1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:25,080 --> 00:01:29,720 - Så er der is til de voksne! - Nej, til os! 4 00:01:29,880 --> 00:01:34,560 Så skal jeg have mig en krammer. Kom så her! 5 00:01:34,720 --> 00:01:37,080 Åh, hvor er I søde! 6 00:01:41,600 --> 00:01:46,840 Hej! Sig farvel til moster og onkel. 7 00:01:47,000 --> 00:01:49,560 - I skal ikke have is nu. - Vi vil have is! 8 00:01:49,720 --> 00:01:53,040 Vi ses, min lille skat. 9 00:01:53,200 --> 00:01:56,080 Vi ses snart, ikke? Hej, hej. 10 00:01:56,240 --> 00:01:58,600 Har I fået meget sukker? 11 00:02:15,680 --> 00:02:17,880 Jeg fatter ikke, hvad du gør. 12 00:02:18,040 --> 00:02:23,640 Jeg giver ham bare afløb for spændingerne og hjælper hans lille krop. 13 00:02:23,800 --> 00:02:27,000 Tænk at kunne trylle på den måde, når noget driller. 14 00:02:27,160 --> 00:02:30,280 Du må være en fantastisk mor. 15 00:02:30,440 --> 00:02:34,680 Eller du har måske ikke nogen børn endnu? 16 00:02:44,680 --> 00:02:47,240 Skat, det er nu! 17 00:03:02,320 --> 00:03:04,960 Malte, jeg er klar. 18 00:03:09,600 --> 00:03:13,760 Den baby får verdens lækreste mamma! 19 00:03:15,600 --> 00:03:19,560 Nej, skat... Rosenblade. Hvor er det fint! 20 00:03:19,720 --> 00:03:23,080 - Er de ægte? - Ja. 21 00:03:37,840 --> 00:03:41,200 Hov, skat... Jeg prøver lige at få det ben herover. 22 00:03:42,800 --> 00:03:45,480 Ja... Sådan. 23 00:03:47,360 --> 00:03:53,280 Ej, skat. Vi skal huske vinklen. Jeg skal lidt op. 45 grader, mindst. 24 00:03:55,320 --> 00:03:57,360 Der... Upsie! 25 00:03:57,520 --> 00:04:01,880 Så er vi der. Ja. Okay, skat. Nu laver vi den baby. 26 00:04:02,040 --> 00:04:03,920 Ja! 27 00:04:16,880 --> 00:04:20,200 Vi kunne få dem derop. Ja. 28 00:04:24,240 --> 00:04:27,400 - Det er den derovre. - Ja. 29 00:04:27,560 --> 00:04:32,200 - Nu har jeg købt hvedekerner. - Du skulle købe fuldkorn. 30 00:04:32,360 --> 00:04:34,720 Hej. 31 00:04:37,360 --> 00:04:39,800 - Goddag. - Velkommen. 32 00:04:41,360 --> 00:04:46,320 Så er de sidste rotter røget i fælden. Mit navn er Thorbjørn Sørensen 33 00:04:46,480 --> 00:04:52,800 overlæge her på fertilitetsklinikken Topsøe & Dichmann. 34 00:04:54,320 --> 00:04:58,600 Den næste time vil jeg forklare jer forløbet, I skal igennem. 35 00:04:58,760 --> 00:05:02,480 - Stil gerne spørgsmål bagefter. - Jeg har et spørgsmål. 36 00:05:02,640 --> 00:05:08,880 Behandler I med follitropin alfa-eller beta-hormon? 37 00:05:09,040 --> 00:05:12,600 Lad os starte et sted, hvor alle kan være med. 38 00:05:12,760 --> 00:05:16,360 - Selvfølgelig. Ja. - Ja...? 39 00:05:16,520 --> 00:05:20,760 Findes der statistik over, hvor ofte jeres forsøg mislykkes? 40 00:05:20,920 --> 00:05:25,000 Nej, men vi har landets højeste succesrate. 41 00:05:25,160 --> 00:05:30,080 Er der noget, man kan gøre, hvis man gerne vil have en dreng? 42 00:05:31,160 --> 00:05:35,480 Nej, der er åbenbart nogle, der mener, at det er uetisk. 