01,240 --> 00:24:06,079 Rekla si mi gdje je skrila svoj prsten. 142 00:24:08,839 --> 00:24:10,559 Lijepo. 143 00:24:12,160 --> 00:24:17,920 Znam da to više ne radiš, no otac mi je preminuo. 144 00:24:21,480 --> 00:24:24,640 Samo želim... 145 00:24:25,039 --> 00:24:26,519 Znati da je dobro. 146 00:24:29,559 --> 00:24:31,200 Žao mi je. 147 00:24:32,079 --> 00:24:35,559 Time se više uopće ne bavim. 148 00:24:36,839 --> 00:24:38,559 Ovo je sad moj posao. 149 00:24:39,640 --> 00:24:42,279 Šašava sam. Žao mi je. 150 00:24:43,240 --> 00:24:44,839 Oprosti. 151 00:24:46,000 --> 00:24:48,519 Da barem imam tvoj dar... 152 00:24:50,559 --> 00:24:53,240 Posjećivala bih ga svaki dan. 153 00:24:57,039 --> 00:24:59,960 Ako se odlučiš opet time baviti. 154 00:25:13,640 --> 00:25:16,559 Halo? -Ovdje tatica John. 155 00:25:16,640 --> 00:25:20,279 Zabavljamo se. -Zato se ne možemo javiti. 156 00:25:20,359 --> 00:25:22,839 Ostavite poruku i javit ćemo se kasnije. 157 00:25:22,920 --> 00:25:25,480 Točno! Bok. 158 00:25:28,720 --> 00:25:32,720 Ajme, John... Tvoj glas. 159 00:25:33,440 --> 00:25:35,759 Nedostaješ mi, stari. 160 00:25:36,880 --> 00:25:40,480 Merel. Naravno, zovem tebe. 161 00:25:41,279 --> 00:25:44,000 Ovje Sjoerd. Kako si? 162 00:25:45,000 --> 00:25:47,799 Kako su djeca? 163 00:25:50,319 --> 00:25:55,799 Prošlo je puno vremena, volio bih vas vidjeti. 164 00:25:57,680 --> 00:26:01,920 Nazovi me. Bok. 165 00:26:09,599 --> 00:26:11,359 Imate tri nove... 166 00:26:13,400 --> 00:26:15,799 Poruke izbrisane. 167 00:26:37,039 --> 00:26:41,839 Mama, mogu li se ići igrati kod Koosje? Molim te. 168 00:26:41,920 --> 00:26:46,680 Ako Koosjeina mama dopusti. -Naravno, u redu je. 169 00:26:46,759 --> 00:26:49,279 Savršeno. Pokupit ću te kasnije. 170 00:26:49,880 --> 00:26:52,799 Bok, dušo. -Super. 171 00:27:07,039 --> 00:27:08,799 Hoćemo li na pomfrit? 172 00:27:22,119 --> 00:27:25,799 Znaš li da mliječni "shake" sadrži otrov za štakore? 173 00:27:29,640 --> 00:27:32,960 Ja ću otrov od jagoda. A ti? 174 00:27:37,759 --> 00:27:39,680 Što god želiš. 175 00:27:43,599 --> 00:27:50,519 Ja ću veliki hamburger s više majoneze, i... 176 00:27:51,079 --> 00:27:57,920 Krokete, grickalice od sira i 6 proljetnih rolada. 177 00:27:59,960 --> 00:28:02,720 I veliku kolu. 178 00:28:03,079 --> 00:28:07,079 Dva velika čokoladna "shakea". 179 00:28:07,480 --> 00:28:10,000 I sladoled od karamele. 180 00:28:14,640 --> 00:28:17,000 To je sve. 181 00:28:21,240 --> 00:28:25,279 Ja ću isto, molim. -Sve to? 182 00:28:25,359 --> 00:28:28,960 Da. Gladni smo. 183 00:28:29,039 --> 00:28:32,440 To je 65,70 . 184 00:29:13,359 --> 00:29:18,200 Moj je tata ronilac, može ići jako duboko. 185 00:29:19,279 --> 00:29:22,319 To se ne čuje svaki dan. 186 00:29:24,359 --> 00:29:27,359 Uz to gradi i našu kuću. 187 00:29:27,440 --> 00:29:31,720 To je posebno. -Nevjerojatno je snažan. 188 00:29:32,160 --> 00:29:34,279 Zaista? -Jako je spretan. 189 00:29:35,079 --> 00:29:37,720 Tvoj je tata jako fora. 190 00:29:48,720 --> 00:29:52,200 Pokušali smo kontaktirati s vama nekoliko puta. 191 00:29:52,279 --> 00:29:56,519 Jeste li primili naša pisma? -Ne, nisam. 192 00:29:56,960 --> 00:30:00,839 Dobro, podsjetnik, ali vi mi dugujete novac. 193 00:30:01,240 --> 00:30:04,720 Da vidimo. Dobro. 194 00:30:05,960 --> 00:30:10,720 Ako nema tijela, prvo moramo istražiti nestanak 195 00:30:11,119 --> 00:30:13,480 prije isplate životnog osiguranja. 