1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,208 --> 00:00:10,833 Maman... 4 00:00:11,083 --> 00:00:12,625 Ivie, fini ton petit déjeuner... 5 00:00:12,625 --> 00:00:14,291 ou tu seras en retard pour l'école. 6 00:00:14,458 --> 00:00:17,708 Maman, Chijidem n'est pas en train de manger. 7 00:00:17,708 --> 00:00:19,333 Chiji, manges ton petit déjeuner. 8 00:00:20,000 --> 00:00:22,625 Maman, regarde j'ai terminé mon petit déjeuner... 9 00:00:22,625 --> 00:00:24,500 Je suis une bonne fille. 10 00:00:24,500 --> 00:00:27,375 C'est ma fille...oui! 11 00:00:27,375 --> 00:00:29,125 - Maman... - Ivie! 12 00:00:29,125 --> 00:00:32,625 ...Chiji est un mauvais garçon, il est. 13 00:00:32,625 --> 00:00:34,208 Chiji fini ton petit déjeuner.... 14 00:00:34,208 --> 00:00:35,333 ...ne me laisses pas sortir. 15 00:00:35,333 --> 00:00:37,916 - Maman!... - Qu'est-ce que? Ivie! 16 00:00:37,916 --> 00:00:41,375 Chiji est par terre... 17 00:00:41,375 --> 00:00:43,458 il est en train de crier comme un grande enfant. 18 00:00:43,458 --> 00:00:44,875 Ivie vas appeler votre père... vas appeler votre père! 19 00:00:45,916 --> 00:00:48,333 - Chiji!... - Papa!... 20 00:00:48,958 --> 00:00:52,500 Papa... 21 00:00:52,500 --> 00:00:54,583 Bébé, arrête de sauter sur le lit. 22 00:00:54,875 --> 00:00:58,166 Papa, maman tient Chiji. 23 00:00:58,458 --> 00:01:00,541 Oui, je sais bébé, t'es une grande fille. 24 00:01:00,541 --> 00:01:02,166 Viens, laisse moi te porter. 25 00:01:03,791 --> 00:01:06,833 Chiji est par terre comme un gros bébé... 26 00:01:07,083 --> 00:01:09,375 En train de pleurer comme un gros bébe. 27 00:01:09,583 --> 00:01:11,750 Papa, je suis une grande fille. 28 00:01:11,750 --> 00:01:13,625 Oui mon cheri, t'es une grande fille. 29 00:01:13,916 --> 00:01:15,750 - En train de pleurer ? - Oui 30 00:01:15,750 --> 00:01:17,541 - Par terre? - Oui. 31 00:01:21,208 --> 00:01:22,625 Mon cheri, allons-y. 32 00:01:26,916 --> 00:01:29,041 - Bébé, allons-y! - Oui, bébe. 33 00:01:29,041 --> 00:01:30,166 Comment va-t'il? 34 00:01:30,166 --> 00:01:33,333 - S'il te plaît, apporte le sac de Ivie. 35 00:01:34,625 --> 00:01:36,458 D'accord bébé. 36 00:01:56,875 --> 00:01:58,666 Oui, c'est ce qu'on s'est dit... 37 00:02:02,625 --> 00:02:03,666 Viens revérifier l'auto. 38 00:02:03,666 --> 00:02:06,458 J'ai besoin que ça fonctionne dès ce soir... il a des tas de problèmes. 39 00:02:08,125 --> 00:02:10,875 Oui... Viens revérifier l'auto, s'il te plaît. 40 00:02:14,541 --> 00:02:16,375 Je l'enverrai... 41 00:02:20,125 --> 00:02:21,000 Prochain! 42 00:03:30,333 --> 00:03:32,375 Bianca, les fichiers s'il vous plaît. 43 00:03:50,583 --> 00:03:53,000 Tu sais que nous les Ijebu... 44 00:03:53,166 --> 00:03:54,750 nous sommes appelés avares... 45 00:03:54,750 --> 00:03:56,541 mais c'est parce que nous sommes les meilleurs à l'epargne. 46 00:03:56,541 --> 00:03:58,000 C'est finis. 47 00:03:58,000 --> 00:04:00,500 Donnez-nous juste l'argent, tu verras la résponse. 48 00:04:03,083 --> 00:04:04,625 - Vrai...c'est vrai. - Exactement... 49 00:04:05,041 --> 00:04:06,041 Bernard. 50 00:04:07,916 --> 00:04:09,625 Bernard...d'accord, il'est toujours là. 51 00:04:10,000 --> 00:04:13,541 C'est incroyable ce que vous les gars vous avez fait avec les ingénieurs locaux. 52 00:04:13,750 --> 00:04:16,000 Tu sais réellement comment attirer les meilleurs talents. 53 00:04:16,500 --> 00:04:18,500 et bon travail... Tega! 54 00:04:18,708 --> 00:04:20,000 Merci... merci beaucoup. 55 00:04:20,541 --> 00:04:24,000 Nos ingenieurs nous sommes aussi bons que n'importe qui d'autre dans le monde. 56 00:04:24,125 --> 00:04:26,125 D'autant mieux que les Indiens... 57 00:04:27,666 --> 00:04:29,458 ...et ils sont autodidactes. 58 00:04:33,000 --> 00:04:36,000 et Tega est ici un des plus fins dans le pays. 59 00:04:36,208 --> 00:04:38,083 et il a été avec moi depuis le début... 60 00:04:38,083 --> 00:04:40,083 - Tegalicious Tega! - Oui patron. 61 00:04:41,500 --> 00:04:45,333 Avez-vous trouvé un travail autour du problème de pourboires d'échange automatique s'il vous plaît? 62 00:04:45,833 --> 00:04:48,958 Si nous commençons à dérouler de sérieuses campagnes... 63 00:04:48,958 --> 00:04:51,000 et cibler un lancement dans 3 mois... 64 00:04:51,000 --> 00:04:54,708 Nous devrions pouvoir parvenir à 10 millions de transactions à la journée. 65 00:04:54,916 --> 00:04:56,041 Vous juste n'êtes pas prêt ... 66 00:04:56,416 --> 00:04:59,666 Nadine, nous travaillons dessus. Ne t'inquiète pas. 67 00:04:59,666 --> 00:05:04,500 Ne t'inquiète pas Nadine, Nigeriens continuent de mener en fintech dans le monde. 68 00:05:04,500 --> 00:05:09,208 Les gens ici ont créé des solutions innovantes que l'Amérique continue de suivre. 69 00:05:09,208 --> 00:05:12,208 - Comme App...? - Appzone. 70 00:05:12,208 --> 00:05:15,291 Oui Monsieur Lai a raison, mon enterprise Appzone 71 00:05:15,500 --> 00:05:19,375 Nous avons un produit appelé Zoom, c'est le premier produit de paiement en Afrique. 72 00:05:19,375 --> 00:05:21,083 il est alimenté par une technologie blockchain. 73 00:05:21,416 --> 00:05:23,375 Nous sommes partenaires de Fintechs comme Inteltech. 74 00:05:23,375 --> 00:05:26,625 por que nous puissions avoir plus de paiements électroniques bon marché en Afrique. 75 00:05:26,625 --> 00:05:27,666 C'est finis... 76 00:05:27,875 --> 00:05:29,583 Mais seriez-vous prêt? 77 00:05:30,041 --> 00:05:34,333 Mes excuses Monsieur Lai... mais nous Indiens avons beaucoup d'expérience dans ce domaine. 78 00:05:34,333 --> 00:05:35,708 Ah Nadine... 79 00:05:35,708 --> 00:05:37,333 Je promets... 80 00:05:37,333 --> 00:05:38,625 Dans un mois... 81 00:05:38,625 --> 00:05:41,666 Nous aurons un énchantillon opérationner ...faites-nous confiance. 82 00:05:42,416 --> 00:05:44,875 - Il ne sera pas prêt dans un mois monsieur. - Je sais... 83 00:05:44,875 --> 00:05:48,166 Les Indiens sont le problème. 84 00:05:48,166 --> 00:05:49,958 Ils devraient plutôt nous donner l'argent... 85 00:05:49,958 --> 00:05:51,541 et nous laisser faire le travail... 86 00:05:51,541 --> 00:05:53,500 Tu peux le faire, n'est ces pas? 87 00:05:54,166 --> 00:05:55,666 Oui,nous le pouvons... 88 00:05:56,375 --> 00:05:57,458 Viens... 89 00:06:01,500 --> 00:06:03,083 Voici Zainab. 90 00:06:03,083 --> 00:06:03,958 Zina monsieur. 91 00:06:05,291 --> 00:06:06,750 Aucune différence... 92 00:06:07,416 --> 00:06:08,000 Salut! 93 00:06:08,166 --> 00:06:09,583 Bonjour monsieur, enchantée... 94 00:06:09,583 --> 00:06:11,625 Je suis une très grand fan. 95 00:06:11,625 --> 00:06:13,958 Oh! Merci... 96 00:06:14,375 --> 00:06:18,750 Tu rappelles le programme de démarrage à Abuja où j'ai été invité à parler? 97 00:06:18,750 --> 00:06:20,583 - Oui je me souviens... - Bien. 98 00:06:21,000 --> 00:06:24,833 Elle était la principale personne qui a organisé la session Fintech... 99 00:06:25,500 --> 00:06:27,500 Oh! bien... 100 00:06:28,416 --> 00:06:30,083 Je l'ai employée. 101 00:06:31,750 --> 00:06:33,041 Quel?... 102 00:06:33,500 --> 00:06:34,750 Waouh! 103 00:06:36,500 --> 00:06:38,833 - Enchantè... - Salut! 104 00:06:40,875 --> 00:06:42,666 Voici Zina... 105 00:06:43,625 --> 00:06:44,916 Zina a étudié au le Royaume-Uni. 106 00:06:45,708 --> 00:06:48,500 Mastère en product design. 107 00:06:48,916 --> 00:06:52,291 et backend computing. 108 00:06:52,875 --> 00:06:55,000 et c'est quoi encore... 109 00:06:56,125 --> 00:06:58,625 - Machine learning monsieur. - Machine learning, exactamente! 110 00:07:01,708 --> 00:07:04,500 Traivaillez avec elle. 111 00:07:06,000 --> 00:07:08,916 Monsieur, j'ai déjà une équipe. 112 00:07:09,166 --> 00:07:11,083 Tu n'as qu'à vous concentrer sur... 113 00:07:11,875 --> 00:07:13,125 le lancement pour l'instant. 114 00:07:13,500 --> 00:07:17,875 Laissez ces enfants faire tout le sale boulot. 115 00:07:17,875 --> 00:07:20,541 et laissez-les travailler pour leur argent. 116 00:07:21,000 --> 00:07:23,500 Tu as de grandes choses à faire, laissez-les travailler pour leur argent. 117 00:07:24,500 --> 00:07:28,166 Ne t'inquiète pas Tega, tu peux y aller maintenant Zainab. 118 00:07:32,208 --> 00:07:34,208 Zainab... viens. 119 00:07:35,166 --> 00:07:37,500 Ne me décevez pas. 120 00:07:37,500 --> 00:07:38,916 - Je ne vous décevrai pas monsieur. - D'accord. 121 00:07:38,916 --> 00:07:41,458 Merci... une bonne fille nigériane. 122 00:07:48,125 --> 00:07:49,500 Waouh! 123 00:07:50,541 --> 00:07:52,541 Tout le monde parlait d'elle. 124 00:07:53,000 --> 00:07:54,625 Comme, elle est... 125 00:07:57,166 --> 00:07:59,291 Tega... 126 00:07:59,458 --> 00:08:01,416 Tegalicious Tega. 127 00:08:03,416 --> 00:08:04,333 Écoutez Tega... 128 00:08:05,166 --> 00:08:08,000 Ne t'inquiète pas Tega. 129 00:08:08,000 --> 00:08:10,000 Cette entreprise a besoin d'um nouveau feu. 130 00:08:10,375 --> 00:08:12,416 En tant que nouvelle enterprise, nous avons besoin de feu. 131 00:08:15,083 --> 00:08:17,625 J'ai déjà une équipe.. 132 00:08:17,625 --> 00:08:20,375 Nous n'avons pas besoin d'aide. 133 00:08:23,875 --> 00:08:26,333 Tegalistic Tega. 134 00:08:27,416 --> 00:08:29,125 Écoutez, Je suis vraiment... 135 00:08:29,625 --> 00:08:31,208 ...doué pour découvrir des talents. 136 00:08:32,708 --> 00:08:33,708 Exemple... 137 00:08:33,708 --> 00:08:36,583 Quand je t'ai appelé pour me rejoindre... 138 00:08:36,791 --> 00:08:40,041 Souviens-toi quand je t'ai appelé pour me rejoindre... 139 00:08:40,041 --> 00:08:43,875 - ...et ton ami, quel est son prénom? - Joseph 140 00:08:43,875 --> 00:08:46,000 Oui... Joseph 141 00:08:46,625 --> 00:08:50,291 J'ai vu son talent... 142 00:08:51,208 --> 00:08:53,916 vous deux... 143 00:08:53,916 --> 00:08:56,541 Je suis vraiment. 144 00:08:57,166 --> 00:08:58,875 doué pour découvrir des talents. 145 00:08:59,166 --> 00:08:59,916 et au fait... 146 00:09:00,125 --> 00:09:02,041 Que fait-il maintenant? 147 00:09:02,041 --> 00:09:05,041 Je ne suis pas sûr.. 148 00:09:05,041 --> 00:09:08,916 mais il etait avec l'équipe de la banque seed assurance à la conférence. 149 00:09:10,666 --> 00:09:13,000 Seed assurance... ils ont de la chance de l'avoir. 150 00:09:13,000 --> 00:09:16,833 Je suis sûr qui'il fait aussi de grandes choses technologiques maintenant. 151 00:09:17,666 --> 00:09:19,333 Il doit faire de grandes choses. 152 00:09:20,333 --> 00:09:21,750 Je suis Monsieur Barnabas. 153 00:09:22,083 --> 00:09:25,083 - J'ai commandé ton transport il y a 10 minutes, oû ês-tu? - Oui madame. 154 00:09:25,083 --> 00:09:26,791 Oui, donc je suis censé prende le chemin de droite.. 155 00:09:26,791 --> 00:09:28,333 Oui alors pourquoi ne tu prends pas le virage? 156 00:09:28,333 --> 00:09:30,458 - Oui madame, mais il y a une circulation dense. - Alors? 157 00:09:30,458 --> 00:09:33,458 Donc même si je veux utiliser un chemin plus court... 158 00:09:33,458 --> 00:09:36,708 Je ne peux pas à cause du circulation. 159 00:09:36,708 --> 00:09:38,958 - Ês-tu en train de dire qu'il n'y a pas d'autre moyen? - Oui madame. 160 00:09:38,958 --> 00:09:40,458 Quel est le problème avec tous ces chaffeurs? 161 00:09:40,458 --> 00:09:42,375 - Partout est bloqué madame. - Tu sais quoi? 162 00:09:43,958 --> 00:09:46,000 Elle... elle commande annulée. 163 00:09:55,208 --> 00:09:57,750 Cette voiture surchauffe à nouveau... 164 00:09:58,416 --> 00:10:00,000 Tajudeen! 165 00:10:00,000 --> 00:10:02,125 Mais je pensais qu'il avait réparé cette voiture. 166 00:10:15,000 --> 00:10:16,833 Bienvenue Monsieur Joseph. 167 00:10:16,833 --> 00:10:18,125 Blessing, comment ça va? 168 00:10:19,000 --> 00:10:20,125 Comment ça va bébé? 169 00:10:20,791 --> 00:10:22,041 Bienvenue bébé 170 00:10:22,500 --> 00:10:24,000 - Ca a ete aujourd'hui? - Bien. 171 00:10:26,583 --> 00:10:28,708 Je m'en vais tante. 172 00:10:30,208 --> 00:10:32,000 Merci Blessing. 173 00:10:38,750 --> 00:10:40,375 Jésus! 174 00:10:41,000 --> 00:10:42,375 Comment ça va? 175 00:10:45,375 --> 00:10:46,708 Bébé... 176 00:10:47,416 --> 00:10:51,000 Désolée, que nous soyons arrivés en retard, dois-je te préparer à manger? 177 00:10:51,000 --> 00:10:53,583 - Qu'est-ce que tu as dit? 178 00:11:00,500 --> 00:11:02,000 J'ai dit que c'etait bon. 179 00:11:02,000 --> 00:11:04,000 D'accord, dieu merci. 180 00:11:04,000 --> 00:11:06,458 Je me suis déjà fait une tasse de thé. 181 00:11:13,500 --> 00:11:16,500 Alors, qu'est-ce qui a amené cette évolution? 182 00:11:17,916 --> 00:11:19,541 Pluie... 183 00:11:19,958 --> 00:11:21,291 Pluie? 184 00:11:22,458 --> 00:11:23,708 Je ne comprends pas. 185 00:11:23,958 --> 00:11:25,458 Ils ont dit que... 186 00:11:26,083 --> 00:11:30,583 Le froid de l'eau de pluie provoque parfois leur crise. 187 00:11:31,416 --> 00:11:34,041 Oui je sais, mais cela n'est jamais arrivé auparavant. 188 00:11:35,875 --> 00:11:38,125 Cela signifie que nous devons commencer à planifier pour cela. 189 00:11:39,166 --> 00:11:40,416 Waouh. 190 00:11:42,583 --> 00:11:44,333 Comment se sont déroulées les livraisons? 191 00:11:47,708 --> 00:11:49,000 Bien. 192 00:11:49,458 --> 00:11:52,458 Lentement, mais cela avance progressivement. 193 00:11:53,125 --> 00:11:54,208 Et toi? 194 00:11:55,333 --> 00:11:57,208 As-tu pu réparer la voiture? 195 00:11:57,500 --> 00:12:00,416 Longue histoire...mais j'ai réussi à le réparer. 196 00:12:00,416 --> 00:12:01,625 C'est pourquoi je suis rentre tard. 197 00:12:02,458 --> 00:12:06,041 Bébé tu peux croire que Tajudeen n'a rien touché dans cette voiture? 198 00:12:06,041 --> 00:12:08,500 J'ai dû faire appel à un mécanicien sur la route pour le réparer. 199 00:12:08,500 --> 00:12:10,166 Puis j'ai fini par payer 30,000 nairas. 200 00:12:11,708 --> 00:12:13,500 Tu penses que je devrais... 201 00:12:14,083 --> 00:12:16,416 donner à Blessing quelque chose pour la remercier? 202 00:12:18,625 --> 00:12:19,708 Bébé... 203 00:12:22,000 --> 00:12:23,375 Esohe! 204 00:12:54,166 --> 00:12:56,583 Il y a quelque chose j'ai pensé à faire depuis... 205 00:12:57,208 --> 00:12:59,458 - Tu sais quoi...? - Quand est-ce que c'est arrivé? 206 00:13:00,041 --> 00:13:01,500 Ah, ce...... 207 00:13:01,500 --> 00:13:04,541 Usman m'a dit ce matin qu'il a été apporté quand nous étions absents. 208 00:13:05,666 --> 00:13:09,208 Voici la feuille de rapport IELTS... 209 00:13:09,750 --> 00:13:13,166 8.5 points... oh putain! 210 00:13:16,333 --> 00:13:18,000 Mon brilliant mari... 211 00:13:18,000 --> 00:13:21,208 - Bébé, c'est juste de l'anglais - Qu'est-ce que tu veux dire? 212 00:13:21,208 --> 00:13:25,291 - Cela signifie-t-il que tous on plans canadiens pourraient fonctionner? - Oui 213 00:13:25,541 --> 00:13:30,375 J'ai juste besoin de présenter une preuve de fonds et d'obtenir 6 millions de nairas. 