1 00:00:16,600 --> 00:00:21,440 SELAMAT DATANG DI POINTE-CLAIRE 2 00:00:22,440 --> 00:00:32,440 Situs SLOT online pertama dengan RTP terbaik se-Indonesia. Dengan bonus yang BOMBASTIS. 3 00:00:32,440 --> 00:00:37,440 Dapatkan jackpot ratusan juta rupiah bersama PASUKAN88! 4 00:00:37,440 --> 00:00:47,440 Daftar sekarang juga di www.pasukanslot303.net NEVER STOP PLAYING #PASUKAN88 5 00:01:06,599 --> 00:01:08,319 SPEAKER: Ini jam 8 di berita WKP 6 00:01:08,400 --> 00:01:10,120 SPEAKER: Saatnya untuk newsflash pagi mu 7 00:01:10,200 --> 00:01:11,400 PEMBICARA: dengan Daniel dan Carole. 8 00:01:11,879 --> 00:01:14,319 DANIEL: Selamat pagi. Edisi spesial pagi ini 9 00:01:14,400 --> 00:01:17,359 sepenuhnya dikhususkan untuk peristiwa aneh yang terjadi malam ini 10 00:01:17,439 --> 00:01:21,840 Sekitar pukul 03.30, sebuah benda keluar dari langit 11 00:01:21,920 --> 00:01:24,079 jatuh di peternakan John Collins. 12 00:01:24,159 --> 00:01:27,480 Petani berusia 52 tahun itu tersentak bangun oleh kebisingan. 13 00:01:27,560 --> 00:01:31,760 Tidak ada akses ke pertanian pria yang lelah karena usia, alkohol, 14 00:01:31,840 --> 00:01:34,200 dan kebersihan pribadi yang jauh dari kata tak tercela. 15 00:01:34,280 --> 00:01:37,799 Sheriff Pointe-Claire dan anak buahnya telah mengatur 16 00:01:37,879 --> 00:01:39,920 perimeter keamanan yang tidak bisa dilewati. 17 00:01:40,000 --> 00:01:41,959 Collins sehingga menemukan dirinya tunawisma. 18 00:01:42,359 --> 00:01:46,040 Sheriff Kovac telah memberi kita pandangan eksklusif pada hipotesis utamanya. 19 00:01:46,120 --> 00:01:49,560 Berdasarkan apa yang telah kita kumpulkan sejauh ini, tampaknya sebuah tank meledak. 20 00:01:50,040 --> 00:01:52,760 Para tetangga berbicara tentang sebuah benda yang keluar dari langit. Bagaimana menurutmu? 21 00:01:52,840 --> 00:01:55,040 Jika ada yang jatuh, itu akan tetap ada di sini. 22 00:01:55,120 --> 00:01:56,599 Hancur, tapi masih di sini. 23 00:01:56,680 --> 00:01:57,640 Kecuali itu pergi. 24 00:02:00,760 --> 00:02:03,040 Tuan dan nyonya, silakan mundur. 25 00:02:03,120 --> 00:02:05,840 kita tidak memiliki informasi lebih lanjut, tapi kita akan tetap di sini 26 00:02:05,920 --> 00:02:07,840 untuk memperbaruimu segera setelah kita memiliki informasi lebih lanjut. 27 00:02:07,920 --> 00:02:09,319 Persetan, aku mengatakan "informasi" dua kali! 28 00:02:09,919 --> 00:02:13,719 Terima kasih, terima kasih Willy, Berita prioritas di berita WKP. 29 00:02:13,800 --> 00:02:16,240 WILLY: ..di belakang, turunlah.. -Willy? Willy, ada yang baru? 30 00:02:17,199 --> 00:02:18,199 Tidak, hanya minum. 31 00:02:18,280 --> 00:02:19,319 Ups.. 32 00:02:21,120 --> 00:02:23,159 Berita kilatmu dipersembahkan oleh 33 00:02:23,240 --> 00:02:26,080 Nancy Damian-Garcia dan Bret Mendoza, real estate. 34 00:02:26,400 --> 00:02:28,039 Rumah? Apartemen? 