1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:25,120 --> 00:01:29,760 - Täältä tulee jäätelöä aikuisille. - Ei kun meille. 4 00:01:29,920 --> 00:01:34,600 Sitten haluan halin. Tulkaa tänne. 5 00:01:34,760 --> 00:01:37,120 Olette aivan ihania. 6 00:01:41,640 --> 00:01:46,880 Hei! Sanokaa heipat tädille ja sedälle. 7 00:01:47,040 --> 00:01:52,760 - Nyt ei syödä jäätelöä. - Nähdään, kulta. 8 00:01:52,840 --> 00:01:56,120 Nähdään pian. Hei hei! 9 00:01:56,280 --> 00:01:58,640 Oletteko syöneet paljon sokeria? 10 00:02:15,640 --> 00:02:17,920 En tajua tuosta mitään. 11 00:02:18,080 --> 00:02:23,680 Avaan vain jännityksiä ja autan hänen pikku kehoaan. 12 00:02:23,840 --> 00:02:30,320 Osaisipa tehdä tuollaisia taikoja. Olet varmaan mahtava äiti. 13 00:02:30,480 --> 00:02:35,560 Tai ehkä sinulla ei ole vielä lapsia. 14 00:02:44,720 --> 00:02:47,280 Kulta, nyt! 15 00:03:02,360 --> 00:03:05,000 Malte, olen valmiina. 16 00:03:09,640 --> 00:03:13,800 Vauva saa maailman ihanimman äidin. 17 00:03:15,640 --> 00:03:19,600 Voi kulta, ruusunlehtiä. Vähänkö ihanaa. 18 00:03:19,760 --> 00:03:23,120 - Ovatko ne oikeita? - Ovat. 19 00:03:37,880 --> 00:03:41,240 Odota. Yritän saada jalan tuonne. 20 00:03:42,840 --> 00:03:45,520 Noin. 21 00:03:47,320 --> 00:03:53,320 Odota. Pitää muistaa oikea kulma. Vähän ylemmäs, 45 astetta. 22 00:03:55,360 --> 00:03:57,400 Noin. 23 00:03:57,560 --> 00:04:01,920 No niin. Nyt tehdään vauva. 24 00:04:16,920 --> 00:04:20,240 Nuo voisi laittaa tuonne ylös. 25 00:04:24,280 --> 00:04:27,440 Tuo tuonne. 26 00:04:27,600 --> 00:04:32,240 - Ostin vehnänjyviä. - Piti ostaa täysjyvää. 27 00:04:32,400 --> 00:04:34,760 Hei. 28 00:04:37,400 --> 00:04:39,840 - Päivää. - Tervetuloa. 29 00:04:41,400 --> 00:04:46,360 Näin ovat viimeisetkin hiiret loukussa. Minä olen Thorbjørn Sørensen. 30 00:04:46,520 --> 00:04:52,840 Olen Topsøe & Dichmannin hedelmöitysklinikan ylilääkäri. 31 00:04:53,760 --> 00:04:58,640 Selitän seuraavan tunnin ajan, miten tässä edetään. 32 00:04:58,800 --> 00:05:02,520 - Sitten voitte esittää kysymyksiä. - Minulla on kysymys. 33 00:05:02,680 --> 00:05:08,920 Käytättekö hormonina follitropiinialfaa vai follitropiinibetaa? 34 00:05:09,080 --> 00:05:12,640 Aloitetaan kaikkia kiinnostavista asioista. 35 00:05:12,800 --> 00:05:16,400 - Totta kai. - Niin? 36 00:05:16,560 --> 00:05:20,760 Onko mitään tilastoa siitä, miten usein yritys epäonnistuu? 37 00:05:20,840 --> 00:05:25,040 Ei, mutta onnistumisprosenttimme on maan korkein. 38 00:05:25,200 --> 00:05:30,120 Voiko tehdä jotain, jos haluaa esimerkiksi pojan? 39 00:05:31,200 --> 00:05:35,520 Ei. Joidenkin mielestä se on moraalitonta. 40 00:05:35,680 --> 00:05:41,880 Hei, olen Liv. Voisiko hormonit korvata jollain luonnollisemmalla aineella? 41 00:05:42,040 --> 00:05:48,680 Luonnollisella? Ymmärräthän, että kyse on keinohedelmöityksestä? 42 00:05:48,760 --> 00:05:52,280 - Pitäisikö kuitenkin adoptoida? - Ei, kun hankitaan oma. 43 00:05:52,360 --> 00:05:55,400 Jatketaanko sitten eteenpäin? 44 00:05:55,560 --> 00:05:57,080 Liitteessä numero 8... 45 00:05:57,240 --> 00:06:00,360 Hoidon voi hyvin sisällyttää arkeen - 46 00:06:00,520 --> 00:06:04,600 mutta hormonit pitää pistää täsmällisesti. 47 00:06:04,760 --> 00:06:11,440 ...pykälän 36 mukaisesti. Voidaanko pitää pieni tauko? Kiitos. 48 00:06:16,000 --> 00:06:19,280 Osaat hyvin työntää neulan vatsanahkaan. 49 00:06:19,440 --> 00:06:23,200 Ei pelkoa. Se ei satu yhtään. 50 00:06:27,680 --> 00:06:29,640 Rakastan sinua. 51 00:06:31,360 --> 00:06:35,880 Useimmat eivät edes huomaa hormonien vaikutusta. 52 00:06:45,960 --> 00:06:48,880 Munasolujen keräys voi tehdä vähän kipeää. 53 00:06:49,040 --> 00:06:54,320 Siksi onkin hyvä ottaa puoliso tueksi. 54 00:06:55,760 --> 00:07:00,160 Alkionsiirto on nopea ja lähes kivuton toimenpide. 55 00:07:08,040 --> 00:07:13,120 Sitten vain odotatte, että tiede hoitaa homman. 56 00:07:17,560 --> 00:07:20,600 Käytämme hyvin tehokasta hoitomenetelmää - 57 00:07:20,760 --> 00:07:25,960 joten useimmat saavat nopeasti positiivisia tuloksia. 58 00:07:47,200 --> 00:07:53,160 Ne, joita ei onnista, niin ei kuin uutta yritystä. 59 00:08:11,440 --> 00:08:16,400 Kulta! Se haluaa, että sinä teet sen. 60 00:08:17,520 --> 00:08:21,360 Meidän pitää olla siellä 20 minuutin päästä. Okei. 61 00:08:24,080 --> 00:08:27,880 Tämä on romanttisempaakin yhdessä, eikö? 62 00:08:30,640 --> 00:08:32,200 Okei. 63 00:08:39,520 --> 00:08:40,840 Tässä. 64 00:08:55,400 --> 00:09:00,360 - Hei. - Hei. Toimme tällaisen. 65 00:09:00,520 --> 00:09:06,200 - Hyvä. Käykää istumaan. - Varovasti sen kanssa. 66 00:09:06,360 --> 00:09:09,720 - Hei. - Hei. 67 00:09:13,920 --> 00:09:17,240 - Haluatko piparminttukeksin? - Ei kiitos. 68 00:09:17,400 --> 00:09:20,960 - Ne poistavat turvotusta. - En ole turvoksissa. 69 00:09:21,120 --> 00:09:25,320 - Haluatko sinä keksin? - Kiitos. 70 00:09:25,480 --> 00:09:28,960 - Ovatko nämä kotitekoisia? - Ovat. 71 00:09:29,120 --> 00:09:33,760 Valitan, Malte. Sitä ei ollut riittävästi. 72 00:09:35,120 --> 00:09:40,880 - Sitähän oli vaikka kuinka paljon. - Kyse ei ole aina määrästä. 73 00:09:49,000 --> 00:09:51,360 Sinne vain. 74 00:10:17,040 --> 00:10:20,360 - Liv, voisitko tulla tänne? - Totta kai. 75 00:10:20,520 --> 00:10:24,920 Ei, tee se yksin. Muuten penikseen voi tulla vieraita bakteereja. 76 00:10:25,080 --> 00:10:30,640 - Sperma voi kontaminoitua. - Okei. Eihän se käy. 77 00:10:36,760 --> 00:10:40,040 On ihan pervoa auttaa. 78 00:10:40,120 --> 00:10:43,640 Mikset ottanut selvää seurauksista? Onhan oltava ohjekirja. 79 00:10:43,720 --> 00:10:49,280 - Siinä ei lukenut mitään. - Sekin yritys meni varmaan pieleen. 80 00:10:50,520 --> 00:10:55,480 - Liian korkealle. Ei noin korkealle! - Voi luoja. 81 00:10:57,120 --> 00:11:02,360 - Hei, muru. - Hyvä, kulta. Antaa tädin harjoitella. 82 00:11:02,520 --> 00:11:08,080 Eikä... Varovasti nyt. Tuo näyttää vaaralliselta. 83 00:11:08,240 --> 00:11:12,400 Jos kehosi ei sovellu raskauteen, keskity työhösi. 84 00:11:12,560 --> 00:11:16,000 Siinä ainakin onnistut. 85 00:11:17,280 --> 00:11:19,520 Minulleko? 86 00:11:24,240 --> 00:11:28,560 Kuulitteko jo? Karen-serkku on taas raskaana. 87 00:11:28,720 --> 00:11:34,320 He eivät olisi edes tahtoneet enää lapsia. Niin käy, kun ei ole varovainen. 88 00:11:34,480 --> 00:11:37,080 Kivat heille. 89 00:11:38,160 --> 00:11:41,640 Rentoudu. Mieti jotain mukavaa. 90 00:11:41,800 --> 00:11:46,720 - Munasolu on jakautunut. Se on hyvä. - Niin, mutta missä he viipyvät? 91 00:11:46,880 --> 00:11:52,280 Anteeksi, että olemme myöhässä. Saisinko henkilötunnuksen? 92 00:11:52,440 --> 00:11:56,320 - Se on 120680... - Tarvitsen ne nyt. Hei. 93 00:11:56,480 --> 00:12:01,920 - Luulin, että täällä on jo valmista. - Ihan hetki vain. 94 00:12:10,720 --> 00:12:14,760 - Voisitko...? - Laitan oven kiinni. 95 00:12:14,920 --> 00:12:18,840 - Nyt on pullat uunissa. - Tuliko jo valmista? 96 00:12:19,000 --> 00:12:25,480 Kyllä vain. Pärjäsimme ilman apuasi. Voit sanoa minua bonusisäksi. 97 00:12:25,640 --> 00:12:28,960 Ole nyt, jooko. 98 00:12:53,000 --> 00:12:56,480 Malte. Olen raskaana. 99 00:12:56,640 --> 00:13:00,720 - Mitä? Oletko varma? - Olen. 100 00:13:05,520 --> 00:13:09,560 - Odota hetki. - Minne sinä menet? 101 00:13:09,720 --> 00:13:12,760 Noin! 102 00:13:17,920 --> 00:13:21,400 Löysin pullon viime viikolla roskista. Voithan ottaa? 103 00:13:21,560 --> 00:13:24,000 Ei yksi lasillinen haittaa. 104 00:13:25,440 --> 00:13:29,040 - Onneksi olkoon. - Onneksi olkoon. 105 00:13:32,880 --> 00:13:35,520 Ei. Katso tätä. 106 00:13:37,720 --> 00:13:43,800 Tämä sovellus muodostaa kasvojemme perusteella vauvamme. 107 00:13:43,960 --> 00:13:45,640 Apua. 108 00:13:48,400 --> 00:13:54,280 Vähänkö söpö. Se on sinun näköisesi. 109 00:13:54,360 --> 00:13:57,040 Sinun kulmakarvasi ja nenäsi. 110 00:14:06,240 --> 00:14:08,880 Hyvältä näyttää. 111 00:14:08,960 --> 00:14:11,160 Kahdeksan kotitestiä ei voi olla väärässä. 112 00:14:11,240 --> 00:14:14,560 Katsotaan nyt. Ei kirota tätä. 113 00:14:14,720 --> 00:14:17,520 - Olemme raskaana. - Varovasti. 114 00:14:17,680 --> 00:14:20,880 Andreas, laske minut alas. 115 00:14:31,160 --> 00:14:35,120 Hän pelkää, että kaikki menee pieleen. Meillä on ollut epäonnea. 116 00:14:35,280 --> 00:14:37,280 Minä olen nyt ohjaksissa. 117 00:14:37,360 --> 00:14:40,960 Kunhan rouva ottaa rauhallisesti, kaikki sujuu hyvin. 118 00:14:44,240 --> 00:14:46,760 - Hei. - Hei. 119 00:14:48,400 --> 00:14:51,440 Minulla on sinulle lahja, äiti. 120 00:14:52,760 --> 00:14:56,240 Vihdoinkin, kulta pieni. 121 00:14:57,200 --> 00:14:59,640 Olen valtavan iloinen. 122 00:15:00,800 --> 00:15:03,120 Oletko tiennyt kauankin? 123 00:15:03,280 --> 00:15:06,600 En. Halusimme olla varmoja, ennen kuin kerromme siitä. 124 00:15:06,760 --> 00:15:08,680 Olen ollut aivan hermona. 125 00:15:08,760 --> 00:15:11,680 Olen odottanut tätä siitä asti, kun täytit 19. 126 00:15:11,760 --> 00:15:14,640 - Juotko yrttishotteja? - En. Mistä niitä saa? 127 00:15:14,720 --> 00:15:18,080 Saa? Itse tehty on hyvin tehty. 128 00:15:18,240 --> 00:15:21,400 - Onko pahoinvointia? - Ei. 129 00:15:21,560 --> 00:15:26,800 Olin tosi kaunis, kun olin raskaana. Ei sillä, että isäsi olisi huomannut. 130 00:15:26,960 --> 00:15:31,480 Olenko kertonut, että Mary-Annin tytär teki vauvanvaatteet itse? 131 00:15:31,640 --> 00:15:36,960 Kukaan itseään kunnioittava ihminen ei osta tehdasvalmisteisia ryysyjä. 132 00:15:40,040 --> 00:15:43,360 - Hei. - Moi. Hei, Ulla. 133 00:15:43,520 --> 00:15:46,880 - Onneksi olkoon, Malte. - Kiitos. 134 00:15:46,960 --> 00:15:50,680 Hienoa, että sait pikkusotilaat vihdoin sisään. 135 00:15:52,240 --> 00:15:57,080 - Pidä huolta pikku tytöstämme. - Olen varma, että se on poika. 136 00:15:57,240 --> 00:15:59,360 Kyllä mummi tietää. 137 00:16:05,800 --> 00:16:09,400 Hyvä tankata. Tästä tulee pitkä päivä. 138 00:16:12,680 --> 00:16:14,680 Terveellistä ruokaa pienimmille 139 00:16:29,440 --> 00:16:31,640 Hetki vain. 140 00:16:34,720 --> 00:16:38,320 - Onko kaikki hyvin? - On. Minulla on vain krapula. 