1
00:00:22,203 --> 00:00:25,683
قانون و نظم و شایستگی
2
00:00:29,242 --> 00:00:34,043
بازم معذرت میخوام من گیج شدم
می تونی به دیدن همکار من بری. ممنون
3
00:00:38,722 --> 00:00:43,603
اون نیست
ما اشتباه کردیم اون یک بیگانه نیست
4
00:00:43,683 --> 00:00:44,762
اون حتی یک شناسنامه داره
5
00:00:46,243 --> 00:00:47,323
یعنی ما یک غیرنظامی رو زدیم
6
00:00:47,402 --> 00:00:49,603
ما اونو برخلاف میلش
نگه داشتیم، به اون غذا ندادیم،
7
00:00:49,683 --> 00:00:51,722
-حقشو نخونده، بزنش...
-بزنش؟
8
00:00:51,802 --> 00:00:52,722
بله، خیلی سریع
9
00:00:53,243 --> 00:00:54,722
خوشبختانه ما در بالا
هستیم، چون اونا می
10
00:00:54,802 --> 00:00:57,202
تونن توپ های ما رو در
این زمینه به دست بیارن
11
00:00:58,442 --> 00:01:01,402
ببخشید، اما با دیدن این
که شما این کار رو به هم
12
00:01:01,482 --> 00:01:03,482
ریختی، چرا ما باید
اینجا بمونیم؟ هیچی نداری
13
00:01:03,802 --> 00:01:05,083
مغازه ات و خراب کردی
14
00:01:05,163 --> 00:01:06,803
این مال ماست، ما می تونیم چیزی رو که می خوایم انجام بدیم
15
00:01:06,883 --> 00:01:08,323
نزدیک بود همکار این خانم و بکشه
16
00:01:08,402 --> 00:01:09,883
این همکار ماست، ما می تونیم با
اون هر کاری که می خوایم انجام میدیم
17
00:01:11,083 --> 00:01:13,163
ساکت! توجه رئیس اینجاست!
18
00:01:19,842 --> 00:01:22,562
ما برنامه های شما رو برای
یک خبر فلش قطع می کنیم
19
00:01:24,723 --> 00:01:29,002
آخر دنیا. آخر دنیاست
به گفته کارشناسان، یک
20
00:01:29,083 --> 00:01:33,723
سیاهچاله پرجرم، سرگردان،
مستقیماً به سمت زمین میره
21
00:01:33,803 --> 00:01:36,762
و در ساعات آینده همه
چیز و به هیچ میرسونه
22
00:01:36,842 --> 00:01:40,803
جهان کاملاً ناپدید میشه و
این اطلاعات انحصاری
23
00:01:41,163 --> 00:01:42,083
از WKP اخبار
24
00:01:54,323 --> 00:01:55,243
ببخشید؟
25
00:01:56,683 --> 00:01:57,683
میشه صحبت کنیم؟
26
00:02:41,403 --> 00:02:43,003
شش سال قبل
27
00:02:43,603 --> 00:02:47,242
-اسم؟
-"گردباد." نه، "تندر" رو قرار بدی
28
00:02:48,242 --> 00:02:49,323
نشانی؟
29
00:02:50,163 --> 00:02:52,242
می تونی پیش بینی کنی که رعد و برق کجا میاد؟
30
00:02:54,242 --> 00:02:55,163
عالی!
31
00:02:55,762 --> 00:02:57,723
پس، شما تخفیف نمی خوای؟
32
00:02:57,802 --> 00:03:00,482
اوه، آره... آیمریک... آ... ای...
33
00:03:00,563 --> 00:03:04,362
ببخشید من به اطلاعاتی نیاز دارم
34
00:03:08,082 --> 00:03:09,003
لطفا
35
00:03:12,522 --> 00:03:13,522
-هدیه ست؟
-آره
36
00:03:17,883 --> 00:03:21,003
-ماهی های داخل پنجره چی؟
-کپور کوی
37
00:03:22,883 --> 00:03:23,883
اونا چی هستن؟
38
00:03:23,962 --> 00:03:27,762
اونا در ژاپن طلسم شانس هستن
برخلاف جریان شنا می کنن
39
00:03:27,843 --> 00:03:31,403
اونا نماد شجاعت و عشق هستن
40
00:03:32,563 --> 00:03:33,482
خوبه
41
00:03:34,883 --> 00:03:35,802
چطور پرداخت می کنی؟
42
00:03:37,482 --> 00:03:38,522
گارسیا!