35 00:02:28,120 --> 00:02:30,080 Misi kita? Untuk memuaskanmu. 36 00:02:30,159 --> 00:02:32,159 Dekat dengan pangkalan militer lama, 37 00:02:32,240 --> 00:02:36,319 agen real estat kita akan mewujudkan impian terliarmu. 38 00:02:38,360 --> 00:02:39,639 sayang, kau akan terlambat! 39 00:02:41,439 --> 00:02:43,479 Pada hari pertamamu, tidak ideal! 40 00:02:45,479 --> 00:02:47,199 Itu sama sekali tidak cocok untukmu. 41 00:02:48,520 --> 00:02:49,719 apa kau yakin tentang ini, Richard? 42 00:02:50,240 --> 00:02:51,439 Bergabung dengan polisi? 43 00:02:51,520 --> 00:02:53,080 apa kau yakin melakukan ini untuk alasan yang benar? 44 00:02:53,159 --> 00:02:54,080 Sehat.. 45 00:02:56,199 --> 00:02:58,800 Tim kita bekerja dari rumah malam ini. kau bisa pulang terlambat. 46 00:02:58,879 --> 00:03:00,719 -Tapi aku tidak punya rencana. -Ini dia. 47 00:03:00,800 --> 00:03:02,680 -Benar-benar terlambat jika kau mau. -aku tidak punya rencana. 48 00:03:02,759 --> 00:03:04,199 Hebat, itu luar biasa. 49 00:03:04,280 --> 00:03:05,919 Apa ini masih lakukan di sini? 50 00:03:07,319 --> 00:03:08,240 Dengan serius. 51 00:03:10,680 --> 00:03:12,319 Omong-omong, apa kau memberi tahu mereka? 52 00:03:13,159 --> 00:03:14,560 Tidak. kita tidak berbicara lagi. 53 00:03:15,280 --> 00:03:17,080 Ini akan menjadi kejutan bagi mereka. 54 00:03:17,159 --> 00:03:18,840 DIJUAL 55 00:03:36,919 --> 00:03:39,520 -kenapa tidak ada orang di sini? -Tidak pernah ada keramaian. 56 00:03:39,599 --> 00:03:40,800 kita belum menjual apa pun selama berminggu-minggu. 57 00:03:40,879 --> 00:03:42,199 aku pikir itu sejak Richard pergi. 58 00:03:42,520 --> 00:03:44,120 Orang-orang pasti lebih menyukaimu daripada dia. 59 00:03:44,199 --> 00:03:45,759 Dia adalah jiwa dari toko ini. 60 00:03:45,840 --> 00:03:47,960 Benar. Dan sekarang kau adalah toko tanpa jiwa. 61 00:03:48,479 --> 00:03:50,159 Itu tidak menarik orang. Sangat negatif untuk menjadi tidak berjiwa. 62 00:03:52,000 --> 00:03:54,919 BRET (dari luar) Halo, Nancy? Ya, tidak apa-apa, aku menempelkan poster itu. 63 00:03:55,439 --> 00:03:57,080 Tidak, jangan khawatir, orang-orang bodoh itu tidak melihat apa-apa. 64 00:03:58,560 --> 00:04:01,159 Ketika kau bodoh, kau melihat lebih sedikit 65 00:04:01,240 --> 00:04:03,960 karena kau bodoh, itu benar. aku datang. 66 00:04:05,039 --> 00:04:10,520 DIJUAL 67 00:04:19,839 --> 00:04:21,360 -Halo? -Apa sih yang kau lakukan? 68 00:04:21,439 --> 00:04:22,439 Halo? 69 00:04:22,519 --> 00:04:25,319 -apa kau bercinta denganku? -Tunggu. Maaf, aku sedang menelepon. 70 00:04:26,279 --> 00:04:29,160 Aku tidak bisa mendengarmu sama sekali. Mungkin aku harus meneleponmu kembali. 71 00:04:29,240 --> 00:04:30,480 kita tidak akan membiarkanmu lolos begitu saja! 72 00:04:31,160 --> 00:04:33,600 Dan beri tahu Richard bahwa dia sudah mati bagiku sekarang! 