214 00:13:30,875 --> 00:13:33,375 Afin que ma candidature pour l'enterprise puisse être approuvée. 215 00:13:33,375 --> 00:13:38,833 Je suis sûr qu'ils le feront, tu savais que tu ês très intelligent. 216 00:13:38,833 --> 00:13:43,000 - Bébé, J'ai levé environ 1,5 million, j'espère que j'aurai le reste 217 00:13:43,000 --> 00:13:44,708 Tu l'auras... 218 00:13:45,791 --> 00:13:47,291 Bébé... 219 00:13:48,208 --> 00:13:50,708 Je vois... 220 00:13:51,416 --> 00:13:54,750 tous les choses que tu fais pour nous... pour notre famile. 221 00:13:55,333 --> 00:13:56,916 Pour moi... 222 00:13:58,625 --> 00:14:02,875 Parfois je touche que ta vie veux milleure sans moi. 223 00:14:02,875 --> 00:14:04,458 Non... 224 00:14:04,458 --> 00:14:06,500 Écoute, je promets... 225 00:14:06,500 --> 00:14:09,166 - Je ferais tout ce que je peux. - Bébé, c'est bon. 226 00:14:09,166 --> 00:14:10,416 Viens, asseyez-tu... 227 00:14:15,875 --> 00:14:18,458 Je n'ai pas fait d'erreur avec toi... 228 00:14:18,458 --> 00:14:22,375 et je sais Chiji sera bonne, et on survivra à ça. 229 00:14:22,375 --> 00:14:24,458 et quand on arivera au Canada... 230 00:14:24,458 --> 00:14:27,208 Il recevra le meilleur traitement. 231 00:14:27,875 --> 00:14:31,083 - J'aime quand tu dis 'quand on arrivera au Canada' - Oui 232 00:14:31,083 --> 00:14:33,916 ..parce que plus tard, nous demanderons à quelqu'un de nous emprunter de l'argent. 233 00:14:33,916 --> 00:14:36,000 - après tout, tu travailles dans une banque - quelle banque? 234 00:14:36,000 --> 00:14:39,958 La même banque pour laquelle nous avons demandé une augmentation de salaire. 235 00:14:39,958 --> 00:14:41,458 Ils ne donnent pas ces avantages... 236 00:14:42,083 --> 00:14:43,750 -Qu'est-ce qui ne va pas avec eux? - Je ne sais pas. 237 00:14:44,291 --> 00:14:46,916 Cette banque ne sait pas que vous êtes spécial... 238 00:14:46,916 --> 00:14:48,833 Ce n'est pas si grave bébé... 239 00:14:48,833 --> 00:14:51,791 Il est... - Bébé, Je dois aller au travail. 240 00:14:52,458 --> 00:14:54,208 Nous n'avons pas fini ici... 241 00:14:55,583 --> 00:14:57,541 Écoutez, c'est juste que... 242 00:14:58,541 --> 00:15:03,041 C'est defficille pour avoir un travailler maintanant et tres dificille a course mon âge... 243 00:15:04,041 --> 00:15:06,375 - Donc, tu as raison, il faut pire aussi... - Oui. 244 00:15:06,375 --> 00:15:11,666 Il ya beaucoup de gradeurs la bas qui sont les chaffeurs et fraitent un petit travaille... 245 00:15:11,666 --> 00:15:13,125 La voila... 246 00:15:16,291 --> 00:15:18,500 C'est notre pays Nigeria... 247 00:15:19,750 --> 00:15:21,458 Tu veux dire quelquechoses...? 248 00:15:22,500 --> 00:15:24,166 Quelque je voudrais dire? 249 00:15:24,166 --> 00:15:30,125 - Je ne sais pas, J'ai te interrompis matinal... - Ah, Je ne m'en souviens pas. 250 00:15:30,125 --> 00:15:33,958 Je voudrais acheter plus unité d'électricité et t'envoies... 251 00:15:35,916 --> 00:15:38,916 - Aurevoir... - D'accord. 252 00:15:40,958 --> 00:15:42,500 - Bonne journée... - Merci. 253 00:15:42,500 --> 00:15:44,000 - Et tu ma telephone... - D'accord. 254 00:15:44,000 --> 00:15:45,416 et ne soyez pas en retard... 255 00:15:45,416 --> 00:15:47,458 Je t'aime... 256 00:15:49,833 --> 00:15:51,916 Alors,comment s'est passé votre premier trajet? 257 00:15:51,916 --> 00:15:54,666 Longue histoire... 258 00:15:54,666 --> 00:15:56,458 Le passager a annulé. 259 00:16:00,458 --> 00:16:02,708 - C'est normal... - Oui. 260 00:16:04,375 --> 00:16:06,541 - Continuer tes efforts... - Je suppose... 261 00:16:10,333 --> 00:16:11,083 Mais... 262 00:16:11,541 --> 00:16:12,458 Tu sais quoi? 263 00:16:14,166 --> 00:16:15,166 Ajouter d'autres applications... 264 00:16:15,958 --> 00:16:16,916 Oui... 265 00:16:16,916 --> 00:16:18,458 Laisse- moi dit a toi... 266 00:16:18,458 --> 00:16:21,083 Ce que plusieur peupples faisent ici apres leur travaillers. 267 00:16:21,083 --> 00:16:23,375 pour supplémentaire leur argent's, les choses sont dures! 268 00:16:23,791 --> 00:16:24,916 Mais honnêtement... 269 00:16:25,375 --> 00:16:27,333 Ils n'utilisent pas leurs noms... 270 00:16:30,125 --> 00:16:32,000 Écoutez, J'ai toujours voulu dire ça. 271 00:16:32,000 --> 00:16:33,000 Merci. 272 00:16:33,000 --> 00:16:36,083 Merci de m'avoir mis en relation, j'ai besoin de tout l'argent supplémentaire que je peux obtenir. 273 00:16:36,958 --> 00:16:38,708 Je vais réessayer ce soir. 274 00:16:38,708 --> 00:16:39,958 Pas de problème. 275 00:16:40,041 --> 00:16:43,041 J'ai parlé de l'application City riders. 276 00:16:43,041 --> 00:16:44,083 Oui.. porquoi? 277 00:16:44,541 --> 00:16:46,666 Ils viennent de baisser leur commission à 15%. 278 00:16:47,458 --> 00:16:48,500 Ah D'accord... 279 00:16:48,500 --> 00:16:49,708 Bien. 280 00:16:49,708 --> 00:16:52,666 À plus tard... merci. - D'accord. 281 00:16:58,750 --> 00:16:59,458 Alors... 282 00:17:00,416 --> 00:17:01,125 Pas de progrès? 283 00:17:03,791 --> 00:17:04,750 Bonsoir Monsieur... 284 00:17:04,750 --> 00:17:06,958 Je viens de commencer à déboguer le code... 285 00:17:07,000 --> 00:17:10,083 Mais il semble que nous devions ecrire les modules à nouveau. 286 00:17:10,083 --> 00:17:11,416 Non, on n'a pas le temps ça. 287 00:17:11,750 --> 00:17:13,333 Il n'y a rien de mal avec les modules. 288 00:17:13,333 --> 00:17:15,458 C'est la même chose que ce qui a été utilisé pour faire fonctionner l'application, alors... 289 00:17:15,458 --> 00:17:16,875 Ok, mais nous avons besoin... 290 00:17:18,166 --> 00:17:19,291 Je comprends. 291 00:17:20,125 --> 00:17:21,583 Je trouverais une solution. 292 00:17:46,166 --> 00:17:47,333 Barnabas? 293 00:17:47,333 --> 00:17:48,458 Qui? 294 00:17:48,875 --> 00:17:50,000 Es tu le chaffeur? 295 00:17:50,291 --> 00:17:51,541 Oui...Je suis Barnabas. 296 00:17:51,541 --> 00:17:53,458 Je viens de déposer quelqu'un à cet endroit... 297 00:17:53,458 --> 00:17:55,541 Je veux acheter de l'essence, vous permettez? 298 00:17:55,541 --> 00:17:56,916 Non, c'est bon. 299 00:18:04,166 --> 00:18:05,208 Je peux commencer le voyage? 300 00:18:05,208 --> 00:18:06,333 Pas de problème. 301 00:18:16,875 --> 00:18:18,458 Désolée madame, le volume est bon? 302 00:18:18,458 --> 00:18:20,000 C'est bon, merci. 303 00:18:24,458 --> 00:18:27,208 - L'air conditionné, ça va madame? - C'est bon. 304 00:18:27,208 --> 00:18:28,333 Merci. 305 00:19:09,500 --> 00:19:11,458 Je suis fatigue, j'ai essayé depuis le matin. 306 00:19:19,500 --> 00:19:21,916 Non, j'ai essayé une méthode, elle commence bien... 307 00:19:21,916 --> 00:19:24,500 mais devient lente par la suite... 308 00:19:27,833 --> 00:19:30,041 Je pense que cette nouvelle enterprise vent que je fasse de la magie... 309 00:19:30,041 --> 00:19:32,333 Je ne sais même pas pourquoi j'ai accepté ce travail. 310 00:19:34,833 --> 00:19:37,375 Alors? s'il vous plaît, je mérite le paiement. 311 00:19:37,375 --> 00:19:40,375 Mon nouveau patron me demande toujours beaucoup de choses... 312 00:19:40,375 --> 00:19:43,333 et vous ne pouvez pas dire ça parce qu'il a toujours raison. 313 00:19:43,333 --> 00:19:45,708 Le CTO est encore pire... 314 00:19:45,708 --> 00:19:49,333 Madame, je pense qu'ils ont besoin de voir votre visage pour nous laisser entrer... 315 00:19:49,958 --> 00:19:51,458 Accès! 316 00:19:52,833 --> 00:19:54,208 Comme je le disais, j'ai dit... 317 00:19:54,208 --> 00:19:56,833 au CTO que je n'avais pas besoin de réécrire tout ça... 318 00:19:57,791 --> 00:19:59,458 Mais il est trop fier. 319 00:20:03,333 --> 00:20:05,041 Il a de nouveau échoué... 320 00:20:05,041 --> 00:20:06,500 Je suis fatigué. 321 00:20:10,166 --> 00:20:13,500 - Voici. - D'accord madame. 322 00:20:34,958 --> 00:20:37,000 Utilisez la fonction exponentielle. 323 00:20:38,083 --> 00:20:39,583 Désolée, qui, moi? 324 00:20:39,583 --> 00:20:41,666 Ne travaillez-vous pas sur un modèle de croissance? 325 00:20:43,583 --> 00:20:45,083 Quelque chose comme ça... oui! 326 00:20:45,083 --> 00:20:50,083 Vous ne serez pas rapide si vous ne l'utilise pas une fonction exponentielle. 327 00:21:03,291 --> 00:21:05,291 Ça a marché, non? 328 00:21:09,708 --> 00:21:12,041 Donc ça fait 3200naira. 329 00:21:12,666 --> 00:21:16,458 - Lourd uhm... merci - Sûr. 330 00:21:16,958 --> 00:21:19,666 - Je peux faire un transfert? - Oui, certainemente! 331 00:21:20,708 --> 00:21:23,125 - D'accord, si ça ne vous dérange pas, Monsieur... - Barnabas. 332 00:21:23,125 --> 00:21:25,541 Monsieur Barnabas... 333 00:21:26,000 --> 00:21:29,666 Je peux vous appeler si j'ai des problèmes en le testant au travail demain? 334 00:21:29,666 --> 00:21:32,083 Bien sûr, vous pouvez envoyer un message si je suis trop occupé... 335 00:21:32,083 --> 00:21:36,375 Mais...et aussi, je vérifierai une référence pour vous quand je rentrerai chez moi. 336 00:21:37,625 --> 00:21:38,583 Numéro de compte? 337 00:21:39,333 --> 00:21:40,916 647... 338 00:21:41,791 --> 00:21:42,875 287... 339 00:21:42,875 --> 00:21:45,708 2464...Seed Assurance Banque. 340 00:21:47,541 --> 00:21:48,666 Envoyé... 341 00:21:50,000 --> 00:21:51,791 Et s'il vous plait, n'oublie pas les 5stars... 342 00:21:52,916 --> 00:21:54,333 Certainement... 343 00:22:02,500 --> 00:22:04,000 Waouh, c'est 20000! 344 00:22:11,166 --> 00:22:12,458 Eso... 345 00:22:13,208 --> 00:22:14,750 D'accord, je l'achèterais... 346 00:22:30,583 --> 00:22:32,041 Quand es-tu rentré? 347 00:22:33,291 --> 00:22:35,666 Je suis rentré à 23 heures. 348 00:22:38,333 --> 00:22:39,500 Ce qui s'est passé? 349 00:22:39,916 --> 00:22:40,875 Circulation. 350 00:22:42,833 --> 00:22:44,958 Tu aurais dû m'appeler... 351 00:22:45,583 --> 00:22:47,416 Bébé je suis désolée. 352 00:22:48,333 --> 00:22:49,750 Comment ça va? 353 00:22:51,458 --> 00:22:53,583 Je vais bien, j'étais juste inquiet. 354 00:22:54,458 --> 00:22:55,458 Je vais bien... 355 00:22:56,666 --> 00:22:57,708 Merci pour le repas. 356 00:23:08,291 --> 00:23:10,916 C'est tres bien... c'est génial! 357 00:23:10,916 --> 00:23:12,750 Tres bien. 358 00:23:16,500 --> 00:23:18,333 C'est bon... 359 00:23:18,333 --> 00:23:21,833 C'est tres bien... bon travail. 360 00:23:21,833 --> 00:23:24,416 Ne t'inquiéte pas, tu irais bien. 361 00:23:24,416 --> 00:23:25,625 - Non? - Merci Monsieur. 362 00:23:25,625 --> 00:23:26,583 D'accord. 363 00:23:27,458 --> 00:23:29,666 Nous aurons bientôt 10 miliards. 364 00:23:30,333 --> 00:23:32,416 Tu penses qu'on peut finir ça en... 365 00:23:33,458 --> 00:23:34,958 - Un mois? - Oui je crois monsieur. 366 00:23:34,958 --> 00:23:36,666 D'accord. 367 00:23:36,666 --> 00:23:37,750 Qu'est-ce que tu en penses Tega? 368 00:23:38,458 --> 00:23:40,458 Bien... même Tega est d'accord. 369 00:23:41,208 --> 00:23:42,500 Bon travail... 370 00:23:42,708 --> 00:23:44,291 Bon travail... tu irais bien! 371 00:23:44,458 --> 00:23:46,458 Aussi, si tu n'ês pas trop occupés... 372 00:23:47,000 --> 00:23:50,375 Suivez-moi, Je veux tu présenter à l'un de nos partenaires. 373 00:23:51,500 --> 00:23:55,083 Tega! bon travail, bien joué tout le monde. 374 00:24:03,125 --> 00:24:04,583 Nous avons encore beaucoup de travail à faire... 375 00:24:04,583 --> 00:24:06,375 Mon superviseur m'ennuie vraiment. 376 00:24:07,625 --> 00:24:08,416 Nous? 377 00:24:08,750 --> 00:24:09,708 Vous me payez pour ça? 378 00:24:09,708 --> 00:24:10,750 Donnez-moi mon argent... 379 00:24:11,458 --> 00:24:14,041 - En fait, je vais fermer le compte... - Je vous rappellerai... 380 00:24:14,041 --> 00:24:16,875 - Je vais fermer le compte et... - Désolée... 381 00:24:17,750 --> 00:24:20,625 - S'il vous plaît, vérifie ça pour moi, je ne sais pas ce qui ne va pas. 382 00:24:32,208 --> 00:24:34,666 - As-tu appelé Kola? - Oui, Je ne sais pas pourquoi il n'est pas là. 383 00:24:34,666 --> 00:24:35,750 Je suis désolée madame... 384 00:24:36,958 --> 00:24:38,958 Ce n'est pas une personne sérieuse, c'est pour ça qu'il n'est pas là. 385 00:24:38,958 --> 00:24:40,666 Ils devraient trouver un meilleur IT professionnel... 386 00:24:40,666 --> 00:24:42,583 parce que je vais bientôt quitter cette banque... 387 00:24:44,083 --> 00:24:45,916 - Merci. - Pas de problème 388 00:24:48,541 --> 00:24:49,458 Oui, allo! 389 00:24:49,458 --> 00:24:51,583 Barnabas... désolée, Monsieur Barnabas... 390 00:24:52,125 --> 00:24:53,666 Comme je le disais... 391 00:24:54,166 --> 00:24:56,041 J'ai un marché pour toi... 392 00:24:57,208 --> 00:24:58,500 Oui, Je vous écoute... 393 00:25:00,000 --> 00:25:03,000 Laissez-moi plutôt vous envoyer un message, mon patron vient d'appeler... 394 00:25:40,666 --> 00:25:42,208 Vous aimez trop l'argent... 395 00:25:42,208 --> 00:25:44,583 Ah oui, je suis sûr que votre entreprise est remplie... 396 00:25:44,916 --> 00:25:47,916 de jeunes gens qui parlent trop parce qu'ils sont payés beaucoup d'argent. 397 00:25:47,916 --> 00:25:50,000 En fait, non... vous connaissez mybank app? 398 00:25:50,666 --> 00:25:51,583 Mybank? 399 00:25:51,583 --> 00:25:55,583 Oui, c'est un porte-monnaie électronique et il est aussi utilisé pour épargne et investissement. 400 00:25:55,583 --> 00:25:57,458 Comment ne sais vous pas? 401 00:25:57,541 --> 00:26:01,541 Désolée, vous savez que je ne peux pas suivre toutes les nouvelles choses populaires... 402 00:26:01,541 --> 00:26:05,625 Il y en a trop, mais le porte-monnaie électronique ne contient pas d'argent. 403 00:26:05,625 --> 00:26:07,125 Tout est encore connecté à la banque. 404 00:26:07,125 --> 00:26:09,541 Oui mais les banques sont lentes et trop vieilles . 405 00:26:09,541 --> 00:26:10,708 Juste comme vous... 406 00:26:10,708 --> 00:26:13,083 Waouh... 407 00:26:13,083 --> 00:26:14,208 Ah bien... 408 00:26:14,208 --> 00:26:16,041 Mais nous avons encore de vrais atouts. 409 00:26:16,041 --> 00:26:17,916 Oui et nous avons les clients. 410 00:26:18,791 --> 00:26:22,958 Quels sont les nouveaux problèmes que vous rencontrez? 411 00:26:22,958 --> 00:26:25,916 Oui donc le fondateur vient de se lancer dans le affaires de PDV. 412 00:26:25,916 --> 00:26:30,916 et maintenant, nous voulons nous améliorer, cela signife des miliards de transactions en une journée au rhythme de croissance de nos utilisateurs. 413 00:26:30,916 --> 00:26:35,458 Pourquoi votre entreprise n'a-t-elle pas employé des étrangers comme d'autres entreprises Nigeriens? 414 00:26:35,458 --> 00:26:41,125 Ils refusent d'aider les locaux qui construisent les entreprises lorsqu'ils demandent de l'aide. 415 00:26:41,125 --> 00:26:42,750 C'est ce qui t'est arrivé? 416 00:26:42,750 --> 00:26:45,750 C'est parfait... votre patron est bon. 417 00:26:45,750 --> 00:26:47,916 Oui...c'est un génie. 418 00:26:48,166 --> 00:26:52,791 - et pour ton information il y, donc c'est une affaire serieuse. - Intéressant. 