141 00:16:38,480 --> 00:16:42,320 Tiistaina? Sinä se jaksat. 142 00:16:43,440 --> 00:16:47,640 Tavoitteena on vähintään 40 miljoonan kruunun korvaukset. 143 00:16:47,800 --> 00:16:51,480 Tämä juttu on firmalle todella tärkeä. Se pitää voittaa. 144 00:16:51,640 --> 00:16:56,320 - Näin tehdään. - Tietenkin. 145 00:16:56,400 --> 00:16:58,680 Valmistautukaa rankkaan vuoteen. 146 00:16:58,760 --> 00:17:02,880 Cecilie on vastuuhenkilö, joten olemme hyvissä käsissä. 147 00:17:03,040 --> 00:17:06,640 Okei. Ruvetaan sitten hommiin. 148 00:17:15,480 --> 00:17:20,119 - Jan, olisiko sinulla hetki aikaa? - Ihan pieni. 149 00:17:21,079 --> 00:17:26,480 Ajattelin vain kertoa, että... Että olen raskaana. 150 00:17:26,640 --> 00:17:31,000 Raskaana? Etkö ole siihen ihan liian vanha? 151 00:17:31,160 --> 00:17:36,160 Tai siis... En pitänyt sinua äitityyppinä. Mutta okei, onnittelut. 152 00:17:36,320 --> 00:17:37,840 Kiitos. 153 00:17:38,000 --> 00:17:42,880 Ei ole helppo yhdistää paskavaippoja ja tätä työtä. 154 00:17:43,040 --> 00:17:46,800 Andreas pitää isyyslomaa, joten palaan pian töihin. 155 00:17:46,960 --> 00:17:52,120 Okei. Olisit kyllä voinut varoittaa. 156 00:17:52,280 --> 00:17:55,560 - Niin, mutta se oli vahinko. - Ymmärrän. 157 00:17:55,640 --> 00:18:00,720 Niin minunkin kaksi nuorinta olivat. Keskity nyt vain tähän tapaukseen. 158 00:18:00,880 --> 00:18:03,360 Teen niin. 159 00:18:03,520 --> 00:18:10,360 Anteeksi. Keskityn siihen... Minun on vastattava tähän. 160 00:18:10,520 --> 00:18:12,640 Cecilie. 161 00:18:17,320 --> 00:18:21,560 Tänne istutetaan yrttejä. Basilikaa ja minttua. 162 00:18:21,720 --> 00:18:25,360 - Timjamia. - Sitä tietenkin. Kaikkea hyvää. 163 00:18:25,520 --> 00:18:27,840 Muistakaa tehdä ylimääräinen huone - 164 00:18:28,000 --> 00:18:32,240 niin tulen auttelemaan ensimmäisiksi kuukausiksi. 165 00:18:32,400 --> 00:18:36,840 Ajattelimme mieluummin suurentaa olohuonetta. 166 00:18:37,000 --> 00:18:41,480 - Voit olla täällä päivisin. - Tarvitset apua vuorokauden ympäri. 167 00:18:41,560 --> 00:18:46,000 Miehistä ei ole juurikaan apua öisin. 168 00:18:48,680 --> 00:18:51,040 Liv. 169 00:18:51,200 --> 00:18:56,440 - Mistä oikein on kyse? - Mennään kaikessa rauhassa sisään. 170 00:18:57,440 --> 00:18:59,720 Käykää istumaan. 171 00:18:59,880 --> 00:19:05,280 - Tämä on klinikan omistaja Mogens. - Onko lapsella jokin hätä? 172 00:19:05,440 --> 00:19:09,480 Ei. Lapsellanne on kaikki hyvin. 173 00:19:09,640 --> 00:19:15,600 On kuitenkin sattunut kirjausvirhe. Tällaista ei ole ennen käynyt. 174 00:19:15,760 --> 00:19:21,160 Teidän ja erään toisen pariskunnan alkiot valitettavasti vaihtuivat keskenään. 175 00:19:21,320 --> 00:19:23,280 Mitä? 176 00:19:23,440 --> 00:19:28,680 - Mogens, voitko selventää? - Alkiot vaihtuivat. 177 00:19:28,840 --> 00:19:31,640 Miten niin voi käydä? 178 00:19:32,800 --> 00:19:34,800 Emme tiedä. 179 00:19:34,960 --> 00:19:37,840 Pakkohan teidän on tietää, miten niin pääsi käymään. 180 00:19:38,000 --> 00:19:42,720 Niin ei pitäisi voida tapahtua. Emme käsitä sitä. 181 00:19:42,880 --> 00:19:48,600 - Siis... - Rauhoitu. Tähän on varmasti hyvä selitys. 182 00:19:49,400 --> 00:19:52,040 Mogens? 183 00:19:52,120 --> 00:19:55,000 Ne vain yksinkertaisesti vaihtuivat. 184 00:19:55,160 --> 00:19:59,000 Valitsimme yksityisen klinikan, jotta asiat hoituisivat oikein. 185 00:19:59,160 --> 00:20:01,760 Julkisella puolella kaikki onkin usein sekaisin. 186 00:20:01,920 --> 00:20:07,960 Mutta minun spermani siis hedelmöitti munasolun? Vai vaihtuiko sekin? 187 00:20:08,120 --> 00:20:13,120 - Koko hoito vaihtui. - Hela hoito. 188 00:20:13,280 --> 00:20:15,440 Mitä nyt sitten tehdään? 189 00:20:15,600 --> 00:20:17,920 Raskaus voidaan tietenkin keskeyttää. 190 00:20:18,080 --> 00:20:20,640 Ei, raskautta ei keskeytetä. 191 00:20:20,800 --> 00:20:24,560 Tajuatteko, mitä olemme joutuneet kestämään tämän eteen? 192 00:20:24,720 --> 00:20:28,040 - Tee abortti, niin yritetään uudestaan. - Enkä tee. 193 00:20:28,120 --> 00:20:30,920 Sisälläni kasvaa pieni ihminen. 194 00:20:31,080 --> 00:20:35,960 Olisi itsekästä tappaa viaton olento. 195 00:20:36,120 --> 00:20:41,640 Sanoitte itse, että munasoluja on vähän, ja nyt pilasitte kaiken. 196 00:20:41,800 --> 00:20:46,600 Rauhoittukaa. Tämä voi aivan hyvin päättyä onnellisesti. 197 00:20:46,760 --> 00:20:49,440 Kenellä on meidän lapsemme? 198 00:20:50,880 --> 00:20:55,600 - Varo vauvaa, kulta. - Eihän se edes ole minun. 199 00:20:55,760 --> 00:20:58,760 Minut tehtiin raskaaksi jonkun toisen lapsella. 200 00:21:01,920 --> 00:21:05,640 Kim ja Helle, teidän vuoronne. 201 00:21:09,880 --> 00:21:14,560 - Haastan heidät oikeuteen. - Rauhoitu nyt. 202 00:21:14,720 --> 00:21:20,000 - Miksi ette teetä aborttia? - Isä. 203 00:21:20,160 --> 00:21:25,880 Lars, katso nyt Cecilietä. Hän on 42. Tämä on ainoa tilaisuus saada lapsi. 204 00:21:26,040 --> 00:21:31,920 - Vaihdatte vain vauvat syntymän jälkeen. - Onko se varmasti oikea ratkaisu? 205 00:21:32,080 --> 00:21:37,680 - Tietenkin on. Mitä oikein kuvittelit? - En tiedä. 206 00:21:37,840 --> 00:21:40,760 Näet yhtäkkiä toisen isän ja mini-Andreasin - 207 00:21:40,840 --> 00:21:44,520 jolla on sinun silmäsi ja hymysi. Se olisi tosi outoa. 208 00:21:44,680 --> 00:21:49,240 Millaisethan geenit toisella parilla on? Meidän suvussamme ei ole vammaisia. 209 00:21:49,400 --> 00:21:52,280 - Irene! - Mielenkin sairaudet periytyvät. 210 00:21:52,440 --> 00:21:55,400 Mitä jos lapsi on aivan sairas? 211 00:21:55,560 --> 00:21:59,200 Tai punatukkainen. Sanonpahan vain. 212 00:22:07,160 --> 00:22:10,240 Liv, se on varmaan tuolla. 213 00:22:10,400 --> 00:22:12,200 Tuolla. 214 00:22:18,480 --> 00:22:23,480 Onpa iso talo. Onko tämä varmasti oikea osoite? 215 00:22:23,640 --> 00:22:26,160 Tuo on sinun mieleesi. 216 00:22:26,320 --> 00:22:29,960 Ei saakeli. Se on S-sarjan malli. Onko siinä kattoluukku? 217 00:22:30,120 --> 00:22:34,000 - Hei. Tervetuloa. - Kiitos. 218 00:22:34,080 --> 00:22:39,280 - Kiva, että pääsitte tulemaan. - Kiitos, että saimme tulla. 219 00:22:39,360 --> 00:22:41,520 Hei. 220 00:22:45,560 --> 00:22:49,880 Onhan tämä aikamoista. Olemme yhä shokissa. 221 00:22:50,040 --> 00:22:52,280 Olen varma, että selvitämme tämän. 222 00:22:52,440 --> 00:22:55,320 Ei hitto. Tämähän on valtava. 223 00:22:55,480 --> 00:22:59,520 Voin esitellä paikkoja. Tässä on olohuone. 224 00:22:59,680 --> 00:23:03,480 - Ihana tapetti. - Kiitos. Avaanko tämän? 225 00:23:03,640 --> 00:23:05,520 Avaa vain. 226 00:23:06,640 --> 00:23:10,120 - Eikä. - Se lähettää parantavaa energiaa. 227 00:23:10,280 --> 00:23:15,760 - Olen tehnyt rannekorun itse. - Se on tosi hieno. 228 00:23:15,920 --> 00:23:22,600 - Minullakin on lahja sinulle. - Eikä! Okei. Mikä tämä on? 229 00:23:22,760 --> 00:23:27,160 Sydänäänimonitori. Voit pitää vauvaa silmällä koko ajan. 230 00:23:27,320 --> 00:23:30,840 Tosi näppärä, mutta minulla ei ole käyttöä tälle - 231 00:23:31,000 --> 00:23:35,600 sillä kehoni kyllä tietää, miten mahassa voidaan, mutta kiitos. 232 00:23:35,760 --> 00:23:38,720 Se on hyvä olla olemassa varmuuden vuoksi. 233 00:23:40,320 --> 00:23:43,520 Oho. Teillä on ihan liikaa huoneita. 234 00:23:43,680 --> 00:23:47,400 Talossa piisaa mahdollisuuksia. Tästä tulee lastenhuone. 235 00:23:47,560 --> 00:23:52,400 Odotamme vielä, jos vaikka... 236 00:23:52,560 --> 00:23:57,040 Aika paljon hedelmällisyyskirjoja. Oletteko yrittäneet lasta pitkään? 237 00:23:57,120 --> 00:23:59,720 Mitä haluatte juoda? 238 00:24:00,840 --> 00:24:04,080 - Minä voisin ottaa oluen. - Onko teillä kombuchaa? 239 00:24:04,240 --> 00:24:07,960 - Se taitaa olla loppu. - Luulen niin. 240 00:24:08,120 --> 00:24:10,400 Okei. Entä kivennäisvettä? 241 00:24:10,560 --> 00:24:15,120 Sitä on juotu täällä paljon sen jälkeen, kun me tulimme raskaaksi. 242 00:24:15,280 --> 00:24:19,600 - Käyn hakemassa. - Minä autan. 243 00:24:19,760 --> 00:24:21,840 "Me" tulimme raskaaksi? 244 00:24:23,880 --> 00:24:28,560 - Anteeksi, että olen myöhässä. - Mitä sinä teet täällä? 245 00:24:28,720 --> 00:24:33,160 - Eikö pitänyt olla vauvanvaihtotapaaminen? - Ei sinun kanssasi. 246 00:24:33,320 --> 00:24:36,880 Minulla on kuitenkin hyviä uutisia. 247 00:24:37,040 --> 00:24:40,560 Päätimme palauttaa maksunne - 248 00:24:40,720 --> 00:24:45,000 jos tästä pikku vahingosta ei puhuta muille. Sano vain summa. 249 00:24:45,160 --> 00:24:48,560 - Kippis. - Kippis. 250 00:24:48,720 --> 00:24:52,000 Olemme odottaneet, että saamme tutustua teihin. 251 00:24:52,160 --> 00:24:56,280 - Samoin. - Mitä teette työksenne? 252 00:24:56,440 --> 00:25:01,040 Minä teen Body SDS -hoitoja Det Holistiske Husissa. 253 00:25:01,200 --> 00:25:05,320 - Body mitä? - Self Development System. 254 00:25:05,480 --> 00:25:11,800 - Malte on sähkömiehenä I.P. Jensenillä. - Meillä on myös oma projekti. 255 00:25:11,960 --> 00:25:17,280 - Ostimme ihanan siirtolapuutarhamökin. - Onpahan tekemistä vapaa-ajalle. 256 00:25:17,360 --> 00:25:21,040 Se ei ole vapaa-ajanasunto. Sinne tulee vesi ja lämmitys. 257 00:25:21,200 --> 00:25:24,280 Muutamme sinne sitten, kun meitä on kolme. 258 00:25:24,440 --> 00:25:29,880 - Siellä voi tulla vilu. - Ei tule. Mitä te teette? 259 00:25:31,480 --> 00:25:34,960 Andreasilla on kiinteistönvälitysfirma. Minä olen asianajaja. 260 00:25:35,120 --> 00:25:38,040 Kiirettä varmaan pitää. Me säästämme - 261 00:25:38,200 --> 00:25:41,920 jotta voimme vähentää töitä lapsen synnyttyä. 262 00:25:42,080 --> 00:25:46,680 Pitäisi muuten varmaan puhua siitä, miten hoidamme vaihdon. 263 00:25:46,840 --> 00:25:52,040 - Hoidetaan käytännön asiat pois alta. - Joo, mutta... 264 00:25:53,160 --> 00:25:57,120 Haluammeko varmasti vaihtaa? 265 00:25:58,400 --> 00:26:01,400 Tietenkin haluamme. Tästähän on jo puhuttu. 266 00:26:01,560 --> 00:26:05,000 - Se ei ole itsestään selvää. - Kyllä on. 267 00:26:05,160 --> 00:26:10,560 Syntyy väkisinkin yhteys, kun antaa elämän lapselle. 268 00:26:10,640 --> 00:26:12,400 Eikö sinusta tunnu siltä? 269 00:26:12,560 --> 00:26:16,280 Kyse on geeneistä. Silmien väristä, hymystä, luonteesta. 270 00:26:16,440 --> 00:26:20,400 Rakkaus ei ole geeneissä. Entä symbioosi? 