196 00:30:13,559 --> 00:30:14,680 Ali... 197 00:30:14,759 --> 00:30:17,799 To se zbilo prije godinu dana, zar ne? 198 00:30:18,720 --> 00:30:23,680 Gđo van Zand? Javit će vam se naš regulator potraživanja. 199 00:30:28,960 --> 00:30:31,680 Smrt pod vodom. 200 00:31:24,359 --> 00:31:26,480 Epilepsija? -Ne. 201 00:31:27,559 --> 00:31:29,200 Astma? 202 00:31:31,960 --> 00:31:36,160 Je li ikad doživio srčani ili moždani udar? Nije. 203 00:31:39,119 --> 00:31:42,319 Je li bio dobra zdravlja prije ekspedicije? 204 00:31:45,359 --> 00:31:47,319 Bez fizičkih simptoma? 205 00:31:48,880 --> 00:31:50,400 Zadihanost? 206 00:31:52,559 --> 00:31:55,160 Dobro. -Želite li još? 207 00:31:55,240 --> 00:31:56,640 Molim. 208 00:32:14,200 --> 00:32:15,599 Hvala. 209 00:32:17,119 --> 00:32:18,759 Dobro... 210 00:32:21,519 --> 00:32:25,680 Kako biste opisali vaš posljednji razgovor? 211 00:32:27,559 --> 00:32:29,079 Pa... 212 00:32:30,880 --> 00:32:32,720 Normalan... 213 00:32:36,720 --> 00:32:38,359 Posve normalan. 214 00:32:46,079 --> 00:32:50,319 Kako si? -Dobro. Kasnim na roditeljski. 215 00:32:54,720 --> 00:32:59,079 Uskoro se spuštamo, htio sam ti čuti glas. 216 00:33:00,480 --> 00:33:05,519 Nije li to sutra? -I ja sam tako mislio. 217 00:33:07,240 --> 00:33:09,519 Vrijeme će sutra biti loše. 218 00:33:13,920 --> 00:33:16,920 Uđite. 219 00:33:19,640 --> 00:33:21,960 Bez brige. 220 00:33:24,079 --> 00:33:26,720 Nazvat ću te sutra navečer s tla pod nogama. 221 00:33:27,799 --> 00:33:29,519 Dobro. 222 00:33:34,599 --> 00:33:37,920 Zabavi se. -Pusa? 223 00:33:38,720 --> 00:33:41,559 Da, pusa. -Pusa. 224 00:33:49,319 --> 00:33:51,240 Jeste li bili zabrinuti? 225 00:33:52,559 --> 00:33:56,480 Rekla si da, ako to itko može učiniti, on je taj. 226 00:33:57,359 --> 00:33:58,920 Što je pošlo po zlu? 227 00:34:04,240 --> 00:34:07,319 Da! Ovo je Johnova glasovna pošta... 228 00:34:09,920 --> 00:34:14,440 Je li to trik-pitanje? Ne vidim svrhu ovog. 229 00:34:14,760 --> 00:34:18,199 Znam da je nelagodno, no nažalost, moram pitati. 230 00:34:18,519 --> 00:34:20,199 Što se mene tiče, ne morate. 231 00:34:21,880 --> 00:34:23,760 Doći ću drugi dan, ako želite. 232 00:34:23,840 --> 00:34:25,559 Nema potrebe. 233 00:34:41,559 --> 00:34:43,519 Znam da vam je suprug preminuo, 234 00:34:44,639 --> 00:34:46,840 udovica ste godinu dana. 235 00:34:49,400 --> 00:34:52,880 Iako njegovo tijelo vjerojatno nikad neće naći... 236 00:34:52,960 --> 00:34:57,159 Nekako ga moramo proglasiti službeno mrtvim. 237 00:35:08,320 --> 00:35:09,599 Halo? 238 00:35:11,639 --> 00:35:13,239 Sjoerd? 239 00:35:24,239 --> 00:35:26,679 Zvuči kao klišej, ali... 240 00:35:28,840 --> 00:35:31,800 Niste jedina koja tuguje. 241 00:35:39,880 --> 00:35:41,639 I to tako dugo. 242 00:35:49,800 --> 00:35:56,719 VI i djeca naučit ćete se nositi s ovim. 243 00:36:19,119 --> 00:36:24,119 No iskreno, bol će uvijek biti prisutna. Kao i osjećaj nedostajanja. 244 00:36:42,920 --> 00:36:48,199 Ovaj mi je posao pokazao koliko su ljudi otporni. 245 00:36:49,719 --> 00:36:52,119 Sve će biti u redu. 246 00:37:05,880 --> 00:37:07,559 Jeste li završili? 247 00:37:12,840 --> 00:37:14,920 Možete otići. 248 00:37:37,559 --> 00:37:40,559 Molim vas da pregledate ovo. 249 00:37:40,639 --> 00:37:45,760 Goni se, ne trebam tvoj usrani novac. Odbij. 