43 00:05:35,640 --> 00:05:41,840 Hej, jeg hedder Liv. Kan man erstatte hormonerne med noget mere naturligt? 44 00:05:42,000 --> 00:05:47,200 Naturligt? Du er med på, at det hedder "kunstig befrugtning", ikke? 45 00:05:47,360 --> 00:05:51,000 - Den var sgu god, hvad? - Skal vi ikke bare adoptere? 46 00:05:51,160 --> 00:05:55,360 - Vi skal da have vores egen. - Skal vi gå videre? 47 00:05:55,520 --> 00:05:57,040 I bilag 8... 48 00:05:57,200 --> 00:06:00,320 Den indledende behandling kan integreres i jeres hverdag 49 00:06:00,480 --> 00:06:04,560 men I skal tage hormonerne på præcise tidspunkter. 50 00:06:04,720 --> 00:06:09,240 ... jævnfør paragraf 36, styk 2. Kan vi lige tage en kort pause? 51 00:06:09,400 --> 00:06:11,400 Tak. 52 00:06:15,960 --> 00:06:19,240 Du kan sagtens selv indføre nålen i maveskindet. 53 00:06:19,400 --> 00:06:23,160 Bare rolig. Det er fuldstændig smertefrit. 54 00:06:23,320 --> 00:06:25,280 Av! 55 00:06:25,440 --> 00:06:27,560 Av! 56 00:06:27,640 --> 00:06:29,600 Elsker dig. 57 00:06:31,320 --> 00:06:35,840 De fleste vil slet ikke kunne mærke, at hormonerne påvirker jer. 58 00:06:45,920 --> 00:06:48,840 Ægudtagning kan være lidt smertefuld. 59 00:06:49,000 --> 00:06:54,280 Så her er det en god idé at have jeres partner med som støtte. 60 00:06:55,720 --> 00:07:00,120 Ægoplægningen er dog en hurtig og stort set smertefri procedure. 61 00:07:01,000 --> 00:07:03,640 Av, av...! 62 00:07:08,000 --> 00:07:13,080 Og så skal I bare vente, mens videnskaben gør arbejdet for jer. 63 00:07:17,520 --> 00:07:20,560 Vi bruger en effektiv behandlingsmetode 64 00:07:20,720 --> 00:07:25,920 så de fleste af jer vil hurtigt opleve positive resultater. 65 00:07:47,160 --> 00:07:50,640 For de af jer, der ikke har held i sprøjten 66 00:07:50,800 --> 00:07:53,120 så er det bare op på hesten igen! 67 00:08:11,400 --> 00:08:16,360 Skat? Jeg tror hellere, den vil have, at du gør det. 68 00:08:17,480 --> 00:08:21,320 Vi skal være der om 20 minutter, ikke? Okay. 69 00:08:24,040 --> 00:08:29,200 Det er også mere romantisk, når vi gør det sammen. Ikke? 70 00:08:30,600 --> 00:08:32,159 Okay. 71 00:08:39,480 --> 00:08:40,799 Så, skat! 72 00:08:55,360 --> 00:09:00,320 - Hej. - Hej. Vi har sådan en med. 73 00:09:00,480 --> 00:09:06,160 - Ja. Godt. Værsgo og sid ned. - Pas på den! 74 00:09:06,320 --> 00:09:09,680 - Hej. - Hej, hej. 75 00:09:13,880 --> 00:09:17,200 - Vil du have en pebermyntekiks? - Nej tak. 76 00:09:17,360 --> 00:09:20,920 - De er gode, når man er oppustet i det. - Det er jeg ikke. 77 00:09:21,080 --> 00:09:25,280 - Hvad med dig? Vil du have en kiks? - Ja. Tak. 78 00:09:25,440 --> 00:09:28,920 - Det er måske hjemmebag? - Ja. 79 00:09:29,080 --> 00:09:33,720 Jeg beklager, Malte. Der var ikke helt tilstrækkeligt. 80 00:09:35,080 --> 00:09:40,840 - Der var da masser. - Det handler ikke altid om kvantiteten. 81 00:09:48,960 --> 00:09:51,320 Så er der ledigt! 82 00:10:17,000 --> 00:10:20,320 - Liv? Kommer du lige ind? - Ja. 83 00:10:20,480 --> 00:10:24,880 Nej, gør det alene. Ellers kan der komme spyt og fremmede bakterier på penis. 