43
00:03:40,962 --> 00:03:43,082
بالاخره یه کاری با زندگیت کردی
44
00:03:43,163 --> 00:03:47,522
تو موفق شدی باکره های شهر رو
زیر یک سقف جمع کنی. ایول! احسنت
45
00:03:51,202 --> 00:03:52,443
هزینش این چرت چقدره
46
00:03:59,043 --> 00:04:02,723
اگه برادر کوچک من راضی
نیست، کامپیوتر شما اونجاست...
47
00:04:02,802 --> 00:04:06,522
-این یک کنسول
-کنسول شما،
48
00:04:07,082 --> 00:04:08,323
-من هلش میدم...
-جا نمیشه
49
00:04:08,403 --> 00:04:09,563
در خم من نمی گنجه
50
00:05:06,322 --> 00:05:07,882
تو چی بازی می کنی؟
51
00:05:10,043 --> 00:05:13,603
-ببخشید یه سفارش جدید براتون میزارم
-باید اینطور فکر کنم، درسته
52
00:05:34,002 --> 00:05:37,482
هیچ نشانه ای از ناراحتی در تمرین وجود نداره
53
00:05:37,922 --> 00:05:41,163
با این حال، یک کلمه بر لبان همه ست
دوپینگ
54
00:05:41,882 --> 00:05:47,963
تست تای دیزباخ، وینگر چپ
وسط تیم پوینت کلر مثبت شد
55
00:05:48,043 --> 00:05:50,442
تنها چند ساعت قبل از
فینال بزرگ منطقه ای
56
00:05:50,523 --> 00:05:51,562
روزت چطور بود؟
57
00:05:51,643 --> 00:05:53,802
بلافاصله توسط باشگاه تعلیق شد...
58
00:05:53,882 --> 00:05:56,882
-سلام رابرت
-سلام ژاکلین
59
00:06:16,802 --> 00:06:18,002
من میرم
60
00:06:19,802 --> 00:06:20,922
کجا؟
61
00:06:21,002 --> 00:06:23,002
مادرم کسی و در یک دفتر حقوقی می شناسه،
62
00:06:23,643 --> 00:06:24,603
اما من فقط باید امتحاناتم و پشت سر بذارم
63
00:06:28,882 --> 00:06:30,482
اینجا چیزی برای من نیست
64
00:06:30,843 --> 00:06:32,043
اه لعنتی
65
00:06:33,603 --> 00:06:36,203
-متاسفم
-مشکلی نیست
66
00:06:38,523 --> 00:06:42,002
-پلی استیشن 2 خوب کار می کنه؟
-آره. کاملا"
67
00:06:43,043 --> 00:06:45,562
خب پس، حتی اگه
فکر نمی کنم مکان مناسبی
68
00:06:45,643 --> 00:06:47,322
برای انجام کاری که
شما انجام دادی باشه،
69
00:06:47,403 --> 00:06:50,442
ما یک وضعیت داریم من ترجیح
میدم الان هوا رو پاک کنم
70
00:06:52,043 --> 00:06:53,362
وقتی وارد شدم، نوک سینه رو دیدم
71
00:06:56,682 --> 00:06:57,843
ما باید با هم از اون عبور کنیم،
72
00:06:57,922 --> 00:06:59,002
چون دوباره همدیگه
رو خواهیم دید
73
00:07:01,643 --> 00:07:03,603
پیشنهاد می کنم یک تخم به شما نشان بدم
74
00:07:03,963 --> 00:07:06,283
-ببخشید؟
-به نظر من سینه برابر با یک تخم
75
00:07:07,882 --> 00:07:09,002
من اونو به شما نشان میدم،
76
00:07:10,122 --> 00:07:12,442