419 00:26:52,791 --> 00:26:55,125 Oui, il croit tellement à l'utilisation des talents locaux. 420 00:26:55,125 --> 00:26:57,000 Peut-être le connaîtrez-vous. 421 00:26:57,000 --> 00:26:58,750 Serieusement? 422 00:26:58,750 --> 00:27:00,791 Qui ne connaît pas Lai Babalola?... 423 00:27:03,500 --> 00:27:04,583 Inteltech... 424 00:27:04,583 --> 00:27:05,958 Vous le connaissez, non? 425 00:27:06,125 --> 00:27:08,666 C'est votre numéro un radio de urban jam. 426 00:27:09,625 --> 00:27:12,416 Je suis presque chez moi et je n'ai même pas mentionné la raison de ce voyage. 427 00:27:12,416 --> 00:27:15,958 Oui, vouz avez mentionné que l'application se bloque après un million de répétitions. 428 00:27:15,958 --> 00:27:16,916 Oui... 429 00:27:54,166 --> 00:27:57,416 Cet homme me stresse toujours. 430 00:27:58,375 --> 00:28:01,208 Quel genre de problème est-ce. 431 00:28:01,208 --> 00:28:03,083 et il ne répond pas à ses appels. 432 00:28:03,833 --> 00:28:05,708 Vous vous stressez, ma tante. 433 00:28:05,708 --> 00:28:07,583 Ce doit être un circulation... 434 00:28:07,791 --> 00:28:12,041 Ou peut-êtrebqu'il a été promu au travail... 435 00:28:12,541 --> 00:28:16,875 Vous savez que Monsieur Joseph aime travailler. 436 00:28:17,541 --> 00:28:21,000 Ce n'est rien... Monsieur Joseph arrive. 437 00:28:38,458 --> 00:28:42,333 Je suis vraiment désolée de ce qui arrivé à Aquatic bank... 438 00:28:43,541 --> 00:28:44,750 Je les avais prévenus... 439 00:28:44,958 --> 00:28:47,166 Mais ils ne m'écoutent pas toujours... 440 00:28:47,166 --> 00:28:50,833 Je leur ai dit qu'ils feraient faillite s'ils continuaient leurs actions. 441 00:28:51,000 --> 00:28:54,208 Finalement, c'est ce qui s'est passé 442 00:28:54,750 --> 00:28:56,500 Ce ne sont pas mes affaires, et... 443 00:28:56,500 --> 00:28:59,083 Comment vont ta femme et ton fils? 444 00:29:00,166 --> 00:29:03,708 - Esohe? - C'est son nom, n'est-ce pas? 445 00:29:03,916 --> 00:29:07,583 - Esohe, oui! - Mon fils va bien et nous venons d'avoir une fille. 446 00:29:07,583 --> 00:29:10,500 - J'espère qu'elle n'aura pas le même... - Non... 447 00:29:10,500 --> 00:29:12,083 D'accord, parce que... 448 00:29:13,750 --> 00:29:15,583 - Salut Joseph... - Comment ça va? 449 00:29:15,583 --> 00:29:19,875 Je t'ai vu plus tôt mais je pensais que tu étais parti sans dire bonjour 450 00:29:19,875 --> 00:29:23,541 - Non, je ne peux jamais partir sans dire bonjour... - Exactamente! 451 00:29:24,208 --> 00:29:28,375 La banque Ascential souhaite vous parler pendant cinq minutes ... 452 00:29:28,375 --> 00:29:32,750 Écoute, j'en ai marre que les gens parlent trop. 453 00:29:32,750 --> 00:29:34,708 Ils devraient juste débloquer l'argent... 454 00:29:34,708 --> 00:29:37,875 Tu peux continuer de parler avec eux, je vous retrouverai plus tard. 455 00:29:37,875 --> 00:29:39,666 - D'accord. - Vas les rejoindre. 456 00:29:39,875 --> 00:29:42,708 - Que c'est bon de te voir, mes salutations a ta Esohe. - D'accord. 457 00:29:46,500 --> 00:29:50,875 - Est-ce la raison pour laquelle t'as refusé de travailler avec moi? - Monsieur Lai!... 458 00:29:50,875 --> 00:29:55,291 Tega est comme un frère et il est très doué dans son boulot... 459 00:29:55,291 --> 00:29:57,500 Pourquoi t'as même besoin de deux CTOs? 460 00:29:58,333 --> 00:30:02,083 Je ne comprends pas... Je vais le revonyer alors... 461 00:30:02,083 --> 00:30:03,666 Non, tu peux pas... 462 00:30:03,666 --> 00:30:05,666 C'est ma compagnie et tu dis que je peux pas le renvoyer? 463 00:30:05,666 --> 00:30:06,916 J'embauche...Je licencie. 464 00:30:08,333 --> 00:30:10,166 C'est bon, t'as vu, laisse moi te dire. 465 00:30:10,333 --> 00:30:13,000 On a vraiment besoin de toi dans notre campagnie. 466 00:30:13,000 --> 00:30:14,458 T'es le vrai ingénieur. 467 00:30:14,458 --> 00:30:18,583 Mais si t'insistes, je te l'ai demandé tres foiz. 468 00:30:18,583 --> 00:30:21,041 Je te l'ai demandé tres foiz.... 469 00:30:21,041 --> 00:30:25,541 Mais si tu ne voulez pas... allons-y! 470 00:30:26,375 --> 00:30:28,666 Aussi, il n'est pas ton frère... 471 00:30:28,666 --> 00:30:32,500 Et quand il s'agit d'affaires, tu deverais pas être si amiable. 472 00:30:32,833 --> 00:30:35,375 Continue de jouer avec ta carrière... 473 00:30:35,375 --> 00:30:36,666 Dépêche toi, allons-y. 474 00:30:43,666 --> 00:30:45,708 Bébé, tu dois arrêté tout ça. 475 00:30:45,750 --> 00:30:50,041 Pourquoi t'as pas appelé alors que tu savais que t'allais pas rentré tôt. 476 00:30:50,958 --> 00:30:53,375 J'imagine pas ce que je ferais si malheur t'arriverait... 477 00:30:53,583 --> 00:30:54,541 Bébé... 478 00:30:56,875 --> 00:30:58,291 Bébé.. 479 00:31:01,333 --> 00:31:02,500 Je suis désolée... 480 00:31:04,000 --> 00:31:06,458 J'etais trop occupé avec le travail... 481 00:31:06,458 --> 00:31:09,458 Quel genre de travail ça qui te fait rester Jusqu'a minuit ... 482 00:31:10,000 --> 00:31:12,541 Ou y a t il un autre travail quelque part? 483 00:31:13,458 --> 00:31:16,541 C'est une nouvelle travail. 484 00:31:17,875 --> 00:31:18,958 Une nouvelle travail? 485 00:31:20,000 --> 00:31:21,416 Comme une promotion? 486 00:31:24,833 --> 00:31:27,000 Oui, quelque chose du genre... 487 00:31:28,041 --> 00:31:30,208 Et tu le dis juste comme ça? 488 00:31:30,208 --> 00:31:33,458 - Putain, tu ês sérieux? - Oui. 489 00:31:39,666 --> 00:31:43,041 - Pourquoi tu ne m'as pas dit? - J'ai juste... 490 00:34:08,708 --> 00:34:10,875 Il était en train de regarder mon travail... 491 00:34:10,875 --> 00:34:13,541 - C'est comme ci son intention était que je sois fautif. - C'est bon. 492 00:34:13,541 --> 00:34:15,750 Tega n'est pas un monstre. 493 00:34:16,208 --> 00:34:18,458 Je suis sûre qu'il voulait juste savoir... 494 00:34:19,000 --> 00:34:19,958 Attends... 495 00:34:20,583 --> 00:34:21,458 Tu le connais? 496 00:34:22,583 --> 00:34:23,458 Oui... 497 00:34:24,000 --> 00:34:25,458 Il est un vieux ami... 498 00:34:25,916 --> 00:34:29,708 Ça veut dire que toi et Mr. Lai et Tega, vous travailliez a Inteltech? 499 00:34:31,000 --> 00:34:32,291 Inteltech, non... 500 00:34:32,958 --> 00:34:34,416 Lai et Tega, oui. 501 00:34:35,375 --> 00:34:37,166 Alors pourquoi t'es pas en train de travailler avec eux lá maintenant? 502 00:34:37,166 --> 00:34:38,833 C'est une longue histoire... 503 00:34:40,208 --> 00:34:44,083 Pense pas a Tega, concentre toi plutôt dans ton boulot. 504 00:34:44,916 --> 00:34:46,875 Il y a quelque chose de nouveau que je veux qu'on essaye... 505 00:34:46,875 --> 00:34:48,291 Viens laisse moi te montrer. 506 00:34:59,375 --> 00:35:00,541 Merci... 507 00:35:02,000 --> 00:35:04,000 Merci beaucoup. 508 00:35:18,166 --> 00:35:19,291 Bébé... 509 00:35:20,083 --> 00:35:21,208 Bienvenue bébé. 510 00:35:21,208 --> 00:35:22,500 Merci. Comment ça va? 511 00:35:26,458 --> 00:35:27,541 Quel? 512 00:36:06,416 --> 00:36:09,375 J'ai une bonne et une mauvaise nouvelle... 513 00:36:09,375 --> 00:36:10,333 Ah d'accord... 514 00:36:11,833 --> 00:36:14,458 On atteint presque 10 billion de transaction, mais... 515 00:36:14,458 --> 00:36:18,166 ça commence à se tourner mal soudainement. 516 00:36:18,166 --> 00:36:21,166 Oui peut être ce sont les modules, tu dois modifier quelques trucs. 517 00:36:21,541 --> 00:36:23,958 Tega dit les modules sont bons... 518 00:36:23,958 --> 00:36:26,833 Il est celui qui les a redigés alors qui suis je pour le questioner? 519 00:36:26,833 --> 00:36:28,750 D'accord, parle lui a propos de ça alors. 520 00:36:28,750 --> 00:36:31,166 Non s'il vous plaît, Je le resoudrai par moi-même. 521 00:36:31,166 --> 00:36:32,166 Au fait... 522 00:36:32,166 --> 00:36:35,166 Aujourdh'ui est notre dernier jour Monsieur Barnabas et pour ça... 523 00:36:35,166 --> 00:36:37,541 - Merci beaucoup. - Pas de problème. 524 00:36:37,541 --> 00:36:39,291 Informe moi de tout ce qui se passe, compris? 525 00:36:39,500 --> 00:36:44,083 Monsieur Lai viente de m'appeler de son bureau, peut-être que j'aurai une promoción et t'envoyer quelque chose. 526 00:36:44,791 --> 00:36:45,916 D'accord. 527 00:36:47,000 --> 00:36:47,541 Zainab... 528 00:36:47,791 --> 00:36:48,583 Zina monsieur. 529 00:36:48,708 --> 00:36:51,875 T'avises jamais de m'interrompre quand je parle... 530 00:36:51,875 --> 00:36:54,791 Désolée monsieur, y a t-il un problème? 531 00:37:06,333 --> 00:37:07,916 Je ne comprends pas. 532 00:37:10,416 --> 00:37:12,041 T'as l'experience de travailler avec Joseph. 533 00:37:12,875 --> 00:37:13,500 Joseph? 534 00:37:13,500 --> 00:37:16,916 Connais tu les consequences de tes actes? 535 00:37:16,916 --> 00:37:19,000 Non et s'il vous plaît, pourquoi vous me suivais? 536 00:37:19,000 --> 00:37:21,458 Ton chaffeur... 537 00:37:21,791 --> 00:37:25,125 Sais-tu qu'il peut voler des biens très précieux de l'enterprise'? 538 00:37:25,125 --> 00:37:29,583 Cela peut faire de lui une concurrence très forte pour nous? 539 00:37:29,583 --> 00:37:32,083 Il t'aidait, non? 540 00:37:32,083 --> 00:37:37,458 - Tu n'as aucune preuve, Monsieur Barnabas... - Il s'appele Joseph. 541 00:37:37,458 --> 00:37:41,208 ll s'appele Joseph et nous nous conaissons depuis bien des années. 542 00:37:41,208 --> 00:37:44,458 Dis-moi, Il t'aidait, non? 543 00:37:44,458 --> 00:37:47,000 Monsieur, je peux vous expliquer... 544 00:37:47,000 --> 00:37:48,666 Combien d'informations t'as partages avec Joseph? 545 00:37:48,666 --> 00:37:52,041 Sais tu combien va souffrir cette compagnie? 546 00:37:52,041 --> 00:37:57,083 On peut perdre tout ce qu'on a travaillé depuis si longtemps juste parce que t'as pas su faire ton boulot... 547 00:37:57,083 --> 00:37:59,833 Et t'as demandé de l'aide extérieure, comment t'as pu? 548 00:37:59,833 --> 00:38:00,875 A quoi tu pensais? 549 00:38:00,875 --> 00:38:02,208 Parce que... 550 00:38:02,208 --> 00:38:04,625 C'est bon. 551 00:38:04,625 --> 00:38:07,625 Tega!... Je m'en occuperai des a présent. 552 00:38:31,125 --> 00:38:32,541 Oui! 553 00:38:32,541 --> 00:38:34,208 Attends, comme ça il n'avait aucun problème avec ça? 554 00:38:34,208 --> 00:38:36,625 Non, il a dit t'es la plus chanceuse des filles... 555 00:38:36,625 --> 00:38:39,291 Comment tu le trouves Joseph? 556 00:38:39,750 --> 00:38:42,333 Monsieur Lai respecte tellement... 557 00:38:42,333 --> 00:38:44,375 T'autais dû accepter l'emploi. 558 00:38:44,375 --> 00:38:45,916 Tega est con... 559 00:38:46,125 --> 00:38:48,291 C'est de mon ami que tu parles là... 560 00:38:48,458 --> 00:38:50,166 Si tu continues d'être si doux comme ça... 561 00:38:50,166 --> 00:38:51,833 Tu gagneras jamais d'argent... 562 00:38:51,833 --> 00:38:53,458 et personne te prendra au serieux... 563 00:38:53,458 --> 00:38:55,750 Continue de m'insulter... 564 00:38:55,750 --> 00:38:59,500 De toute façon, comment suis sensé de te croire... Joseph? 565 00:38:59,500 --> 00:39:01,500 aka Monsieur Barnabas... 566 00:39:01,500 --> 00:39:04,000 Pourquoi t'as même menti a propos de ton nom? 567 00:39:06,166 --> 00:39:08,208 De toute façon... 568 00:39:08,208 --> 00:39:11,333 - Devine quoi? - Quoi? 569 00:39:11,333 --> 00:39:13,083 J'ai les modules... 570 00:39:13,083 --> 00:39:16,208 - Attends, Tega t'as donné l'accès de ses codes? - Certainement. 571 00:39:16,208 --> 00:39:17,458 Monsieur Lai l'a fait. 572 00:39:17,458 --> 00:39:20,166 Laissez nous jetez un coup d'oeil... 573 00:39:20,166 --> 00:39:22,458 Nous avons besoin d'un ordinateur... 574 00:39:22,458 --> 00:39:25,416 Je ne comprends pas, qu'as tu utilisé? 575 00:39:25,416 --> 00:39:28,708 Je parle de mon travail a la maison. 576 00:39:28,708 --> 00:39:32,000 J'ai seulement cette tablette et ça ne suffira pas. 577 00:39:32,000 --> 00:39:34,875 Monsieur Lai ne voulait aucun probleme avec Tega. 578 00:39:34,875 --> 00:39:37,041 Les hommes se soutiennet. 579 00:39:39,833 --> 00:39:41,125 Combien d'heures se cela? 580 00:39:41,125 --> 00:39:45,166 2 heures, 11 billion de transactions et sans le moindre problème. 581 00:39:45,166 --> 00:39:48,666 Cela signifie que ça marche, je vais me connecter immédiatement. 582 00:39:55,458 --> 00:39:58,041 Quand était ce la dernière fois t'as fait une chose pareille? 583 00:39:58,041 --> 00:40:00,750 Je suis si doué en phyton, t'en restera choquée... 584 00:40:01,125 --> 00:40:04,291 Les vieux comme toi auront probablement des problèmes. 585 00:40:04,291 --> 00:40:07,583 C sharp ou Fortran... 586 00:40:07,583 --> 00:40:09,333 Très amusant... 587 00:40:09,875 --> 00:40:12,166 S'il te plaît, comment pourrais je les accéder les base modules? 588 00:40:12,750 --> 00:40:14,208 Le code de Tega? 589 00:40:16,291 --> 00:40:17,541 D'accord... 590 00:40:18,000 --> 00:40:19,875 - C'est tout. - D'accord. 591 00:40:23,208 --> 00:40:24,458 Devine quoi? 592 00:40:25,458 --> 00:40:26,416 Quoi? 593 00:40:27,750 --> 00:40:29,375 Si je le résous ce soir... 594 00:40:29,583 --> 00:40:32,333 Je te donnerai un supplément. 595 00:40:32,333 --> 00:40:33,750 comme? 596 00:40:34,625 --> 00:40:36,458 500,000? 597 00:40:37,500 --> 00:40:39,375 C'est combien ton salaire? 598 00:40:40,083 --> 00:40:42,791 - C'est pas mon argent, Inteltech, sinon le sien. - Ah! 599 00:40:42,791 --> 00:40:46,458 Monsieur Lai a dit que je devrais te donner un petit plus pour ton. 600 00:40:46,916 --> 00:40:50,041 Mais il faut faire avec mybank wallet. 601 00:40:51,083 --> 00:40:52,458 D'accord 602 00:40:52,458 --> 00:40:53,791 - D'accord. - Oui. 603 00:40:53,791 --> 00:40:56,000 Laisse-moi t'enregistrer... 604 00:40:56,500 --> 00:40:58,333 avec mon téléphone. 605 00:41:05,375 --> 00:41:06,500 Prenom? 606 00:41:09,208 --> 00:41:10,208 D'accord... 607 00:41:12,916 --> 00:41:16,083 D'accord, tu es Monsieur Joseph... 608 00:41:17,833 --> 00:41:22,000 Ejiofor. 609 00:41:24,875 --> 00:41:25,875 Mot de passe? 610 00:41:25,875 --> 00:41:27,875 Tu peux mettre tout ce que tu veux... 611 00:41:29,833 --> 00:41:34,458 Q'uen est il de cela, Barnabas2022 612 00:41:34,458 --> 00:41:37,458 avec un 'B' en majuscule. 613 00:41:38,000 --> 00:41:41,000 Tu peux me l'envoyer quand tu voudras...a plus! 614 00:41:41,666 --> 00:41:44,708 - y a t-il un problème? - Non, je vais bien. 615 00:41:46,125 --> 00:41:47,625 D'accord... 616 00:41:47,625 --> 00:41:49,791 D'accord. 617 00:41:50,583 --> 00:41:54,875 Laisse moi prépare du thé et réchauffer le riz. 618 00:42:04,333 --> 00:42:06,458 Waouh! Frérot. 619 00:42:07,125 --> 00:42:09,541 Je voulais le vendre a Aquatic Bank 620 00:42:09,541 --> 00:42:12,125 Sûrement ils voudront cela... 621 00:42:14,166 --> 00:42:15,916 Personne peut pirater cela facilement. 622 00:42:15,916 --> 00:42:17,083 Regarde... 623 00:42:17,791 --> 00:42:18,791 Frérot! 624 00:42:19,125 --> 00:42:20,791 Je suis sans voix...regarde! 