250 00:39:08,000 --> 00:39:10,880 Opet ću početi raditi kod kuće. 251 00:39:14,519 --> 00:39:19,079 Imajte to na umu ako netko dođe. 252 00:39:20,199 --> 00:39:21,800 Bez buke. 253 00:39:23,920 --> 00:39:27,480 Dobro? -Jesi li pojela? 254 00:40:34,880 --> 00:40:40,599 Ja sam kapetan, a ti si... 255 00:40:41,719 --> 00:40:43,920 Izgledaš šašavo! 256 00:42:30,840 --> 00:42:33,199 Prilazi polako. 257 00:42:34,519 --> 00:42:36,480 Prilazi... 258 00:42:39,920 --> 00:42:41,519 Stariji muškarac. 259 00:42:42,920 --> 00:42:44,519 Povučen. 260 00:42:47,039 --> 00:42:48,280 Sijede kose. 261 00:43:00,119 --> 00:43:01,920 Vidim boje. 262 00:43:05,159 --> 00:43:06,639 Ovo mjesto... 263 00:43:09,199 --> 00:43:11,119 Tu je sve bilo dobro. 264 00:43:16,639 --> 00:43:18,400 Njegova... 265 00:43:19,800 --> 00:43:22,199 Unučad. 266 00:43:24,440 --> 00:43:27,199 Tvoja djeca. 267 00:43:30,400 --> 00:43:32,880 Ponosi se tobom. 268 00:44:09,400 --> 00:44:11,880 Jesi li dobro? -Da, naravno. 269 00:44:15,679 --> 00:44:17,519 Hvala. 270 00:44:20,000 --> 00:44:21,480 Ovo je za tebe. 271 00:44:39,239 --> 00:44:40,679 Lisica. 272 00:44:42,519 --> 00:44:44,000 Lisičina glava. 273 00:44:52,119 --> 00:44:53,639 John Lennon. 274 00:44:54,760 --> 00:44:57,519 John Lennon bez naočala. 275 00:44:58,840 --> 00:45:01,000 On nikad nije bez naočala. 276 00:45:06,880 --> 00:45:11,400 Djeluje mrzovoljno. Nekako ovako. 277 00:45:13,559 --> 00:45:18,119 Zatim sova, jedna prekrasna ondje. 278 00:45:29,119 --> 00:45:31,199 Što ako se nešto dogodi? 279 00:45:31,280 --> 00:45:34,519 Nadam se da hoće, ne želim dosadu. 280 00:45:41,760 --> 00:45:44,519 Želiš da se nešto dogodi, o tome se radi. 281 00:45:44,599 --> 00:45:48,159 Zanima te životno osiguranje, je li? 282 00:45:51,119 --> 00:45:53,599 Ozbiljno mislim. 283 00:46:00,519 --> 00:46:03,719 Posjećivat ću te u tvojoj bijeloj sobi. 284 00:46:05,039 --> 00:46:07,320 Popit ćemo čaja. 285 00:46:09,599 --> 00:46:14,559 Pričat ćeš mi o djeci, a ja tebi koliko mi nedostaješ. 286 00:46:25,679 --> 00:46:31,840 Sretnem li te ondje, znat ću da te više neću vidjeti. 287 00:46:34,920 --> 00:46:37,159 Ne želim da se to dogodi. 288 00:46:43,360 --> 00:46:45,320 Zaista ne želim. 289 00:46:50,119 --> 00:46:53,880 Obećajem da se ništa neće dogoditi. 290 00:48:01,440 --> 00:48:04,639 Mama? -Da, dušo? 291 00:48:06,159 --> 00:48:08,719 Imam pitanja o treningu ronjenja. 292 00:48:10,880 --> 00:48:12,079 Dobro. 293 00:48:13,679 --> 00:48:18,840 Ne znam puno o tome, no možemo skupa u školu ronjenja. 294 00:48:18,920 --> 00:48:22,960 Ne, mislim... Otkad se ovim opet baviš... 295 00:48:23,039 --> 00:48:29,960 Mogla bi sjesti i pitati tatu. 296 00:48:32,000 --> 00:48:33,679 Dušo... 297 00:48:36,400 --> 00:48:38,199 Ovo su moja pitanja. 298 00:48:59,519 --> 00:49:03,840 "Koliko si duboko? Je li hladno i mračno? Doći ćemo po tebe..." 299 00:49:08,760 --> 00:49:12,280 Ne znam hoću li moći. 300 00:50:16,920 --> 00:50:18,400 Žao mi je. 301 00:50:19,519 --> 00:50:22,280 Ne mogu. -Pokušaj opet. 302 00:50:26,920 --> 00:50:29,519 Prije ga nisam tražila. 303 00:50:31,320 --> 00:50:33,159 Previše se bojim. 304 00:51:40,519 --> 00:51:46,199 Riječ je o vašoj sestri? -Blizanki. Bila je tek curica. 305 00:51:50,079 --> 00:51:54,000 Pokušat ću stupiti u kontakt s njom. 306 00:51:54,519 --> 00:51:57,159 Nikad ne znam tko mi se predstavlja. 