همون موقع ست که ما مساوی میشیم و مجبور
نیستیم اونو به اطراف حمل کنیم
77
00:07:12,802 --> 00:07:15,562
خوبه قول میدم
78
00:07:15,643 --> 00:07:17,322
نه، من این کار و عمدتاً برای خودم انجام میدم
79
00:07:17,403 --> 00:07:19,482
من نمی تونم با این صمیمیت بی طرفانه کنار بیام
80
00:07:19,562 --> 00:07:21,322
جدی، مشکلی نیست
81
00:07:22,002 --> 00:07:23,922
-مطمئنی؟
-آره
82
00:07:25,523 --> 00:07:26,763
میذارم روش بخوابی
83
00:07:31,723 --> 00:07:36,322
-دکتر؟
-تای هیچ ابراز پشیمانی نکرد
84
00:07:36,403 --> 00:07:37,562
در مورد رفتارش
85
00:07:37,643 --> 00:07:39,283
چون من کاری نکردم و نگرفتم
86
00:07:40,523 --> 00:07:43,482
تو جوان هستی
تو حق داری که اشتباه کنی
87
00:07:44,763 --> 00:07:47,603
آینده خودت و به خاطر غرور
احمقانه به خطر نندازی
88
00:08:19,362 --> 00:08:20,362
حالت خوبه؟
89
00:08:22,922 --> 00:08:24,002
من فردا میرم
90
00:08:59,643 --> 00:09:01,442
-پیر-امانوئل
-از ملاقات شما خوشبختم
91
00:09:01,962 --> 00:09:04,082
-مردم اونو پیر ام میگن
-یا پیر مانو
92
00:09:04,403 --> 00:09:07,003
-باشه
-اون شوهر منه
93
00:09:13,043 --> 00:09:14,802
-با هم خوابیدی؟
-وای نه
94
00:09:15,842 --> 00:09:16,802
من کاملا موافق نیستم
95
00:09:18,003 --> 00:09:19,602
-با هم نخوابیدیم ولی بوسیدیم
96
00:09:19,682 --> 00:09:21,682
اگه کمی بیشتر وقت
داشتیم، این کار و می کردیم
97
00:09:22,403 --> 00:09:23,802
من مطمئن نیستم که چقدر مفید
98
00:09:23,883 --> 00:09:25,763
این شفاف بودن-میتونم بگم
99
00:09:26,523 --> 00:09:28,322
چیزی ناگفته آویزان
پس پرسیدم
100
00:09:29,643 --> 00:09:32,562
-ممنون که اینقدر روراست هستی
-آره نمی دونم
101
00:09:32,883 --> 00:09:35,243
نگران نباش، این
برای ما یکسان نیست
102
00:09:35,322 --> 00:09:36,322
آره
103
00:09:36,403 --> 00:09:38,283
خب هنوز هم پنهان،
نمی خوام دروغ بگم
104
00:09:38,842 --> 00:09:40,283
اما ما از ریاکاری
نهفته خلاص شدیم
105
00:09:41,243 --> 00:09:42,682
کی می خواد بیست
سال با یک نفر بخوابه؟
106
00:09:43,483 --> 00:09:45,363
-من نه
-منم نه
107
00:09:45,802 --> 00:09:46,722
باشه
108
00:09:47,082 --> 00:09:48,082
خب پس عالیه
109
00:09:49,722 --> 00:09:50,643
عالی
110
00:09:53,562 --> 00:09:56,082
-اینجا چیکار میکنی؟
-من حلقه ام رو گم کردم
111
00:09:57,243 --> 00:09:59,243
-واقعا؟ میفهمی...
-میدونم کجاست
112
00:10:03,202 --> 00:10:05,003
یه اتفاق خیلی بد
قراره بیفته پدربزرگ...