73 00:04:33,680 --> 00:04:36,879 Sungguh, sangat sulit untuk melakukan dua percakapan sekaligus. 74 00:04:40,199 --> 00:04:41,959 Itu lebih baik, sekarang lebih tenang. 75 00:04:43,920 --> 00:04:46,240 kau tidak berhak melakukan ini tanpa masukan kita! 76 00:04:46,319 --> 00:04:48,360 Tidak, ini pasti tidak akan berhasil. 77 00:04:48,439 --> 00:04:49,399 Aku akan meneleponmu kembali. 78 00:05:02,839 --> 00:05:04,079 -Hai teman-teman! -Ya? 79 00:05:04,160 --> 00:05:05,160 apa kau membeli Zombie Crash? 80 00:05:06,399 --> 00:05:08,000 -kita akan memikirkannya. -apa kau bercanda? 81 00:05:08,079 --> 00:05:09,759 kau menunggu sebulan untuk itu keluar. 82 00:05:09,839 --> 00:05:11,720 Dan kau bermain gratis sepanjang pagi. 83 00:05:11,800 --> 00:05:12,839 Itulah masalahnya. 84 00:05:12,920 --> 00:05:15,360 Dengan semua penantian, kita kehilangan minat. 85 00:05:15,439 --> 00:05:18,480 Benar. Dan kita benar-benar meremehkan bagaimana zombie yang cemas membuat kita. 86 00:05:18,560 --> 00:05:20,399 Di mana kau menemukan T-shirt itu? 87 00:05:22,480 --> 00:05:24,000 Bukankah itu edisi terbatas? 88 00:05:32,079 --> 00:05:35,199 Ayo ikuti berita hari ini. Benar, Karol? 89 00:05:35,279 --> 00:05:38,199 Sebuah objek tampaknya telah jatuh dari langit 90 00:05:38,279 --> 00:05:40,279 di pertanian John Collins yang kotor. 91 00:05:41,120 --> 00:05:43,519 Seorang tua, keji, petani pecandu. 92 00:05:43,879 --> 00:05:44,879 Aku bukan pecandu! 93 00:05:45,800 --> 00:05:47,079 John, apa kau melihat gigimu? 94 00:06:22,480 --> 00:06:24,000 POLISI: Turun! 95 00:06:30,040 --> 00:06:31,040 Berikut kantor mu. 96 00:06:31,639 --> 00:06:32,560 Selamat datang. 97 00:07:17,759 --> 00:07:18,680 Sial, jangan bodoh! 98 00:07:19,160 --> 00:07:20,079 Maaf. 99 00:07:23,160 --> 00:07:25,519 Sheriff baru saja menelepon. Dia membutuhkanmu. 100 00:07:28,519 --> 00:07:29,439 aku? 101 00:07:51,639 --> 00:07:52,560 Halo. 102 00:07:54,199 --> 00:07:56,360 -Apa yang kau lakukan di sini, brengsek? -aku Richard Garcia. 103 00:07:56,439 --> 00:07:57,439 Apa itu, brengsek? 104 00:07:57,519 --> 00:07:59,199 -Jawab, brengsek! -aku orang baru. 105 00:07:59,279 --> 00:08:00,800 Mereka bilang kau membutuhkanku. 106 00:08:02,199 --> 00:08:03,199 Maaf teman. 107 00:08:03,279 --> 00:08:04,680 -Bajingan. -Wah! 108 00:08:04,759 --> 00:08:05,959 Aku berseragam dan sebagainya. 109 00:08:06,040 --> 00:08:07,720 kau tidak pernah bisa terlalu berhati-hati. 110 00:08:08,360 --> 00:08:09,360 Apa yang harus aku lakukan? 111 00:08:09,439 --> 00:08:11,399 Kumpulkan semua kerucut lalu lintas di jalan. 112 00:08:11,480 --> 00:08:12,600 -Betulkah? -Ya. 113 00:08:12,680 --> 00:08:15,079 Karena tidak ada yang mau melakukannya, kita memikirkanmu. 