625 00:42:21,000 --> 00:42:22,791 Sûrement ils voudront cela. 626 00:42:23,291 --> 00:42:24,833 Sérieusement? certainement. 627 00:42:24,833 --> 00:42:25,708 Oui. 628 00:42:28,958 --> 00:42:32,291 Je n'ai pas confiance en Monsieur Lai. 629 00:42:32,291 --> 00:42:36,125 Au lieu d'avoir peur qu'il le vole, je le lui vendrai... 630 00:42:36,125 --> 00:42:40,333 Tu es fou? Porquoi voudrais-je le vendre à Monsieur Lai? 631 00:42:40,333 --> 00:42:44,500 - Aquatic bank me donneront millions. - D'accord. 632 00:42:45,375 --> 00:42:46,791 Tu sais quoi? 633 00:42:47,541 --> 00:42:49,166 Mets-le dans le lecteur flash pour moi... 634 00:42:49,166 --> 00:42:51,958 Je vais le débouger... 635 00:42:52,500 --> 00:42:56,125 Tega Tu es fou? Il n'y a pas de bogues. 636 00:42:56,125 --> 00:42:58,875 -Tu es trop fier. - Frérot c'est machine learning 637 00:42:58,875 --> 00:43:02,541 - Combien de personnes peuvent faire cela dans pays? - Continue de m'insulter, parce que je ne peux pas le faire.. 638 00:43:02,541 --> 00:43:07,041 Reste juste avec moi, je vais te montrer... 639 00:43:08,708 --> 00:43:11,708 D'accord, alors assemblez le tout et dites moi ce que tu en pensez... 640 00:43:12,416 --> 00:43:15,791 Tu devriez être mon partenaire au lieu de Monsieur Lai's. 641 00:43:16,458 --> 00:43:17,750 Encore une chose... 642 00:43:18,416 --> 00:43:20,166 Ne lui dites pas que je travaille dessus... 643 00:43:20,166 --> 00:43:23,625 Je ne te donne ça que parce que tu es proche de moi. 644 00:43:23,625 --> 00:43:24,500 Frérot! 645 00:43:26,000 --> 00:43:29,583 - Bon travail... super!. - Merci frérot. 646 00:43:29,583 --> 00:43:31,541 Respecte moi. 647 00:44:13,875 --> 00:44:15,458 Joseph... 648 00:44:15,458 --> 00:44:17,333 Monsieur Joseph... 649 00:44:23,416 --> 00:44:25,208 Dèsolee, je devrais partir ... 650 00:44:25,708 --> 00:44:28,000 Tu pouvez le copier le code et le modifier. 651 00:44:28,208 --> 00:44:29,416 Cela fonctionnera bien. 652 00:44:29,875 --> 00:44:32,541 Vos symboles sont les problèmes. 653 00:44:33,500 --> 00:44:36,833 Pas besoin de toucher aux modules... ils sont parfaits. 654 00:45:10,750 --> 00:45:11,875 Esohe! 655 00:45:15,291 --> 00:45:16,458 Esohe! 656 00:45:20,458 --> 00:45:21,875 - Monsieur Joseph. - Madame. 657 00:45:22,375 --> 00:45:24,625 Je pense que votre fils est encore malade. 658 00:45:25,000 --> 00:45:27,000 Elle est allée à l'hôpital. 659 00:45:27,500 --> 00:45:28,958 Merci. 660 00:45:31,833 --> 00:45:32,791 Je lui ai dit, J'ai dit... 661 00:45:33,083 --> 00:45:36,375 Tu sais que tu conduis comme un fou? 662 00:45:37,958 --> 00:45:40,625 La vérité est que la moitié des Lagosians veulent se suicider. 663 00:45:41,000 --> 00:45:45,208 Bébé c'est encore mieux, les voyous sortent sous la pluie... 664 00:45:45,500 --> 00:45:49,333 Ah Esohe, t'es pas en train d'ecouter a ce que je dis... 665 00:45:49,333 --> 00:45:51,041 J'ai falli mourir aujourd'hui. 666 00:46:01,333 --> 00:46:02,333 Je suis désolée. 667 00:46:02,500 --> 00:46:05,000 Oui je le sais, J'aurais du appeller. 668 00:46:05,708 --> 00:46:09,625 Mais quelque chose de terrible m'est arrivé hier et ce n'est même pas un accident... 669 00:46:12,833 --> 00:46:14,541 Cheri, j'ai besoin de ton service, prête...? 670 00:46:15,916 --> 00:46:19,166 moi ton téléphone, je dois régler quelque chose. 671 00:46:42,375 --> 00:46:43,541 Monsieur Joseph... 672 00:46:44,208 --> 00:46:47,833 Ta femme m'a dit de te donner la facture de la pharmacie. 673 00:46:49,083 --> 00:46:50,208 Où est-elle allée? 674 00:46:50,541 --> 00:46:51,833 Je ne sais pas. 675 00:46:52,041 --> 00:46:54,458 Elle a seulement dit que nous devrions vous donner ceci. 676 00:46:55,625 --> 00:46:59,500 - Merci. - D'accord. 677 00:47:01,875 --> 00:47:03,708 Papa où allez-vous? 678 00:47:03,708 --> 00:47:05,791 Chiji!... 679 00:47:05,791 --> 00:47:07,000 Comment ça va? 680 00:47:07,000 --> 00:47:11,583 J'ai remarqué que t'as terminé de manger. 681 00:47:11,583 --> 00:47:13,791 J'essayerai de te donner plus. 682 00:47:13,833 --> 00:47:15,166 Chiji est un bon garçon. 683 00:47:15,458 --> 00:47:16,708 - Tu te sens mieux? - Oui. 684 00:47:16,708 --> 00:47:17,500 T'es sûr que? 685 00:47:17,500 --> 00:47:18,583 Tu seras retablis d'ici peu. 686 00:47:19,041 --> 00:47:21,291 À plus tard... 687 00:47:21,291 --> 00:47:22,791 - À plus tard. - D'accord. 688 00:47:26,500 --> 00:47:28,208 Monsieur Joseph, t'es pas alle au travail aujourd'hui? 689 00:47:28,541 --> 00:47:29,583 Non... 690 00:47:31,541 --> 00:47:33,958 As tu la clé de la maison avec toi? 691 00:47:33,958 --> 00:47:36,375 Non, c'est avec ta femme. Wow, c'est 8:15 maintenant. 692 00:47:36,750 --> 00:47:39,791 - Dis a l'infirmiere que je transferrai l'argent. - D'accord. 693 00:48:01,916 --> 00:48:03,708 Esohe... 694 00:48:03,708 --> 00:48:05,958 Regardez, c'est pas ce que tu crois... 695 00:48:07,875 --> 00:48:10,708 Je sais que a envoyéça et pourquoi il l'a fait... 696 00:48:12,666 --> 00:48:15,041 C'est pas... c'est pas ce que tu crois... 697 00:48:27,750 --> 00:48:31,125 Je voulais pas touché l'argent que nous avons economisé...ok? 698 00:48:31,125 --> 00:48:34,125 Ben est au bureau... 699 00:48:34,125 --> 00:48:37,500 Il m'a informé a propos du service de taxi. 700 00:48:37,500 --> 00:48:39,625 CityRides... 701 00:48:40,541 --> 00:48:43,666 J'ai cru que ce serait pas mal de faire plus d'argent... 702 00:48:43,916 --> 00:48:46,208 especialement pour notre fils Chiji... 703 00:48:49,000 --> 00:48:50,916 J'ai trouvé un client... 704 00:48:52,125 --> 00:48:54,041 Son nom est Zina... 705 00:48:55,291 --> 00:48:57,000 Elle est une developpeur. 706 00:48:57,333 --> 00:48:59,333 Je l'ai audé avec quelques travaux. 707 00:48:59,333 --> 00:49:01,000 et elle m'a bien payé... 708 00:49:01,000 --> 00:49:04,000 J'ai même plus besoin d'utiliser l'application. 709 00:49:07,791 --> 00:49:09,208 Esohe... 710 00:49:10,166 --> 00:49:12,208 Elle travaille pour Monsieur Lai et Tega... 711 00:49:14,125 --> 00:49:15,833 Ils ont volé mon travail. 712 00:49:16,125 --> 00:49:17,916 La même... 713 00:49:17,916 --> 00:49:21,583 le code que j'ai partagé avec Tega a l'Aquatic banque avant que la banque cesse de travailler. 714 00:49:22,500 --> 00:49:24,833 Ils ont volé mon travail... 715 00:49:26,958 --> 00:49:28,125 et je... 716 00:49:28,125 --> 00:49:31,666 Je les ai aidés à en faire un produit à succès. 717 00:49:51,083 --> 00:49:52,458 - Joseph. - Oui. 718 00:49:54,583 --> 00:49:58,000 Monsieur Lai t'as parlé aujourdh'ui? 719 00:49:58,875 --> 00:50:00,583 Qu'est ce qu'il a dit? 720 00:50:01,666 --> 00:50:05,958 ...qu'il partira et qu'il veut commencer cette nouvelle compagnie avec lui en tant que CTO. 721 00:50:05,958 --> 00:50:07,750 Ok, alors...? 722 00:50:08,333 --> 00:50:09,791 Qu'est ce que tu veux dire...? 723 00:50:10,041 --> 00:50:12,000 Surement je ne le prends pas. 724 00:50:12,458 --> 00:50:14,083 Et combien peut il même payer? 725 00:50:14,083 --> 00:50:17,875 et ça sera pas une reussite a cause des banques, tout est faux. 726 00:50:17,875 --> 00:50:18,583 Joseph! 727 00:50:19,500 --> 00:50:21,291 Le monde change... 728 00:50:21,333 --> 00:50:24,375 Frerot, si tu n'avez jamais écouté mes conseils, écoutez celui-ci... 729 00:50:24,375 --> 00:50:26,125 Ne perdez pas cette opportunité... 730 00:50:26,125 --> 00:50:27,583 Veux-tu faire ça pour le reste de ta vie? 731 00:50:27,583 --> 00:50:29,666 Mais au moins ça m'aide dans la vie. 732 00:50:32,833 --> 00:50:33,833 Je comprends... 733 00:50:34,541 --> 00:50:37,583 mais frerot, le fait que vous ayez un enfant drépanocytaire ne signifie pas que vous allez jeter... 734 00:50:37,583 --> 00:50:39,416 vos rêves pour toujours. 735 00:50:40,208 --> 00:50:42,000 Je te l'ai dit avant mais... 736 00:50:42,125 --> 00:50:43,375 Tu t'es marrie trop jeune. 737 00:50:43,375 --> 00:50:45,750 T'as a peine 30 ans, toi et Esohe vous êtes têtus. 738 00:50:46,125 --> 00:50:48,083 Ne t'avises jamais à parler de Esohe de cette manière. 739 00:50:48,500 --> 00:50:49,458 Elle est ma femme. 740 00:50:55,708 --> 00:50:56,500 Désolée... 741 00:50:58,916 --> 00:51:00,000 Écoutez... 742 00:51:00,583 --> 00:51:02,500 Monsieur Lai a de grands rêves... 743 00:51:02,500 --> 00:51:05,583 I'l est quelqu'un qui sera pour toujours mon modèle. 744 00:51:05,583 --> 00:51:07,166 Suis le donc...c'est bon. 745 00:51:07,166 --> 00:51:10,416 - Joseph...serieusement? - Serieusement. 746 00:51:11,083 --> 00:51:13,166 Je veux pas prendre ce risque. 747 00:51:16,708 --> 00:51:20,708 - Du reste je sais ce qu'il veut et je ne vais lui donner mon travail. - Pourquoi Joseph? 748 00:51:20,958 --> 00:51:22,000 Tega 749 00:51:22,000 --> 00:51:23,750 Il promet trop. 750 00:51:24,458 --> 00:51:26,666 et je pense qu'il est trop optimiste. 751 00:51:28,041 --> 00:51:31,333 J'ai des responsabilités, je ne suis pas célibataire et insouciant comme toi. 752 00:51:35,833 --> 00:51:37,541 - Ok, c'est bon! - Viens Tega. 753 00:51:37,791 --> 00:51:39,333 - Non. - Bien! 754 00:51:46,541 --> 00:51:47,916 C'est ça, hein? 755 00:51:47,916 --> 00:51:49,791 Tu dois être plus prudent. 756 00:51:49,791 --> 00:51:53,291 Arrête ça ou tu vas le payer avec ton argent. 757 00:51:53,958 --> 00:51:55,208 Il veut te voir en HR. 758 00:51:55,875 --> 00:51:58,000 - Qu'est ce qu'il va t'arriver? - Je ne sais pas. 759 00:52:21,875 --> 00:52:23,041 Joseph... 760 00:52:24,125 --> 00:52:27,041 Voici Bolaji de HR 761 00:52:27,666 --> 00:52:30,541 Ne t'intequiete pas, elle sera bientôt avec nous. 762 00:52:30,541 --> 00:52:32,583 et elle est douée pour les présentations. 763 00:52:34,416 --> 00:52:36,125 Je sais ce que vous voulez dire monsieur. 764 00:52:36,125 --> 00:52:39,625 J'aurais dû vous le dire, j'ai eu une urgence familiale. 765 00:52:49,125 --> 00:52:51,625 Un instant s'il vous plaît, ce n'est rien... 766 00:52:52,125 --> 00:52:54,208 Je dois y aller pour qu'il n'y ait pas de problèmes. 767 00:52:55,166 --> 00:52:57,875 Où est la fille maintenant? 768 00:52:57,875 --> 00:53:00,875 Elle ferme très tard...en Lagos? 769 00:53:01,541 --> 00:53:02,458 Monsieur... 770 00:53:02,458 --> 00:53:05,458 - Je pense qu'il y a un plus gros problème qui doit être résolu - Quel est le problème? 771 00:53:06,375 --> 00:53:08,458 Ce n'est rien Joseph... 772 00:53:08,708 --> 00:53:12,000 En fait, je t'ai appelé pour parler de quelque chose... 773 00:53:24,875 --> 00:53:26,000 Jeune homme, partez d'ici. 774 00:53:29,458 --> 00:53:31,833 Vous serez le patron de la nouvelle branche à Ikota... 775 00:53:32,083 --> 00:53:33,916 À plein temps personnel cadre. 776 00:53:33,916 --> 00:53:36,458 On vous donnera une nouvelle voiture et votre loyer sera payé. 777 00:53:36,791 --> 00:53:38,875 Vous avez travaillé très dur dans cette agence... 778 00:53:38,875 --> 00:53:41,000 et je n'avais pas d'autre chose que de vous recommander. 779 00:53:44,458 --> 00:53:46,125 Merci beaucoup monsieur, J'apprécie vraiment monsieur. 780 00:53:46,458 --> 00:53:48,375 J'apprécie vraiment monsieur. Merci. 781 00:53:50,083 --> 00:53:52,000 Monsieur... 782 00:53:53,375 --> 00:53:55,875 Si nous forçons le système à s'arrêter, tout va s'effondrer. 783 00:53:56,916 --> 00:53:59,416 Mais où va tout cet argent? 784 00:53:59,791 --> 00:54:02,625 Il va à un nouvel compte de utilisateur mybank. 785 00:54:03,416 --> 00:54:04,666 Qui...? 786 00:54:16,541 --> 00:54:17,750 Bébé! 787 00:54:19,583 --> 00:54:20,833 Chiji! 788 00:54:23,916 --> 00:54:24,916 Ivie! 789 00:54:31,000 --> 00:54:32,083 Esohe! 790 00:55:12,916 --> 00:55:17,958 Chiji, c'est bon... desolee. 791 00:55:20,875 --> 00:55:22,708 Vous devrez le surveiller de très près... 792 00:55:22,708 --> 00:55:24,916 La crise se produira plusieurs fois... 793 00:55:24,916 --> 00:55:28,166 et il doit y avoir quelqu'un pour aider en cas d'urgence. 794 00:55:28,625 --> 00:55:30,041 Quelle est la cause de la crise? 795 00:55:30,041 --> 00:55:32,541 Tous les enfants drépanocytaires n'ont pas le même profil 796 00:55:32,541 --> 00:55:34,916 Ils ne réagissent pas aux mêmes choses. 797 00:55:34,916 --> 00:55:36,666 Alors vous devrez le surveiller de très près 798 00:55:36,666 --> 00:55:40,750 et assurez-vous qu'il boit suffisamment d'eau et qu'il n'est pas stressé . 799 00:55:42,750 --> 00:55:44,208 Ne t'inquiète pas. 800 00:55:46,458 --> 00:55:48,416 Je vais arrêter de travailler... 801 00:55:50,000 --> 00:55:52,458 Je vais créer une entreprise à la maison... 802 00:55:57,041 --> 00:55:58,875 Tu iras bien... 803 00:56:00,416 --> 00:56:02,916 Chiji sera bien... 804 00:56:04,125 --> 00:56:05,083 Je ferai... 805 00:56:05,958 --> 00:56:07,208 tout... 806 00:56:08,541 --> 00:56:09,791 Ne prenez pas... 807 00:56:10,500 --> 00:56:12,541 Ce genre de risques... 808 00:56:13,458 --> 00:56:16,000 Tu n'es pas un chaffeur de taxi... 809 00:56:18,833 --> 00:56:21,500 Je veux pas te perdre. 810 00:56:22,666 --> 00:56:25,000 Je ne veux vraiment pas te perdre. 811 00:56:27,416 --> 00:56:29,416 Bébè... 812 00:56:36,750 --> 00:56:38,375 J'ai eu une promotion. 813 00:56:44,083 --> 00:56:46,083 La nouvelle branche à Ikota... 814 00:56:46,666 --> 00:56:48,208 Nouvelle voiture, nouvelle maison... 815 00:56:48,458 --> 00:56:50,916 Donc appelez-moi Monsieur le Directeur de la filiale. 816 00:56:50,916 --> 00:56:51,666 Quel? 817 00:56:52,791 --> 00:56:56,000 Putain, quel? 818 00:56:56,208 --> 00:56:59,208 Monsieur le Directeur de la filiale, tu te fous de moi? 819 00:56:59,625 --> 00:57:01,791 Putain. 820 00:57:04,708 --> 00:57:07,708 - Il est temps! - Ah oui bébé, Il est temps. 821 00:57:07,708 --> 00:57:09,916 Putain, Je... 822 00:57:10,875 --> 00:57:13,458 Tu sais quoi, attendez-moi ici, ok? 823 00:57:13,791 --> 00:57:16,333 Je reviens tout de suite, attendez-moi ici. 824 00:57:28,500 --> 00:57:31,500 Une occasion de faire la fête bien évidemment bébé... 825 00:57:31,500 --> 00:57:34,375 C'est la meilleure nouvelle que j'ai entendue cette année. 826 00:57:34,375 --> 00:57:36,208 Alors on devrait fêter ça. 827 00:57:37,500 --> 00:57:38,791 Voici... 828 00:57:40,625 --> 00:57:42,208 Bravo à ... 829 00:57:42,208 --> 00:57:44,500 Monsieur le Directeur de la filiale.. 830 00:57:47,750 --> 00:57:50,916 Les experts disent que presque 300 millions ont été volés... 831 00:57:50,916 --> 00:57:52,458 aux utilisateurs de mybank... 832 00:57:52,583 --> 00:57:55,375 Tout le monde sur cette banque a été débité. 833 00:57:55,458 --> 00:57:58,291 Cela fait plus de 2 millions d'utilisateurs... 834 00:57:58,291 --> 00:58:00,958 La personne qui a fait ça est évidemment un génie. 835 00:58:00,958 --> 00:58:03,291 parce que différents montants d'argent ont été obtenus des gens... 836 00:58:03,291 --> 00:58:05,750 Ils ont pris plus d'argent aux personnes qui... 837 00:58:05,750 --> 00:58:08,291 ont économisé plus d'argent, mais... 838 00:58:09,958 --> 00:58:14,375 - C'est beaucoup d'argent! - Bravo à Monsieur le Directeur de la filiale. 