271 00:26:20,560 --> 00:26:25,000 Minun on nyt pakko keskeyttää ja tehdä yksi asia selväksi. 272 00:26:25,160 --> 00:26:28,600 - Tarkoitatko, ettet halua vaihtaa? - En. 273 00:26:30,680 --> 00:26:33,160 - Luulin jo, että... - En vain tiedä vielä. 274 00:26:38,480 --> 00:26:45,640 Liv, etkö halua antaa häntä pois? Katsokaa, miten söpö hänestä tulee. 275 00:26:45,720 --> 00:26:52,680 Osaan sanoa kyllä vasta sitten, kun olen tunnustellut, mitä keho sanoo. 276 00:26:52,840 --> 00:26:55,040 Siltä minusta vain tuntuu. 277 00:26:56,960 --> 00:27:01,360 En suostu ottamaan heidän hippivauvaansa. Hyi, miten ruma. 278 00:27:01,440 --> 00:27:05,720 - Meitä on kolme yhtä vastaan. - Joidenkin geenien ei pitäisi lisääntyä. 279 00:27:05,800 --> 00:27:09,360 - Liv tuskin uskoo lääketieteeseen. - Oliko hän niin kamala? 280 00:27:10,280 --> 00:27:14,760 - Hän on tupladippaaja. - Eikö niin saa tehdä? 281 00:27:14,920 --> 00:27:20,240 No ei. Se on vaarallista raskaana. Pöpöjä leviää. Luepa siitä. 282 00:27:20,400 --> 00:27:24,120 Olen varma, että selviämme tästä yhdessä. 283 00:27:24,280 --> 00:27:27,000 Tilanne on täysin absurdi. 284 00:27:27,160 --> 00:27:31,520 Olosi varmasti rauhoittuu, kun opit tuntemaan Livin paremmin. 285 00:27:31,680 --> 00:27:35,880 Sinun täytyy olla hyvissä väleissä hänen kanssaan. 286 00:27:38,320 --> 00:27:41,600 Kyllä se siitä. 287 00:27:41,760 --> 00:27:47,200 Kiitos. Sovittelu voidaan unohtaa, sillä minä... 288 00:27:56,560 --> 00:28:00,480 Ei, olen yhä täällä. Saamme täyden korvauksen. 289 00:28:00,640 --> 00:28:05,720 - Tässä on sinulle tupakkaa. - Kiitos paljon. Olet kiltti. 290 00:28:05,880 --> 00:28:09,120 Kun olet raskaana, vauva muodostuu kaikesta, mitä teet. 291 00:28:09,280 --> 00:28:13,280 Kaikki lyö leimansa kehoosi, mieleesi, sieluusi. 292 00:28:13,440 --> 00:28:16,680 Pienikin epätasapaino vaikuttaa sikiöön. 293 00:28:16,840 --> 00:28:22,840 - Hei! - Kokonaisvaltainen hyvinvointi on tärkeää. 294 00:28:23,000 --> 00:28:25,360 Opettele hengittämään... 295 00:28:25,440 --> 00:28:29,560 Ihanaa. Ei kai kaikki ole kofeiinitonta? 296 00:28:29,720 --> 00:28:33,200 Ei. En ole itsekäs. Anna suukko. 297 00:28:35,200 --> 00:28:39,320 - Mitä olet...? - Yrttijuomaa. 298 00:28:39,400 --> 00:28:42,840 Se saa kehon tasapainoon. Tein Ceciliellekin. 299 00:28:43,000 --> 00:28:47,600 - Pakotatko hänet juomaan sitä? - Eiköhän hän juo ihan vapaaehtoisesti. 300 00:28:47,760 --> 00:28:52,480 Hän vaikuttaa tosi kireältä. Se ei tee hyvää hänen vauvalleen. 301 00:28:52,640 --> 00:28:57,200 - Siis meidän vauvallemme. - Niin. 302 00:28:58,440 --> 00:29:00,560 Niin? 303 00:29:00,720 --> 00:29:06,080 Hei, Jan. Voinko tulla? Minuun otti yhteyttä mahdollinen asiakas. 304 00:29:06,240 --> 00:29:10,960 Hedelmöityshoidossa käynyt nainen sai väärät alkiot. 305 00:29:11,120 --> 00:29:14,480 Hän odottaa nyt toisen naisen lasta ja toinen nainen hänen. 306 00:29:14,640 --> 00:29:20,000 Hän kyseli, olisiko mahdollista tehdä jonkinlainen vaihtosopimus. 307 00:29:20,160 --> 00:29:26,720 Kuulostaa ihan hullulta. Onneksi tulit raskaaksi perinteisesti. 308 00:29:26,800 --> 00:29:29,840 Se ei ole minun alaani, mutta käsittääkseni - 309 00:29:30,000 --> 00:29:36,200 lainsäädännössä ei oteta kantaa kyseiseen ongelmaan. Onko tosiaan niin? 310 00:29:39,360 --> 00:29:43,680 - Entä Mirabella? - Ei puhuta nimistä. 311 00:29:43,840 --> 00:29:46,560 - Entä Isabella? - Ei nyt. 312 00:29:46,720 --> 00:29:51,680 Sopimus pitää hoitaa, jotta saamme varmasti oman lapsemme. 313 00:29:51,840 --> 00:29:54,880 - Ellei Liv ehdi vahingoittaa sitä. - Mitä tarkoitat? 314 00:29:55,040 --> 00:29:58,040 Hän polttaa tupakkaa. Ja varmaan ryyppääkin. 315 00:29:58,200 --> 00:30:03,840 Minusta tuntuu, että tarvitset jotain muuta ajateltavaa. 316 00:30:05,440 --> 00:30:07,760 Vähän lujempaa. Vähän ylempää. 317 00:30:07,920 --> 00:30:10,160 Peukalot kramppaavat. 318 00:30:10,320 --> 00:30:16,640 - Voisit kokeilla sitä Livin Body-PMS:ää. - En mene siihen hokkuspokkustaloon. 319 00:30:29,960 --> 00:30:34,720 - Voinko auttaa? - Minä vain katselen. 320 00:30:42,320 --> 00:30:46,240 Jännitys laukesi ainakin osittain. 321 00:30:46,400 --> 00:30:50,480 Juo nyt paljon vettä ja ota loppupäivä iisisti. 322 00:30:50,640 --> 00:30:53,240 Teen niin. On aina nautinto käydä täällä. 323 00:30:53,400 --> 00:30:57,120 - Nähdään maanantaina, Jacob. - Nähdään. 324 00:30:59,560 --> 00:31:02,000 Cecilie? 325 00:31:02,960 --> 00:31:06,800 - Liv! - Mitä sinä teet täällä? 326 00:31:06,960 --> 00:31:10,760 - Tämä on siis Cecilie. - Hei. 327 00:31:10,920 --> 00:31:14,480 - Hei, kulta pieni. - Hän on äitini. 328 00:31:16,040 --> 00:31:20,160 Halusin vain nähdä tämän jännän paikan, jossa olet töissä. 329 00:31:20,320 --> 00:31:23,560 Voi, miten kiva. Olen tosi iloinen. 330 00:31:25,040 --> 00:31:29,320 Jos saan... Tulin myös tuomaan tämän. 331 00:31:29,480 --> 00:31:34,160 - Kiitos. Mikä se on? - Se on vaihtosopimuksemme. 332 00:31:34,320 --> 00:31:37,840 Liv ei ole vielä varma, haluaako hän vaihtaa. 333 00:31:38,000 --> 00:31:41,600 Tämä asiahan koskee vain Liviä ja minua. 334 00:31:41,760 --> 00:31:46,240 Minä olen mummi. Olen odottanut tätä todella kauan. 335 00:31:46,400 --> 00:31:51,760 - Äiti, asiakas tuli. - Juu juu. Hei, tervetuloa. 336 00:31:51,840 --> 00:31:56,360 Laadin sen meidän kaikkien tähden. 337 00:31:56,520 --> 00:31:59,440 Se on varmaan Maltestakin hyvä idea. 338 00:31:59,600 --> 00:32:06,480 Ehkä niin, mutta en voi allekirjoittaa, ennen kuin se tuntuu oikealta. 339 00:32:10,280 --> 00:32:14,000 - Milloin sitten tiedät? - Sitten kun tiedän. 340 00:32:14,160 --> 00:32:18,480 Sitten kun tiedät. Tehdään sitten näin. 341 00:32:19,640 --> 00:32:24,000 Lue sopimus läpi. Tavataan, kun raskaus on puolivälissä. 342 00:32:24,160 --> 00:32:27,040 Juodaan teet ja tutustutaan paremmin. 343 00:32:27,200 --> 00:32:31,760 Ehkä sinä ja mututuntumasi olette tulleet toisiin ajatuksiin. 344 00:32:31,920 --> 00:32:34,880 Minulla on paljon parempi idea. 345 00:32:37,840 --> 00:32:39,840 Pitääkö käsitellä noin lujaa? 346 00:32:39,920 --> 00:32:47,440 Painelen kevyesti, mutta kehosi on hälytystilassa. Hengittele. 347 00:32:51,480 --> 00:32:55,880 - Tuo kutittaa. - Kehosi puolustautuu. 348 00:32:56,040 --> 00:33:01,080 - Miltä kehostasi tuntuu? - Pitäisikö siitä tuntua joltain? 349 00:33:01,160 --> 00:33:04,720 Keho tuntee aina jotain. 350 00:33:07,000 --> 00:33:11,920 Onpa täällä kireää. Millainen äitisuhteesi on? 351 00:33:20,880 --> 00:33:23,080 Onko ollut rankka päivä? 352 00:33:24,840 --> 00:33:30,160 - Hodari chilikastikkeella. - Selvä. 353 00:33:31,360 --> 00:33:36,480 Kannattaako syödä jalostettua lihaa, kun on raskaana? 354 00:33:36,640 --> 00:33:39,760 Sitten vielä kokis. 355 00:33:41,960 --> 00:33:44,480 - Tässä. - Kiitos. 356 00:34:00,240 --> 00:34:03,680 - Hei, Liv. - Hei, Andreas. 357 00:34:04,920 --> 00:34:08,840 - Hei. Istahdin vain tähän... - Kun jano iski, vai? 358 00:34:09,000 --> 00:34:14,320 Niin. En juurikaan juo, mutta keho kaipasi viiniä. 359 00:34:14,480 --> 00:34:20,280 Kunhan siinä ei ole sulfiitteja, yhdestä lasillisesta ei ole haittaa. 360 00:34:20,440 --> 00:34:23,280 - Mitä sinä neulot? - Liivinsuojia. 361 00:34:23,440 --> 00:34:26,760 Voinko käydä istumaan? Liivinsuojiako? 362 00:34:26,920 --> 00:34:31,560 - Luulin, että ne ovat kertakäyttöisiä. - Kestosuojat ovat paremmat. 363 00:34:31,719 --> 00:34:37,679 Katso, mitä ostin. Se on varmaan ekologinen. Katso. 364 00:34:37,840 --> 00:34:42,400 - Eikö olekin suloinen? - Tosi hieno. 365 00:34:42,560 --> 00:34:47,239 - Olen aivan innoissani. - Niin minäkin. 366 00:34:47,400 --> 00:34:51,480 Anteeksi. Hormonit alkavat taas virrata kehossa. 367 00:34:51,639 --> 00:34:56,840 Ei se mitään. Ceciliekin on innoissaan. Hän on vain vähän... 368 00:34:57,000 --> 00:35:00,280 - Kireä? - Häntä jännittää. 369 00:35:00,440 --> 00:35:02,840 Hän on aina toivonut lasta. 370 00:35:02,920 --> 00:35:07,640 Emme ole enää nuoria. Hän haluaa, että kaikki onnistuu. 371 00:35:07,800 --> 00:35:13,040 Ymmärrän hyvin. Kiva, että kerroit. 372 00:35:13,200 --> 00:35:18,200 Pitää varmaan lähteä kotiin. Älä kerro Cecilielle mekosta. 373 00:35:18,360 --> 00:35:21,080 En saisi ostaa vauvalle mitään, ennen kuin... 374 00:35:21,240 --> 00:35:26,160 En tietenkään kerro. Oli kiva nähdä. 375 00:35:27,280 --> 00:35:32,000 Saanko? Hei, pikkuinen. Isä tässä. 376 00:35:32,160 --> 00:35:35,880 Tässä on siis onnellinen isä? Onneksi olkoon. 377 00:35:35,960 --> 00:35:37,280 Kiitos. 378 00:35:40,320 --> 00:35:42,640 Kulta! 379 00:35:47,440 --> 00:35:49,720 - Hänellä on kissa. - Kenellä? 380 00:35:49,880 --> 00:35:53,360 - Livillä. Se ei käy. - Miksei? 381 00:35:53,520 --> 00:35:57,640 Kissanhiekka on täynnä bakteereja. Se on vaarallista sikiölle. 382 00:35:57,800 --> 00:36:02,960 - Liv on todella vastuuton. - Herttainenhan hän on. Näin hänet äsken. 383 00:36:03,120 --> 00:36:06,200 - Missä? - Kaupungilla. 384 00:36:06,360 --> 00:36:08,640 Missä siellä? 385 00:36:09,840 --> 00:36:13,680 - Café Karmassa. - Mitä hän teki siellä? 386 00:36:15,360 --> 00:36:18,240 - Joi lasillisen viiniä. - Arvasin sen. 387 00:36:18,400 --> 00:36:22,040 Älä sano viinistä. Se oli sulfiittitonta. 388 00:36:22,200 --> 00:36:27,280 - Siinä on ruokaa. - Malte on dyykannut kaiken. 389 00:36:27,440 --> 00:36:31,600 - Onko se niin ekologista? - On, kaikki. Melkein. 390 00:36:31,760 --> 00:36:36,000 Pitää olla tarkkana. Torjunta-aineet ovat myrkkyä sikiölle. 391 00:36:36,160 --> 00:36:38,200 Se potkii. 392 00:36:38,360 --> 00:36:41,840 Aika mieletöntä, että toisen miehen lapsi uiskentelee tuolla. 393 00:36:42,000 --> 00:36:46,280 - Se on maailman kauneinta. - Tuntuu tosi hurjalta. 394 00:36:46,440 --> 00:36:50,320 Ihan kuin koko keho aaltoilisi. Tunnetko sen? 395 00:36:50,480 --> 00:36:56,080 Ajattele, että kasvatat toista olentoa. Me naiset olemme maagisia. 396 00:36:58,120 --> 00:37:03,520 Tosi iso potku. Hurjaa ajatella, että sisälläni kasvaa pieni ihminen - 397 00:37:03,680 --> 00:37:05,840 ja että voin tuntea sen. 398 00:37:06,000 --> 00:37:08,520 Ihanaa, että olet täällä. 