114 00:08:15,839 --> 00:08:18,600 Pergi sejauh persimpangan. Jalan ditutup di sisi ini. 115 00:08:18,680 --> 00:08:21,000 Tidak ada akses ke peternakan. Perintah dari atas. 116 00:08:22,720 --> 00:08:24,360 Apa yang terjadi di peternakan tadi malam? 117 00:08:24,439 --> 00:08:26,199 Jika ada yang bertanya, kau menjawab tidak tahu. 118 00:08:28,040 --> 00:08:29,120 Itulah kebenarannya. 119 00:08:29,959 --> 00:08:30,879 bajingan. 120 00:08:32,440 --> 00:08:33,360 Sial! 121 00:09:02,799 --> 00:09:03,720 apa kau baik-baik saja? 122 00:09:56,440 --> 00:09:57,519 Ini perlu dianalisis. 123 00:09:58,440 --> 00:10:00,759 aku mengejar pria aneh ini dengan hoodie. 124 00:10:02,320 --> 00:10:04,679 aku kehilangan jejaknya di hutan dan aku menemukan ini. 125 00:10:06,200 --> 00:10:07,759 Ini benar-benar aneh, bukan? 126 00:10:09,120 --> 00:10:10,039 Itu bukan ingus. 127 00:10:12,039 --> 00:10:13,840 -Tidak, aku tidak berpikir begitu. -Ya, itu bukan ingus. 128 00:10:14,440 --> 00:10:16,679 -aku tidak yakin. -Apa lagi yang bisa terjadi? 129 00:10:16,759 --> 00:10:18,279 Ya, itu bukan ingus. 130 00:10:18,360 --> 00:10:19,320 Tidak benar-benar... 131 00:10:21,960 --> 00:10:22,960 Masalah datang... 132 00:10:25,600 --> 00:10:28,519 -apa kau memberitahuku bagaimana melakukan pekerjaanku? -Tidak. 133 00:10:28,600 --> 00:10:31,000 -apa kau seorang instruktur polisi? -Tidak. 134 00:10:31,080 --> 00:10:34,519 apa kau lulus sebagai instruktur polisi dari sekolah instruktur polisi? 135 00:10:34,600 --> 00:10:38,120 apa kau memiliki lencana kecil yang disematkan ke bajumu dengan "instruktur polisi" di atasnya? 136 00:10:38,600 --> 00:10:39,519 Tidak. 137 00:10:40,080 --> 00:10:41,320 kau baru saja sampai di sini, Nak. 138 00:10:42,120 --> 00:10:43,480 kau mungkin ingin bermain supercop, 139 00:10:43,559 --> 00:10:46,559 tapi untuk saat ini, kau akan mengambil kerucut lalu lintas dan kau akan melakukannya dalam diam. 140 00:10:46,639 --> 00:10:49,799 Dan kau tidak akan membuat tersangka orang dengan hoodies yang tidak melakukan apa-apa. 141 00:10:49,879 --> 00:10:52,639 Seorang pria yang berlari dengan hoodie adalah seorang pelari. 142 00:10:52,720 --> 00:10:54,799 -Itu tidak aneh. -Bukan itu yang aneh. 143 00:10:55,879 --> 00:10:56,799 Dengar. 144 00:10:57,679 --> 00:10:59,639 Aku mengenal kakekmu dengan baik. 145 00:10:59,720 --> 00:11:02,360 Dan hatiku hancur ketika dia kehilangan kelerengnya. 146 00:11:02,440 --> 00:11:06,080 Jika kau di sini untuk menebus keluargamu dan membuat kekacauan di timku, 147 00:11:06,159 --> 00:11:08,919 aku sarankan kau untuk menyerahkan lencanamu sekarang dan pulang. 148 00:11:09,600 --> 00:11:11,240 -Aku tidak di sini untuk itu. -Maka kau akan tinggal di sini 149 00:11:11,320 --> 00:11:13,759 untuk mendengarkan rekaman dan menulis laporan. 