113
00:10:08,082 --> 00:10:09,403
دیگه همدیگه رو نمیبینیم
114
00:10:16,202 --> 00:10:19,562
پس می خوام ازت ممنون
باشم که همیشه برای من اینجا بودی
115
00:10:28,562 --> 00:10:29,562
من باید با شما صحبت کنم
116
00:10:32,483 --> 00:10:33,403
جدی میگی؟
117
00:10:33,842 --> 00:10:36,202
-چی؟
-واقعاً خداحافظ من و بگا میدی؟
118
00:10:36,763 --> 00:10:37,682
مهم
119
00:10:40,562 --> 00:10:41,483
رابرت...
120
00:10:42,922 --> 00:10:47,842
من دختر شما هستم من دختر فلور هستم
121
00:10:53,243 --> 00:10:54,483
من اونو می دونستم
122
00:10:57,523 --> 00:10:59,003
اون عمه شما ریچارد
123
00:11:04,483 --> 00:11:07,842
من یک لطفی دارم که ازت می خوام
124
00:11:09,483 --> 00:11:15,163
من می خوام برم و با سرهنگ صحبت کنم
من می خوام با ویلیام صحبت کنم
125
00:11:17,322 --> 00:11:20,962
من می خوام عذرخواهی کنم
126
00:11:22,283 --> 00:11:23,802
برای هر کاری که با اون کردم
127
00:11:30,163 --> 00:11:31,922
-باشه، موافقیم؟
-آره
128
00:11:32,003 --> 00:11:34,123
-خوبه عالی. اما مطمئنی؟
-آره
129
00:11:35,403 --> 00:11:36,722
همیشه یه چیزی بین ما بوده...
130
00:11:37,123 --> 00:11:40,123
-نه
-کاملا حق با شماست
131
00:11:40,202 --> 00:11:42,722
-با کلمه "زن؟"
-نه، من اونو نفرت انگیز می دونم،
132
00:11:42,802 --> 00:11:43,922
اما از شما نمیاد
133
00:11:45,602 --> 00:11:47,842
-با این حال ما با هم نمی خوابیم
-آره، نه
134
00:11:49,363 --> 00:11:52,322
در واقع، این به معنای
واقعی کلمه نکته اصلی...
135
00:11:52,403 --> 00:11:54,922
-در واقع قلب پروژه ست
-بله ولی نمیتونم بهت قول بدم
136
00:11:55,283 --> 00:11:56,562
ببینیم با هم کنار میایم یا نه...
137
00:11:57,283 --> 00:11:59,562
هدف این که ما تولید مثل کنیم
138
00:11:59,643 --> 00:12:02,883
نکته ای در اون وجود داره. این یک چیز اضافی
نیست، در صورتی که همه چیز خوب پیش بره
139
00:12:04,363 --> 00:12:05,763
ببین من تازه طلاق گرفتم
140
00:12:06,123 --> 00:12:08,523
من به رابطه ای که در اون حرفی
برای گفتن نداشته باشم برنمی گردم
141
00:12:10,763 --> 00:12:11,682
بعداً در مورد اون صحبت کنی؟
142
00:12:53,082 --> 00:12:54,962
-ادامه بده
-آره
143
00:13:26,722 --> 00:13:27,643
اون یکی؟
144
00:13:30,643 --> 00:13:31,643
خیلی خب
145
00:13:31,722 --> 00:13:32,922
بله، "اون" یه اسم داره
146
00:13:34,043 --> 00:13:35,763
الان میتونیم بریم
147
00:13:45,483 --> 00:13:46,403
برمیگردم
148
00:13:53,163 --> 00:13:55,043
قول نمیدم، اما
سعی می کنم مذاکره کنم
149
00:13:58,802 --> 00:14:00,602
من بدون تو نمی تونم ترک کنم
150
00:14:00,682 --> 00:14:02,842
چرا من و به عنوان زن خودت انتخاب نکردی؟
151
00:14:03,883 --> 00:14:05,243
واقعاً این مفهوم زنانه روشن نیست
152
00:14:10,483 --> 00:14:11,802
تو هم اومدی خداحافظی کنی؟
153
00:14:15,962 --> 00:14:16,883