399 00:37:08,680 --> 00:37:13,240 On todella tärkeää, että saan jakaa tämän kokemuksen kanssasi. 400 00:37:14,960 --> 00:37:17,000 No niin. Puolivälissä ollaan. 401 00:37:17,800 --> 00:37:21,280 - Voisimme mennä tämän jälkeen juhlimaan. - Hyvä idea. 402 00:37:21,360 --> 00:37:26,520 - Voimme allekirjoittaa samalla sopimuksen. - Minkä sopimuksen? 403 00:37:26,680 --> 00:37:31,880 - Luulin, että Liv oli kertonut. - Ei. 404 00:37:32,040 --> 00:37:38,040 Puhuimme, että olisi kiva sopia vauvojen vaihdosta oikein paperilla. 405 00:37:40,160 --> 00:37:42,200 Mikset ole kertonut? 406 00:37:42,360 --> 00:37:46,880 Koska minun piti selvittää, mikä minulle on parasta. 407 00:37:47,040 --> 00:37:50,880 Olisi sinun silti pitänyt kertoa. 408 00:37:52,360 --> 00:37:55,320 Haluatko taas pitää heidän lapsensa? 409 00:37:55,480 --> 00:38:01,000 - En. Tai joo. Ehkä. En tiedä. - Minä tiedän sataprosenttisesti. 410 00:38:01,080 --> 00:38:06,200 Haluan, että lapsemme muistuttaa minua. Ei millään pahalla. 411 00:38:06,280 --> 00:38:10,040 - Se on minulle todella tärkeää. - Ymmärrän kyllä. 412 00:38:10,200 --> 00:38:14,000 Mitä jos heidän raskaudessaan menee jotain pieleen? 413 00:38:14,080 --> 00:38:17,320 Miksi menisi? Ihan yhtä hyvin sinulla voisi mennä. 414 00:38:17,480 --> 00:38:23,160 En väitä, että jotain menee pieleen, mutta onhan sinulla jo ikää. 415 00:38:23,320 --> 00:38:25,640 Ei se välttämättä merkitse mitään. 416 00:38:25,800 --> 00:38:28,760 Jos menetät lapsesi, minä jään ilman lasta. 417 00:38:28,920 --> 00:38:34,560 Uskon, että molemmilla sujuu kaikki hyvin. 418 00:38:34,720 --> 00:38:39,920 Tietenkin sujuu. Tiedän, ettei tilanne ole täydellinen - 419 00:38:40,080 --> 00:38:44,880 mutta epäröintisi pitää meitä kaikkia panttivankeina. 420 00:38:45,040 --> 00:38:49,200 Voitaisiinko allekirjoittaa se sopimus? Jooko? 421 00:38:50,640 --> 00:38:53,920 Hyvä on. Allekirjoitetaan se. 422 00:38:54,080 --> 00:38:57,480 Kiitos. 423 00:38:57,640 --> 00:39:00,960 - Kiitos. - Tehdäänkö se nyt? 424 00:39:02,080 --> 00:39:05,720 Tuohon. 425 00:39:10,280 --> 00:39:12,920 - Se on siinä. Kiitos. - Eipä kestä. 426 00:39:13,080 --> 00:39:17,000 - Vauva potkii taas. - Taasko? Anna kun kokeilen. 427 00:39:17,160 --> 00:39:20,600 - Ihan hurjaa. - "Taas?" 428 00:39:20,760 --> 00:39:24,360 Niin. Eikö omasi potki? 429 00:39:24,520 --> 00:39:27,600 Etkö ole huomannut vielä mitään elämää? 430 00:39:29,080 --> 00:39:32,040 En... 431 00:39:32,200 --> 00:39:36,160 Voi olla, että vauva on stressaantunut. 432 00:39:36,320 --> 00:39:41,520 - Cecilie ja Andreas Sonne. - Eli me. 433 00:39:41,680 --> 00:39:46,040 - Hei. - Ja hei. 434 00:39:47,600 --> 00:39:49,600 Tulitteko koko perheen voimalla? 435 00:39:49,680 --> 00:39:53,920 Aiotte siis vaihtaa lapset, kun ne ovat syntyneet? 436 00:39:54,080 --> 00:39:57,000 Niin, jotta saamme oikeat lapset. 437 00:39:57,160 --> 00:40:01,160 Eikö mahassasi oleva lapsi siis ole sinun? 438 00:40:01,320 --> 00:40:03,880 Haluamme lapset, joilla on omat geenimme. 439 00:40:04,040 --> 00:40:09,080 Onko se tärkeintä? Sanokaapa tuo adoptiolapsille. 440 00:40:09,240 --> 00:40:14,000 Olen täysin samaa mieltä. Yksikään lapsi ei ole oikea tai väärä. 441 00:40:14,160 --> 00:40:17,560 - Oma lapsi on aina rakas. - Allekirjoitimme sopimuksen. 442 00:40:17,720 --> 00:40:21,040 Rakastat Cecilien synnyttämää lasta. 443 00:40:21,200 --> 00:40:25,560 Se on oma asianne. Tarkistetaan, että molemmat vauvat voivat hyvin. 444 00:40:36,120 --> 00:40:39,720 - Haluaako isäkin vilkaista? - Juu. 445 00:40:39,880 --> 00:40:43,720 Toinen isä. 446 00:40:47,000 --> 00:40:48,760 Hei. 447 00:40:48,920 --> 00:40:53,200 Hyvältä näyttää. Haluatteko tietää lapsen sukupuolen? 448 00:40:53,360 --> 00:40:58,360 - Haluamme. - Teille syntyy pieni tyttö. 449 00:40:58,520 --> 00:41:04,480 Ei kun anteeksi. Tuolla onkin pikku pippeli. 450 00:41:04,640 --> 00:41:07,560 Kaikki näyttää hyvältä täälläkin. 451 00:41:07,720 --> 00:41:11,920 Tuossa näkyy pieni käsivarsi ja pikkuinen käsi. 452 00:41:12,080 --> 00:41:16,160 - Teille tulee tyttö. - Tyttökö? Oletko varma? 453 00:41:16,320 --> 00:41:20,400 Joidenkin mielestä tytöistä voi tulla erinomaisia ihmisiä. 454 00:41:20,560 --> 00:41:24,680 Niin, mutta voisitko vielä katsoa? 455 00:41:24,840 --> 00:41:27,080 Ehkä siellä näkyy pikkuinen pippeli. 456 00:41:27,240 --> 00:41:30,840 - Tai sitten ette vain vaihda. - Ei, näin on hyvä. 457 00:41:31,000 --> 00:41:34,040 Emme ole niin pinnallisia sukupuolen suhteen. 458 00:41:34,200 --> 00:41:39,280 - Tällä kertaa kaikki näyttää hyvältä. - Loistavaa. 459 00:41:39,440 --> 00:41:43,640 Kaikki on niin kuin pitääkin. 460 00:41:46,400 --> 00:41:50,600 - Tuoppi maksaa 79 kruunua. - Heipä hei. 461 00:41:50,760 --> 00:41:56,360 Täällähän ovatkin tulevat vanhemmat. Rieslingiä varmaan? 462 00:41:56,520 --> 00:42:01,840 Rieslingiäkö? Ei. Ei kiitos. Otamme hanavettä. 463 00:42:02,000 --> 00:42:06,520 Olemme raskaana, joten olisi vastuutonta juoda alkoholia. 464 00:42:06,680 --> 00:42:10,160 - Kivennäisvesi. - Cappuccino. 465 00:42:11,360 --> 00:42:16,160 Mitä Jakob tarkoitti sillä, että kaikki näytti hyvältä tällä kertaa? 466 00:42:17,120 --> 00:42:20,720 En minä tiedä. Niin kai vain sanotaan. 467 00:42:20,880 --> 00:42:26,000 Kuulosti siltä, että teillä on ollut aiemmin epäonnea. 468 00:42:27,680 --> 00:42:29,960 Monesti aiemminko? 469 00:42:30,120 --> 00:42:34,720 Onhan tässä ollut haasteensa. 470 00:42:34,880 --> 00:42:38,880 Mikset kertonut, ennen kuin allekirjoitimme? 471 00:42:39,040 --> 00:42:42,040 Mitä on tapahtunut? 472 00:42:43,040 --> 00:42:48,320 Siitä ei ole mukava puhua. Keskitytään nyt vain hyviin asioihin. 473 00:42:48,480 --> 00:42:52,760 Ymmärrätte varmaan, että minulle tuli epävarma olo. 474 00:42:52,920 --> 00:42:57,600 - Haluaisin perua allekirjoitukseni. - Ei. 475 00:42:57,760 --> 00:43:01,080 - Ihan oikeasti, Liv. - Kyllä haluan. 476 00:43:02,200 --> 00:43:06,560 Voisimmeko tehdä jotain, jotta sinulle tulisi varmempi olo? 477 00:43:06,720 --> 00:43:10,120 Okei. Sinä elät elämääsi vähän näin... 478 00:43:10,280 --> 00:43:12,920 - Minä olen enemmän... - Kireä? 479 00:43:13,080 --> 00:43:18,360 Okei. Mitä jos eläisin synnytykseen asti vähän holistisemmin? 480 00:43:18,520 --> 00:43:23,000 - Tuntisitko olosi varmemmaksi? - Tuntisin, mutta miten tekisit sen? 481 00:43:23,160 --> 00:43:28,120 Kirjoita lista siitä, mitä saan tehdä ja mitä en. Mitä saan syödä ja mitä en. 482 00:43:28,280 --> 00:43:30,840 - Minäkö saan siis päättää? - Niin. 483 00:43:30,920 --> 00:43:35,000 Kunhan pidämme kiinni sopimuksesta, sinä saat päättää. 484 00:43:42,400 --> 00:43:47,600 - Okei. Se on oikein hyvä idea. - Tehdään sitten niin. 485 00:43:47,760 --> 00:43:51,080 - Hyvä suunnitelma. - Teenkö minäkin sinulle? 486 00:43:51,240 --> 00:43:54,640 - Listanko? - Eikö se olisi reilua? 487 00:44:03,000 --> 00:44:05,440 Noin. 488 00:44:07,400 --> 00:44:10,360 - Alkaako se olla valmis? - Hetki vain. 489 00:44:11,880 --> 00:44:13,320 Noin. 490 00:44:13,480 --> 00:44:16,880 - Okei. - Olepa hyvä. 491 00:44:18,520 --> 00:44:21,520 En tiennyt, että listan pitäisi olla näin pitkä. 492 00:44:21,680 --> 00:44:25,880 - Lisää vain jotain, jos haluat. - Nyt alkoi närästää. 493 00:44:26,040 --> 00:44:30,040 - Haenko manteleita? - Se olisi ihanaa. 494 00:44:30,200 --> 00:44:35,080 "Siivoa kaksi kertaa viikossa." Siivoamme silloin, kun se on tarpeen. 495 00:44:35,240 --> 00:44:39,880 - Miksi tässä lukee, että on kiellettyä... - Nylkeä jänistä. Se on vaarallista. 496 00:44:40,040 --> 00:44:44,360 En ikinä tekisi sellaista. Olen vegaani. 497 00:44:44,520 --> 00:44:49,760 Oletko vegaani? Minun vauvani on saatava lihaa. 498 00:44:49,920 --> 00:44:55,320 Okei, kirjoitan sitten, että sinun pitää elää vegaanisesti. 499 00:44:55,480 --> 00:45:01,320 - Olisi hauskaa olla vegetaristi. - Saan syödä taas lihaa. Jess! 500 00:45:03,680 --> 00:45:08,480 - "Kotisynnytys ilman kivunlievitystä?" - Kivulias synnytys on luonnollinen. 501 00:45:08,640 --> 00:45:14,480 - En synnytä toisen lasta kivuissa. - Älä viitsi. Se ei ole munuaiskivi. 502 00:45:14,640 --> 00:45:18,520 Onko sinullakin ollut munuaiskiviä? Se on ihan hirveää. 503 00:45:18,680 --> 00:45:24,840 Haloo! Vertaatteko pieniä munuaiskiviä synnytykseen? 504 00:45:25,000 --> 00:45:30,200 Luonnollinen kotisynnytys vedetään yli. Lapsemme syntyy sairaalassa. 505 00:45:30,360 --> 00:45:34,240 Selvä. Sitten minä käytän veto-oikeutta siivoukseen. 506 00:45:34,400 --> 00:45:40,320 - Enkä aio luopua kissastani. - Kissankakan bakteerit ovat vaarallisia. 507 00:45:40,480 --> 00:45:43,680 - Huolehtisiko äitisi kissasta? - Siellä ei sallita lemmikkejä. 508 00:45:43,840 --> 00:45:47,480 - Keksi sitten jotain. - Tehän voitte ottaa kissan. 509 00:45:47,640 --> 00:45:51,760 Olen tosissani. Se raapisi mielellään design-kalusteitanne. 510 00:45:51,920 --> 00:45:54,480 Olisikin hauskaa saada koevauva. 511 00:45:54,640 --> 00:45:58,600 Liv ei halua altistaa lastaan kissankakan bakteereille. 512 00:45:58,760 --> 00:46:02,200 Kyllä se minulle sopii. 513 00:46:02,360 --> 00:46:05,840 - Sovitaan sitten niin. - Me otamme kissan. 514 00:46:06,000 --> 00:46:09,040 - Selvä. - Selvä. 515 00:46:09,200 --> 00:46:16,160 Tule, kulta. Houdini. Lähdet vain lomalle. 516 00:46:22,800 --> 00:46:27,320 Koko hermostoni on aivan sekaisin. 517 00:46:27,480 --> 00:46:31,480 Mitä jos Cecilien geenit stressaavat minua sisältä käsin? 518 00:46:31,640 --> 00:46:33,600 Voi kulta. 519 00:46:33,760 --> 00:46:38,560 Ensin en tullut millään raskaaksi. Nyt en saa kantaa omaa lastani. 520 00:46:38,720 --> 00:46:42,880 Miksi näin piti tapahtua juuri minulle? 521 00:46:43,040 --> 00:46:48,360 Mitä jos yritetään yhdessä saada kehosi voimaan paremmin? 522 00:46:50,880 --> 00:46:53,760 Ei minua huvita, Malte. 523 00:46:53,840 --> 00:46:58,840 Jos haluat auttaa, tee lista siitä, mitä voit tehdä siirtolapuutarhalla. 524 00:46:59,000 --> 00:47:04,080 - Olen aloittanut työt. - Ne pitää saada valmiiksi ajoissa. 525 00:47:04,240 --> 00:47:09,280 Minun pitää hoitaa tuhat asiaa ennen vauvan tuloa. Lista kummallekin. 