150 00:11:13,840 --> 00:11:15,039 apa kau punya rencana malam ini? 151 00:11:15,840 --> 00:11:18,480 Tidak, tapi kenapa kau memintaku melakukan itu? 152 00:11:18,559 --> 00:11:20,799 Ayo! apa kau benar-benar ingin berdebat tentang semuanya? 153 00:11:21,480 --> 00:11:23,200 Jika aku jadi kau, aku akan patuh dan diam. 154 00:11:24,000 --> 00:11:26,440 apa kau ingin mendiskusikan pistol yang kau tunjuk pada salah satu anak buah aku? 155 00:11:26,519 --> 00:11:27,759 -Apa? -Roger memberitahuku segalanya. 156 00:11:27,840 --> 00:11:28,759 Dia trauma. 157 00:11:36,000 --> 00:11:37,480 kau seorang pembunuh polisi? 158 00:11:37,559 --> 00:11:39,000 -Itu saja? -Tidak. 159 00:11:46,240 --> 00:11:47,639 kita tidak memiliki laboratorium di sini. 160 00:11:47,720 --> 00:11:48,720 Ini adalah kota kecil. 161 00:11:48,799 --> 00:11:50,600 Mendapatkan hal-hal yang dianalisis membutuhkan waktu berbulan-bulan. 162 00:11:51,039 --> 00:11:53,080 Tapi kau bisa menemui Jack, guru sains, 163 00:11:53,159 --> 00:11:54,399 yang sering membantu kita. 164 00:11:55,080 --> 00:11:56,279 Berikut alamatnya. 165 00:11:56,360 --> 00:11:57,279 Terima kasih. 166 00:11:58,399 --> 00:11:59,320 Hai. 167 00:12:00,919 --> 00:12:04,360 aku tidak ingin mendahului diriku sendiri, tapi aku pikir aku tahu apa itu. 168 00:12:06,799 --> 00:12:07,720 Ingus? 169 00:12:19,200 --> 00:12:20,360 -Sial. -Ya, sial. 170 00:12:22,080 --> 00:12:24,399 Tentu saja, "Jack." Jacqueline. 171 00:12:25,159 --> 00:12:26,240 Ya, itu saja. 172 00:12:26,320 --> 00:12:27,960 aku tidak mengenali nama belakang di... 173 00:12:28,039 --> 00:12:30,919 Itu nama suamiku. Mantan suamiku. aku baru saja bercerai. 174 00:12:31,000 --> 00:12:32,159 -Sial. -Ya. 175 00:12:32,240 --> 00:12:35,000 Aku harus mengurus dokumen untuk mendapatkan namaku kembali. 176 00:12:35,080 --> 00:12:36,679 Ini merepotkan, dengan gerakan dan semuanya. 177 00:12:37,879 --> 00:12:40,279 aku awalnya tidak berencana untuk tinggal di sini, tapi ... 178 00:12:40,360 --> 00:12:41,279 Benar. 179 00:12:42,879 --> 00:12:45,360 -Dan kau? kau seorang polisi sekarang? -Ya. 180 00:12:46,720 --> 00:12:47,639 Ya. 181 00:12:51,360 --> 00:12:53,519 -kita belum melihat satu sama lain dalam beberapa saat. -Dua belas tahun. 182 00:12:55,919 --> 00:12:57,159 -Bagaimana hidup? -kau membutuhkanku? 183 00:12:57,240 --> 00:12:59,480 -Sangat. -Apa itu? 184 00:12:59,919 --> 00:13:01,759 Aku menemukannya di hutan. 185 00:13:02,919 --> 00:13:03,919 Aku akan membuatmu diposting. 186 00:13:08,200 --> 00:13:09,279 Sempurna. 187 00:13:09,360 --> 00:13:11,960 Rumah aku di bukit kecil di atas pertanian Collins. 188 00:13:12,039 --> 00:13:13,240 Aku mendengar ledakan... 189 00:13:14,840 --> 00:13:18,840 Hutan menyala selama beberapa detik, seolah-olah itu tengah hari. 190 00:13:18,919 --> 00:13:20,399 Lalu aku mendengar helaan napas. 191 00:13:20,480 --> 00:13:22,679 Seperti embusan angin yang terhembus angin. 