نه
154
00:14:35,043 --> 00:14:37,643
متاسفم، ویلیام
155
00:14:40,283 --> 00:14:41,363
متاسفم
156
00:14:48,283 --> 00:14:49,562
این برای سگ منه
157
00:14:58,243 --> 00:14:59,363
و این برای پدرم
158
00:15:27,082 --> 00:15:28,363
متاسفم
159
00:15:30,163 --> 00:15:31,523
من همه چیز و می دونستم، اما بهت نگفتم
160
00:15:34,123 --> 00:15:37,682
من بک آپ نخواستم من
درخواست کردم که منو ببرن،
161
00:15:38,962 --> 00:15:42,483
چون این و در تصادف از دست
دادم و نتونستم به خانه برگردم
162
00:15:49,483 --> 00:15:50,403
میدونستم چه بلایی سرت میاد
163
00:15:53,082 --> 00:15:58,003
و برای ما قرار نبود فرار کنی
این چیزی که باید اتفاق بیوفته
164
00:16:01,043 --> 00:16:02,523
پس، من متاسفم
165
00:16:05,802 --> 00:16:06,802
خوبه
166
00:16:08,363 --> 00:16:09,363
از آشنایی با شما عالی بود
167
00:16:11,842 --> 00:16:12,763
خیلی به من کمک کردن
168
00:16:13,722 --> 00:16:14,643
به اون...
169
00:16:15,243 --> 00:16:16,163
اون ریچارد
170
00:16:18,202 --> 00:16:19,123
اونم؟
171
00:16:40,003 --> 00:16:42,442
سخت میشه، اما
همه چیز درست میشه
172
00:16:50,003 --> 00:16:50,962
من فکر می کنم همه ما می تونیم بریم
173
00:17:15,362 --> 00:17:17,923
چهار سال زودتر
174
00:17:26,402 --> 00:17:27,322
خب حالا
175
00:17:29,362 --> 00:17:32,842
-اوه تو
-برگشتی؟
176
00:17:34,723 --> 00:17:39,443
-آره
-برای تعطیلات یا...
177
00:17:39,523 --> 00:17:41,763
نه. برای مدت طولانی تر
178
00:17:45,523 --> 00:17:46,443
خب
179
00:18:02,322 --> 00:18:03,402
چی شد؟
180
00:18:03,483 --> 00:18:07,003
هیچی. وقتی تمرینم
تمام شد خداحافظی کردن
181
00:18:07,602 --> 00:18:09,963
سعی کردم یه جای
دیگه پیدا کنم ولی...
182
00:18:12,562 --> 00:18:14,523
-من رقت انگیز هستم، درسته؟
-نه
183
00:18:17,562 --> 00:18:18,483
احساس می کنم همه چیز و به هم ریختم
184
00:18:19,443 --> 00:18:20,362
خیلی غیر منصفانه ست
185
00:18:22,802 --> 00:18:23,723
نگهش داشتی؟
186
00:18:24,802 --> 00:18:29,562
آره اصلاً طلسم خوش شانسی نیست
187
00:18:32,122 --> 00:18:33,882
سلام فلورا چطوری؟
188
00:18:35,523 --> 00:18:38,602
-اون پدربزرگ منه
-باهاش زندگی میکنی؟
189
00:18:45,362 --> 00:18:49,362
اون زیباست، نه؟ بگاش دادم
190
00:18:53,683 --> 00:18:54,602
من دارم میرم
191
00:19:04,402 --> 00:19:07,362
عالی عالی. ممنون
192
00:19:07,443 --> 00:19:09,642
تبریک میگم. اما فراموش نکنی،
عشق فقط سه سال طول می کشه
193
00:19:12,882 --> 00:19:14,882
خداحافظ! از همه ممنونم
194
00:19:17,443 --> 00:19:18,362
حرکت کن!
195
00:19:31,003 --> 00:19:33,043
دیدی دسته گل رو گرفت؟
196
00:19:38,082 --> 00:19:41,322
من در کنارتم، نانسی
197
00:19:41,842 --> 00:19:42,763
بریم؟
198
00:19:49,523 --> 00:19:51,243
وقتی نانسی و برگردونی
من اونجام!