84 00:10:25,040 --> 00:10:30,600 - Så kan sædprøven kontamineres. - Okay. Det skal vi ikke have noget af. 85 00:10:36,720 --> 00:10:42,120 Det er da også perverst, at du hjælper til. Undersøg dog konsekvenserne først. 86 00:10:42,280 --> 00:10:45,240 - Der må da findes en manual. - Der stod intet. 87 00:10:45,400 --> 00:10:49,240 Nej, men så er det forsøg sikkert også ødelagt. 88 00:10:50,480 --> 00:10:52,040 Det er for højt, skat. 89 00:10:52,200 --> 00:10:55,440 - Ikke så højt! - Åh gud... 90 00:10:57,080 --> 00:10:59,000 - Hej, mus. - Godt, min skat. 91 00:10:59,160 --> 00:11:02,320 Hop op, så moster kan øve sig lidt. 92 00:11:02,480 --> 00:11:05,000 Nej, nej... Pas nu på! 93 00:11:05,960 --> 00:11:08,040 Det er lidt farligt, synes jeg. 94 00:11:08,200 --> 00:11:12,360 Hvis din krop ikke egner sig til graviditet, så fokusér på jobbet. 95 00:11:12,520 --> 00:11:15,960 Der ved du jo, du har succes. 96 00:11:17,240 --> 00:11:19,480 Til mig? 97 00:11:24,200 --> 00:11:28,520 Gud, har I hørt... Kusine Karen er gravid igen. 98 00:11:28,680 --> 00:11:34,280 De ville ellers ikke have flere. Sådan går det, når man ikke passer på. 99 00:11:34,440 --> 00:11:37,040 Hvor er det dejligt for dem. 100 00:11:38,160 --> 00:11:41,600 Slap af, skat. Tænk på noget positivt. 101 00:11:41,760 --> 00:11:46,680 - Ægget har delt sig. Det er godt. - Ja, men hvor bliver de af? 102 00:11:46,840 --> 00:11:52,240 Beklager forsinkelsen. Jeg skal lige bede om et CPR-nummer. 103 00:11:52,400 --> 00:11:56,280 - Det er 120680... - Jeg skal bruge dem nu! Hov. 104 00:11:56,440 --> 00:12:01,880 - Jeg troede, I var færdige. - Jeg er klar om et splitsekund. 105 00:12:10,680 --> 00:12:14,720 - Gider...? - Ja, jeg lukker den lige. 106 00:12:14,880 --> 00:12:18,800 - Så er den kage lagt i ovnen. - Er vi allerede færdige? 107 00:12:18,960 --> 00:12:25,440 Ja. Den klarede jeg og fruen uden din hjælp. Du kan bare kalde mig papfar! 108 00:12:25,600 --> 00:12:28,920 Kom nu. Please, kom nu! 109 00:12:52,960 --> 00:12:56,440 Malte? Jeg er gravid. 110 00:12:56,600 --> 00:13:00,680 - Hvad? Er du sikker? - Ja. 111 00:13:02,720 --> 00:13:05,320 - Jeg er gravid! - Ja! 112 00:13:05,480 --> 00:13:09,520 - Du skal lige... To sekunder. - Hvad skal du? 113 00:13:09,680 --> 00:13:12,720 Ja, mand! Sådan! 114 00:13:17,880 --> 00:13:21,360 Jeg skraldede den i sidste uge. Du må godt, ikke? 115 00:13:21,520 --> 00:13:25,240 - Jo, ét glas er okay. - Der. 116 00:13:25,400 --> 00:13:29,000 - Tillykke. - Tillykke. 117 00:13:32,880 --> 00:13:35,480 Ja, nej. Du skal lige se det her. 118 00:13:37,680 --> 00:13:43,760 Den her app tager vores ansigter, og så laver den vores baby. 119 00:13:43,920 --> 00:13:45,600 Ej...! 120 00:13:48,360 --> 00:13:53,200 Nåh, hvor er den sød. Den er så cute. 121 00:13:53,360 --> 00:13:57,000 Det ligner dig. Det er dine øjenbryn, og så næsen. 122 00:14:02,760 --> 00:14:04,920 Ja... 123 00:14:06,200 --> 00:14:09,640 - Den er god nok. - Yes! Det var det, jeg sagde. 