192 00:13:22,759 --> 00:13:24,159 Itu mengental. 193 00:13:25,559 --> 00:13:27,720 kita mendengar suara keras di langit. 194 00:13:27,799 --> 00:13:31,080 Jadi, kita pergi ke luar dan melihat kilatan cahaya. Kilatan cahaya. 195 00:13:31,159 --> 00:13:34,120 Kemudian kita melihat sebuah bentuk besar, dan semacam lengan keluar darinya. 196 00:13:34,200 --> 00:13:37,440 Tentakel besar seperti ubur-ubur, dengan bantalan di ujungnya. 197 00:13:40,240 --> 00:13:41,759 kita belum diperkenalkan. 198 00:13:42,600 --> 00:13:43,519 Richard. 199 00:13:51,679 --> 00:13:54,360 -apa rekaman itu? -Aku tidak tahu. aku tidak tahu cara kerjanya. 200 00:13:54,440 --> 00:13:56,919 apa kau tahu cucu Garcia mulai hari ini? 201 00:13:57,000 --> 00:13:58,480 Semoga dia tidak seperti kakeknya. 202 00:13:59,000 --> 00:14:00,440 Biasanya berjalan dalam keluarga. 203 00:14:00,759 --> 00:14:02,759 - Apa yang dikatakan orang tua itu? - Sial... 204 00:14:02,840 --> 00:14:06,720 Dia tidak punya urusan menjadi polisi. Kita harus mengajarinya itu pada hari pertama. 205 00:14:06,799 --> 00:14:09,120 -Apa yang kau pikirkan? -kita menempatkan kencing di kopinya. 206 00:14:09,799 --> 00:14:11,559 Dia pasti akan menyadarinya. 207 00:14:11,639 --> 00:14:13,600 Tidak. Hanya sedikit kencing. Dia tidak akan menyadarinya. 208 00:14:17,919 --> 00:14:20,639 -kau menakutiku. -kau Takut pada polisi? 209 00:14:21,679 --> 00:14:22,600 Tidak. 210 00:14:25,799 --> 00:14:26,720 Bisakah aku... 211 00:14:27,720 --> 00:14:28,879 tanya siapa kau? 212 00:14:30,960 --> 00:14:32,840 -aku tidak punya waktu... -kita akan mengambilnya dari sini, petugas. 213 00:14:33,840 --> 00:14:35,039 -Tapi aku... -Tapi apa? 214 00:14:35,960 --> 00:14:37,000 Tidak tapi... 215 00:14:37,799 --> 00:14:39,759 Hanya saja... bos aku memintaku untuk... 216 00:14:40,879 --> 00:14:41,960 Dan karena dia bosku... 217 00:14:42,720 --> 00:14:43,679 itu sedikit... 218 00:14:44,360 --> 00:14:47,240 aku tidak tahu kau. kau muncul di 10:30. 219 00:14:48,480 --> 00:14:50,879 kau memberi aku perintah, itu agak aneh. 220 00:14:57,120 --> 00:14:58,960 -Aku akan meninggalkanmu untuk itu. -Kemana kau pergi? 221 00:14:59,759 --> 00:15:01,679 -Untuk kantorku. -Dimana kantormu? 222 00:15:02,879 --> 00:15:03,799 Di sana. 223 00:15:05,080 --> 00:15:06,480 -Sebelah toilet? -Ya. 224 00:15:09,000 --> 00:15:10,440 Sebenarnya, aku akan pulang. 225 00:15:11,000 --> 00:15:11,919 Oke 226 00:15:14,120 --> 00:15:15,039 Oke. 227 00:15:16,030 --> 00:15:24,030 Situs SLOT online pertama dengan RTP terbaik se-Indonesia. Dengan bonus yang BOMBASTIS. 228 00:15:24,030 --> 00:15:29,030 Dapatkan jackpot ratusan juta rupiah bersama PASUKAN88! 229 00:15:29,030 --> 00:15:39,030 Daftar sekarang juga di www.pasukanslot303.net NEVER STOP PLAYING #PASUKAN88 230 00:15:43,600 --> 00:15:44,519 Oh, Richard! 