526 00:47:09,440 --> 00:47:13,520 Olemme tasavertaisia. Siirry. 527 00:47:21,200 --> 00:47:23,640 Eikä! 528 00:47:30,240 --> 00:47:34,200 - Mitä nyt? - Olen ihan täynnä tätä hippivauvaa. 529 00:47:34,360 --> 00:47:38,280 En jaksa enää. Se tekee minusta ison ja ruman. 530 00:47:38,440 --> 00:47:44,800 Älä nyt viitsi. Olet kaunis niin kuin aina. Kyllä olet. 531 00:47:44,960 --> 00:47:50,080 Nyt tiedämme varmasti, että saamme oman lapsemme. 532 00:47:50,240 --> 00:47:55,800 Tämä voi piristää sinua. Löysin Malten sovelluksen. 533 00:47:57,320 --> 00:48:01,360 Katso, miten suloinen siitä tulee. 534 00:48:19,960 --> 00:48:22,920 Hei, kulta. 535 00:48:28,840 --> 00:48:30,760 Häivy. 536 00:48:57,520 --> 00:49:00,720 Hei. 537 00:49:15,200 --> 00:49:17,440 Kulta! Missä sinä olet? 538 00:49:28,960 --> 00:49:33,120 RASKAANA OLEVAN JA VAUVAN FYYSINEN KUNTO 539 00:50:38,680 --> 00:50:40,640 Lähde nyt. 540 00:50:43,280 --> 00:50:47,160 - Cecilie, onko sinulla hetki aikaa? - Totta kai. 541 00:50:47,320 --> 00:50:50,800 Ajattelin, että... Mikä täällä haisee? 542 00:50:50,960 --> 00:50:54,360 Anteeksi. En käytä toistaiseksi hajusteita. 543 00:50:54,440 --> 00:50:58,200 Pahoitellut. Joidenkin mielestä se ei ole raskaana terveellistä. 544 00:50:58,360 --> 00:51:04,680 - Pitäisikö Maxin ottaa tehtäväsi? - Ei. Äitiyslomaan on vielä aikaa. 545 00:51:04,840 --> 00:51:08,320 Pystytkö varmasti keskittymään täysillä tuon mahan kanssa? 546 00:51:08,480 --> 00:51:12,440 Todellakin pystyn. 547 00:51:13,560 --> 00:51:17,280 Okei. Odotellaan sitten. 548 00:51:17,440 --> 00:51:19,240 Vielä jonkin aikaa. 549 00:51:33,640 --> 00:51:37,600 Olet oikeassa. Raskaudessa on monta asiaa, joista en tiennyt. 550 00:51:37,760 --> 00:51:42,080 - Hei. Entä lista? - Kukapa kielisi? Paistinpannuko? 551 00:51:42,160 --> 00:51:45,400 Sääntöjä pitää noudattaa. 552 00:51:49,800 --> 00:51:53,480 - Onko nyt hyvä? Vai haluatko ne? - En. Olen solidaarinen. 553 00:51:53,640 --> 00:51:59,160 Tiesitkö, että lapsen kantajasta riippuu, miten geenit jakaantuvat? 554 00:51:59,320 --> 00:52:02,360 Me toimitamme pianon koskettimet - 555 00:52:02,520 --> 00:52:06,520 mutta Livin keho päättää sen, miltä melodia kuulostaa. 556 00:52:06,600 --> 00:52:11,400 Juuri tuollaisia juttuja minulle ei kannata kertoa. 557 00:52:11,560 --> 00:52:17,680 Eipä niin. Sori. Meidän pitää ruveta lähtemään. 558 00:52:17,840 --> 00:52:20,480 Perutaan se. Minulla on huono olo. 559 00:52:20,640 --> 00:52:25,560 Meidän on pakko tehdä Livinkin haluamia juttuja. 560 00:52:25,720 --> 00:52:31,600 Voisimme myös tehdä minun haluamiani juttuja. 561 00:52:31,760 --> 00:52:34,160 Emmekö voisikin? 562 00:52:42,560 --> 00:52:45,920 Liv, voisitko lopettaa siksi aikaa, kun syömme? 563 00:52:46,080 --> 00:52:48,400 En. Kolmet petivaatteet puuttuu vielä. 564 00:52:48,560 --> 00:52:53,240 Ja äiti lähetti uudet neuleohjeet paitaa varten. 565 00:52:53,400 --> 00:52:58,240 - Saamme kaksi keittiökaappia ilmaiseksi. - Hienoa. Voiko ne varata? 566 00:52:58,320 --> 00:53:02,840 - Hyvä. Voit asentaa ne huomenna. - Huomennako? 567 00:53:02,920 --> 00:53:05,960 En voi. Katsomme sunnuntaina kundien kanssa futista. 568 00:53:06,120 --> 00:53:09,160 Minä olen raskaana, vaikka onkin sunnuntai. 569 00:53:09,320 --> 00:53:13,760 Minun pitää kerätä hirveästi marjoja ja tehdä vauvalle sosetta. 570 00:53:13,840 --> 00:53:16,560 Eikö se syö alkuun vain maitoa? 571 00:53:16,720 --> 00:53:20,880 Syö, mutta kerään kesällä marjoja, jotta talvella on sosetta. 572 00:53:21,040 --> 00:53:24,720 Miehet eivät kyllä tajua mitään. 573 00:53:26,080 --> 00:53:28,480 - Hei. - Anteeksi, että olemme myöhässä. 574 00:53:28,640 --> 00:53:33,000 - Andreasilla oli jotain hommaa. - Ei haittaa. Tulkaa sisään. 575 00:53:33,160 --> 00:53:37,600 - Tervetuloa. - Kiitos. Tässä asunnossa on potentiaalia. 576 00:53:37,760 --> 00:53:44,080 - Okei. Haluatteko te aloittaa? - Aloittakaa te vain. Ideahan oli teidän. 577 00:53:46,120 --> 00:53:50,200 Tuo näyttää aika pervolta. Vai eikö teistä? 578 00:53:50,360 --> 00:53:54,840 - Malte, teenkö minä tämän yksin? - Ei. 579 00:53:59,000 --> 00:54:05,480 - Hei, vauva. Tässä on äiti. - Ja isä. 580 00:54:05,560 --> 00:54:08,680 Odotamme tosi paljon tapaamistasi. 581 00:54:08,840 --> 00:54:14,480 Lupaan tehdä kaikkeni, jotta minusta tulee ihan paras äiti. 582 00:54:14,640 --> 00:54:18,360 Saat tosi harmonisen lapsuuden. 583 00:54:18,520 --> 00:54:24,480 Täytämme koko siirtolapuutarhamökin rakkaudella sinua kohtaan. 584 00:54:26,000 --> 00:54:31,160 Toivottavasti olet yhtä nätti kuin äiti ja yhtä hyvä futari kuin isä. 585 00:54:31,320 --> 00:54:35,680 - Sinun nimeksesi tulee Gunilla. - Eikä tule. 586 00:54:35,840 --> 00:54:38,720 Tulee. Se on mummisi toinen nimi. 587 00:54:38,880 --> 00:54:41,960 Liv, se kuulostaa ihan sukupuolitaudilta. 588 00:54:42,120 --> 00:54:46,400 No niin. Sitten on teidän vuoronne. 589 00:54:46,560 --> 00:54:50,760 Autatko minut ylös? Kiitoksia. 590 00:54:54,520 --> 00:54:58,520 - No niin. - Onpa hieno vatsa. 591 00:54:58,680 --> 00:55:02,960 - Haluatko sinä aloittaa? - Juu... 592 00:55:08,120 --> 00:55:10,360 No niin. 593 00:55:14,320 --> 00:55:17,680 Hei... vauva. 594 00:55:18,680 --> 00:55:21,800 - Eli... - Sano vain, miltä sinusta tuntuu. 595 00:55:21,960 --> 00:55:26,280 Minusta tuntuu varmaan, että... 596 00:55:26,440 --> 00:55:32,120 Minusta tuntuu, että minua närästää. Siltä minusta tuntuu. 597 00:55:35,080 --> 00:55:42,080 Andreas, haluatko sinä... Sinä voit jatkaa, jos haluat. 598 00:55:42,160 --> 00:55:45,400 Hei, minä tässä. Isäsi. 599 00:55:45,560 --> 00:55:48,200 Hei, vauva. 600 00:55:48,360 --> 00:55:53,400 Voin luvata yhden asian. Sinulla on täällä hyvät oltavat. 601 00:55:53,560 --> 00:55:56,160 Saat talon parhaan huoneen. 602 00:55:56,320 --> 00:55:59,480 20 neliötä. Mahtava valo. 603 00:55:59,640 --> 00:56:01,680 Ovi ulkotiloihin. 604 00:56:01,840 --> 00:56:06,240 Voit tulla ja mennä niin kuin haluat. Tai siis sitten, kun olet... 605 00:56:06,400 --> 00:56:12,000 Haluan vain sanoa, että odotan kovasti, että saan tutustua sinuun. 606 00:56:12,160 --> 00:56:18,560 On yhdentekevää, tuleeko sinusta astrofyysikko vai suurlähettiläs. 607 00:56:19,520 --> 00:56:24,520 Sillä olet oma kultakimpaleeni. 608 00:56:25,920 --> 00:56:31,840 - Sinusta tulee maailman paras isä. - Kiitos. Se oli kauniisti sanottu. 609 00:56:32,000 --> 00:56:35,360 Puhuit tosi hyvin. 610 00:56:35,520 --> 00:56:39,000 Voinko auttaa? 611 00:56:39,920 --> 00:56:42,680 Mitä hittoa sinä teet? 612 00:56:44,720 --> 00:56:49,200 Ketsuppinne menee vanhaksi viikon päästä. 613 00:56:49,360 --> 00:56:52,680 - Pengotko kamojamme? - Hän syö paahtopaistiamme. 614 00:56:52,840 --> 00:56:57,880 - Et kai syö lihaa? - Kiitetäänkö tästä? 615 00:56:58,040 --> 00:57:01,560 - Kiitos tästä. - Kiitos. Voinko käydä vessassa? 616 00:57:05,120 --> 00:57:12,360 Ihanan autenttinen eteinen. Paljon patinaa. 617 00:57:12,440 --> 00:57:14,880 - Kulta... - Nämä eivät ole listan pillereitä. 618 00:57:15,040 --> 00:57:17,720 Haisteletko likaisia kalsareitanikin? 619 00:57:17,880 --> 00:57:21,920 Rauhoitu. Cecilie, saan tarpeeksi vitamiineja. 620 00:57:22,080 --> 00:57:26,920 - Näissä ei ole D-vitamiinia. - Näin kesällä sitä saa auringosta. 621 00:57:27,080 --> 00:57:28,920 - Entä folaatti? - Kuivatut banaanit. 622 00:57:29,000 --> 00:57:31,520 - Rauta? - Minähän syön lihaa. 623 00:57:31,600 --> 00:57:36,080 Liv, pidetään kiinni sopimuksesta. Siitä, mitä listoissa lukee. 624 00:57:36,240 --> 00:57:42,640 Kiihtyminen ei tee hyvää vauvalle. Hengitä syvään. 625 00:57:50,200 --> 00:57:52,520 Se ei ollut kovin fiksua. 626 00:57:52,680 --> 00:57:56,120 Voitaisiinko leikata mahat auki ja ottaa lapset ulos? 627 00:57:56,280 --> 00:57:59,840 Keisarileikkaus ei ole hyvä juttu. Vauvalle on paljon parempi - 628 00:58:00,000 --> 00:58:03,640 olla äidin emätinkinan peitossa. Lapsenkinan. 629 00:58:03,800 --> 00:58:07,920 Vauvani näkee siis ensimmäiseksi Livin kinaisen hippitussun? 630 00:58:08,080 --> 00:58:12,080 - Lopeta. - Andreas, nyt hiljaa tai tinttaan sinua. 631 00:58:15,200 --> 00:58:17,120 Luulin, että mentäisiin baariin. 632 00:58:17,280 --> 00:58:20,600 Katsellaan vähän sillä aikaa, kun naiset ovat vauvajuhlissa. 633 00:58:20,760 --> 00:58:24,280 Mikäs siinä, jos kerran haluat tukea liikakulutusta. 634 00:58:24,440 --> 00:58:28,640 Katso tuota. Rakastan yksisarvisia. 635 00:58:34,040 --> 00:58:39,080 Onko Livistäkin tullut tosi aloitteellinen? 636 00:58:39,240 --> 00:58:43,000 - Sängyssä. - Tarkoitatko himokas? 637 00:58:43,160 --> 00:58:46,600 Ei kyllä voi väittää niin. 638 00:58:46,760 --> 00:58:49,480 - Miten niin? Onko Cecilie? - On. 639 00:58:49,640 --> 00:58:56,760 - Okei. Panette siis kaiken aikaa? - Se on hullua. Hän haluaa minua koko ajan. 640 00:58:56,840 --> 00:59:00,320 Se on hankalaa ison mahan takia, mutta pitää vain... 641 00:59:00,480 --> 00:59:02,880 Tarkennetaanpa asiaa vielä. 642 00:59:03,040 --> 00:59:07,360 Sinä siis paukutat kulliasi vauvani päähän joka päivä? 643 00:59:08,320 --> 00:59:11,680 Ei, ei vehkeeni ole niin pitkä. 644 00:59:11,840 --> 00:59:14,320 Vauvahan on sitä paitsi peppu alaspäin. 645 00:59:14,480 --> 00:59:18,040 Vielä pahempaa. Kyseessä on pieni tyttöni. 646 00:59:18,200 --> 00:59:21,160 - Eikö se ole ihan normaalia? - No ei. 647 00:59:21,320 --> 00:59:24,440 Teillä on maailman luonnottomin kolmen kimppa. 648 00:59:24,600 --> 00:59:27,960 - Hyi helvetti. - En ole ajatellut asiaa noin. 649 00:59:28,120 --> 00:59:31,960 - Haluatko, että lopetamme? - Kyllä kiitos. 650 00:59:32,120 --> 00:59:36,160 - Cecilietä varmasti harmittaa. - Paskat minä siitä. 651 00:59:36,320 --> 00:59:39,680 Me emme pane, ettekä te pane. Piste. 652 00:59:39,840 --> 00:59:44,920 - Sormiseksiäkö siis vain? - Ei, et sormeta häntä. 653 00:59:47,640 --> 00:59:51,760 - Otan tämän. - Anteeksi, että kiihdyin. 654 00:59:54,760 --> 01:00:01,840 - Hei. Sinäkin olet lauantaina täällä. - Niin olen. Aina. 655 01:00:21,760 --> 01:00:24,320 - Hei. - Hei. 656 01:00:30,240 --> 01:00:37,000 - Hei, Liv. Otit äitisi mukaan. - Tietenkin mummi on mukana. 