199
00:20:25,203 --> 00:20:27,763
این منم! همه ما می تونیم بریم،
تو پایگاه ملاقات کنیم! سریع!
200
00:20:27,842 --> 00:20:28,763
من همونجام
201
00:20:50,203 --> 00:20:52,283
-نترس
-میخوای منو بکشی؟
202
00:20:52,362 --> 00:20:55,162
-اصلا. من فقط می خوام بفهمم
-چی؟
203
00:20:55,243 --> 00:20:59,402
چطور به جایی که امروز هستیم رسیدیم؟
چرا این بازی و انجام دادیم
204
00:20:59,483 --> 00:21:03,162
-وقتی فهمیدیم که در نهایت آسیب می بینیم
-چی؟
205
00:21:03,243 --> 00:21:06,362
نانسی، من نسبت به تو احساسی دارم
206
00:21:06,723 --> 00:21:08,122
احساس می کنم تنها هستم
207
00:21:08,203 --> 00:21:12,082
-قرار دادن هر چیزی در این رابطه
-کافیه
208
00:21:12,162 --> 00:21:15,402
-ولم کن
-دوست دارم، اما این یک گرفتگی
209
00:21:22,562 --> 00:21:23,523
ببخشید
210
00:21:24,963 --> 00:21:28,322
ریچارد، تو باید ما رو تنها بذاری
ما چیزهایی برای حل کردن داریم
211
00:21:47,642 --> 00:21:48,562
ما در حال بلند شدن هستیم
212
00:23:23,763 --> 00:23:25,802
پلیس پوینت کلر، کلانتر
کواچ در حال صحبت کردن
213
00:23:27,203 --> 00:23:29,203
در حال حاضر کسی و در دست ندارم،
214
00:23:30,082 --> 00:23:32,162
اما در خانه بمونین و درها رو ببندین
215
00:23:33,562 --> 00:23:37,602
نه نگران نباش. روز خوبی داشته باشید
216
00:23:42,642 --> 00:23:44,602
پلیس پوینت کلر، کلانتر کواچ...
217
00:23:44,683 --> 00:23:46,642
همه اینجا مات و مبهوت هستن، دنیل
218
00:23:46,723 --> 00:23:49,402
افرادی که من با
اونا ملاقات کردم،
219
00:23:49,483 --> 00:23:51,443
انگیزه زندگی خودشون
و از دست دادن
220
00:23:52,243 --> 00:23:53,923
من صحنه های خشونت و دیدم،
221
00:23:54,003 --> 00:23:56,162
اما عمدتاً ناامیدی
در خیابان هاست
222
00:23:58,963 --> 00:23:59,882
چی کار می کنی؟
223
00:24:00,882 --> 00:24:01,963
ما تمام کردیم و بلند شدیم
224
00:24:02,602 --> 00:24:04,963
چند روز مرخصی می گیریم تا...
225
00:24:05,043 --> 00:24:09,203
به سختی می تونم دقیقا بگم چه احساسی
دارم، چون این احساس خیلی شدید
226
00:24:11,443 --> 00:24:13,483
ما سالها کار کردیم...
227
00:24:13,842 --> 00:24:17,283
-خداحافظ
-...برای اطلاع شما و امروز...
228
00:24:17,642 --> 00:24:19,203
-خداحافظ
-...امروز...
229
00:24:21,802 --> 00:24:22,723
مراقب باش
230
00:24:24,362 --> 00:24:25,483
پیش تو، دنیل
231
00:24:27,483 --> 00:24:28,402
صدای من و می شنوی؟
232
00:24:31,842 --> 00:24:32,763
دنیل؟
233
00:24:45,122 --> 00:24:49,283
نگران من نباش. من میمونم و
پایان جهان و در آرامش تماشا میکنم
234
00:25:15,283 --> 00:25:16,642
نگران من نباش
235
00:25:47,523 --> 00:25:49,003
هدف قفل شده
236
00:26:55,842 --> 00:26:56,763
خوبی عزیزم؟
237
00:27:02,802 --> 00:27:03,723
چی؟
پایان فصل اول.امیدوارم لذت برده باشین