231 00:15:45,559 --> 00:15:46,480 kau pulang terlambat. 232 00:15:47,720 --> 00:15:50,879 -Bukankah itu idenya? -kau perlu berbicara dengan teman-temanmu. 233 00:15:50,960 --> 00:15:53,559 Itu membuat hal-hal yang sangat canggung bagi aku pagi ini. 234 00:15:54,759 --> 00:15:56,000 Bukankah lebih jujur? 235 00:15:58,000 --> 00:15:59,320 Apa yang terjadi disini? 236 00:15:59,399 --> 00:16:01,440 -Apa yang terjadi? kita sedang bekerja. -kita mengalahkan. 237 00:16:01,519 --> 00:16:02,879 Magang sibuk. 238 00:16:15,360 --> 00:16:17,159 RUMAH UNTUK HARGA INI? apa ITU NYATA? 239 00:16:17,480 --> 00:16:20,600 kita mengingatkanmu tentang pedoman bowling 240 00:16:21,360 --> 00:16:23,399 Strike, fair-play, dan kesenangan. 241 00:16:23,840 --> 00:16:26,360 Inilah Stéphanie yang bermain dengan bola favoritnya 242 00:16:26,440 --> 00:16:27,639 Yang biru malam. 243 00:16:27,960 --> 00:16:29,480 Sikap yang bagus, Stéphanie! 244 00:16:29,559 --> 00:16:33,039 Sensitif, dan itu pukulan untuk Stéphanie, seperti biasa 245 00:16:33,480 --> 00:16:36,559 dan Stephanie pergi, tubuhnya menonjol, bangga 246 00:16:36,960 --> 00:16:41,840 aku mengingatkanmu bahwa dalam bowling kita, 3 pukulan dan kau mendapatkan minuman gratis 247 00:16:46,159 --> 00:16:47,080 apa permainannya bagus? 248 00:16:49,679 --> 00:16:51,720 Tapi itu keluar dalam dua bulan, jadi bagaimana kau mendapatkannya? 249 00:16:53,600 --> 00:16:57,759 Bola biru malam untukmu, aku, Stéphanie 250 00:16:58,440 --> 00:16:59,360 Lihat. 251 00:17:00,120 --> 00:17:02,919 Mari kita pergi ke jalan cinta ... 252 00:17:03,279 --> 00:17:05,960 ...tanpa lelah, setiap saat, cinta kita... 253 00:17:08,680 --> 00:17:10,480 Apa yang dapat aku bantu? 254 00:17:10,920 --> 00:17:13,680 Mari kita lihat, aku akan... 255 00:17:13,759 --> 00:17:14,720 Empat bir. 256 00:17:17,680 --> 00:17:21,400 Jadi, Garcia. kau telah pergi dari jalang untuk mengalahkan? 257 00:17:22,319 --> 00:17:25,160 Ty, kita tidak di sekolah tinggi. kau tidak dapat berbicara denganku seperti itu. 258 00:17:25,799 --> 00:17:26,720 kau? 259 00:17:27,720 --> 00:17:28,640 kau? 260 00:17:29,920 --> 00:17:31,720 apa kau memberitahuku apa yang bisa aku lakukan? 261 00:17:33,079 --> 00:17:34,000 Hmm? 262 00:17:35,400 --> 00:17:36,319 Hmm? 263 00:17:37,599 --> 00:17:38,599 -Hah? -Tidak. 264 00:17:38,680 --> 00:17:39,599 Tidak. 265 00:17:42,279 --> 00:17:43,920 Ini dia. 266 00:17:54,559 --> 00:17:55,559 Ada apa ini dengan tabrakan? 267 00:17:55,640 --> 00:17:57,079 apa kau menjual toko tanpa memberitahu kita? 268 00:18:00,519 --> 00:18:02,720 -Apa yang sedang terjadi? -apa itu membunuhmu untuk melakukannya dengan cara yang benar? 269 00:18:11,839 --> 00:18:13,000 Hai! 270 00:18:26,000 --> 00:18:28,200 -Apa yang terjadi, Richard? -kau tidak akan lolos seperti itu! 271 00:18:31,319 --> 00:18:33,720 Richard, ini Jack. Benda yang kau bawakan untukku... 