657 01:00:37,160 --> 01:00:42,640 Tämä on varmasti melkoinen sirkusesitys. 658 01:00:42,800 --> 01:00:45,360 Onpa se hieno, Mette Line. 659 01:00:45,520 --> 01:00:49,000 Mekin toimme kakun. 660 01:00:51,080 --> 01:00:54,440 - Jaahas. Mikäs tuo on? - Se on tussukakku. 661 01:00:59,400 --> 01:01:02,840 Jollain on ollut sinua ikävä. 662 01:01:03,000 --> 01:01:05,560 Hei, kulta. 663 01:01:09,640 --> 01:01:13,000 - Nämä ovat hienot. - Voinko auttaa? 664 01:01:13,160 --> 01:01:18,400 Tulin katsomaan lastenvaunuja. Onko teillä sitä Stokken testivoittajaa? 665 01:01:18,560 --> 01:01:25,240 On, mutta näytän yhdet toiset ensin. Tämä uusi Bugaboo on vielä suositumpi. 666 01:01:25,400 --> 01:01:29,960 - Bugaboo? - Tämä sivutasku onkin kätevä. 667 01:01:30,120 --> 01:01:35,600 Siihen voi laittaa vaippoja ja herkkuja. 668 01:01:35,760 --> 01:01:38,880 - Mitä mieltä miehesi on? - Mies? 669 01:01:39,920 --> 01:01:42,880 Ehkä olette naimisissa. 670 01:01:43,040 --> 01:01:46,360 Ei, hänen vaimonsa vain... 671 01:01:47,320 --> 01:01:49,800 Odottaa hänen lastaan. 672 01:02:12,440 --> 01:02:16,000 - Pitäisikö sinun jo lopettaa? - Ei. 673 01:02:16,160 --> 01:02:21,760 Taidan painaa töitä koko yön. 674 01:02:24,480 --> 01:02:26,640 Missä sinä olet, Cecilie? 675 01:02:31,000 --> 01:02:34,640 - Lähdetkö sittenkin? - Pitää mennä vahtimaan siskontyttöä. 676 01:02:34,800 --> 01:02:38,640 - Kuulostaa kivalta. Mukavaa lauantaita. - Samoin. 677 01:02:40,200 --> 01:02:42,120 Pitää vielä... 678 01:03:07,120 --> 01:03:10,120 - Tervetuloa Tryg Start -klinikalle. - Haluaisin puhua... 679 01:03:10,200 --> 01:03:14,120 Olet 37. jonossa. 680 01:03:22,640 --> 01:03:27,320 Verenvuoto on aivan normaalia. Älä ole huolissasi. 681 01:03:31,200 --> 01:03:35,360 - Sanoin, etten halua vauvajuhlia. - Tietenkin haluat. 682 01:03:35,520 --> 01:03:38,600 Mette Line on nähnyt tosi paljon vaivaa. 683 01:03:40,920 --> 01:03:43,040 Tule tänne. 684 01:03:43,200 --> 01:03:47,800 Sidotaan silmäsi, niin saat arvailla vauvasoseita. 685 01:03:49,240 --> 01:03:52,760 - Mitä se on? - Persikkaa. 686 01:03:53,720 --> 01:03:56,200 Piste! Olet tosi hyvä. 687 01:03:58,040 --> 01:04:02,080 - Jotain yrttiä. - Ei. Buu! 688 01:04:07,560 --> 01:04:10,040 Ei kiitos, jätän väliin. 689 01:04:15,640 --> 01:04:19,600 - Soitan vain... - Pysy siinä. Otetaan kuva. 690 01:04:19,760 --> 01:04:23,360 Käänny vähän... Juuri noin. 691 01:04:28,080 --> 01:04:31,960 Hyvä, Cecilie! 692 01:04:41,160 --> 01:04:44,120 Saathan ulkonäkösi joskus takaisin. 693 01:04:44,200 --> 01:04:49,280 Aloita treeni heti synnytyksen jälkeen, tai kaikki jää roikkumaan. 694 01:04:49,440 --> 01:04:52,160 - Tässä. - Yksi vielä. 695 01:04:55,840 --> 01:05:00,400 Se on kapalo. Se on oltava, jos haluaa välttyä koliikilta. 696 01:05:00,560 --> 01:05:04,560 Se vähentää myös kätkytkuoleman vaaraa. 697 01:05:04,720 --> 01:05:08,880 - Minä olen lukenut, että se lisää vaaraa. - Ei, Irene on oikeassa. 698 01:05:09,040 --> 01:05:11,040 Tietenkin olen. 699 01:05:11,200 --> 01:05:14,840 Muistakaa myös, ettei vauvalle saa antaa kokonaisia viinirypäleitä. 700 01:05:15,000 --> 01:05:18,320 Eikä pähkinöitä kahtena ensimmäisenä ikävuotena. 701 01:05:18,400 --> 01:05:21,880 Eikä kanelia eikä hunajaa. 702 01:05:23,120 --> 01:05:28,080 - Sitten on minun vuoroni. Ole hyvä. - Kiitos. 703 01:05:29,600 --> 01:05:32,760 - Ne puhdistuvat itsestään. - Mikä ne ovat. 704 01:05:32,920 --> 01:05:37,160 - Ne ovat itse tehdyt liivinsuojat. - Ainoat oikeat. 705 01:05:37,320 --> 01:05:40,960 - Ceciliehän ei imetä. - Mitä? 706 01:05:41,120 --> 01:05:43,640 Monien rinnat tulevat kipeiksi. 707 01:05:43,800 --> 01:05:47,160 Pikkuserkkuni ystävälle tuli isoja haavaumia ja sieni. 708 01:05:47,320 --> 01:05:52,080 Pitää imettää, jos vain pystyy. Se on parasta lapselle. 709 01:05:52,240 --> 01:05:57,720 - Äidinmaidonkorvikkeet ovat yhtä hyviä. - Intiimiys jää puuttumaan. 710 01:05:57,880 --> 01:06:02,880 Andreas varmasti arvostaa sitä, että vaimolla on kiinteät rinnat. 711 01:06:03,040 --> 01:06:07,040 Minä imetin Liviä neljävuotiaaksi, mutta rintani eivät silti roiku. 712 01:06:07,200 --> 01:06:12,000 Mitä jos synnytät minulle? Etkö aio imettää lastani? 713 01:06:12,160 --> 01:06:17,400 Jos hän ei imetä omaa lastaan, hän ei todellakaan imetä sinun omaasi. 714 01:06:17,560 --> 01:06:21,480 Ällöttävää katsoa, kun oma lapsi imee jonkun toisen rintaa. 715 01:06:21,640 --> 01:06:24,240 - Se on melkein pedofiliaa. - Höpö höpö. 716 01:06:24,400 --> 01:06:29,240 Jos minulta tulisi maitoa, antaisin mieluusti rintaa. 717 01:06:31,640 --> 01:06:33,520 Voi luoja. 718 01:06:34,960 --> 01:06:38,480 Menen käymään pissalla. 719 01:06:51,160 --> 01:06:53,960 Hei. Tässä on Andreas Sonne. Jätä viesti. 720 01:07:02,800 --> 01:07:05,240 Onko kaikki hyvin? 721 01:07:09,080 --> 01:07:12,080 En olisi halunnut vauvajuhlia. 722 01:07:12,240 --> 01:07:16,200 Tyhmää, ettei sinua toteltu. Olet ollut jo tarpeeksi kovilla. 723 01:07:16,360 --> 01:07:20,680 Tympii, että kaikilla on kanta siihen, mitä saan tehdä ja mitä en. 724 01:07:20,840 --> 01:07:25,440 Tuttu tunne. Se on tosi rasittavaa. 725 01:07:27,000 --> 01:07:30,640 Tämä on kuitenkin melkein ohi. 726 01:07:32,880 --> 01:07:35,440 Liv, minä... 727 01:07:42,080 --> 01:07:44,800 Potkiiko vauva? 728 01:07:59,040 --> 01:08:05,720 Täälläkin potkitaan. Eikö tunnukin ihan hurjalta? 729 01:08:05,880 --> 01:08:11,280 Eikö side tunnukin lujemmalta nyt, kun tunnet elämän? 730 01:08:12,640 --> 01:08:15,960 - Mitä? - Se oli vain pikkuinen potku. 731 01:08:16,120 --> 01:08:20,800 - Cecilie... - En muuta mieltäni. 732 01:08:26,840 --> 01:08:31,960 Sovitaanko kuitenkin, että tapaamme vauvojen synnyttyäkin? 733 01:08:32,120 --> 01:08:37,439 - Ehkä heistä tulee ystävät. - En usko, että heillä on paljon yhteistä. 734 01:08:40,960 --> 01:08:43,359 - Mitä te teette täällä? - Vauva potki. 735 01:08:43,520 --> 01:08:46,359 Vihdoinkin. 736 01:08:46,520 --> 01:08:48,720 Ihan mahtavaa. 737 01:08:49,800 --> 01:08:55,319 Mieti, miten hienolta se tuntuisi, jos lapsi olisi sinun omasi. 738 01:09:15,640 --> 01:09:19,880 Hei, kulta. Pitäisikö ruveta laittamaan lastenhuonetta? 739 01:09:20,040 --> 01:09:24,800 - Mietitään värejä... - Ei nyt. 740 01:09:30,560 --> 01:09:33,399 Voisitko? 741 01:09:33,560 --> 01:09:38,720 - No niin. - Kulta, minulla ei nyt oikein lähde. 742 01:09:42,040 --> 01:09:45,880 - Etkö halua minua enää? - Tietenkin haluan. 743 01:09:46,040 --> 01:09:51,120 Tajuatko, miten raskasta on, kun panettaa koko ajan? 744 01:09:51,279 --> 01:09:53,200 - Mitä nyt? - Lapsivesi taisi mennä. 745 01:09:53,279 --> 01:09:57,080 - Nytkö? Eikö ole ihan liian aikaista? - On. 746 01:10:05,200 --> 01:10:07,640 Huomenta. 747 01:10:07,800 --> 01:10:09,920 Huomenta, Ulla. 748 01:10:12,040 --> 01:10:14,280 Huomenta, kulta. 749 01:10:16,280 --> 01:10:19,760 - Eikö meidän pitänyt laiskotella tänään? - Joo, mutta... 750 01:10:19,920 --> 01:10:24,040 Menisit mökille rakentamaan terassia. 751 01:10:24,200 --> 01:10:27,960 Miten terassi edistyy? 752 01:10:28,120 --> 01:10:30,920 Hyvin, kiitos. 753 01:10:36,520 --> 01:10:39,400 - Nähdään. - Nähdään. 754 01:10:44,000 --> 01:10:48,440 - Onko jokin hullusti? - Se vaihto vain epäilyttää. 755 01:10:49,560 --> 01:10:52,920 Tuntuu, että Cecilie päättää kaikesta. 756 01:10:53,080 --> 01:10:55,600 Ei olisi pitänyt allekirjoittaa sopimusta. 757 01:10:55,680 --> 01:10:59,880 - Se olikin typerää. - Tein sen Malten vuoksi. 758 01:11:03,000 --> 01:11:09,600 Kunpa saisin itse päättää, kumpi lapsi tuntuu enemmän omalta. 759 01:11:09,760 --> 01:11:12,240 Olet ansainnut sen. 760 01:11:12,400 --> 01:11:17,200 Keksimme kyllä yhdessä jonkin ratkaisun. Sinä ja minä. 761 01:11:23,560 --> 01:11:26,800 - Liv. - Cecilie täällä. Lapsivesi meni. 762 01:11:26,960 --> 01:11:30,200 - Mitäs tänne? - On liian aikaista synnyttää. 763 01:11:30,360 --> 01:11:32,960 Vilkaistaan tilannetta. 764 01:11:33,040 --> 01:11:35,960 - Eikö toinen isä puutu? - Mummi on paikalla. 765 01:11:36,040 --> 01:11:38,640 Jakob, tutkitko sinä? 766 01:11:42,360 --> 01:11:46,040 Mitä arvelet? Ollaanko latenssivaiheessa? 767 01:11:46,200 --> 01:11:50,360 - Ei. Tämä on väärä hälytys. - Lapsivesihän meni. 768 01:11:50,520 --> 01:11:54,480 Se ei ole vettä. Onko sinulla ollut pidätysongelmia? 769 01:11:55,520 --> 01:11:58,640 Sinulta tuli pissat housuun. 770 01:12:01,720 --> 01:12:03,600 Äiti. 771 01:12:03,760 --> 01:12:07,360 - Ota rauhallisesti syntymään asti. - Voin ihan hyvin. 772 01:12:07,520 --> 01:12:09,480 Pidä itsestäsi huolta. 773 01:12:09,640 --> 01:12:14,640 Sinullakin pitää olla vauva, joka vaihtaa. 774 01:12:34,360 --> 01:12:37,040 Kulta. 775 01:12:37,200 --> 01:12:42,240 Andreas, minä en... Sydänääniä ei kuulu. 776 01:12:42,400 --> 01:12:44,320 Minä en... 777 01:12:45,240 --> 01:12:48,120 Patteri on loppu. 778 01:12:49,520 --> 01:12:52,920 Vauvalla ei ole mitään hätää. 779 01:12:53,000 --> 01:12:58,080 Tule takaisin sänkyyn. Kaikki on hyvin. 780 01:13:03,200 --> 01:13:07,400 Aloitetaan rebozo viiden minuutin päästä. Kerratkaa viime kerran harjoituksia. 781 01:13:07,560 --> 01:13:10,760 Ei onnistu. Vaihdan asentoa. 782 01:13:11,880 --> 01:13:16,440 Oletpa sinä rauhaton. Kohta pääset ulos sieltä. 783 01:13:16,600 --> 01:13:20,240 Nyt kramppaa. 784 01:13:20,400 --> 01:13:23,960 - Haluatko lainata mäntyvoidetta? - Ei kiitos. 785 01:13:24,120 --> 01:13:27,800 - On tärkeää kuunnella kehoa. - Niin minä kuuntelenkin. 786 01:13:27,960 --> 01:13:33,280 Se sanoo, että sillä on kivaa. On mahtavaa olla raskaana. 787 01:13:33,440 --> 01:13:37,640 - Vaikutat vähän hermostuneelta. - Totta. 788 01:13:39,040 --> 01:13:41,840 En ole. Olen täysin rento. 789 01:13:42,000 --> 01:13:44,400 Kaikki sanovat, että säteilen. 790 01:13:44,560 --> 01:13:50,400 Okei. Minustakin on ihanaa olla raskaana. 791 01:13:50,560 --> 01:13:53,360 Etenkin kun en ole lihonut yhtään. 792 01:13:53,520 --> 01:13:57,600 Olitkin vähän pyöreä jo alkujaan. 793 01:13:57,760 --> 01:14:00,720 Nyt tilanne on totisesti päinvastoin. 