307 00:51:57,840 --> 00:52:01,440 Slijedim ih i govorim što osjećam i vidim. 308 00:52:05,280 --> 00:52:08,480 Želite li vode? -Počnimo. 309 00:52:12,079 --> 00:52:13,559 Naravno. 310 00:52:27,360 --> 00:52:28,800 Dobro. 311 00:53:13,440 --> 00:53:14,960 Sanjiva curica. 312 00:53:17,840 --> 00:53:18,800 Želi se igrati. 313 00:53:23,960 --> 00:53:25,199 Smiješna je. 314 00:53:28,719 --> 00:53:30,440 Pleše. 315 00:53:31,320 --> 00:53:33,320 I... Glazba. 316 00:54:00,559 --> 00:54:01,599 Odlazi. 317 00:54:04,360 --> 00:54:06,039 Makni se. 318 00:54:25,280 --> 00:54:26,400 Mogli bismo stati. 319 00:55:25,199 --> 00:55:27,960 Jutro. Sander Touissant, agent za nekretnine. 320 00:55:28,039 --> 00:55:30,119 Merel van Zand. Uđite. 321 00:55:30,199 --> 00:55:32,679 Dobro došli. -Hvala. 322 00:55:32,760 --> 00:55:37,960 Ovo možete pretvoriti u nešto lijepo. 323 00:55:38,039 --> 00:55:44,679 Sa starom kućom uvijek ima posla. 324 00:55:44,760 --> 00:55:47,199 Trebali ste vidjeti kad smo uselili. 325 00:55:47,280 --> 00:55:49,599 Sjajna za djecu? -Svakako. 326 00:55:49,679 --> 00:55:54,039 Oboje su rođeni ovdje. Ne znaju za drugo. 327 00:55:56,079 --> 00:55:57,599 Divno. 328 00:55:58,920 --> 00:56:00,320 Puno svjetlosti. 329 00:56:01,639 --> 00:56:03,280 Visoki strop. 330 00:56:07,119 --> 00:56:08,960 Slobodno? -Naravno. 331 00:56:19,519 --> 00:56:22,599 Znam nekog tko bi mogao ožbukati. 332 00:56:22,679 --> 00:56:26,480 Malo je posla, a podići će vrijednost kuće. 333 00:56:30,079 --> 00:56:34,320 Da odmah nazovem? Da znamo na čemu smo. 334 00:57:09,639 --> 00:57:11,280 Slatkiš... 335 00:57:23,880 --> 00:57:27,280 Jeste li dobro? -Jesam. 336 00:57:32,360 --> 00:57:34,920 Gospođo, ne morate odmah odlučiti. 337 00:57:35,320 --> 00:57:37,639 Ne, svakako želimo otići. SIgurno. 338 00:58:35,599 --> 00:58:40,119 Sjoerd. -Hej, Ronja. Bok. 339 00:58:40,199 --> 00:58:43,920 Boris, drago mi je što te vidim, stari. 340 00:58:45,079 --> 00:58:47,199 Pozdravit ću ti mamu. 341 00:58:52,599 --> 00:58:54,199 Pridruži nam se za ručkom. 342 00:58:54,280 --> 00:58:58,360 I ti imaš 1 bar pritiska zraka. 343 00:58:58,440 --> 00:59:04,559 To znači da tvoje tijelo trpi pritisak od 3,5 bara. 344 00:59:04,639 --> 00:59:08,360 Bravo, stvarno zadivljujuće. 345 00:59:08,440 --> 00:59:11,559 Znaš li koji je pritisak na 200 m? 346 00:59:14,960 --> 00:59:18,920 20 bara? -Blizu, 21. 347 00:59:20,599 --> 00:59:22,559 Pomoći ću ti. -Nema potrebe. 348 00:59:28,079 --> 00:59:30,400 Morate prestati rasti. 349 00:59:30,480 --> 00:59:35,639 Igra skrivača, odmah! -Možda kasnije, može? 350 00:59:36,199 --> 00:59:38,360 Broji do 10! 351 00:59:39,480 --> 00:59:41,320 Mamice, skrij se. 352 00:59:49,280 --> 00:59:50,760 Dobro. 353 00:59:52,880 --> 00:59:54,280 Jedan. 354 00:59:57,559 --> 00:59:59,199 Dva. 355 01:00:00,559 --> 01:00:02,079 Tri. 356 01:00:04,760 --> 01:00:06,519 Četiri. 357 01:00:09,559 --> 01:00:11,039 Pet. 358 01:00:13,280 --> 01:00:14,719 Šest. 359 01:00:27,519 --> 01:00:30,719 Deset! Tko se nije skrio, magarac je bio! 360 01:00:42,079 --> 01:00:43,519 Merel? 361 01:00:48,480 --> 01:00:49,840 Halo? 362 01:01:07,079 --> 01:01:10,480 Tata je doma. -Tata? 363 01:01:11,800 --> 01:01:12,760 Tata? 364 01:01:14,360 --> 01:01:16,440 Tatice? -Tata! 365 01:01:24,840 --> 01:01:26,239 John? 366 01:01:30,039 --> 01:01:33,920 Tata? Tatice? 