124 00:14:09,800 --> 00:14:14,520 - Otte hjemmetest tager ikke fejl. - Lad os nu se. Vi skal ikke jinxe det. 125 00:14:14,680 --> 00:14:17,480 - Skat, vi er gravide! - Forsigtig. 126 00:14:17,640 --> 00:14:20,840 Andreas, sæt mig lige ned. Sæt mig lige ned. 127 00:14:24,640 --> 00:14:26,880 Ja. 128 00:14:29,360 --> 00:14:35,080 Ja... Undskyld. Hun er bange for, at det går galt. Vi har været uheldige før. 129 00:14:35,240 --> 00:14:40,920 Nu styrer jeg slagets gang. Tager fruen det roligt, skal det nok gå glat! 130 00:14:44,200 --> 00:14:46,720 - Hej. - Hej. 131 00:14:48,360 --> 00:14:51,400 Jeg har en gave til dig, mor. 132 00:14:53,160 --> 00:14:55,880 Sveske, endelig! 133 00:14:57,160 --> 00:14:59,640 Jeg er så glad. 134 00:15:00,760 --> 00:15:03,080 Har du vidst det længe? 135 00:15:03,240 --> 00:15:06,560 Nej. Vi ville bare være sikre, før vi delte det. 136 00:15:06,720 --> 00:15:08,640 Jeg har været så nervøs. 137 00:15:08,800 --> 00:15:13,800 Jeg har jo ventet på det her, siden du var 19. Tager du Zimmermanns urteshots? 138 00:15:13,960 --> 00:15:18,040 - Nej. Hvor køber jeg dem? - "Købe"? Selvgjort er velgjort! 139 00:15:18,200 --> 00:15:21,360 - Er det slemt med kvalmen? - Nej. 140 00:15:21,520 --> 00:15:26,760 Jeg havde det fantastisk som gravid og var så smuk! Ikke at din far så det. 141 00:15:26,920 --> 00:15:31,440 Har jeg fortalt, at Mary-Anns datter lavede sit babytøj selv? 142 00:15:31,600 --> 00:15:36,920 Ingen med respekt for sig selv køber det fabriksfremstillede skrammel. 143 00:15:40,000 --> 00:15:43,320 - Hej. - Dav. Hej, Ulla. 144 00:15:43,480 --> 00:15:46,960 - Tillykke, Malte. - Nå ja. Tak. 145 00:15:47,120 --> 00:15:52,120 Hvor er det dejligt, du endelig fik gang i de der små soldater. 146 00:15:52,280 --> 00:15:57,040 - Pas på vores fine, lille pige. - Jeg er sikker på, det bliver en dreng. 147 00:15:57,200 --> 00:15:59,320 En mormor kan mærke den slags. 148 00:16:05,760 --> 00:16:10,320 Ja, få noget at stå imod med. Det bliver en lang dag. 149 00:16:29,400 --> 00:16:31,600 Lige et øjeblik. 150 00:16:34,680 --> 00:16:38,280 - Er alt okay? - Ja. Jeg har bare tømmermænd. 151 00:16:38,440 --> 00:16:42,280 På en tirsdag? Der er gang i dig, hvad? 152 00:16:43,400 --> 00:16:47,600 Målet er en erstatning på minimum 40 millioner. 153 00:16:47,760 --> 00:16:51,440 Sagen er vigtig for firmaet. Vi skal vinde den. 154 00:16:51,600 --> 00:16:55,320 - Det gør vi da. - Ja, selvfølgelig. 155 00:16:55,480 --> 00:16:57,800 Forbered jer på et hårdt år. 156 00:16:57,960 --> 00:17:02,840 Men vi har Cecilie som sagsansvarlig, så vi er i trygge hænder. 157 00:17:03,000 --> 00:17:06,599 Okay? Skal vi se at komme i gang? 158 00:17:15,440 --> 00:17:20,079 - Jan, har du lige to? - Jeg har et halvt. 159 00:17:21,040 --> 00:17:26,440 Jeg skal bare sige til dig, at... at jeg er blevet gravid. 