794 01:14:00,880 --> 01:14:04,760 - Minulla ei ole yhtään raskausarpia. - Minä en ole oksentanut kertaakaan. 795 01:14:04,920 --> 01:14:07,880 - Minulla on paksu tukka. - Minä olen tosi onnellinen. 796 01:14:08,040 --> 01:14:11,360 Tämä pikkuinen kiintyy minuun koko ajan enemmän. 797 01:14:11,520 --> 01:14:15,000 Kaikki sanovat, että säteilen... 798 01:14:15,160 --> 01:14:18,440 Sanoit jo niin. 799 01:14:18,600 --> 01:14:22,160 Tuollainen huutaminen ei tee hyvää vauvoille. 800 01:14:23,400 --> 01:14:28,000 - Rasittava tyyppi. - Mikä häntäkin vaivaa? 801 01:14:34,480 --> 01:14:36,640 Hei, kulta. 802 01:14:42,920 --> 01:14:48,760 - Terassi on valmis. Haluatko nähdä sen? - Puuttuu vielä vaikka mitä. En voi. 803 01:14:51,040 --> 01:14:55,640 Onneksi hoidin tämän. 804 01:14:57,640 --> 01:15:01,640 - Olet ihana. - Avaa se. 805 01:15:07,120 --> 01:15:11,400 - Nämä ovat litteitä. - Niin. Ne ovat kuulemma parhaita. 806 01:15:11,480 --> 01:15:16,840 Ei, vaan pyöreät. Kaikki tietävät sen. Nämä eivät ole ekologisiakaan. 807 01:15:17,000 --> 01:15:19,440 Ekologisia? Mutta... 808 01:15:27,160 --> 01:15:29,800 - Saako olla? - Ei kiitos. 809 01:15:31,000 --> 01:15:35,120 Anders, ota tästä. Sinulla on kiire. 810 01:15:35,280 --> 01:15:38,040 - Charlotte. - En ehdi nyt. 811 01:15:38,200 --> 01:15:41,920 - Hei. Olisi mansikoitakin. - Hei, Cecilie. 812 01:15:42,080 --> 01:15:47,400 - Vähänkö jännää. - Saitko meilini? Hyvä. 813 01:15:47,480 --> 01:15:52,480 - Kaikki asiakirjat on lajiteltu. - Minulla on homma hallussa. 814 01:15:52,640 --> 01:15:55,800 Pärjäämme kyllä, Cecilie. Nauti äitiyslomasta. 815 01:15:55,960 --> 01:15:58,360 - Kiitos. Haluatko? - Ei kiitos. 816 01:15:58,520 --> 01:16:02,040 - Max, onko viisi minuuttia aikaa? - Joo. Hyvää lomaa. 817 01:16:16,240 --> 01:16:19,760 Kaikki näyttää hyvältä. 818 01:16:20,680 --> 01:16:23,960 Tämä vauva on valitettavasti väärinpäin. 819 01:16:24,120 --> 01:16:29,080 Hän on perätilassa. Miten suhtaudutte keisarileikkaukseen? 820 01:16:29,240 --> 01:16:34,120 En halua keisarileikkausta. Haluan synnyttää luonnollisesti. 821 01:16:34,280 --> 01:16:36,600 Jos keisarileikkaus tarvitaan... 822 01:16:36,760 --> 01:16:40,240 Sinä et riistä minulta tätä kokemusta. 823 01:16:40,400 --> 01:16:42,920 - Perätilasynnytyskin on mahdollinen. - Ei. 824 01:16:43,080 --> 01:16:48,040 Et vaaranna lapseni henkeä kivikautisfantasioidesi takia. 825 01:16:48,200 --> 01:16:53,440 On vielä yksi vaihtoehto. Voimme yrittää kääntää lasta. 826 01:16:57,200 --> 01:17:03,160 Okei, Liv. Kokeillaan sitten. Sano, jos tekee liian kipeää. 827 01:17:03,320 --> 01:17:06,320 Nostetaan vauvaa pepusta. 828 01:17:06,480 --> 01:17:09,600 Hanne, täällä tarvitaan ylimääräistä kättä. 829 01:17:09,760 --> 01:17:13,840 - Jos lapselleni tapahtuu jotain... - Heillä on homma hallussa. 830 01:17:14,000 --> 01:17:17,960 - Tämä voi tehdä kipeää. Pärjäätkö sinä? - Joo. 831 01:17:18,120 --> 01:17:21,640 Minä käännän tästä. No niin. 832 01:17:24,120 --> 01:17:28,040 Nyt pää on alaspäin. Lapsi kääntyi. 833 01:17:28,200 --> 01:17:33,680 - Se onnistui. - Hyvä. Aivan mahtavaa. 834 01:17:33,840 --> 01:17:37,720 - Kiitos. - Onnea. 835 01:17:37,880 --> 01:17:43,640 - Nyt voit synnyttää luonnollisesti. - Kiitos. 836 01:17:43,800 --> 01:17:46,880 Onko kaikki hyvin? Haluatko nousta istumaan? 837 01:17:48,840 --> 01:17:51,880 Hän sai taas tahtonsa läpi. Tyypillistä. 838 01:17:52,040 --> 01:17:54,800 Nyt lopetat tuon. 839 01:17:54,960 --> 01:17:59,400 Koko raskauteni on ollut täynnä sinua ja sinun järjettömiä natsisääntöjäsi. 840 01:17:59,560 --> 01:18:03,720 Entä sinun vaihtoehtoiset hokkuspokkusääntösi? 841 01:18:03,880 --> 01:18:08,960 Haista vittu. En ole koskaan tavannut noin epäharmonista ihmistä. 842 01:18:09,120 --> 01:18:14,960 En halua sinussa ollutta lasta. Pidän tämän. 843 01:18:15,120 --> 01:18:17,520 Et voi, sillä teimme sopimuksen. 844 01:18:17,680 --> 01:18:21,720 Tanskassa naisella on juridinen oikeus pitää synnyttämänsä lapsi. 845 01:18:21,880 --> 01:18:25,160 - Et voi päätökselleni mitään. - Kuka niin sanoo? 846 01:18:25,320 --> 01:18:30,280 Äidin ystävän tytär on myös juristi, erikoistunut perheoikeuteen. 847 01:18:30,440 --> 01:18:36,680 Hän tarkisti tämän. Jos haluan pitää lapsen, niin pidän sen. 848 01:18:36,840 --> 01:18:39,440 Mitä tämä on? Liv! 849 01:18:40,560 --> 01:18:44,720 - Eikö sopimuksenne ole juridisesti sitova? - On... Tai ei. 850 01:18:44,880 --> 01:18:49,080 - Valehtelitko sinä? - Liv häipyi vauvamme kanssa. 851 01:18:49,240 --> 01:18:53,720 Ymmärrän häntä hyvin. Sinä työnnät kaikki pois. 852 01:18:53,880 --> 01:18:58,160 Olet työntänyt minut pois. Olen tehnyt kaikkeni, jotta sinulla olisi hyvä olla. 853 01:18:58,320 --> 01:19:02,760 Sinä et kuitenkaan huomioi ketään. Kaikki pyörii vain sinun ympärilläsi. 854 01:19:02,920 --> 01:19:07,880 Onnittelut. Olet vienyt kaiken ilon raskaudestamme. 855 01:19:13,240 --> 01:19:17,200 Liv. Liv! Hei. 856 01:19:19,920 --> 01:19:23,240 - Et kai halua perua sopimusta? - Haluan. 857 01:19:23,400 --> 01:19:27,920 - Cecilie ei saa päättää kaikkea. - Eikö minun mielipiteelläni ole väliä? 858 01:19:28,080 --> 01:19:33,160 Minulle on tärkeää saada lapsi, joka on meidän kahden yhdistelmä. 859 01:19:33,320 --> 01:19:37,800 Minulla ei ole mitään suhdetta tuohon lapseen. Et voi tehdä päätöstä yksin. 860 01:19:37,960 --> 01:19:42,200 - Minä tässä raskaana olen. - Se on käynyt selväksi. 861 01:19:42,360 --> 01:19:46,880 - Minä en saa olla osa sitä. - Et osaa tehdä mitään oikein. 862 01:19:47,040 --> 01:19:52,960 Välitätkö tästä edes? Äitini on enemmän omistautunut kuin sinä. 863 01:19:53,120 --> 01:19:58,560 Sinä ja äitisi! Ette edes viitsineet kertoa minulle sopimuksesta. 864 01:19:58,720 --> 01:20:01,560 Äitisi vie kaiken tilan. 865 01:20:01,720 --> 01:20:06,400 Sinuako tässä siis pitää sääliä? Tyypillistä miehille. 866 01:20:09,440 --> 01:20:12,960 Tiedätkö mitä? Lähden siirtolapuutarhalle. 867 01:20:13,120 --> 01:20:17,000 Menen keräämään sadon kaikista 5 000 kasvilaatikostasi. 868 01:20:17,160 --> 01:20:22,400 Voit miettiä sillä aikaa, haluatko, että lapsella on isä. 869 01:20:32,640 --> 01:20:38,280 Voimme siis saada heidän vauvansa? Täysin järjetöntä. 870 01:20:38,360 --> 01:20:40,480 Niin ei saa käydä. 871 01:20:40,640 --> 01:20:43,840 - Hei, täti! - Hei, Jose. 872 01:20:43,920 --> 01:20:46,320 Varo vähän, Josefine. 873 01:20:46,480 --> 01:20:52,400 Et saa törmätä tuolla lailla tädin mahaan. Siellä on vauva. 874 01:20:52,560 --> 01:20:55,400 Ei käynyt kuinkaan. 875 01:20:56,560 --> 01:21:00,400 Olen käskenyt hänen olla varovainen. 876 01:21:26,680 --> 01:21:31,160 Häntä ei meinaa saada millään nukkumaan. 877 01:21:31,320 --> 01:21:35,360 Äiti! Äiti! 878 01:21:35,520 --> 01:21:39,160 Et voi hypätä edestakaisin. 879 01:21:39,320 --> 01:21:42,480 Lapsille ei saa antaa periksi. 880 01:21:42,640 --> 01:21:45,680 Minä en totisesti antanut teille periksi. 881 01:21:45,840 --> 01:21:49,920 Tule jo, äiti! 882 01:22:14,240 --> 01:22:19,000 - Mikä on? - Mitä jos vauva on kuollut? 883 01:22:19,160 --> 01:22:25,400 - Miksi olisi? - Koska törmäsin mahaasi niin lujaa. 884 01:22:26,360 --> 01:22:33,360 Ei se haittaa. Vauva korkeintaan ajeli vähän vuoristoradalla. 885 01:22:33,520 --> 01:22:37,640 - Oletko varma? - Olen. 886 01:22:40,960 --> 01:22:44,120 Odota vähän. 887 01:22:56,480 --> 01:22:59,760 Laita tämä korvaan. 888 01:23:17,640 --> 01:23:22,160 - Onko se vauva? - On. Eikö olekin hurjaa? 889 01:23:23,320 --> 01:23:28,360 Saanko pitää vauvaa sylissä, kun se on syntynyt? Olen varovainen. 890 01:23:28,440 --> 01:23:32,560 Totta kai saat. 891 01:23:32,720 --> 01:23:38,920 - Odotan sitä kovasti. - Arvaa mitä. Niin minäkin. 892 01:23:41,960 --> 01:23:45,560 Minäkin odotan sitä kovasti. 893 01:23:54,360 --> 01:23:59,520 - Hän ei ole valmistautunut vauvaan. - Onko talosta tehty lapselle turvallinen? 894 01:23:59,680 --> 01:24:03,520 - Portaista puuttuu vielä vauvaportti. - Siinä voi käydä huonosti. 895 01:24:03,680 --> 01:24:09,280 Pienille lapsille voi käydä vaikka mitä. Palovammoja, hukkumisia, kaatumisia. 896 01:24:09,440 --> 01:24:14,880 - Olen sanonut, mutta hän ei kuuntele. - Ei minuakaan. 897 01:24:36,240 --> 01:24:39,120 Ei saatana! 898 01:24:47,200 --> 01:24:49,040 Malte? 899 01:24:50,360 --> 01:24:55,280 Olethan sinä kotona. Löysin aivan mahtavan kankaan. 900 01:24:55,440 --> 01:24:58,120 Se on juuri sopiva yöpaitaan. 901 01:24:58,280 --> 01:25:02,600 - Täällä pitäisi siivota. - En jaksa. 902 01:25:02,760 --> 01:25:07,080 Mikä on? Johtuuko tuo hormoneista vai Maltesta? 903 01:25:07,240 --> 01:25:09,480 Sinun ei tarvitse sietää mitään. 904 01:25:09,560 --> 01:25:15,200 Älä mollaa Maltea. Hän on poikaystäväni, ja hänestä tulee mahtava isä. 905 01:25:15,360 --> 01:25:20,760 Sanot niin, koska rakastat minua, mutta älä sekaannu kaikkeen. 906 01:25:22,560 --> 01:25:26,320 En jaksa stressata sitä, että minusta tulee täydellinen äiti. 907 01:25:26,480 --> 01:25:28,520 Teemme tämän omalla tavallamme. 908 01:25:28,600 --> 01:25:32,920 Kaikki menee niin kuin menee. Okei? 909 01:25:33,960 --> 01:25:36,840 - Okei? - Okei. 910 01:25:43,360 --> 01:25:45,160 Andreas! 911 01:25:46,280 --> 01:25:47,720 Andreas. 912 01:26:15,920 --> 01:26:17,680 Hei. 913 01:26:18,880 --> 01:26:21,600 - Hei. - Hei. 914 01:26:23,560 --> 01:26:28,600 Toin sinulle maalia. Ei niitä viitsi hukkaankaan heittää. 915 01:26:28,760 --> 01:26:33,600 Kiitos. Luulen, että noissa on liikaa kemikaaleja Liville. 916 01:26:33,760 --> 01:26:38,320 Hän on varmaan jo tehnyt paskanruskeaa yrttimaalia. Kiitos silti. 917 01:26:38,480 --> 01:26:41,160 Naisesi siis päättää kaikesta. 918 01:26:43,320 --> 01:26:45,960 Tässä on Andreas Sonne. Jätä viesti. 919 01:26:46,120 --> 01:26:51,760 Hei, kulta. Anna anteeksi. Missä sinä olet? Voisitko soittaa? 920 01:26:59,920 --> 01:27:02,640 Avaa nyt. 921 01:27:21,520 --> 01:27:26,280 Tämä on vain seljankukkamehua, joten raskauspoliisi voi relata. 922 01:27:26,440 --> 01:27:29,360 Saanko istua? 923 01:27:29,520 --> 01:27:31,640 Siitä vain. 924 01:27:36,680 --> 01:27:40,920 - Saisimmeko kaksi lasia Rieslingiä? - Ilman muuta. 