367 01:01:35,719 --> 01:01:37,199 Nađi ga. 368 01:02:10,480 --> 01:02:12,000 U ormariću. 369 01:02:27,599 --> 01:02:29,239 Jesi li tu? 370 01:03:03,639 --> 01:03:06,280 Bu! Jesam te. 371 01:03:08,960 --> 01:03:12,400 Naša mala tajna, dobro? -Da. 372 01:03:21,079 --> 01:03:22,480 Halo? 373 01:04:20,400 --> 01:04:24,840 Primi ovako, sprijeda. Podigni je. 374 01:04:24,920 --> 01:04:28,599 Kad je spuštaš, ovako je spusti niz ruku. 375 01:04:29,719 --> 01:04:32,480 Dobro? Raširi noge. 376 01:04:34,360 --> 01:04:36,000 Noge široko. 377 01:04:56,039 --> 01:04:59,880 Da, tako. U jednom potezu. 378 01:05:02,480 --> 01:05:03,960 Želiš li pokušati? 379 01:05:04,920 --> 01:05:06,360 Sjoerd? 380 01:05:10,480 --> 01:05:13,519 Kad ćeš ga izvući na površinu? 381 01:05:14,320 --> 01:05:16,119 Izvući ga? 382 01:05:18,599 --> 01:05:21,239 Izvući ćeš tatu na površinu, zar ne? 383 01:05:24,719 --> 01:05:27,360 Imam puno posla u zadnje vrijeme. 384 01:05:29,880 --> 01:05:34,480 Južna Amerika, Meksiko, Indonezija. 385 01:05:36,119 --> 01:05:39,079 Jedva sam i vas stigao posjetiti. 386 01:05:39,559 --> 01:05:42,000 No pokušat ćeš, zar ne? 387 01:05:44,800 --> 01:05:46,239 Znaš... 388 01:05:49,719 --> 01:05:55,360 Katkad kažemo nešto što očajnički želimo, 389 01:05:55,719 --> 01:05:57,440 no to nije moguće. 390 01:06:01,719 --> 01:06:03,840 Razumiješ li me? 391 01:06:09,599 --> 01:06:11,239 Da preuzmem? 392 01:07:25,480 --> 01:07:27,960 Kako se nose s tim? 393 01:07:28,039 --> 01:07:30,320 Dosta dobro. 394 01:07:33,000 --> 01:07:34,719 Dobro se snalaze. 395 01:07:39,719 --> 01:07:41,360 A ti? 396 01:07:43,000 --> 01:07:44,320 Svakako. 397 01:07:46,400 --> 01:07:47,920 Lijepo što pitaš. 398 01:07:49,719 --> 01:07:51,280 Lijepo je opet biti tu. 399 01:07:56,159 --> 01:07:58,360 U Johnovu sjedištu. 400 01:08:05,079 --> 01:08:07,280 Prodajem kuću. 401 01:08:08,679 --> 01:08:10,119 Zaista? 402 01:08:14,760 --> 01:08:16,119 Zašto? 403 01:08:18,199 --> 01:08:23,159 Previše petljancije s hipotekom i porezima... 404 01:08:24,279 --> 01:08:25,840 Previše petljancije. 405 01:08:32,239 --> 01:08:34,960 Takav je život, Sjoerd. 406 01:08:48,279 --> 01:08:50,079 Kriviš li mene? 407 01:08:52,560 --> 01:08:54,960 Nisi mi odgovarala na pozive. 408 01:08:57,319 --> 01:08:59,880 Sjoerd... -Znam što misliš. 409 01:09:08,960 --> 01:09:11,119 I sam je tako rekao. 410 01:09:13,600 --> 01:09:15,359 Pitao me 411 01:09:16,640 --> 01:09:20,600 nije li vrijeme da se za promjenu ja spustim prvi. 412 01:09:22,239 --> 01:09:25,680 I... -Sigurna sam da ti je oprostio. 413 01:09:29,479 --> 01:09:31,039 Je li rekao tako? 414 01:09:35,640 --> 01:09:40,159 Kontaktiraš li s njim? -Ne, Sjoerd. 415 01:09:40,600 --> 01:09:42,840 Ne vjerujem ti. 416 01:09:42,920 --> 01:09:47,000 Ne? -Ne. Zašto ne bi? 417 01:09:50,760 --> 01:09:53,039 Možda nije tako jednostavno. 418 01:09:57,039 --> 01:09:58,439 Merel... 419 01:10:49,239 --> 01:10:54,840 Jesu li se poigravali s njim? Morao je znati. 420 01:10:54,920 --> 01:11:00,560 Zaboravio je da ne smiješ gledati iza sebe. 421 01:11:02,039 --> 01:11:06,239 Na tren vidio ju je kako nestaje u podzemlju. 422 01:11:06,319 --> 01:11:10,880 Jadan Orfej. Nikad je više neće vidjeti. 