839 00:58:16,083 --> 00:58:20,416 Donc, le fondateur Monsieur Lai Babalola ne rit évidemment pas de cela, car il s'agit d'un cas... 840 00:58:20,416 --> 00:58:23,458 de vol official par quelqu'un de l'entreprise... 841 00:58:23,458 --> 00:58:28,791 - Quelques jours avant l'eventuel deuxième investissement de 10 millions - S'agit-il de la même entreprise? 842 00:58:28,791 --> 00:58:30,291 Bébé S'agit-il de la même entreprise? 843 00:58:30,291 --> 00:58:31,708 Vous y avez pensé, que dans même... 844 00:58:31,708 --> 00:58:33,291 Putain! 845 00:58:36,041 --> 00:58:38,500 EFCC! Ouvrez cette porte maintenant! 846 00:58:40,625 --> 00:58:42,708 Joseph, que se passe-t-il? 847 00:58:42,708 --> 00:58:45,125 Les entreprises sont-elles réelles dans ce pays? 848 00:58:45,125 --> 00:58:47,958 - Le entreprise.. - Ouvrez cette porte... 849 00:58:53,416 --> 00:58:55,625 Qu'as-tu fais? 850 00:58:58,583 --> 00:59:00,291 Dites-leur qu'ils ont été piratés... 851 00:59:01,125 --> 00:59:03,666 Quel, Je ne sais pas, parle-leur... 852 00:59:03,666 --> 00:59:05,500 China, Russia, partout où... 853 00:59:05,833 --> 00:59:09,541 Assurez-vous que personne ne pense que le piratage vient de l'intérieur, car ce n'est pas le cas. 854 00:59:10,083 --> 00:59:11,916 C'est bon... 855 00:59:11,916 --> 00:59:14,958 Laissez-nous nous occuper de ça. 856 00:59:14,958 --> 00:59:17,041 Faites-la, désolée monsieur. 857 00:59:21,958 --> 00:59:24,000 Je vous l'ai déjà dit dans la voiture... 858 00:59:24,500 --> 00:59:27,166 Votre fille m'a enregistré, Je ne connais même pas le nom d'utilisateur. 859 00:59:27,166 --> 00:59:29,166 C'est Joseph Ejiofor 860 00:59:29,166 --> 00:59:31,291 D'accord, Je ne connais pas le mot de passe. 861 00:59:32,208 --> 00:59:34,708 Bloque le compte et cherche ta copine. 862 00:59:35,625 --> 00:59:36,458 Tega... 863 00:59:37,666 --> 00:59:40,958 Tu sais que je ne ferai jamais ça? 864 00:59:42,458 --> 00:59:45,208 Tu sais ce que c'est... 865 00:59:46,375 --> 00:59:48,750 Comment t'ai-je offensé? 866 00:59:49,000 --> 00:59:52,000 Je t'ai demandé de travailler pour moi, tu as dit non. 867 00:59:52,000 --> 00:59:54,416 Trois fois, tu les as rejetées... 868 00:59:54,416 --> 00:59:55,333 Alors... 869 00:59:55,333 --> 00:59:57,083 Tu as eu l'audace... 870 00:59:57,666 --> 00:59:59,166 prendre mon meilleur personnel... 871 00:59:59,166 --> 01:00:00,833 et de profiter d'elle... 872 01:00:00,833 --> 01:00:03,333 et puis de pirater nos serveurs... 873 01:00:04,125 --> 01:00:07,000 et de détruire le travail parfait 874 01:00:07,000 --> 01:00:09,208 que ce jeune homme, cet homme intelligent... 875 01:00:09,583 --> 01:00:12,291 qui a tout conçu depuis le début. 876 01:00:18,583 --> 01:00:21,833 Pourquoi est-ce qu'il rit? Est-ce de la jalousie? 877 01:00:22,625 --> 01:00:23,625 Tega... 878 01:00:24,166 --> 01:00:26,750 Donc tu n'as même pas pu faire ce qu'il fallait en lui disant? 879 01:00:30,166 --> 01:00:31,875 De quoi parle-t-il? 880 01:00:32,125 --> 01:00:33,125 Je ne sais pas monsieur... 881 01:00:35,166 --> 01:00:36,500 Qu'est-ce que c'est? 882 01:00:37,666 --> 01:00:39,666 Putain de merde. 883 01:00:39,666 --> 01:00:42,166 Je pensais que tu étais mon ami, je te faisais confiance. 884 01:00:43,500 --> 01:00:45,375 L'application que vous avez... 885 01:00:45,375 --> 01:00:47,708 C'est pour ça silicon valley veulent investir 886 01:00:47,708 --> 01:00:49,291 10 milions de dollars... 887 01:00:53,833 --> 01:00:57,166 C'est grâce à moi... 888 01:00:57,500 --> 01:00:58,708 Mon travail acharné... 889 01:00:58,708 --> 01:01:02,333 ce gars veut te le donner gratuitement... 890 01:01:02,791 --> 01:01:04,583 Putain de merde. 891 01:01:05,750 --> 01:01:08,041 Je suis très heureux... 892 01:01:08,041 --> 01:01:10,541 que Zina détruise cette entreprise... 893 01:01:10,541 --> 01:01:16,625 et si vous essayez de me menacer, je dirai au monde entier que vous avez volé mon travail. 894 01:01:18,416 --> 01:01:20,833 - Putain de merde. - Tegalicious Tega. 895 01:01:22,416 --> 01:01:26,916 Vous avez dit que vous avez conçu l'application pendant que vous étiez à l'université 896 01:01:28,166 --> 01:01:30,583 Prouvez-lui qu'il a tort... 897 01:01:36,208 --> 01:01:38,041 Tega! 898 01:04:03,750 --> 01:04:05,000 Tu te trompes... 899 01:04:05,791 --> 01:04:07,916 Mybank est 100%... 900 01:04:07,916 --> 01:04:10,000 mon idée, mon code. 901 01:04:11,291 --> 01:04:12,291 Mais frèrot, ton... 902 01:04:12,625 --> 01:04:15,083 logiciel est dix fois plus gros... 903 01:04:15,375 --> 01:04:18,958 C'est pourquoi je l'ai gardé dans ce que nous testions à l'époque... 904 01:04:21,000 --> 01:04:25,416 Le logiciel est trop difficile et ne peut être testé que par de grandes entreprises. 905 01:04:25,416 --> 01:04:29,000 Tu sais... mais tu es juste trop têtu pour être d'accord. 906 01:04:42,000 --> 01:04:45,041 Quand Lai est venu me voir et m'a dit que nous allions passer aux services PDV et. 907 01:04:45,041 --> 01:04:50,000 un miliard de transactions par jour, Je savais que je ne pouvais pas le faire... 908 01:04:50,708 --> 01:04:53,208 Tu sais... Je ne pouvais pas le faire. 909 01:04:53,791 --> 01:04:56,000 Alors j'ai regardé les codes que as-tu partagé avec moi... 910 01:04:56,000 --> 01:04:59,125 parce que je pensais que c'était la solution au problème... 911 01:04:59,958 --> 01:05:04,458 Je voulais te demander de l'aide mais je savais que tu ne m'aideras jamais... 912 01:05:04,625 --> 01:05:06,458 Joseph, le monde change. 913 01:05:07,708 --> 01:05:11,458 On ne peut pas construire de grandes choses dans un petit endroit. 914 01:05:11,458 --> 01:05:15,750 Les grandes idées ont besoin de grandes opportunités et celle-ci était une très grande opportunité. 915 01:05:16,208 --> 01:05:18,625 Alors j'ai dit à Lai que je travaillas dessus... 916 01:05:18,625 --> 01:05:22,708 J'ai prévu de continuer à le tester jusqu'à ce que je sois sûr qu'il fonctionne... 917 01:05:22,708 --> 01:05:24,833 Alors je voulais te montrer... 918 01:05:24,833 --> 01:05:29,208 Juste pour qu'on puisse tu l'acheter quand la transaction sera réussie... 919 01:05:29,208 --> 01:05:33,458 et nous voulions l'acheter pour des millions de dollars. 920 01:05:37,708 --> 01:05:38,666 J'ai entendu... 921 01:05:38,666 --> 01:05:42,791 Alors quand exactement devais-tu me parler de ce grand projet? 922 01:05:43,208 --> 01:05:44,625 Tu penses que je suis un gamin... 923 01:05:44,625 --> 01:05:46,750 Joseph, pour quoi? 924 01:05:48,083 --> 01:05:50,625 Quand était-ce la dernière fois que nous avons communique? 925 01:05:50,625 --> 01:05:53,458 Quand est-ce que tu as pris mes appels ou répondu à mes messages pour la dernière fois? 926 01:05:53,458 --> 01:05:56,458 Je ne sais pas pourquoi mais on dirait que tu me détestes . 927 01:05:57,083 --> 01:05:58,458 Je me suis mariée... 928 01:05:58,458 --> 01:06:01,291 Et tu n'es pas venu même après que je t'ai envoyé deux invitations. 929 01:06:02,000 --> 01:06:07,458 Nous avons eu des jumeaux, mais tu n'es pas venu à leur cérémonie de baptême et je sais que tu as reçu mon invitation mais tu n'es pas ven. 930 01:06:07,458 --> 01:06:12,000 Ce n'était pas ma faute, si tu es moi, essayeras-tu de communiquer? 931 01:06:16,083 --> 01:06:18,166 Tu es raison sur une chose cependant... 932 01:06:20,791 --> 01:06:23,291 Monsieur Lai. Il croit trop aux jeunes... 933 01:06:23,291 --> 01:06:30,833 et son désir d'être populaire l'empêche complètemente de penser clairement... 934 01:06:32,166 --> 01:06:35,500 J'ai fait tout ce que j'ai pu Joseph, tout pour... 935 01:06:35,500 --> 01:06:40,458 s'assurer que Zina n'accèdera pas au module où ta code était caché... 936 01:06:40,458 --> 01:06:45,208 Mai Lai a continué et lui a stupidement donné accès au back-end et... 937 01:06:46,458 --> 01:06:48,791 Toute a façon, j'avais tort à propos d'autre chose... 938 01:06:49,458 --> 01:06:52,458 Tu te souviens quand tu disais que ton logiciel n'avait pas de bugs? 939 01:06:52,458 --> 01:06:53,625 Tu avais tort... 940 01:06:54,083 --> 01:06:57,083 C'est ce que Zina a découvert quand tu laissés l'ordinateur en marche... 941 01:06:58,166 --> 01:07:01,958 Mais c'est une fille très intelligente qui a vu une opportunité et l'a utilisée... 942 01:07:04,333 --> 01:07:08,125 Ton logiciel original avait un moyen de.. 943 01:07:08,125 --> 01:07:15,000 récompenser les clients, les utilisateurs et donne le prêt en surveillant leur épargne et la façon dont ils l'utilisent 944 01:07:15,000 --> 01:07:17,500 Il savait aussi comment réagir rapidement... 945 01:07:17,500 --> 01:07:22,583 - Elle l'a vu et... - l'a inversé pour que chacun reçoive de l'argent en fonction de ce qu'il a épargné. 946 01:07:23,833 --> 01:07:26,208 - Exactamente... 947 01:07:26,208 --> 01:07:31,000 et nous ne pouvons pas bloquer le compte car elle a un accès administratif complet au backend. 948 01:07:32,458 --> 01:07:35,458 Comment puis-je être sûr que tu ne mentez pas? 949 01:07:35,458 --> 01:07:40,958 Comment puis-je être sûr que tu n'auras pas pris quelque chose pour toi aussi? 950 01:07:43,416 --> 01:07:45,000 Parce que frèrot... 951 01:07:45,375 --> 01:07:48,375 Il y a quelques semaines, j'ai dit à la seule personne en denhors de cette pièce... 952 01:07:48,375 --> 01:07:50,583 qui connaît la beauté de ton travail. 953 01:07:57,666 --> 01:08:00,041 - Oh waouh! - Je sais... 954 01:08:00,041 --> 01:08:02,666 Joseph va recevoir beaucoup d'argent... 955 01:08:02,666 --> 01:08:06,375 Je vais juste mettre un temps sur elle de sorte qu'il sera le même temps que lorsque l'argent nouveau vient en place... 956 01:08:06,375 --> 01:08:09,791 puis je dirai à Monsieur Lai que nous ne pouvons atteindre ... 957 01:08:09,791 --> 01:08:12,541 l'objectif que si nous achetons le produit à quelqu'un qui l'a déjà... 958 01:08:12,541 --> 01:08:17,166 C'est Joseph, donc tout ira bien mais... 959 01:08:17,166 --> 01:08:19,791 Je veux juste éliminer certains bugs, 960 01:08:19,791 --> 01:08:21,583 mais je peux travailler là-dessus. 961 01:08:22,041 --> 01:08:25,041 Pourquoi ne pas lui dire tout ça? 962 01:08:25,750 --> 01:08:27,416 Tu sais ton mari Esohe... 963 01:08:27,625 --> 01:08:30,833 C'est impossible, Joseph ne m'écoutera pas... 964 01:08:32,000 --> 01:08:36,291 Cette chose peut changer tout votre vie financière pour toujours... 965 01:08:36,500 --> 01:08:40,125 Joseph est la personne la plus briliante que j'ai jamais vue... 966 01:08:40,375 --> 01:08:44,500 Mais il est trop fier et trop têtu... 967 01:08:47,416 --> 01:08:49,333 Et si quelque chose de mal arrivait? 968 01:08:49,958 --> 01:08:52,500 Et si quelqu'un dans ce grand bureau le voit? 969 01:08:52,500 --> 01:08:53,500 Calme-toi... 970 01:08:53,500 --> 01:08:54,875 C'est impossible. 971 01:08:55,041 --> 01:08:59,833 La seule personne qui l'a est Monsieur Lai et honnetêment... 972 01:08:59,833 --> 01:09:02,041 Il ne sait rien du codage. 973 01:09:04,166 --> 01:09:09,458 Mais tu n'aurais pas dû m'inciter à venir ici en achetant ces boîtes de snacks... 974 01:09:09,458 --> 01:09:11,708 Tu aurais dû venir à la maison... 975 01:09:12,875 --> 01:09:15,375 Que vous est-il arrivé à tous les deux. 976 01:09:20,375 --> 01:09:22,833 Serieusement, je ne sais pas. 977 01:09:24,125 --> 01:09:27,458 Je suppose que Joseph et moi ne sommes plus comme avant. 978 01:09:28,291 --> 01:09:30,000 Pour ton information... 979 01:09:30,291 --> 01:09:31,666 Il ne te déteste pas... 980 01:09:31,958 --> 01:09:34,000 Les choses ont juste changé... 981 01:09:34,833 --> 01:09:38,750 et c'est pourquoi je veux faire ça pour lui car il le mérite. 982 01:09:38,750 --> 01:09:39,958 Ça va marcher. 983 01:09:40,833 --> 01:09:42,791 S'il te plaît, payes rapidement. 984 01:09:43,166 --> 01:09:46,208 Tu devrais même payes le double pour me stresser. 985 01:09:51,625 --> 01:09:53,166 Mais tu as tort... 986 01:09:53,625 --> 01:09:54,875 Mais à quel sujet? 987 01:09:55,458 --> 01:09:56,916 Je ne t'ai jamais détestée... 988 01:09:58,000 --> 01:10:00,458 Je n'ai pas assisté à ton mariage et...... 989 01:10:01,208 --> 01:10:03,750 à la cérémonie de jumeaux parce que j'avais... 990 01:10:03,750 --> 01:10:04,750 honte. 991 01:10:05,458 --> 01:10:09,125 Tu avais déjà du succès. 992 01:10:09,125 --> 01:10:11,458 J'étais un gros échec. 993 01:10:12,291 --> 01:10:16,000 J'ai beaucoup essayé de trouver un emploi dans le technologie mais le monde a déjà change... 994 01:10:19,333 --> 01:10:23,458 Frèrot, tu as lancé un produit à succès et je ne pouvais pas y faire face. 995 01:10:24,583 --> 01:10:26,000 et il n'y a pas que toi... 996 01:10:26,416 --> 01:10:31,083 Je me suis éloigné de tous les amis que j'avais à la banque Aquatic après sa fermeture... 997 01:10:53,791 --> 01:10:54,916 Joseph... 998 01:10:56,333 --> 01:10:58,458 Je n'étais pas seulement un de tes amis... 999 01:10:59,625 --> 01:11:01,583 J'étais ta meilleure ami!... 1000 01:11:14,041 --> 01:11:15,958 Il sait. 1001 01:11:15,958 --> 01:11:17,125 Joseph sera bien. 1002 01:11:17,125 --> 01:11:19,625 Nous allons trouver la fille. 1003 01:11:22,000 --> 01:11:23,833 C'est quoi cet endroit? 1004 01:11:26,708 --> 01:11:28,375 Amour, tu n'as pas dormi de tout? 1005 01:11:31,458 --> 01:11:32,791 Tu aurais dû me le dire... 1006 01:11:34,166 --> 01:11:38,000 - Je sais, Je voulais juste... - Tu aurais dû me le dire, Je suis ton mari. 1007 01:11:40,000 --> 01:11:40,750 Bébé... 1008 01:11:40,875 --> 01:11:42,375 Je suis désolée... 1009 01:11:55,541 --> 01:11:57,708 Merci de me faire confiance... 1010 01:11:58,541 --> 01:12:00,833 bébé, certainement, je te fais confiance... 1011 01:12:01,000 --> 01:12:03,375 je te tres fais confiance, Je suis... 1012 01:12:03,958 --> 01:12:06,666 - Bébé, je t'aime... J'ai juste... - Je suis désolée. 1013 01:12:07,291 --> 01:12:09,500 - Je suis désolée... - Je t'aime. 1014 01:12:13,208 --> 01:12:14,916 Je t'aime. 1015 01:12:25,000 --> 01:12:26,916 Ce sera très mauvais si elle a... 1016 01:12:27,166 --> 01:12:29,416 - déjà quitté le pays. - Elle ne l'a pas fait. 1017 01:12:30,458 --> 01:12:32,958 - Comment tu sais ça? - Le portefeuille qu'elle a créé pour moi... 1018 01:12:32,958 --> 01:12:36,000 l'argent est toujours là et elle ne peut pas l'utiliser à l'étranger. 1019 01:12:36,875 --> 01:12:39,291 Fille stupide, elle n'est même pas très intelligent... 1020 01:12:39,291 --> 01:12:42,208 Pourquoi pense-t-elle que je vais déplacer 300 millions de naira d'une banque... 1021 01:12:42,208 --> 01:12:43,916 Sans qu'ils m'attrapent... 1022 01:12:44,541 --> 01:12:45,875 Ah putain... 