925 01:27:41,080 --> 01:27:44,440 - Pientä lasia, Alex. - Selvä. 926 01:27:54,640 --> 01:27:59,360 Tulin ennen hedelmöityshoitoja raskaaksi. 927 01:27:59,520 --> 01:28:01,640 Luonnollisesti. 928 01:28:05,120 --> 01:28:10,120 Andreas oli aivan onnessaan. Mutta... 929 01:28:10,280 --> 01:28:13,640 - Olkaa hyvät. - Kiitos. 930 01:28:15,560 --> 01:28:18,680 Sain kuitenkin keskenmenon. 931 01:28:20,200 --> 01:28:25,280 Se oli lääkärien mukaan ihan normaalia. Piti vain yrittää uudestaan. 932 01:28:26,240 --> 01:28:32,440 Sitten sain taas keskenmenon. Yhä uudestaan. 933 01:28:35,160 --> 01:28:38,520 Viimeisellä kerralla raskaus oli puolivälissä. 934 01:28:41,080 --> 01:28:44,800 Sen jälkeen en enää tullut raskaaksi. 935 01:28:49,640 --> 01:28:54,320 Kukaan ei osannut sanoa, mikä meni pieleen. 936 01:29:00,000 --> 01:29:03,320 Mutta... Olet oikeassa. 937 01:29:03,480 --> 01:29:05,920 Olen jo aika vanha. 938 01:29:06,080 --> 01:29:10,200 Olisi pitänyt aloittaa aikaisemmin. 939 01:29:12,200 --> 01:29:17,480 Et voinut tietää etukäteen, että se olisi niin vaikeaa. 940 01:29:18,880 --> 01:29:24,600 Mietin joskus, että ehkä en vain ansaitse tulla äidiksi. 941 01:29:24,760 --> 01:29:27,600 Totta kai ansaitset. 942 01:29:27,760 --> 01:29:30,120 Okei? 943 01:29:30,280 --> 01:29:34,600 Ehkä tarvitsit vain apua - 944 01:29:34,760 --> 01:29:39,440 minun nuorelta hokkuspokkuskohdultani. 945 01:29:40,880 --> 01:29:45,760 Sinusta voi tulla paljon parempi äiti, koska olet vanhempi. 946 01:29:47,400 --> 01:29:52,600 Oma äitini oli 22 saadessaan minut, ja hän oli aivan pihalla. 947 01:29:52,760 --> 01:29:55,840 Entä isäsi? 948 01:29:56,000 --> 01:30:00,200 En tunne häntä. Hän muutti pois, kun olin kaksi. 949 01:30:00,360 --> 01:30:04,400 Äidin miessuhteista ei ole tullut mitään. 950 01:30:04,560 --> 01:30:08,840 En uskonut itsekään löytäväni miestä. 951 01:30:09,000 --> 01:30:11,360 Nyt sinulla on Malte. 952 01:30:12,640 --> 01:30:16,120 Toivotaan niin. 953 01:30:19,640 --> 01:30:26,080 Olen hukannut itseni tässä kaaoksessa. En voi sietää enää vartaloani. 954 01:30:26,240 --> 01:30:28,920 Vaihdetaanko? 955 01:30:29,080 --> 01:30:32,240 Olen kyllästynyt olemaan hysteerinen... 956 01:30:32,400 --> 01:30:35,520 - Veemäinen ämmä? - Sanotaanko tosiaan niin? 957 01:30:35,680 --> 01:30:39,440 Joku varmaan sanoisi. 958 01:30:39,600 --> 01:30:43,440 Et ole veemäinen ämmä. Käyttäydyt vain niin. 959 01:30:44,840 --> 01:30:50,600 Minua on kai vain pelottanut. Kukaan ei tajua, miten rankkaa tämä on. 960 01:30:50,760 --> 01:30:54,800 Siskoni on harrastanut seksiä ehkä kaksi kertaa ja sai heti kaksi lasta. 961 01:30:54,960 --> 01:30:59,480 Minä olen kokenut hirveän hedelmöitys- ruljanssin ja helvetillisen raskauden. 962 01:30:59,640 --> 01:31:02,240 - Tunnen itseni... - Petetyksi. 963 01:31:02,320 --> 01:31:05,240 Todella petetyksi. Ja yksinäiseksi. 964 01:31:07,160 --> 01:31:10,360 Andreas on aivan ihana ja tekee parhaansa, mutta... 965 01:31:10,520 --> 01:31:14,960 Tämän voi ymmärtää vain, jos on itse kokenut. 966 01:31:19,640 --> 01:31:23,720 - Nyt lapsivesi taisi mennä. - Nytkö? 967 01:32:08,440 --> 01:32:11,800 Onko sinun vai Cecilien syytä, ettei hän tullut raskaaksi? 968 01:32:11,960 --> 01:32:15,760 Ei se ole kenenkään syytä. Ajatteletko noin? 969 01:32:15,920 --> 01:32:17,680 En tiedä. 970 01:32:17,840 --> 01:32:22,920 Olen vain tuntenut itseni vähän nössöksi. 971 01:32:24,360 --> 01:32:29,360 Olen aina luullut pystyväni kaikkeen. 972 01:32:29,520 --> 01:32:35,080 En kuitenkaan saanut edes tyttöystävääni raskaaksi. Mihin siis pystyn? 973 01:32:35,240 --> 01:32:37,840 On epäreilua, että Liv jättää sinut ulkopuolelle. 974 01:32:37,920 --> 01:32:41,920 Liv ei ole yksin raskaana. Te molemmat olette. 975 01:32:42,000 --> 01:32:44,760 Tuota mielipidettä en kyllä jaa. 976 01:32:48,800 --> 01:32:53,760 - Maistuupa hyvälle. - Niin. Se on Grøn Tuborgia. 977 01:32:58,400 --> 01:33:03,640 Kohdunkaula on avautunut vasta viisi senttiä. Tulen myöhemmin uudestaan. 978 01:33:04,640 --> 01:33:06,480 Menetkö sinä? 979 01:33:06,640 --> 01:33:11,320 - Missä Andreas on? - Hän ei vastaa puhelimeen. 980 01:33:11,480 --> 01:33:14,560 - Miltä kehossa tuntuu? - Tuntuu, että... 981 01:33:14,720 --> 01:33:18,160 Että sieltä työntyy iso paska. 982 01:33:20,480 --> 01:33:24,080 Kuuletko sinäkin jotain kimeää ääntä? 983 01:33:25,040 --> 01:33:27,480 - En. - Kuuntele. 984 01:33:27,640 --> 01:33:32,160 - Malte! - Oletko humalassa? 985 01:33:32,320 --> 01:33:35,000 Malte! Malte! 986 01:33:35,160 --> 01:33:39,680 Mikset vastaa puhelimeen? Synnytys on alkanut. 987 01:33:39,840 --> 01:33:43,240 - Onko? - Ala tulla. 988 01:33:43,400 --> 01:33:48,200 Kumman? Kumman synnytys on alkanut? 989 01:34:01,640 --> 01:34:03,600 Juuri noin. 990 01:34:03,760 --> 01:34:06,040 En halua sitä. 991 01:34:10,480 --> 01:34:14,160 Ota se pois. Supistus tulee. 992 01:34:14,320 --> 01:34:17,760 Tule tänne. Kaikki hyvin. 993 01:34:17,920 --> 01:34:23,600 Hengitä sisään. Ja puhalla ulos. 994 01:34:23,760 --> 01:34:28,240 Miten täällä menee? Saat ilokaasua kipuun. 995 01:34:28,400 --> 01:34:30,920 Haluan epiduraalipuudutuksen. 996 01:34:31,080 --> 01:34:37,520 - Aloitetaan ilokaasulla. - Hengitä sisään. Kolme, neljä, viisi... 997 01:34:37,600 --> 01:34:41,880 - Älä. - Tämä tuntuu ihanalta. 998 01:34:41,960 --> 01:34:47,440 Hänen pitää vetää sitä kunnolla henkeen. Pärjäät oikein hyvin. Tulen taas. 999 01:34:47,520 --> 01:34:52,600 - Menetkö taas? En halua sitä. - Se tekee tosi hyvää. 1000 01:34:52,680 --> 01:34:54,400 Minäkin otan. 1001 01:34:56,640 --> 01:34:58,680 Tämä on mahtavaa. 1002 01:35:04,520 --> 01:35:07,880 - Mennään minun autollani. - Sinä et tule mukaan. 1003 01:35:08,040 --> 01:35:11,120 - Tietenkin tulen. - Etkä tule. 1004 01:35:11,280 --> 01:35:15,960 - Liv tarvitsee äitiään. - Liv tarvitsee miestään. Hyppää kyytiin. 1005 01:35:16,120 --> 01:35:18,880 - Tuohonko? - Niin. 1006 01:35:20,000 --> 01:35:23,680 Lupaan soittaa sinulle heti, kun sinusta on tullut mummi. 1007 01:35:28,400 --> 01:35:32,960 Sitten mennään. Nyt se tapahtuu. Meistä tulee isiä. 1008 01:35:45,400 --> 01:35:47,640 Ajattele, että pissasin housuun. 1009 01:35:47,800 --> 01:35:50,720 Ajattele, että söin puolikkaan possun. 1010 01:35:50,800 --> 01:35:57,200 Ajattele, että minä söin puolikkaan possun sinun tietämättäsi. 1011 01:35:59,120 --> 01:36:02,960 Arvaa, ketä muistutat, kun supistus tulee? Äitiäsi. 1012 01:36:03,120 --> 01:36:05,280 Ilkeästi sanottu. 1013 01:36:09,640 --> 01:36:12,920 Olet niin saatanan täydellinen. 1014 01:36:13,080 --> 01:36:15,960 Tuleeko täydellisille ihmisille peräpukamia? 1015 01:36:16,120 --> 01:36:22,080 - Miksei kukaan sano, että se on normaalia? - Kukaan ei tekisi tätä vapaaehtoisesti. 1016 01:36:23,200 --> 01:36:29,120 Pää näkyy. Rentoudu nyt vain. 1017 01:36:29,280 --> 01:36:34,480 Kehosi on luotu synnyttämään. Olet vahva soturi. Luolanainen. 1018 01:36:34,640 --> 01:36:39,640 Olen ninja, joka synnyttää kuin... Ai, miten painaa. 1019 01:36:41,080 --> 01:36:44,600 Äkkiä nyt. 1020 01:36:44,760 --> 01:36:48,840 Työnnä. Pää tuli jo. 1021 01:36:49,000 --> 01:36:52,480 Vielä kerran. Tosi hyvä. 1022 01:36:52,640 --> 01:36:58,960 Noin. Tosi hyvä. Huohota. 1023 01:36:59,040 --> 01:37:01,360 Noin. 1024 01:37:01,520 --> 01:37:07,720 Se oli siinä. Onneksi olkoon. Pieni tyttö. Valmistelen hänet. 1025 01:37:07,880 --> 01:37:09,720 Täälläkö? 1026 01:37:17,120 --> 01:37:21,720 Kulta. Vau. Olet sinä kova. 1027 01:37:23,800 --> 01:37:26,680 Ei ole todellista. 1028 01:37:30,560 --> 01:37:33,560 - Ole hyvä. - Hei, kulta. 1029 01:37:38,840 --> 01:37:41,800 Siinä sinä olet, kulta pieni. 1030 01:37:42,800 --> 01:37:45,280 Minä olen äitisi. 1031 01:37:47,360 --> 01:37:49,760 Oletko varma? 1032 01:38:01,920 --> 01:38:03,840 Tämä on isäsi. 1033 01:38:05,640 --> 01:38:07,920 Maailman paras isä. 1034 01:38:12,000 --> 01:38:14,720 - Todella hienoa jälkeä. - Kiitos. 1035 01:38:16,720 --> 01:38:22,240 Hei, kulta. Hei, ihana. 1036 01:38:22,400 --> 01:38:25,640 - Hei, Gunilla. - Oikeastiko? 1037 01:38:26,760 --> 01:38:30,520 Keksitään jokin toinen nimi. Miten olisi... 1038 01:38:30,680 --> 01:38:32,480 Sille? 1039 01:38:32,640 --> 01:38:36,880 Vedetään sitten tämä kaaos täysillä. 1040 01:38:40,200 --> 01:38:44,680 Oletteko sopineet jotain imetyksestä? 1041 01:38:47,800 --> 01:38:50,160 Vedetään täysillä. 1042 01:38:51,440 --> 01:38:54,920 Hyvä, kulta. No niin. 1043 01:39:02,360 --> 01:39:05,120 Anna hänen etsiä rinta itse. 1044 01:39:06,480 --> 01:39:09,680 Juuri noin. 1045 01:39:11,440 --> 01:39:16,240 Tulemme siirtolapuutarhaan katsomaan, että pidätte tytöstä hyvää huolta. 1046 01:39:16,400 --> 01:39:18,880 Se olisi ihanaa. 1047 01:39:19,040 --> 01:39:22,640 - Sillellä on käyttöä bonusäidille. - Voit olla kummitäti. 1048 01:39:22,720 --> 01:39:27,200 - Ei tyttöä kasteta. - Totta kai kastetaan. 1049 01:39:27,280 --> 01:39:29,960 Tietenkin kastetaan. Kaikki suvussani on kastettu. 1050 01:39:30,120 --> 01:39:33,960 - Minun poikaani ei kasteta. - Olen samaa mieltä Andreasin kanssa. 1051 01:39:34,120 --> 01:39:37,160 - Emme usko Jumalaan. - Se on vain rituaali. 1052 01:39:37,320 --> 01:39:41,360 Ei lasta voi pakottaa uskonnollisuuteen. 1053 01:39:41,520 --> 01:39:45,280 Minusta kyse ei ole uskonnollisuudesta. 1054 01:39:48,240 --> 01:39:53,080 Kohta syödään kakkua. 1055 01:40:02,520 --> 01:40:06,560 - Yläfemma. - Täältä tulee kakkua. 1056 01:40:31,760 --> 01:40:33,880 Ei... 1057 01:40:37,720 --> 01:40:40,480 Voi kulta. 1058 01:40:40,640 --> 01:40:44,000 Minulleko? Kiitos. 1059 01:40:45,960 --> 01:40:50,520 Haluatko maistaa kermavaahtoa? 1060 01:41:16,400 --> 01:41:19,920 Henkilötunnus 061290. 1061 01:41:20,080 --> 01:41:23,560 Mogens, Ceciliehän oli se nätti, vai mitä? 1062 01:41:23,720 --> 01:41:28,360 Jos tykkää hysteerisistä naisista, niin kyllä. 1063 01:41:28,520 --> 01:41:30,480 0612... 1064 01:41:30,640 --> 01:41:34,040 120680. Pitäisikö tämä vielä tarkistaa? 1065 01:41:34,200 --> 01:41:39,720 Myöhäistä. He saavat nyt tyytyä siihen lapseen, jonka saivat. 1066 01:44:19,040 --> 01:44:23,040 Suomennos: Päivi Ahlqvist