423 01:11:11,960 --> 01:11:14,479 Žao mi ga je, a tebi? 424 01:11:15,640 --> 01:11:18,800 Nije se smio osvrtati, zar ne? 425 01:11:21,640 --> 01:11:23,960 Sad na spavanje, dušo. 426 01:11:27,760 --> 01:11:30,159 Volim te. -I ja tebe. 427 01:11:30,239 --> 01:11:31,600 Laku noć. 428 01:11:55,439 --> 01:11:59,800 Voziš nas u školu? -Samo ako mama dopusti. 429 01:12:06,960 --> 01:12:09,199 Što želite... -Palačinke sa slaninom. 430 01:12:09,279 --> 01:12:12,840 Slanina. Što još? -Mora biti u obliku srca. 431 01:12:12,920 --> 01:12:15,000 Palačinke sa slaninom, u obliku srca. 432 01:12:22,680 --> 01:12:25,279 Evo tanjura. -Puno hvala. 433 01:12:42,560 --> 01:12:45,119 Tata mi daje i novac. 434 01:12:46,600 --> 01:12:49,239 Pitat ću ga. Ako je to u redu. 435 01:13:58,479 --> 01:14:02,960 84, 85... 436 01:14:03,039 --> 01:14:07,760 86, 87... 437 01:14:07,840 --> 01:14:11,800 88, 89... 438 01:14:13,479 --> 01:14:16,000 Devedeset. 439 01:15:32,840 --> 01:15:35,319 Odlučio sam otići po namirnice. 440 01:15:35,399 --> 01:15:39,760 Večeras bih mogao kuhati tjesteninu. 441 01:15:41,119 --> 01:15:44,479 Tip u trgovini tvrdi da je ovo najbolje. 442 01:15:50,880 --> 01:15:56,760 Nisam mogao spavati sinoć. Razmišljao sam... 443 01:15:58,479 --> 01:16:02,680 Samo radim. Nemam vremena ni potrošiti novac. 444 01:16:05,359 --> 01:16:08,079 Želim odsad otplaćivati hipoteku. 445 01:16:09,000 --> 01:16:11,560 To zaista nije potrebno. 446 01:16:11,640 --> 01:16:13,840 Lijepo od tebe... -Molim te. 447 01:16:13,920 --> 01:16:17,520 Dopusti da učinim to za tebe. Ozbiljno. 448 01:16:18,560 --> 01:16:21,279 Ne bi trebala prodati kuću. 449 01:16:23,560 --> 01:16:27,520 Smatraj to pozajmicom... -Ne želim. 450 01:16:30,399 --> 01:16:33,439 Ne bi smjela sve ovo sama. 451 01:16:37,600 --> 01:16:40,079 Jesi li donio mlijeko? -Mlijeko? 452 01:16:40,159 --> 01:16:46,239 Mlijeko. Popio si sve jutros. Boris ne može zaspati bez čaše mlijeka. 453 01:16:46,319 --> 01:16:49,239 Oprosti, nisam znao. 454 01:17:19,720 --> 01:17:22,760 Što si mi učinio s autom? -Kako to misliš? 455 01:17:22,840 --> 01:17:27,720 Vrata prtljažnika ne otvaraju se. -Kako ne? Samo stisni gumb. 456 01:17:27,800 --> 01:17:32,239 Otvarala su se automatski. Boris kaže da te izluđuju, pa sam ih popravio. 457 01:17:32,319 --> 01:17:34,439 To su naše stvari. 458 01:17:37,520 --> 01:17:40,479 Možda bi trebao otići. 459 01:17:41,920 --> 01:17:43,960 Jasno. 460 01:17:44,039 --> 01:17:47,760 Samo... -Sve je u redu. 461 01:19:14,840 --> 01:19:20,760 Slatkiši iz slastičarnice. Zatim smo se malo igrali. 462 01:19:24,319 --> 01:19:25,760 Tatice? 463 01:19:27,479 --> 01:19:29,760 Smijem li dobiti džeparac? 464 01:19:32,000 --> 01:19:33,680 Gdje? 465 01:19:35,800 --> 01:19:37,920 U ormariću? 466 01:19:39,479 --> 01:19:40,920 Smijem li? 467 01:19:45,840 --> 01:19:47,680 Slažeš li se s tim? 468 01:19:49,760 --> 01:19:51,479 Gdje si? 469 01:19:52,680 --> 01:19:54,560 U vodi? 470 01:20:40,640 --> 01:20:42,960 Primamo samo kartice. 471 01:20:43,039 --> 01:20:50,039 Ali već stojim u ovom redu. -Merel. Uzmi ovu, evo. 472 01:20:50,119 --> 01:20:52,960 Ne mogu. -Naravno da možeš, ne brini se. 473 01:20:59,840 --> 01:21:05,079 Stalno se smiju, jako je smiješno. 474 01:21:05,159 --> 01:21:10,439 Ronja voli dolaziti. -Stalno govori o tati. 475 01:21:10,520 --> 01:21:14,560 Kako se ono zove? -John. 476 01:21:14,640 --> 01:21:17,359 Ti i John trebali biste svratiti. 477 01:21:17,439 --> 01:21:19,279 Popit ćemo piće. 478 01:21:19,359 --> 01:21:21,720 Ne znamo mnogo ljudi u susjedstvu. 