160 00:17:26,599 --> 00:17:30,960 Gravid? Er du ikke alt for gammel til det? 161 00:17:31,120 --> 00:17:36,120 Eller... Jeg troede ikke, du var en mor-type. Men okay, tillykke. 162 00:17:36,280 --> 00:17:37,800 Tak. 163 00:17:37,960 --> 00:17:42,840 Det er altså ikke let at få lortebleer til at hænge sammen med jobbet her. 164 00:17:43,000 --> 00:17:46,760 Andreas tager halvdelen af barslen. Jeg er hurtigt tilbage. 165 00:17:46,920 --> 00:17:52,080 Okay... Du kunne sgu godt lige have givet mig et heads-up. 166 00:17:52,240 --> 00:17:54,520 Ja... men det var en upser. 167 00:17:54,680 --> 00:18:00,680 Fair nok. Det var mine to yngste også. Bare hold fokus på den her sag. 168 00:18:00,840 --> 00:18:03,320 Ja. Det gør jeg. 169 00:18:03,480 --> 00:18:10,320 Undskyld. Jeg vil have fokus på den... Jeg bliver nødt til at tage den her. 170 00:18:10,480 --> 00:18:12,600 Det er Cecilie. 171 00:18:17,280 --> 00:18:21,520 Her skal vi have krydderurter. Basilikum og mynte. 172 00:18:21,680 --> 00:18:25,320 - Timian. - Selvfølgelig. Alle de gode. 173 00:18:25,480 --> 00:18:27,800 Husk at lave det ekstra værelse 174 00:18:27,960 --> 00:18:32,200 så jeg kan rykke ind og hjælpe de første måneder. 175 00:18:32,360 --> 00:18:36,800 Malte og jeg synes, det er bedre med en større stue. 176 00:18:36,960 --> 00:18:39,080 Du kan være her om dagen. 177 00:18:39,240 --> 00:18:45,960 Du får brug for hjælp døgnet rundt. Mænd er ikke en stor hjælp om natten. 178 00:18:48,640 --> 00:18:51,000 Det er Liv. 179 00:18:51,160 --> 00:18:56,400 - Hvad drejer det sig om? - Nu går vi ind og lukker døren. 180 00:18:57,400 --> 00:18:59,680 Ja, værsgo at sidde ned. 181 00:18:59,840 --> 00:19:05,240 - Det er klinikkens ejer, Mogens. - Er der noget galt med barnet? 182 00:19:05,400 --> 00:19:09,440 Nej. Altså, jeres barn har det godt. 183 00:19:09,600 --> 00:19:15,560 Men der er sket en journalfejl. Det er aldrig sket for os før. 184 00:19:15,720 --> 00:19:21,120 Jeres æg er desværre byttet om med et andet pars. 185 00:19:21,280 --> 00:19:23,240 Hvad? 186 00:19:23,400 --> 00:19:28,640 - Mogens, vil du uddybe? - De er byttet om. Æggene. 187 00:19:28,800 --> 00:19:31,600 Men hvordan kan det ske? 188 00:19:32,760 --> 00:19:34,760 Vi ved det ikke. 189 00:19:34,920 --> 00:19:37,800 I må for filan vide, hvordan det er foregået! 190 00:19:37,960 --> 00:19:42,680 Ja, det burde faktisk ikke kunne ske. Vi forstår det ikke. 191 00:19:42,840 --> 00:19:48,520 - Altså, det... - Rolig. Der må være en god forklaring. 192 00:19:49,640 --> 00:19:51,840 Mogens? 193 00:19:52,000 --> 00:19:54,960 De er bare byttet om, simpelthen. 194 00:19:55,120 --> 00:19:58,960 Vi betalte for en privat klinik, så der var styr på sagerne. 195 00:19:59,120 --> 00:20:01,720 Ja, det offentlige er ofte en rodebutik. 196 00:20:01,880 --> 00:20:07,920 Min sæd har befrugtet ægget, ikke? Eller er det også byttet rundt? 197 00:20:08,080 --> 00:20:10,520 Hele molevitten er byttet om. 198 00:20:10,680 --> 00:20:13,080 Ja, hele moletjavsen. 199 00:20:13,240 --> 00:20:15,400 Men hvad gør vi så nu? 200 00:20:15,560 --> 00:20:17,880 Vi kan standse graviditeten. 