1023 01:12:46,416 --> 01:12:48,458 - Quel? - PDV. 1024 01:12:50,000 --> 01:12:53,833 Inteltech a amélioré les services PDV, ce que signifie... 1025 01:12:53,833 --> 01:12:59,375 qu'elle peut utiliser le portefeuille pour collecter de l'argent dans différents points de vente... 1026 01:13:00,166 --> 01:13:01,833 Attendez... je ne comprends pas. 1027 01:13:01,833 --> 01:13:05,916 PDV? La limite pour retirer est de 500.000 nairas. 1028 01:13:05,916 --> 01:13:08,125 C'est parce que'elle a accès à cette partie du système. 1029 01:13:08,125 --> 01:13:10,583 et elle peut augmenter la limite si elle le souhaite... 1030 01:13:10,583 --> 01:13:13,500 Beaucoup d'agents se promènent avec de l'argent brut.. 1031 01:13:13,500 --> 01:13:17,083 tout ce dont elle a besoin cest de 3 à 5 jours et elle peut tout avoir... 1032 01:13:17,083 --> 01:13:22,208 Alors elle aurait 200-300 millions en liquide. 1033 01:13:22,208 --> 01:13:24,375 Personne ne peut le suivre.... 1034 01:13:24,375 --> 01:13:27,958 Waouh, elle est si intelligente. 1035 01:13:28,833 --> 01:13:30,000 Où est ton téléphone? 1036 01:13:30,000 --> 01:13:32,666 - Il est avec la sécurité - Appelle Tega maintenant... 1037 01:13:32,666 --> 01:13:36,291 Dis-le aussi à Monsieur Lai pour qu'on puisse suivre les PDVs... 1038 01:13:36,291 --> 01:13:40,125 - Je comprends... - Elle est toujours dans le pays et elle est certainement déjà en train de retirer l'argent 1039 01:13:42,125 --> 01:13:43,166 Il avait raison... 1040 01:13:43,708 --> 01:13:47,291 Elle a déjà collecté 50 millions comme l'a dit ton mari... 1041 01:13:47,625 --> 01:13:50,083 Monsieur Lai ne me parle pas, il ne répond pas à mes appels. 1042 01:13:50,083 --> 01:13:51,625 Je vais tu envoyer son adresse... 1043 01:13:51,625 --> 01:13:56,166 Allez-y et parlez-lui là-bas, il t'ecoutera... 1044 01:13:56,166 --> 01:13:57,458 D'accord... 1045 01:14:05,458 --> 01:14:08,458 Regardez ce que font ton fils... 1046 01:14:08,875 --> 01:14:12,625 Ils sont inutiles partout. 1047 01:14:13,083 --> 01:14:15,500 Ils fument de l'herbe et font de mauvaises choses... regardez-les. 1048 01:14:15,500 --> 01:14:18,500 - Ne nous parle pas comme ça, nous ne sommes pas des enfants... - Fermez votre gueule.. 1049 01:14:19,000 --> 01:14:20,625 Nous ne sommes pas des enfants... 1050 01:14:28,333 --> 01:14:30,000 Tu as dit tout ce que tu voulais, c'est bien. 1051 01:14:30,000 --> 01:14:31,458 Monte en haut maintenant! 1052 01:14:32,000 --> 01:14:34,875 Monte en haut ,ne fais pas l'idiot. 1053 01:14:34,875 --> 01:14:36,583 - Vous irez en prison... - Monte en haut ... 1054 01:14:36,583 --> 01:14:37,666 Ils vont aller en prison... 1055 01:14:38,416 --> 01:14:39,416 S'il vous plaît... 1056 01:14:42,000 --> 01:14:43,208 Alors où sera-t-elle ce soir? 1057 01:14:43,208 --> 01:14:47,166 D'accord, donc les seuls agents PDV dont elle a changé les limites ... 1058 01:14:47,166 --> 01:14:48,958 qui peuvent déplacer des miliards maintenant sont... 1059 01:14:48,958 --> 01:14:51,875 sont un Monsieur... un instant. 1060 01:14:51,875 --> 01:14:55,875 Monsieur Gbadamosi en Gbagada et Alhaja Kudirat en Omole... 1061 01:14:55,875 --> 01:14:58,541 Vous et votre équipe devez commencer à travailler immédiatamente. 1062 01:14:58,541 --> 01:15:01,791 Ne soyez pas négligents. 1063 01:15:01,791 --> 01:15:04,458 Cette fille ne doit pas s'échapper... 1064 01:15:08,541 --> 01:15:10,000 Merci. 1065 01:15:10,708 --> 01:15:12,541 Laissez-moi rapidement passer un autre appel... 1066 01:15:12,541 --> 01:15:14,541 à propos de ton mari. 1067 01:15:15,208 --> 01:15:16,666 Allo commisioner... 1068 01:15:17,000 --> 01:15:17,791 Comment ça va? 1069 01:15:18,833 --> 01:15:22,583 Ne t'inquiète pas, nous allons fixer une autre partie de golf. 1070 01:15:23,666 --> 01:15:27,000 A propos de cette affaire, nous avons attrapé le criminel... 1071 01:15:27,000 --> 01:15:29,791 donc le gars en prison doit être libéré. 1072 01:15:30,416 --> 01:15:31,541 Oui... 1073 01:15:34,583 --> 01:15:35,625 Oh on est Vendredi?... 1074 01:15:36,416 --> 01:15:38,625 Les fonctionnaires ne travaillent pas le week-end... 1075 01:15:39,958 --> 01:15:42,333 Donc ça sera jusqu'à Lundi? 1076 01:15:43,666 --> 01:15:44,750 D'accord... 1077 01:15:44,958 --> 01:15:46,666 Pas de problème, merci. 1078 01:15:46,666 --> 01:15:49,000 Il devrait être libéré Lundi. 1079 01:15:49,416 --> 01:15:51,166 - Merci beaucoup monsieur. - Pas de problème. 1080 01:15:51,708 --> 01:15:53,833 Ce n'est rien. Ton mari... 1081 01:15:54,333 --> 01:15:56,708 m'a offensé... 1082 01:15:57,500 --> 01:16:01,291 Quand j'attendais son aide... 1083 01:16:01,666 --> 01:16:04,291 - Il est parti... - Monsieur, Je... 1084 01:16:04,416 --> 01:16:07,000 Je suis vraiment désolée en son nom... 1085 01:16:07,000 --> 01:16:10,958 Nous devrions être reconnaissants que la fille idiote ne soit pas aussi intelligente qu'elle le pense... 1086 01:16:11,500 --> 01:16:12,541 Zina? 1087 01:16:15,833 --> 01:16:17,458 Tu ne sais pas de qui tu parles... 1088 01:16:17,708 --> 01:16:20,083 C'est une fille spéciale. 1089 01:16:21,208 --> 01:16:22,083 Spéciale? 1090 01:16:24,000 --> 01:16:28,833 Qu'est-ce que je vais faire avec ces gens brillants autour de moi? 1091 01:16:28,833 --> 01:16:31,083 Est-il mauvais d'employer quelqu'un... 1092 01:16:31,083 --> 01:16:33,208 qui est tres inteligente que... 1093 01:16:33,208 --> 01:16:34,833 elle a conçu une application... 1094 01:16:34,833 --> 01:16:38,000 Un service de taxi depuis le début.. 1095 01:16:38,000 --> 01:16:40,375 Un service de taxi? 1096 01:16:40,375 --> 01:16:41,875 Oui... 1097 01:16:42,166 --> 01:16:43,500 Lequel? 1098 01:16:45,708 --> 01:16:47,958 Ne t'inquiète pas, j'ai besoin de passer un appel. 1099 01:16:47,958 --> 01:16:49,583 À plus tard... 1100 01:16:49,583 --> 01:16:51,000 Un instant. 1101 01:17:08,958 --> 01:17:10,083 Aisha... 1102 01:17:48,000 --> 01:17:49,708 Elle est très jolie... 1103 01:17:50,166 --> 01:17:52,375 Oh oui, très jolie... 1104 01:17:52,375 --> 01:17:53,416 Qui? 1105 01:17:56,916 --> 01:17:58,625 Je suis désolée, merci monsieur. 1106 01:17:59,166 --> 01:18:00,750 Je dois aller quelque part. 1107 01:18:03,083 --> 01:18:04,083 D'accord... 1108 01:18:06,166 --> 01:18:08,916 Lundi... il devrait être libéré Lundi. 1109 01:18:18,708 --> 01:18:20,125 Ils ont des relations sexuelles... 1110 01:18:20,625 --> 01:18:22,166 - Qui? - Qui d'autre? 1111 01:18:22,166 --> 01:18:23,625 Ton patron et la fille. 1112 01:18:23,625 --> 01:18:25,125 - Tu sais Bluetech? - Oui. 1113 01:18:25,625 --> 01:18:27,750 Elle a conçu le application de cityrides... 1114 01:18:27,958 --> 01:18:30,125 Ah oui... 1115 01:18:30,125 --> 01:18:32,750 Ils ont beaucoup de difficultés par les temps qui. 1116 01:18:32,750 --> 01:18:35,916 Exactamente, Joseph s'y est inscrit... 1117 01:18:35,916 --> 01:18:39,708 ils l'ont trompé pour le faire... 1118 01:18:39,708 --> 01:18:41,875 parce que il avait besoin d'argent... 1119 01:18:41,875 --> 01:18:44,333 - Esohe... - Mr Lai est un grand voleur... 1120 01:18:44,333 --> 01:18:49,208 En voilà une coïncidence! parmi tous les clients... 1121 01:18:49,208 --> 01:18:51,125 Qui Zina?... 1122 01:18:51,125 --> 01:18:53,708 Tu m'écoutes? 1123 01:18:53,708 --> 01:18:55,583 Elle a conçu le application. 1124 01:19:13,666 --> 01:19:19,500 Laissez ces enfants faire tout le sale boulot et laissez-les travailler pour leur argent. 1125 01:19:19,500 --> 01:19:23,708 Suivez-moi, je veux tu présenter à l'un de nos partenaires. 1126 01:19:24,333 --> 01:19:25,625 Bon travail Tega... 1127 01:19:25,625 --> 01:19:28,291 C'est bon Tega, je m'en occuperai des a présent. 1128 01:19:28,833 --> 01:19:30,750 Tega... 1129 01:19:33,000 --> 01:19:33,750 Monsieur... 1130 01:19:34,500 --> 01:19:36,000 Je ne comprends pas... 1131 01:19:36,333 --> 01:19:39,666 Pourquoi a-t-elle accès des les modules? 1132 01:19:41,916 --> 01:19:47,791 Joseph? Je l'utilise juste parce que nos problèmes... 1133 01:19:49,541 --> 01:19:54,000 Comment pouvez-vous donner à un étranger la propriéte précieuse de nos entreprise? 1134 01:19:54,000 --> 01:19:55,875 L'étranger? 1135 01:19:59,000 --> 01:20:02,208 Ne t'inquiète pas, c'est mon entreprise. 1136 01:20:03,958 --> 01:20:06,125 Bienvenue tante... maman! 1137 01:20:06,125 --> 01:20:08,458 Salut bébé, comment ça va? 1138 01:20:08,458 --> 01:20:10,916 - Comment ça va cherie? - Où est papa? 1139 01:20:11,166 --> 01:20:12,875 Papa est au travail, il va bien. 1140 01:20:12,875 --> 01:20:15,291 Maman s'il vous plaît, pouvons-nous jouer? 1141 01:20:16,416 --> 01:20:18,583 Certainement.. s'il te plaît amenez-les à le terrain de jeu. 1142 01:20:18,583 --> 01:20:20,083 Va jouer, ok? 1143 01:20:20,083 --> 01:20:22,000 C'est bon, allons-y! 1144 01:20:22,916 --> 01:20:24,666 Allons-y... 1145 01:21:21,375 --> 01:21:22,458 Tu es tres jolie. 1146 01:21:22,791 --> 01:21:25,458 S'il te plaît, je dois aller quelque part... 1147 01:21:25,458 --> 01:21:27,125 Prends soin des enfants s'il te plaît. 1148 01:21:27,333 --> 01:21:28,166 D'accord... 1149 01:23:10,166 --> 01:23:12,666 Je suis maintenant un entrepreneur.... 1150 01:23:12,666 --> 01:23:14,666 C'est ce que je fais maintenant... 1151 01:23:14,666 --> 01:23:16,875 Mais Esohe, tu m'as offense... 1152 01:23:17,583 --> 01:23:20,458 Je suis désolée, tu sais comment sont les choses. 1153 01:23:20,958 --> 01:23:23,833 Qu'est-ce que je savais, tu m'as quitté à cause d'un banquier. 1154 01:23:24,541 --> 01:23:28,083 Je ne suis plus en colère parce que j'ai aussi du succès maintenant. 1155 01:23:28,583 --> 01:23:29,750 Dieu m'a béni. 1156 01:23:30,166 --> 01:23:33,000 Je suis le patron de Toptech limited. 1157 01:23:33,750 --> 01:23:41,750 C'est très évident. 1158 01:23:43,125 --> 01:23:46,666 Les gars, vous savez qui c'est? 1159 01:23:46,666 --> 01:23:50,166 ... Viens. 1160 01:23:50,166 --> 01:23:54,916 Vous vous souvenez quand je vous ai raconté l'histoire d'une beauté noire?... 1161 01:23:54,916 --> 01:23:59,000 ces clients paient immédiatament quand ils entendent sa voix. 1162 01:23:59,000 --> 01:24:01,666 - Ah c'est elle... - Traitez-la bien... 1163 01:24:03,833 --> 01:24:05,875 - Ils vous saluent. - Merci. 1164 01:24:05,875 --> 01:24:08,541 Emmenez-moi dans ton bureau, je veux discuter de quelque chose avec toi. 1165 01:24:08,833 --> 01:24:13,583 - Je voulais juste tu montrer ce que j'ai... C'est évident.. - Oui. 1166 01:24:14,208 --> 01:24:16,416 Apportez-lui un encas. 1167 01:24:16,416 --> 01:24:18,333 Oui, nous avons des choses ici. 1168 01:24:21,083 --> 01:24:22,750 Allons-y. 1169 01:24:25,875 --> 01:24:26,708 Esohe... 1170 01:24:27,625 --> 01:24:29,375 C'est possible... 1171 01:24:30,125 --> 01:24:32,458 mais comme je l'ai déjà dit... 1172 01:24:32,750 --> 01:24:35,000 Je ne fais plus ce genre de choses. 1173 01:24:35,500 --> 01:24:37,416 Tu ne sais pas que je suis allé en prison? 1174 01:24:37,750 --> 01:24:41,000 J'ai fait de la prison. 1175 01:24:41,333 --> 01:24:45,875 Quand je suis sorti, j'ai complètement changé. 1176 01:24:46,291 --> 01:24:50,375 J'ai commencé à lire des livres sur la façon de créer une entreprise. 1177 01:24:50,375 --> 01:24:52,708 Quel est le titre du premier livre que j'ai lu... 1178 01:24:52,708 --> 01:24:55,875 Tipping point... par Malcolm Gladwell. 1179 01:24:55,875 --> 01:24:57,625 J'en ai aussi lu un autre... 1180 01:24:58,458 --> 01:25:00,416 Rich dad, Poor dad par... 1181 01:25:00,416 --> 01:25:01,500 Emeka! 1182 01:25:01,916 --> 01:25:04,083 Pourquoi tu me dis tout ça? 1183 01:25:04,083 --> 01:25:07,083 Tu peux le faire ou pas? 1184 01:25:07,625 --> 01:25:10,750 Tu ne m'écoutes même pas. 1185 01:25:10,750 --> 01:25:13,333 J'ai même une question... 1186 01:25:14,208 --> 01:25:17,291 Pourquoi tu veux dupliquer le téléphone de quelqu'un? 1187 01:25:18,916 --> 01:25:19,916 Attends... 1188 01:25:21,541 --> 01:25:28,041 Ton mari ne va pas bien...? 1189 01:25:29,708 --> 01:25:31,625 Ton mari ne va pas bien. 1190 01:25:32,000 --> 01:25:32,791 Je sais... 1191 01:25:33,500 --> 01:25:36,750 pour votre information, tous les hommes sont des racailles. 1192 01:25:37,416 --> 01:25:39,875 Ce sont de la racaille sauf moi. 1193 01:25:39,875 --> 01:25:41,958 J'ai changé... Je dis la vérité. 1194 01:25:42,166 --> 01:25:43,750 Sais tu que je suis marrie? 1195 01:25:43,750 --> 01:25:46,416 avec deux belles filles, regardez. 1196 01:25:46,625 --> 01:25:48,166 Voici... 1197 01:25:48,166 --> 01:25:51,750 A ta droite est Chinagom et à ta gauche est Chinomso. 1198 01:25:52,000 --> 01:25:53,166 Belles filles... 1199 01:25:53,583 --> 01:25:55,291 Tu comprends... 1200 01:25:56,625 --> 01:25:57,541 Esohe! 1201 01:25:58,333 --> 01:25:59,791 - Emeka... - Oui... 1202 01:26:00,416 --> 01:26:02,625 Tu le feras pour moi, oui ou non? 1203 01:26:02,625 --> 01:26:04,583 Pourquoi tu parles autant? 1204 01:26:04,583 --> 01:26:06,791 - Ou suis je venu ici en vain? - Calme-toi. 1205 01:26:06,791 --> 01:26:12,125 Je suis en train de dire que tu devrais pas verifier un telephone et de voir des choses que t'es pas censé voir. 1206 01:26:12,916 --> 01:26:14,333 Confirmé! c'est ici. 1207 01:26:14,833 --> 01:26:16,000 Mon ami... 1208 01:26:16,000 --> 01:26:17,458 C'est fort. 1209 01:26:17,458 --> 01:26:19,375 Tu vois ce qu'il a apporté ici... 1210 01:26:19,375 --> 01:26:22,083 C'est un mélange du Canada et du Ghana... 1211 01:26:22,500 --> 01:26:23,500 Combiné! 1212 01:26:23,500 --> 01:26:27,750 Certainement, si tu veux, tu seras élevé 1213 01:26:29,333 --> 01:26:31,833 Rappelle toi comment on s'amusait... 1214 01:26:31,833 --> 01:26:33,625 Qu'est ce qui va pas? 1215 01:26:36,291 --> 01:26:38,875 Il semble que mon bébé n'est pas content... 1216 01:26:39,416 --> 01:26:41,708 Je ferai ce que t'as dit. 1217 01:26:42,000 --> 01:26:43,458 Je le ferai pour toi... 1218 01:26:44,416 --> 01:26:47,000 - S'il te plaît fais le. - Je le ferai juste pour toi. 1219 01:26:47,000 --> 01:26:48,375 Je ne le fais plus. 1220 01:26:49,125 --> 01:26:51,750 Attends, à plus tard. 1221 01:26:53,000 --> 01:26:55,000 Attends-moi ici. 1222 01:27:03,916 --> 01:27:05,125 Viens. 1223 01:27:16,333 --> 01:27:18,541 Maman! 1224 01:27:28,750 --> 01:27:31,000 Oui, c'est ici. 1225 01:27:31,541 --> 01:27:33,000 Cet appareil... 1226 01:27:33,666 --> 01:27:36,666 devrait se mantenir tres pres de cette personne... 1227 01:27:38,416 --> 01:27:40,458 Ensuite t'auras ce téléphone... 1228 01:27:41,041 --> 01:27:42,458 dans ta valise... 1229 01:27:43,791 --> 01:27:44,583 Maintenant... 1230 01:27:45,291 --> 01:27:49,708 Immédiatement tu fais ça, il y aura aucune connection a internet dans le téléphone à nouveau. 1231 01:27:50,458 --> 01:27:52,500 Tu verrais juste réseau ... 