479 01:21:21,800 --> 01:21:26,560 Jasno. -Jeste li slobodni u srijedu? 480 01:21:26,640 --> 01:21:30,680 Pa, John... -Vjerojatno roni. 481 01:21:30,760 --> 01:21:34,640 U Južnoj Africi, zar ne? Kad se vraća? 482 01:21:36,239 --> 01:21:38,359 Nisam sigurna. 483 01:21:40,199 --> 01:21:45,000 Vidjet ćemo. Pozdrav! 484 01:21:47,039 --> 01:21:48,840 Bok! 485 01:22:39,479 --> 01:22:43,039 Ovo je za slatkiše, tata mi je dao. 486 01:22:50,600 --> 01:22:53,319 Kim mi je rekla da ti je tata umro. 487 01:23:06,800 --> 01:23:10,640 Ne, dobro je, samo želi kući. 488 01:23:11,000 --> 01:23:13,239 Dobro. 489 01:23:41,239 --> 01:23:43,399 Što je bilo, dušo? 490 01:23:50,159 --> 01:23:52,600 Ima li veze s tatom? 491 01:25:12,399 --> 01:25:14,960 Mama, ne osjećam se dobro. 492 01:25:15,039 --> 01:25:17,840 Što? -Ne osjećam se dobro. 493 01:25:17,920 --> 01:25:21,560 Nemoj biti tako osjetljiv, Borise, molim te. 494 01:25:21,640 --> 01:25:23,279 Mogu li ostati kod kuće? 495 01:25:26,039 --> 01:25:29,199 Zašto si nervozna? Jako smo uranili. 496 01:25:30,399 --> 01:25:32,680 Imam važan sastanak. 497 01:25:34,119 --> 01:25:35,720 Kakav sastanak? 498 01:25:37,640 --> 01:25:39,079 S klijentom. 499 01:25:40,119 --> 01:25:41,840 Kakvim klijentom? 500 01:25:53,560 --> 01:25:56,119 Borise, požuri. 501 01:26:17,439 --> 01:26:19,479 Hajde, Borise. 502 01:26:44,520 --> 01:26:49,239 Kamo ćeš? Jesi li plakao? 503 01:27:12,199 --> 01:27:13,680 Prestanite! 504 01:27:41,199 --> 01:27:43,760 Započnimo. -Dobro. 505 01:29:17,560 --> 01:29:19,199 Dobro došla. -Gdje je Sander? 506 01:29:19,279 --> 01:29:22,840 Agent je unutra, odgovorit će na vaša pitanja. 507 01:29:28,960 --> 01:29:32,680 Čujete pod kako pucketa? 508 01:29:40,920 --> 01:29:43,600 Srušite ovaj zid i napravite veliki... 509 01:29:56,520 --> 01:29:59,840 Sviđa mi se, a ovi 510 01:30:02,199 --> 01:30:06,439 drveni okviri... -Dio su šarma. 511 01:30:07,199 --> 01:30:09,960 Ispričavam se. Što se zbiva? 512 01:30:10,039 --> 01:30:11,840 Predomislila sam se. 513 01:30:11,920 --> 01:30:15,680 Ne želim prodati kuću. -No sve sjajno napreduje. 514 01:30:15,760 --> 01:30:19,159 Želim ostati ovdje. -Pričekajte vani. 515 01:30:19,239 --> 01:30:22,159 Želim ostati. -Ne mogu potjerati ove ljude. 516 01:30:22,239 --> 01:30:26,279 Naravno da možete. Ostajem tu i kraj priče. 517 01:30:29,119 --> 01:30:31,439 Žao mi je. -Molim vas... 518 01:30:31,960 --> 01:30:34,840 Gospođo, svi ostali. -Slijedite me dolje. 519 01:30:49,239 --> 01:30:50,880 Šteta. 520 01:31:03,960 --> 01:31:05,600 Stvarno šteta. 521 01:33:16,359 --> 01:33:19,439 Ostavite poruku i javit ćemo se kasnije. 522 01:33:19,520 --> 01:33:22,479 Točno, bok! 523 01:33:27,479 --> 01:33:32,119 Svjestan sam vaše situacije, ali... 524 01:33:33,079 --> 01:33:37,479 Ovakvo ponašanje ne smije... -Shvaćam. 525 01:33:42,359 --> 01:33:45,199 Jesi li se ispričao? 526 01:33:46,399 --> 01:33:50,239 Možda da ovo raspravite kod kuće? 527 01:33:50,319 --> 01:33:54,479 Vidimo se sutra, Borise. -Hvala. 528 01:33:58,479 --> 01:33:59,960 Pa... 529 01:34:12,479 --> 01:34:14,600 Što se dogodilo? 530 01:34:22,880 --> 01:34:25,720 Reci mi što se dogodilo, Borise. 531 01:34:29,880 --> 01:34:36,680 Kvragu, stvarno sam umorna od tvojeg ponašanja. 532 01:34:38,640 --> 01:34:41,399 Zauvijek ćeš me ignorirati? 533 01:34:43,520 --> 01:34:46,399 Dobro, kako želiš. 