272 00:18:33,799 --> 00:18:36,920 aku belum pernah melihat yang seperti itu. Di mana kau menemukan ini? 273 00:18:38,759 --> 00:18:40,480 -Di dalam hutan. -Berhenti melarikan diri! 274 00:18:41,519 --> 00:18:42,440 -Siapa itu, Richard? 275 00:19:34,279 --> 00:19:35,960 -kenapa kita disini? - Ssst. 276 00:19:40,839 --> 00:19:41,920 -kenapa kita berhenti? -Ssst. 277 00:19:47,279 --> 00:19:49,039 -Dan kenapa.. -Berhenti bicara. 278 00:20:05,640 --> 00:20:07,359 -Aku merindukanmu, Richard. -Aku tidak. Sst. 279 00:20:12,640 --> 00:20:14,359 -Apa yang terjadi semalam? -SH! 280 00:20:14,440 --> 00:20:16,000 Cukup dengan kekesalannya. 281 00:20:24,720 --> 00:20:25,640 Wow Keren! 282 00:20:37,640 --> 00:20:38,599 Oh, persetan. 283 00:20:39,359 --> 00:20:40,319 Pertemuan pertama. 284 00:20:46,519 --> 00:20:48,279 apa kau ingat apa yang biasa kita lakukan sebagai anak-anak? 285 00:20:49,599 --> 00:20:52,000 kita akan mengirim balon ke langit dengan alamat kita 286 00:20:52,079 --> 00:20:54,160 jadi alien akan datang ke pesta ulang tahun kita. 287 00:20:55,039 --> 00:20:57,119 Sekarang, kita menyadari itu bukan fantasi. 288 00:20:57,880 --> 00:20:58,799 Itu semua nyata. 289 00:20:59,680 --> 00:21:00,880 Ini semua masuk akal. 290 00:21:01,640 --> 00:21:03,039 Hidup kita masuk akal sekarang. 291 00:21:06,880 --> 00:21:08,440 Sial, selamat ulang tahun, teman-teman. 292 00:21:20,480 --> 00:21:22,519 Tidak ada yang bergerak! 293 00:21:22,599 --> 00:21:24,200 -Dengan serius? -kau ingin mengatakannya? 294 00:21:24,279 --> 00:21:26,440 kau memiliki hak untuk tetap diam, atau mengambil pengacara. 295 00:21:26,519 --> 00:21:28,359 -Diam! - Sangat penting untuk mengatakan itu. 296 00:21:28,440 --> 00:21:29,599 Dinginkan, teman-teman, oke? 297 00:21:30,440 --> 00:21:34,319 -Ini sama sekali tidak seperti yang kau pikirkan. -Yah, seperti itu, teman-teman. 298 00:21:36,400 --> 00:21:37,799 Itu ilegal, kau tahu?! 299 00:21:38,440 --> 00:21:39,599 Ya, mereka semua adalah pelanggan kita! 300 00:21:40,160 --> 00:21:41,759 Bagaimana kau bisa? 301 00:21:52,400 --> 00:21:53,359 Ini Garcia, bos. 302 00:21:55,400 --> 00:21:57,440 Maaf, olahraga. Aku tidak bisa menjaga wajahmu tetap lurus. 303 00:21:57,519 --> 00:21:59,160 -kau tinggal di sini... -Untuk kerucut? 304 00:21:59,240 --> 00:22:00,680 kau melihat! kau belajar dengan cepat. 305 00:22:04,480 --> 00:22:06,279 -Evakuasi! -Oke, Bos! 306 00:22:07,270 --> 00:22:17,270 Situs SLOT online pertama dengan RTP terbaik se-Indonesia. Dengan bonus yang BOMBASTIS. 307 00:22:17,270 --> 00:22:22,270 Dapatkan jackpot ratusan juta rupiah bersama PASUKAN88! 308 00:22:22,270 --> 00:22:32,270 Daftar sekarang juga di www.pasukanslot303.net NEVER STOP PLAYING #PASUKAN88