1232 01:27:52,750 --> 01:27:54,666 Toptech's sur le téléphone. 1233 01:27:55,458 --> 01:27:58,166 Mais tu peux faire ça dépedemment de ta sagesse... 1234 01:27:58,166 --> 01:28:03,333 Assure toi que tu connectes l'autre téléphone... 1235 01:28:03,916 --> 01:28:06,750 Tout sera copié dedans... 1236 01:28:08,000 --> 01:28:10,458 Et si le propriétaire du téléphone devrait l'annuler? 1237 01:28:11,333 --> 01:28:13,541 C'est pour cela qu'on m'appelle Top Boy... 1238 01:28:13,541 --> 01:28:17,458 J'ai toutes les solutions et je savais que tu demanderais... 1239 01:28:17,458 --> 01:28:20,083 Si elle se connecte ou annule... 1240 01:28:20,083 --> 01:28:22,000 Tout sera toujours connecté. 1241 01:28:22,750 --> 01:28:24,291 Je l'ai fait de cette façon. 1242 01:28:24,541 --> 01:28:25,458 Le comprends tu? 1243 01:28:25,458 --> 01:28:28,583 - Ne t'inquiète pas. - Dois je être proche à la personee? 1244 01:28:29,416 --> 01:28:31,750 Si t'es plus près, c'est mieux. 1245 01:28:32,166 --> 01:28:35,458 2-3 metres,c'est bon. 1246 01:28:35,708 --> 01:28:37,458 Es tu sûr que ça marchera? 1247 01:28:37,458 --> 01:28:39,833 Ce n'est pas une blaque, es tu sûr que ça marchera? 1248 01:28:39,833 --> 01:28:42,125 Ce n'est pas une blaque. 1249 01:28:42,833 --> 01:28:45,500 Je suis TopBoy... CEO TopTech Ltd... 1250 01:28:45,500 --> 01:28:47,916 Arrête de jouer et prends ça... 1251 01:28:48,750 --> 01:28:50,000 Décide toi... 1252 01:28:51,375 --> 01:28:53,750 T'as raison... elle ne s'ennuie pas ni avec Gbagada et Magodo. 1253 01:28:54,000 --> 01:28:57,750 L'endroit oú elle s'est permis une limite élevée d'argent est assez loin de toi... 1254 01:28:58,958 --> 01:29:00,000 Ou? 1255 01:29:00,500 --> 01:29:01,500 En VI... 1256 01:29:01,500 --> 01:29:04,875 Tu devrais allé la bas parce que je sais pas mon équipe areivera à temps.. 1257 01:29:04,875 --> 01:29:06,458 et elle pourrait les connaître... 1258 01:29:06,458 --> 01:29:08,583 Je suis sure qu'elle sera faire autre transaction abientôt... 1259 01:29:08,791 --> 01:29:10,541 Je te connaîtrai immedialement apres elle le fait... 1260 01:29:10,750 --> 01:29:12,541 Esohe, merci beaucoup... 1261 01:29:14,375 --> 01:29:16,291 Je ne le fais pas pour tu et ta équipe... 1262 01:29:16,458 --> 01:29:18,541 Je le fait pour mon mari... 1263 01:29:21,625 --> 01:29:25,458 - Esohe, ne détruit pas ou perde mon instrument... - Me le donne, s'il te plaît. 1264 01:29:25,458 --> 01:29:27,291 Est-ce que je suis enfant? 1265 01:29:27,291 --> 01:29:28,708 Je sais que tu n'es pas un enfant... 1266 01:29:29,041 --> 01:29:34,666 J'ai te rendu heureux, a quel temp tu me fais heureux encore. 1267 01:29:34,666 --> 01:29:37,166 Alors quand se reverra-t-on? 1268 01:29:41,916 --> 01:29:43,333 Comment ta femme, Emeka? 1269 01:29:43,833 --> 01:29:44,833 Où es-tu maintenant.? 1270 01:29:45,458 --> 01:29:46,583 En VI. 1271 01:29:47,000 --> 01:29:48,666 D'accord... 1272 01:29:49,000 --> 01:29:51,500 Il ya un transaction dans Eko Hotel maintenant... 1273 01:29:54,333 --> 01:29:56,000 Madame, est-ce que tu as un not de passe? 1274 01:29:56,791 --> 01:29:59,375 - Not de pass? - Tu sais tu n'habilles pas bien... 1275 01:29:59,375 --> 01:30:01,708 Laisse le masque et depart... 1276 01:30:02,708 --> 01:30:04,083 Non, s'il vous plait... 1277 01:30:04,416 --> 01:30:06,083 Ca c'est n'est pas bien... 1278 01:30:06,083 --> 01:30:09,000 Nous ne l'avons point de PDV pas dans Eko Hôtel... 1279 01:30:09,000 --> 01:30:12,833 - à l'exception - à l'exception qu'ils lui ont apporté le PDV et l'argent à l'hôtel Eko 1280 01:30:12,833 --> 01:30:14,208 Exactamente... 1281 01:30:14,875 --> 01:30:16,583 Tega... Je sais quoi faire. 1282 01:30:16,583 --> 01:30:17,791 Ne t'inquiète pas... 1283 01:30:45,583 --> 01:30:47,708 Très jolie.. 1284 01:30:47,708 --> 01:30:51,375 - Cette va bien avec vous... - Je sais... 1285 01:30:52,000 --> 01:30:53,416 Tu viens ici pour l'événement? 1286 01:30:53,958 --> 01:30:55,000 Oui... 1287 01:30:55,000 --> 01:30:56,541 Tu veux que je te maquille? 1288 01:31:34,166 --> 01:31:35,708 Alors tu ne viens pas? 1289 01:31:36,375 --> 01:31:37,791 Je te manquerai... 1290 01:31:38,333 --> 01:31:40,583 Tu es sure que ces peupples ne souviennent à moi? 1291 01:31:40,583 --> 01:31:46,416 Ne t'inquiète pas, J'ai la toute fait... quel qu'un ne te chasse. 1292 01:31:55,125 --> 01:31:59,041 Aller payée l'argent dans la chambre d'hôtel... 1293 01:32:03,666 --> 01:32:08,083 Il ya une voiture t'attend pour tu conduis á aéroport...Je te retrouve là-bas. 1294 01:32:08,083 --> 01:32:09,875 - J'ai la toute fait... 1295 01:32:09,875 --> 01:32:12,375 J'ai demandé le mec d'apporter de l'argent à la chambre d'hôtel... 1296 01:32:12,375 --> 01:32:14,625 Espèrenement, personnel ne lui trouve la... 1297 01:32:55,416 --> 01:32:56,958 Esohe! 1298 01:33:03,000 --> 01:33:05,000 Salut, bonjour! 1299 01:33:05,000 --> 01:33:06,291 Zina? 1300 01:33:06,291 --> 01:33:08,041 - Je suis désolée, est-ce que je te connais? - Oui 1301 01:33:08,041 --> 01:33:09,375 Bianca... 1302 01:33:10,000 --> 01:33:11,291 Tu me rappelle? 1303 01:33:11,625 --> 01:33:12,833 Bianca! 1304 01:33:12,833 --> 01:33:13,958 Bianca? 1305 01:33:14,208 --> 01:33:15,208 De Bluetech... 1306 01:33:17,416 --> 01:33:21,166 Nous avons apporté plusieur peupples cependant... désolée, Je ne connais pas tout le monde 1307 01:33:21,166 --> 01:33:22,416 Ce n'est rien... 1308 01:33:27,708 --> 01:33:28,541 Allo. 1309 01:33:28,750 --> 01:33:30,500 Esohe, tu as eu des nouvelles d'elle? 1310 01:33:30,500 --> 01:33:33,125 Oui... mais j'ai aussi essayé de me connecter avec elle depuis un certain temps maintenant... 1311 01:33:33,125 --> 01:33:36,458 Je lui ai seulement parlé quand elle était à l'hôtel Eko. 1312 01:33:36,458 --> 01:33:38,916 Et qu'elle a vu Zina... 1313 01:33:39,958 --> 01:33:40,791 Putain. 1314 01:33:40,791 --> 01:33:42,625 Calme-toi... 1315 01:33:42,625 --> 01:33:44,541 Esohe est plus forte que tu ne le crois... 1316 01:33:44,541 --> 01:33:46,083 Que s'est-il passé ces deux dernières heures? 1317 01:33:46,083 --> 01:33:49,041 Ta femme pense que... 1318 01:33:49,666 --> 01:33:51,958 Zina et Monsieur Lai sortent ensemble... 1319 01:33:54,458 --> 01:33:57,458 Ah...c'est bon, Je connais ce regard. 1320 01:33:57,458 --> 01:34:00,458 Alors tu t'enfuis pour voir un petit ami. 1321 01:34:01,500 --> 01:34:03,166 Un papa gâteau? 1322 01:34:03,500 --> 01:34:06,708 Je suis désolée, je ne juge pas,crois-moi... 1323 01:34:06,708 --> 01:34:08,208 Je veux dire, qui suis-je pour juger? 1324 01:34:08,458 --> 01:34:12,458 Elle n'a jamais donné l'impression qu'ils sortaient ensemble... 1325 01:34:14,000 --> 01:34:16,708 Oui mais les femmes savent toujours ce genre de choses. 1326 01:34:17,208 --> 01:34:20,416 Oui, honnêtement, elle l'aimait aussi vraiment, alors qui sait... 1327 01:34:20,416 --> 01:34:22,083 Ah, cette pop up ennuyeuse... 1328 01:34:22,083 --> 01:34:23,375 Oh celle-là? 1329 01:34:23,375 --> 01:34:25,750 Le wifi de l'hôtel est mauvais... 1330 01:34:25,750 --> 01:34:27,625 Mais il est meilleur que votre internet... 1331 01:34:28,166 --> 01:34:29,958 Quel réseau utilise-tu? 1332 01:34:31,541 --> 01:34:33,000 Non network maintenant... 1333 01:34:33,458 --> 01:34:34,375 Ah! 1334 01:34:35,375 --> 01:34:36,458 C'est le cas? 1335 01:34:38,000 --> 01:34:38,666 Bien... 1336 01:34:38,875 --> 01:34:42,833 En quoi cela concerne-t-il Esohe? Je veux just lui dire que je suis libre et de retour à la maison. 1337 01:34:42,833 --> 01:34:46,208 Mais elle pense qu'elle peut prouver qu'ils sortent ensemble... 1338 01:34:46,625 --> 01:34:47,166 Je ne sais pas... 1339 01:34:55,666 --> 01:34:58,583 N'aie pas peur... J'ai été entièrement vacciné. 1340 01:34:59,083 --> 01:35:01,208 Je n'ai pas de covid... non covid zone. 1341 01:35:01,708 --> 01:35:04,000 Aussi, tu n'es pas censé sortir le matin? 1342 01:35:04,000 --> 01:35:06,333 Je ne sais pas, on vient de me dire de rentrer chez moi... 1343 01:35:06,333 --> 01:35:09,625 Je devrais dire à ma femme de rentrer aussi et ils m'ont déposé chez moi. 1344 01:35:10,833 --> 01:35:12,041 Monsieur Lai... 1345 01:35:12,041 --> 01:35:15,083 C'est Monsieur Lai... 1346 01:35:15,458 --> 01:35:17,916 Esohe ne se trompe jamais sur ce genre de choses... 1347 01:35:17,916 --> 01:35:19,875 Oui... ça n'a pas de sens 1348 01:35:20,166 --> 01:35:22,625 Je retourne au bureau. 1349 01:35:40,958 --> 01:35:42,291 Le réseau est de retour... 1350 01:35:42,750 --> 01:35:44,416 Je dois y aller maintenant... 1351 01:35:45,208 --> 01:35:46,208 Oui... 1352 01:35:50,791 --> 01:35:52,916 - Enchantée... - Bianca! 1353 01:36:17,583 --> 01:36:19,750 Attends... Zee! 1354 01:36:20,791 --> 01:36:21,625 Zee! 1355 01:38:17,958 --> 01:38:19,125 Laisse-moi tranquille... 1356 01:38:29,416 --> 01:38:32,416 *le téléphone est éteint* 1357 01:38:57,375 --> 01:39:02,083 Désolée madame, nous avons fermé, mon patron m'a dit de vous donner votre reçu et vos biens. 1358 01:39:03,458 --> 01:39:06,000 Ah... merci. 1359 01:39:06,000 --> 01:39:08,000 Merci madame... 1360 01:39:16,541 --> 01:39:18,666 Putain. 1361 01:39:32,750 --> 01:39:34,500 Esohe! 1362 01:39:35,583 --> 01:39:36,833 Putain! 1363 01:40:19,166 --> 01:40:20,541 Emeka, Je suis désolée. 1364 01:40:20,541 --> 01:40:22,125 Ne te fâche pas contre moi... 1365 01:40:22,791 --> 01:40:25,458 Ce n'est pas ma faute, la fille m'a poussé dans la piscine. 1366 01:40:28,041 --> 01:40:29,791 S'il te plaît, ne fronce pas les sourcils... 1367 01:40:29,791 --> 01:40:32,875 Ça ne tu va pas bien, tu qui es un bel homme... 1368 01:40:34,000 --> 01:40:35,791 S'il te plaît, ne fronce pas les sourcils...... 1369 01:40:38,333 --> 01:40:39,333 Ça marche? 1370 01:40:40,208 --> 01:40:42,500 Merci... 1371 01:40:42,833 --> 01:40:44,875 Charge le téléphone... 1372 01:40:45,000 --> 01:40:45,875 Merci... 1373 01:40:51,458 --> 01:40:53,291 S'il te plaît, ne fronce pas les sourcils. 1374 01:40:53,291 --> 01:40:55,000 Non s'il te plaît... 1375 01:40:55,000 --> 01:40:57,291 Ça ne tu vas pas bien, ça va tu faire paraître vieux. 1376 01:40:57,666 --> 01:41:01,458 Mon ami... tu sais que tu es important pour moi. 1377 01:41:02,625 --> 01:41:05,125 Mon numéro un dans le monde... 1378 01:41:05,125 --> 01:41:06,375 Qu'est-ce que tu viens de dire? 1379 01:41:06,375 --> 01:41:11,375 Je viens de dire que tu es mon seul et unique 'Top Boy'... 1380 01:41:11,833 --> 01:41:14,583 J'aime la façon dont tu te rapproches de mes mamelons... 1381 01:41:15,083 --> 01:41:17,166 C'est proche d'elles? 1382 01:41:17,166 --> 01:41:18,000 C'est très proche... 1383 01:41:18,583 --> 01:41:19,875 Tu aimes les mauvais arees choses... 1384 01:41:19,875 --> 01:41:22,875 - Tu sais où c'est... - Je ne sais pas... 1385 01:41:23,083 --> 01:41:26,083 Prouve-le, embrasse-moi... 1386 01:41:26,083 --> 01:41:27,000 - Baiser? - Oui... 1387 01:41:27,000 --> 01:41:28,458 D'accord, prenez-le. 1388 01:41:29,500 --> 01:41:32,541 Non, embrassons-nous... 1389 01:41:32,958 --> 01:41:34,500 On l'aura plus tard. 1390 01:41:36,458 --> 01:41:37,500 Esohe! 1391 01:41:37,750 --> 01:41:38,625 D'accord... 1392 01:41:38,875 --> 01:41:39,750 De toute façon... 1393 01:41:40,083 --> 01:41:40,958 Écoutez... 1394 01:41:41,875 --> 01:41:45,750 Le seul problème c'est que ça télécharge encore, mais tu peux y aller. 1395 01:41:45,750 --> 01:41:49,458 Quand tu pars, tu recevras les anciens et les nouveaux messages. 1396 01:41:51,625 --> 01:41:52,916 - Tu es un génie... - Oui. 1397 01:41:52,916 --> 01:41:54,541 Aussi, à plus tard... 1398 01:41:54,541 --> 01:41:57,166 Tu es un génie... 1399 01:41:57,750 --> 01:41:59,416 - Merci. - Pas de problème. 1400 01:42:12,791 --> 01:42:13,916 Emeka! 1401 01:42:17,458 --> 01:42:19,958 Quel genre de téléphone c'est? 1402 01:42:19,958 --> 01:42:22,458 Ces notes vocales n'ont pas été entièrement téléchargées. 1403 01:42:22,875 --> 01:42:27,750 Calme-toi Esohe, c'est parce qu'on est un mouvement, ce n'est pas stable. 1404 01:42:28,708 --> 01:42:33,000 Mais pourquoi ont-ils choise de se recontrer à l'arrivée? 1405 01:42:33,708 --> 01:42:35,666 Il ne voyage pas... 1406 01:43:05,708 --> 01:43:07,000 Elle est jolie. 1407 01:43:09,458 --> 01:43:12,458 Elle est tres jolie... 1408 01:43:52,583 --> 01:43:54,041 J'ai vraiment peur mais... 1409 01:43:54,541 --> 01:43:55,916 Je sais, ca devrait aller. 1410 01:43:56,416 --> 01:43:57,666 De toute façon... 1411 01:43:58,166 --> 01:44:00,041 Quel est le plan à l'aéroport? 1412 01:44:06,833 --> 01:44:08,500 Quel? c'est les toilettes des hommes. 1413 01:44:09,583 --> 01:44:10,291 Je suis dèsolèe. 1414 01:44:24,958 --> 01:44:25,916 Où est-elle? 1415 01:44:27,708 --> 01:44:30,541 - Elle était juste là... - Qu'est-ce qui ne hi va pas chez toi? 1416 01:44:30,541 --> 01:44:33,833 Tu ne peux pas te concentrer, tu vas mourir à cause d'une femme. 1417 01:44:34,125 --> 01:44:35,208 Hors de ma vue. 1418 01:44:40,875 --> 01:44:45,666 J'ai résolu le problème, nous devons juste jouer un petit drame à l'aéroport. 1419 01:44:45,666 --> 01:44:48,666 Je vais d'abord entrer dans l'aéroport et aller aux toilettes. 1420 01:44:49,125 --> 01:44:53,916 J'ai donné des instructions à l'agent de sécurité, il ne laissera entrer que toi 1421 01:44:54,041 --> 01:44:58,541 J'ai ton nouveau passeport et documents de voyage avec moi. 1422 01:44:58,833 --> 01:45:01,000 Nous devons juste être très rapides, ok? 1423 01:45:04,000 --> 01:45:05,208 Où allez-vous? 1424 01:45:05,208 --> 01:45:06,375 Je veux utiliser les toilettes. 1425 01:45:06,375 --> 01:45:07,583 Elles sont hors d'usage. 1426 01:45:07,583 --> 01:45:12,000 - Je ne comprends pas? - Vous ne comprenez pas, Elles sont hors d'usage. 1427 01:45:17,166 --> 01:45:19,458 À propos de la femme qui vous suit... 1428 01:45:19,500 --> 01:45:20,333 Ne t'inquiète pas.. 1429 01:45:20,333 --> 01:45:22,666 Elle doit être à la maison avec son mari... 1430 01:45:22,958 --> 01:45:23,833 C'est fini. 1431 01:45:24,208 --> 01:45:25,458 Assure-toi d'y aller rapidement... 1432 01:45:25,458 --> 01:45:26,333 Je t'attendrai... 1433 01:45:26,333 --> 01:45:27,000 Soyez rapide. 1434 01:45:27,125 --> 01:45:28,750 Tu la connais? 1435 01:45:29,916 --> 01:45:31,458 Tu as vraiment bien réfléchi à tout ça... 1436 01:45:33,750 --> 01:45:35,791 Je suis reconnaissant que tu ne sois pas le vrai criminel... 1437 01:45:37,083 --> 01:45:39,208 Tu aurais été vraiment bon à ça... 1438 01:45:39,791 --> 01:45:40,666 Papa... 1439 01:45:46,416 --> 01:45:48,083 Tu aurais été vraiment bon à ça... 1440 01:45:48,750 --> 01:45:49,625 Papa... 1441 01:45:54,958 --> 01:45:56,625 Mon Zainab... 1442 01:45:57,000 --> 01:45:58,916 - Mon cheri... - Papa... 1443 01:45:59,416 --> 01:46:00,833 Papa... 1444 01:46:02,416 --> 01:46:05,083 ...et son nom sera Zainab... 