201 00:20:18,040 --> 00:20:20,600 Nej, vi standser ikke nogen graviditet. 202 00:20:20,760 --> 00:20:24,520 Er I klar over, hvad vi har været igennem for at nå hertil? 203 00:20:24,680 --> 00:20:26,600 Få en abort. Vi prøver igen. 204 00:20:26,760 --> 00:20:30,880 Jeg skal ikke have nogen abort. Jeg har et lille menneske herinde. 205 00:20:31,040 --> 00:20:35,920 Det ville være egoistisk at dræbe et uskyldigt væsen! 206 00:20:36,080 --> 00:20:41,600 I har selv sagt, jeg ikke har mange æg, og nu ødelægger I bare det hele. 207 00:20:41,760 --> 00:20:46,560 Ro på. Ingen siger, at det her ikke kan ende lykkeligt. 208 00:20:46,720 --> 00:20:49,400 Hvem har så vores barn? 209 00:20:50,840 --> 00:20:55,560 - Skat, pas nu på babyen. - Det er jo ikke engang min baby! 210 00:20:55,720 --> 00:20:59,800 Ja, de har gjort mig gravid med en andens barn. 211 00:21:01,880 --> 00:21:05,600 Kim og Helle, så er det jeres tur. 212 00:21:09,840 --> 00:21:14,520 - Jeg sagsøger dem. - Skat, tag det nu roligt. 213 00:21:14,680 --> 00:21:18,240 Hvorfor får I ikke barnet fjernet? 214 00:21:18,400 --> 00:21:19,960 Ej, altså, far! 215 00:21:20,120 --> 00:21:25,840 Lars, se dog på hende. Hun er 42. Vil hun have det barn, skal det være nu. 216 00:21:26,000 --> 00:21:31,880 - Byt de babyer, når de er født. - Er vi sikre på, at det er det rigtige? 217 00:21:32,040 --> 00:21:35,280 Ja, selvfølgelig. Hvad havde du forestillet dig? 218 00:21:35,440 --> 00:21:37,640 Det ved jeg ikke. 219 00:21:37,800 --> 00:21:39,880 Pludselig ser du en anden far 220 00:21:40,040 --> 00:21:44,480 med en mini-Andreas med dine øjne og dit søde smil. Det er for mærkeligt. 221 00:21:44,640 --> 00:21:49,200 Hvilke gener har de andre mon? Vores familie har aldrig haft handicappede. 222 00:21:49,360 --> 00:21:52,240 - Irene! - Sindssyge er også arveligt. 223 00:21:52,400 --> 00:21:55,360 Ja, tænk, hvis barnet er totalt sygt. 224 00:21:55,520 --> 00:21:59,160 Eller er rødhåret. Jeg siger det bare. 225 00:22:07,120 --> 00:22:10,200 Liv, jeg tror, det er heroppe. Det er lige heroppe. 226 00:22:10,360 --> 00:22:12,160 Der. 227 00:22:18,440 --> 00:22:23,440 Det er stort, hvad? Er du sikker på, det er den rigtige adresse? 228 00:22:23,600 --> 00:22:26,120 Nå, det er noget for dig. 229 00:22:26,280 --> 00:22:29,920 Er du sindssyg? Det er en model S. Er den med soltag? 230 00:22:30,080 --> 00:22:33,200 Hej. Velkommen til. 231 00:22:33,360 --> 00:22:36,320 - Tak. - Vi er glade for, at I ville komme. 232 00:22:36,480 --> 00:22:39,920 - Tak, fordi vi måtte. Hej. - Hej. 233 00:22:40,080 --> 00:22:45,360 - Hej. - Hej. Liv. 234 00:22:45,520 --> 00:22:49,840 - Sikke noget. Vi har været ude af den. - Vi er stadig i chok. 235 00:22:50,000 --> 00:22:52,240 Vi finder ud af det. 236 00:22:52,400 --> 00:22:55,280 Hold da kæft. Det er kæmpestort! 237 00:22:55,440 --> 00:22:59,480 Du kan få en rundvisning. Her er vores dagligstue. 