534 01:34:59,079 --> 01:35:00,640 Gdje je moj novac? 535 01:35:03,680 --> 01:35:05,000 No? 536 01:35:06,039 --> 01:35:07,760 Koji novac? 537 01:35:09,600 --> 01:35:13,159 Kad si tako velik i odrastao, reci mi što si smjerao. 538 01:35:13,239 --> 01:35:14,920 Ja? -Šuljao si se uokolo. 539 01:35:15,319 --> 01:35:17,439 Ti si ta koja prodaje našu kuću. 540 01:35:18,079 --> 01:35:19,000 Što? 541 01:35:19,680 --> 01:35:23,600 Ne znaš što se zbiva... -Nisi nas ni pitala. 542 01:35:23,680 --> 01:35:26,520 Ne želim živjeti drugdje. -Prestani. 543 01:35:26,600 --> 01:35:29,960 Sve radim za tebe, a od tebe samo sranja. 544 01:35:31,239 --> 01:35:34,600 Kujo. -Kako si me nazvao? 545 01:35:34,680 --> 01:35:37,920 Da si barem ti umrla. -Borise... 546 01:35:40,560 --> 01:35:41,840 Sranje. 547 01:35:54,119 --> 01:35:55,479 Borise. 548 01:35:56,479 --> 01:35:57,920 Kvragu. 549 01:35:58,000 --> 01:35:59,520 Bor... 550 01:36:16,640 --> 01:36:21,399 Javi se, hajde... -Želim nazvati tatu. 551 01:36:21,479 --> 01:36:24,319 Moramo razgovarati o toj govornici. -Zašto? 552 01:36:24,399 --> 01:36:26,399 Jer tata je mrtav. 553 01:36:41,880 --> 01:36:44,079 Ostani unutra. -Želim nazvati tatu. 554 01:36:44,159 --> 01:36:46,760 Ne može. Idi nađi brata. 555 01:37:16,600 --> 01:37:18,520 Spusti se odatle! 556 01:37:27,319 --> 01:37:29,159 Žao mi je! 557 01:37:31,000 --> 01:37:32,800 Žao mi je! 558 01:37:51,880 --> 01:37:53,880 Mamice! 559 01:38:10,199 --> 01:38:12,239 Mamice! 560 01:38:32,399 --> 01:38:34,439 Hej, društvo. 561 01:38:36,079 --> 01:38:37,720 Sve će biti u redu. 562 01:38:41,159 --> 01:38:42,800 Bilo je baš strašno. 563 01:38:50,920 --> 01:38:52,399 Jeste li dobro? 564 01:38:59,840 --> 01:39:02,039 Sve će biti u redu, stari. 565 01:39:03,960 --> 01:39:06,239 Pazit ćemo na to slomljeno rebro 566 01:39:06,319 --> 01:39:09,560 da spriječimo pneumotoraks ili fragmentaciju. 567 01:39:10,960 --> 01:39:13,239 Zadržat ćemo vas tijekom noći. 568 01:40:49,960 --> 01:40:53,880 Ostavimo li je ovako, kad-tad urušit će se. 569 01:40:55,479 --> 01:40:57,479 Poput stabla. 570 01:40:57,560 --> 01:41:01,600 Ne želim je se riješiti. -Znam, dušo. 571 01:41:03,359 --> 01:41:05,479 Ronja, čekaj. 572 01:41:16,880 --> 01:41:20,640 Tatice, moramo se riješiti govornice. 573 01:41:23,760 --> 01:41:29,159 Ne radi, više ne možemo razgovarati. 574 01:41:34,960 --> 01:41:36,640 Dobro. 575 01:41:39,439 --> 01:41:40,840 Borise? 576 01:41:42,039 --> 01:41:44,079 Želi razgovarati s tobom. 577 01:41:47,039 --> 01:41:48,640 Hajde. 578 01:42:03,000 --> 01:42:05,840 Test, test. Halo? 579 01:42:05,920 --> 01:42:11,800 Test, ovdje Boris. Halo? Jedan, dva, tri... 580 01:42:14,520 --> 01:42:16,159 Test. 581 01:42:26,039 --> 01:42:27,800 Tatice... 582 01:42:31,039 --> 01:42:32,800 Nedostaješ mi. 583 01:42:36,319 --> 01:42:41,640 Još ne mogu doći po tebe, no treniram. 584 01:42:47,359 --> 01:42:50,319 Ili bi radije ostao dolje. 585 01:42:53,680 --> 01:42:55,560 Slažem se i s tim. 586 01:42:59,000 --> 01:43:00,680 Zbogom, tatice. 587 01:43:45,439 --> 01:43:46,920 Sranje. 588 01:43:55,359 --> 01:43:56,720 Nema te. 589 01:44:04,119 --> 01:44:08,239 Tako je teško. Gade. 590 01:44:14,840 --> 01:44:16,800 Zbogom, dušo. 591 01:47:16,079 --> 01:47:18,239 Idemo. 592 01:47:20,640 --> 01:47:22,560 Dođi, mačkice. 593 01:48:52,640 --> 01:48:54,800 MEDIATRANSLATIONS