1445 01:46:05,458 --> 01:46:08,750 Papa, Je te dis toujours que mon nom est Zina... 1446 01:46:09,000 --> 01:46:12,458 Personne ne m'a appelé Zainab depuis que j'ai 5 ans... 1447 01:46:12,833 --> 01:46:16,333 Je ne t'ai pas donné Zainab avant que ta mère... 1448 01:46:16,833 --> 01:46:17,791 ne t'emmène chez... 1449 01:46:19,750 --> 01:46:22,375 avant que ta mère ne le change en Zina... 1450 01:46:22,375 --> 01:46:24,583 Papa 1451 01:46:24,583 --> 01:46:26,625 Merci papa... 1452 01:46:27,541 --> 01:46:33,000 C'est triste que ta mère et moi ne soyons pas ensemble, elle était gênante... 1453 01:46:33,791 --> 01:46:37,125 et c'est dommage que Bluetech entreprise n'ait pas fonctionné. 1454 01:46:37,458 --> 01:46:40,458 Toi et moi devrions la faire fonctionner en Inteltech maintenant.. 1455 01:46:40,458 --> 01:46:43,458 et faire de grandes choses avec ton intelligence. 1456 01:46:44,000 --> 01:46:46,833 Mes deux fils... 1457 01:46:47,208 --> 01:46:49,291 Ces garçons sont des drogués. 1458 01:46:50,125 --> 01:46:52,458 Tega t'aidera pour tout... 1459 01:46:52,458 --> 01:46:54,666 et il adore travailler pour vous... 1460 01:46:56,000 --> 01:46:58,875 Je suis désolée, je ne pouvais pas tester l'application pour vous dans la balance... 1461 01:47:01,708 --> 01:47:03,791 Pourquoi n'appelez-vous pas Joseph pour vous aider? 1462 01:47:05,666 --> 01:47:08,791 Il peut vous aider à terminer ce qu'il a commencé pour moi... 1463 01:47:10,458 --> 01:47:12,625 Il est vraiment l'homme de le travail... 1464 01:47:13,791 --> 01:47:16,208 Tout de façon, quel était le problème avec la sécurité de l'aéroport? 1465 01:47:30,500 --> 01:47:31,708 Tega... 1466 01:47:32,041 --> 01:47:33,458 a envoyé tes photos... 1467 01:47:33,458 --> 01:47:35,000 aux agents de sécurité... 1468 01:47:35,125 --> 01:47:37,083 puis quand il n'a pas pu me contacter... 1469 01:47:37,083 --> 01:47:41,666 il a envoyé des photos et des messages au conseil... 1470 01:47:41,666 --> 01:47:45,958 il a dit que tu étais le criminel qui avait volé notre argent... 1471 01:47:46,416 --> 01:47:47,583 Moi? 1472 01:47:48,333 --> 01:47:49,333 Quand? 1473 01:47:49,833 --> 01:47:51,875 Papa, comment peut-il? 1474 01:47:52,708 --> 01:47:55,166 - Putain! - Ne t'inquiète pas.. 1475 01:47:55,541 --> 01:47:56,958 Ils sont en route maintenant, alors... 1476 01:47:56,958 --> 01:47:59,125 J'ai juste besoin de créer du temps supplémentaire pour toi... 1477 01:47:59,125 --> 01:48:02,583 en prétendant que j'ai une crise cardiaque por que tu puisses t'enfuir en criant... 1478 01:48:02,583 --> 01:48:05,625 - Papa ce qui va t'arriver? - J'irai bien... 1479 01:48:05,625 --> 01:48:08,291 La bonne chose est qu'ils ne savent pas que tu es ma fille... 1480 01:48:08,291 --> 01:48:12,500 Tout ce qu'ils savent, c'est que tu es l'ouvrier criminel qui a piraté nos serveurs... 1481 01:48:12,500 --> 01:48:15,458 tu as volé notre argent et tu t'es enfuie en Dominica... 1482 01:48:15,458 --> 01:48:17,333 Criminel? 1483 01:48:17,833 --> 01:48:19,083 Piraté? 1484 01:48:19,583 --> 01:48:20,541 Papa! 1485 01:48:20,833 --> 01:48:21,958 Papa, c'est une blaque? 1486 01:48:23,583 --> 01:48:24,833 Qu'avez vous fait? 1487 01:48:24,833 --> 01:48:26,458 Tu irais bien... tu dois aller maintenant! 1488 01:48:26,458 --> 01:48:27,500 Qu'avez vous fait? 1489 01:48:27,500 --> 01:48:30,333 tu dois aller maintenant!.. Pars! 1490 01:48:40,916 --> 01:48:42,083 Au secours! 1491 01:49:58,333 --> 01:50:00,791 Ils ont refusé de me donner ton passeport... 1492 01:50:01,458 --> 01:50:02,875 Putain! 1493 01:50:03,500 --> 01:50:04,500 Putain! 1494 01:50:05,041 --> 01:50:06,791 Je n'aurais pas dû venir dans ce pays... 1495 01:50:06,791 --> 01:50:07,583 Non... 1496 01:50:07,583 --> 01:50:09,625 - J'aurais dû écouter ma mère... - Non! 1497 01:50:10,625 --> 01:50:13,083 Ne te blâme pas pour ça... 1498 01:50:13,083 --> 01:50:14,833 Moi aussi... 1499 01:50:16,041 --> 01:50:21,708 Je ne savais pas qu'ils allaient transformer le service de taxi en un système de ponzi... 1500 01:50:21,875 --> 01:50:24,625 Maintenant tout le monde court partout... 1501 01:50:25,000 --> 01:50:28,541 J'ai entendu dire que même le CEO de Cityriders... 1502 01:50:28,541 --> 01:50:30,833 sont sous enquête... 1503 01:50:31,416 --> 01:50:35,500 Ils vont plus tard tu arrêter et accuser au tribunal... 1504 01:50:35,750 --> 01:50:37,541 Alors qu'est-ce que nous allons faire papa? 1505 01:50:38,000 --> 01:50:40,666 Je dois quitter ce pays... 1506 01:50:41,666 --> 01:50:43,125 Je sais... 1507 01:50:43,125 --> 01:50:46,750 La solution est... 1508 01:50:47,791 --> 01:50:50,208 ...icette citoyenneté par investissement... 1509 01:50:51,375 --> 01:50:53,541 - Comme Dominica... - Oui, comme Dominica. 1510 01:50:53,541 --> 01:50:56,583 Mais cela nécessite 100.000 - 250.000 dollars... 1511 01:50:59,875 --> 01:51:02,875 Papa s'il vous plaît... 1512 01:51:04,125 --> 01:51:06,333 Papa, s'il vous plaît... 1513 01:51:06,333 --> 01:51:08,500 Je ne peux pas demander cette somme à maman... 1514 01:51:08,500 --> 01:51:09,875 Elle m'a prévenu... 1515 01:51:11,458 --> 01:51:14,958 Je vais y réfléchir... 1516 01:51:14,958 --> 01:51:17,500 C'est beaucoup d'argent... 250.000 dollars. 1517 01:51:17,500 --> 01:51:18,875 À plus tard. 1518 01:51:41,458 --> 01:51:45,708 Quel est le nom de l'application que tu as construite il y a quelques temps, City... 1519 01:51:45,708 --> 01:51:48,708 City Riders 1520 01:51:48,708 --> 01:51:50,958 Tu sais toujours comment y accéder back end? 1521 01:51:50,958 --> 01:51:52,583 Certainement papa... 1522 01:51:52,583 --> 01:51:55,458 - Tu peux l'installer dans mon bureau...? - Oui. 1523 01:51:55,458 --> 01:51:59,375 D'accord. Je vais tu trouver un appartement près du bureau... 1524 01:51:59,375 --> 01:52:02,583 Tu allais tu déplacer entre le bureau et l'appartement. 1525 01:52:02,583 --> 01:52:05,541 Ne t'en va pas... cache-toi! 1526 01:52:08,541 --> 01:52:11,458 parce que les agents des forces de l'ordre peuvent être très travaillants parfois. 1527 01:52:11,458 --> 01:52:20,333 mais dans deux semaines, tout sera réglé et tu pourras quitter le pays mais... 1528 01:52:21,208 --> 01:52:22,791 Reprenez le travail au bureau Lundi... 1529 01:52:22,791 --> 01:52:24,041 - Oui Papa... - Bien? 1530 01:52:24,041 --> 01:52:26,458 Laissez tout se régler, tu dois voyager ok? 1531 01:52:26,458 --> 01:52:27,166 Oui papa... 1532 01:52:27,166 --> 01:52:28,666 Viens, tu irais bien... 1533 01:52:28,666 --> 01:52:29,791 Merci Beaucoup. 1534 01:52:31,208 --> 01:52:32,375 C'est bon... 1535 01:52:32,833 --> 01:52:34,208 Ne pleurez pas... 1536 01:53:12,625 --> 01:53:14,500 J'ai apporté ta casquette Monsieur Lai... 1537 01:53:23,000 --> 01:53:26,583 Esohe, Je t'ai dit de ne plus faire ça... 1538 01:53:26,583 --> 01:53:28,500 Je suis ici à cause de toi... 1539 01:53:30,750 --> 01:53:32,291 Jésus... 1540 01:53:32,916 --> 01:53:34,416 Regarde cet argent! 1541 01:53:34,416 --> 01:53:37,083 Jésus... 1542 01:54:17,208 --> 01:54:18,875 Je ne comprends pas... 1543 01:54:19,166 --> 01:54:20,791 Si la fille est innocente... 1544 01:54:20,791 --> 01:54:25,250 Pourquoi a-t-elle transféré l'argent et l'a retiré elle-même? 1545 01:54:25,250 --> 01:54:29,125 - Elle sait que cet argent a été volé. - En fait, elle ne le sait pas. 1546 01:54:29,125 --> 01:54:30,916 Oui ou non, Monsieur Lai? 1547 01:54:31,583 --> 01:54:33,000 Je ne comprends pas... 1548 01:54:33,416 --> 01:54:35,083 Donc Monsieur Lai a employé Zina... 1549 01:54:35,083 --> 01:54:38,416 por que Joseph règle les problèmes de transfert... 1550 01:54:38,416 --> 01:54:39,625 Oui, allo monsieur. 1551 01:54:40,583 --> 01:54:41,750 Ah oui monsieur... 1552 01:54:42,125 --> 01:54:43,458 Il vient de s'enregistrer... 1553 01:54:44,333 --> 01:54:45,500 CityRides... 1554 01:54:45,958 --> 01:54:46,750 Oui... 1555 01:54:47,666 --> 01:54:48,875 J'ai reçu l'alerte monsieur. 1556 01:54:50,750 --> 01:54:52,208 Merci Monsieur. 1557 01:54:52,208 --> 01:54:54,458 Ça a marché, il devrait être en route pour venir me chercher... 1558 01:55:03,833 --> 01:55:05,416 Alors papa, qu'est-ce que tu attends de lui? 1559 01:55:07,208 --> 01:55:12,833 Je veux juste qu'il m'aide avec l'application... 1560 01:55:12,833 --> 01:55:16,125 Joseph est l'homme de la situation... 1561 01:55:16,125 --> 01:55:18,375 Mais papa vous avez une si grande équipe ici... 1562 01:55:18,375 --> 01:55:20,500 Ou tu peux juste l'appeler et lui offrir de l'argent... 1563 01:55:20,500 --> 01:55:22,958 Joesph, je lui ai tout donné... 1564 01:55:22,958 --> 01:55:29,583 argent, travail, promotion... mais il est trop têtu pour accepter. 1565 01:55:30,875 --> 01:55:33,916 - Et si je lui dis que je suis votre fille... - Dieu m'en garde... 1566 01:55:33,916 --> 01:55:37,333 Non... ne dis pas ça, m'as-tu entendu? 1567 01:55:37,333 --> 01:55:40,375 Si tu le lui dis... il partira... 1568 01:55:40,375 --> 01:55:43,000 Alors laissons-le... 1569 01:55:43,000 --> 01:55:45,583 Aussi j'ai entendu dire... 1570 01:55:47,208 --> 01:55:50,708 Le patron du CityRiders a été arrêté... 1571 01:55:50,708 --> 01:55:51,708 Oui. 1572 01:55:51,708 --> 01:55:55,875 et j'ai entendu qu'ils cherchaient leur principal personnel 1573 01:55:55,875 --> 01:55:58,125 pour les arrêter... 1574 01:55:58,125 --> 01:56:01,416 Ne t'inquiète pas... viens. 1575 01:56:01,750 --> 01:56:05,166 Je travaille sur ton passeport et tout, une fois que.... 1576 01:56:05,166 --> 01:56:06,375 tu dois partir... 1577 01:56:06,375 --> 01:56:08,125 M'as-tu entendu?...ne t'inquiete pas. 1578 01:56:08,125 --> 01:56:10,875 Je ne peux pas être ici et tu passeras par là 1579 01:56:10,875 --> 01:56:12,375 M'as-tu entendu? 1580 01:56:12,375 --> 01:56:14,583 Ne t'inquiète pas... tu irais bien 1581 01:56:16,125 --> 01:56:19,583 J'ai juste besoin que tu m'aides avec ces problèmes. 1582 01:56:19,583 --> 01:56:21,291 Avec Joseph... 1583 01:56:21,916 --> 01:56:23,000 M'as-tu entendu? 1584 01:56:23,458 --> 01:56:25,916 Tu es en sécurité à Lagos... 1585 01:56:26,875 --> 01:56:31,833 Quand elle a eu fini, il est allé de l'avant et a activé les transactions par lui-même... 1586 01:56:33,083 --> 01:56:35,250 Mais vous avez dit qu'il ne pouvait pas travailler sur les programmes... 1587 01:56:35,250 --> 01:56:37,500 C'est exact... 1588 01:56:37,500 --> 01:56:40,208 Mais Joseph avait fait tout le travail... 1589 01:56:40,208 --> 01:56:41,500 quand il a eu fini... 1590 01:56:41,500 --> 01:56:43,583 tout ce que Monsieur Lai avait à faire était de l'inverser... 1591 01:56:43,583 --> 01:56:46,041 et prendre tous les fonds sur un autre compte... 1592 01:56:46,041 --> 01:56:47,541 Il... 1593 01:56:47,541 --> 01:56:50,625 surveillait tout ce que Zina et Joseph faisaient apparemment... 1594 01:56:50,625 --> 01:56:54,083 tout en travaillant dans notre appartement, depuis notre bureau. 1595 01:56:54,083 --> 01:56:55,916 C'est pourquoi... 1596 01:56:55,958 --> 01:56:58,291 Il s'est assuré que Zina ait Joseph... 1597 01:56:58,291 --> 01:56:59,708 d'ouvrir un compte à mybank. 1598 01:57:00,083 --> 01:57:04,000 juste pour qu'il puisse le tester et s'assurer qu'il fonctionne... 1599 01:57:05,208 --> 01:57:08,208 Alors qui allait dans les stations PDV? 1600 01:57:08,625 --> 01:57:10,458 Les agents PDV eux-mêmes... 1601 01:57:10,458 --> 01:57:11,875 Des personnes différentes... 1602 01:57:14,000 --> 01:57:15,875 Monsieur Lai... 1603 01:57:15,875 --> 01:57:18,125 il a crédite leur portefeuille en utilisant ton compte... 1604 01:57:18,958 --> 01:57:26,000 et tout ce qu'ils faisaient était de prendre l'argent et de l'apporter au même endroit 1605 01:57:28,875 --> 01:57:30,583 Le retrait que Zina a fait n'était... 1606 01:57:30,791 --> 01:57:33,125 qu'une distraction pour rester occupé... 1607 01:57:33,125 --> 01:57:36,125 alors que le vrai argent était déplacé.... 1608 01:57:36,333 --> 01:57:37,750 juste ici..... 1609 01:57:39,625 --> 01:57:44,375 Babygirl pensait qu'elle faisait juste une course honnête pour son père... 1610 01:57:44,875 --> 01:57:49,708 et vous avez profité de votre fille parce qu'elle était désespérée... 1611 01:57:49,708 --> 01:57:51,666 pour voler de l'argent... 1612 01:57:52,666 --> 01:57:57,208 Vous ne pouviez même pas lui obtenir un passeport, vous l'avez fait travailler pour ça... 1613 01:57:58,291 --> 01:57:59,791 Putain... 1614 01:58:00,625 --> 01:58:02,208 Vous êtes un... 1615 01:58:02,208 --> 01:58:04,791 terrible et... 1616 01:58:04,791 --> 01:58:07,666 un homme sans vergogne de Ijebu. 1617 01:58:27,291 --> 01:58:31,541 Désolée, mais quelque chose n'a pas de sens ici... 1618 01:58:31,541 --> 01:58:34,166 Comment pouvez-vous voler votre propre entreprise? 1619 01:58:34,166 --> 01:58:35,750 Je veux dire, regardez tout cet argent... 1620 01:58:35,750 --> 01:58:37,500 Rapportez-les!... 1621 01:58:37,500 --> 01:58:39,791 Il ne l'a pas fait... 1622 01:58:40,125 --> 01:58:43,041 - Il a caché ça parce qu'il y a beaucoup d'argent qui rentre... - Le... 1623 01:58:43,041 --> 01:58:45,666 - Financement de 10 millions de dollars... - Exactamente... 1624 01:58:45,666 --> 01:58:48,958 Il savait que cela réduirait considérablement sa participation dans l'entreprise, alors... 1625 01:58:48,958 --> 01:58:51,666 il a décidé de voler autant qu'il le pouvait... 1626 01:58:51,666 --> 01:58:53,708 avant que l'accord soit conclu... 1627 01:58:54,416 --> 01:58:58,416 et ensuite de blâmer le hacker pour que lorsque les investisseurs arrivent... 1628 01:58:58,416 --> 01:59:01,541 ils résolvent le problème. Vous avez prévu que le hacker sera moi... 1629 01:59:01,583 --> 01:59:04,583 Donc,vous pouvez retourner l'histoire comme ma jalousie pour lui... 1630 01:59:05,166 --> 01:59:06,791 C'est pourquoi je ne vous aime pas... 1631 01:59:07,041 --> 01:59:10,333 Vous prétendez former des talents, alors que vous aimez juste utiliser les gens. 1632 01:59:10,333 --> 01:59:11,541 La pire personne... 1633 01:59:11,541 --> 01:59:14,708 qui profiterait de son propre enfant pour le voler... 1634 01:59:16,000 --> 01:59:17,708 - Jésus. - Monsieur Lai... 1635 01:59:19,708 --> 01:59:24,583 Laissez ces enfants faire tout le sale boulot. Laissez-les travailler pour leur argent 1636 01:59:24,583 --> 01:59:27,416 Regardez vous. 1637 01:59:29,083 --> 01:59:33,208 D'accord, vous m'avez eu. 1638 01:59:33,625 --> 01:59:38,166 Mais, c'est 200 millions ici 1639 01:59:39,416 --> 01:59:43,250 Et 200 autres millions qui arrivent. 1640 01:59:43,875 --> 01:59:53,833 Nous pouvons simplement arrêter toutes ces enquêtes que vous avez meneés 1641 01:59:54,291 --> 01:59:57,916 Nous pouvons nous installer et partager cet argent 1642 01:59:58,166 --> 02:00:01,166 Qui veut de l'argent?