238 00:22:59,640 --> 00:23:03,440 - Vidunderligt tapet. - Ja. Tak. Skal jeg pakke op? 239 00:23:03,600 --> 00:23:05,480 Ja, du skal. 240 00:23:06,600 --> 00:23:10,080 - Nej... - Det sender healende energier. 241 00:23:10,240 --> 00:23:15,720 - Jeg har faktisk selv lavet armbåndet. - Den er rigtig fin. 242 00:23:15,880 --> 00:23:22,560 - Jeg har faktisk også en gave til dig. - Ej. Okay. Hvad er det? 243 00:23:22,720 --> 00:23:27,120 En hjertelydsmåler. Så kan du holde øje med baby hele tiden. 244 00:23:27,280 --> 00:23:30,800 Nå, hvor smart, men jeg får nok ikke brug for den 245 00:23:30,960 --> 00:23:35,560 for min krop kan mærke, hvordan den har det i maven. Men tak. 246 00:23:35,720 --> 00:23:38,680 Den er god at have for en sikkerheds skyld. 247 00:23:40,280 --> 00:23:43,480 Hold da op. I har jo overskud af værelser. 248 00:23:43,640 --> 00:23:47,360 Huset har mange muligheder. Her skal være børneværelse. 249 00:23:47,520 --> 00:23:52,360 Vi venter lige. Hvis nu... 250 00:23:52,520 --> 00:23:56,880 Sikke mange fertilitetsbøger. Har I prøvet at få et barn længe? 251 00:23:57,040 --> 00:23:59,680 Hvad må jeg byde jer to at drikke? 252 00:23:59,840 --> 00:24:04,040 - Jeg kunne godt drikke en øl. - Har I kombucha? 253 00:24:04,200 --> 00:24:07,920 - Jeg tror, vi er løbet tør for... - Det tror jeg også. 254 00:24:08,080 --> 00:24:10,360 Nå, okay. Danskvand, så? 255 00:24:10,520 --> 00:24:15,080 Det drikker vi rigtig meget af her, efter vi er blevet gravide. 256 00:24:15,240 --> 00:24:19,560 - Den fikser jeg. - Jeg hjælper lige. 257 00:24:19,720 --> 00:24:21,800 "Vi" er blevet gravide? 258 00:24:23,840 --> 00:24:28,520 - Undskyld, jeg kommer for sent. - Hvad laver du her? 259 00:24:28,680 --> 00:24:33,120 - Skulle vi ikke have bytte baby-møde? - Da ikke med dig. 260 00:24:33,280 --> 00:24:36,840 Nå. Men jeg har gode nyheder med. 261 00:24:37,000 --> 00:24:40,520 Vi vil betale jeres penge tilbage 262 00:24:40,680 --> 00:24:44,960 hvis vi holder det her lille uheld mellem os. Nævn et beløb! 263 00:24:45,120 --> 00:24:48,520 - Jamen skål. - Skål. 264 00:24:48,680 --> 00:24:51,960 Vi har glædet os til at lære jer at kende. 265 00:24:52,120 --> 00:24:56,240 - Jamen i lige måde. - Hvad laver I til hverdag? 266 00:24:56,400 --> 00:25:01,000 Jeg arbejder som body SDS-behandler i Det Holistiske Hus. 267 00:25:01,160 --> 00:25:05,280 - Body hvad? - Self Development System. 268 00:25:05,440 --> 00:25:11,760 - Malte er elektriker hos I.P. Jensen. - Og er i gang med vores eget projekt. 269 00:25:11,920 --> 00:25:17,200 - Vi har købt et skønt kolonihavehus. - Det er godt med et fritidsprojekt. 270 00:25:17,360 --> 00:25:21,000 Det er ikke kun fritid. Vi får lagt vand og varme ind 271 00:25:21,160 --> 00:25:24,240 og så flytter vi derud, når vi bliver tre. 272 00:25:24,400 --> 00:25:29,840 - Det lyder lidt fodkoldt. - Det er det slet ikke. Hvad laver I? 273 00:25:31,440 --> 00:25:34,920 Andreas har et ejendomsmæglerfirma. Jeg er advokat. 274 00:25:35,080 --> 00:25:38,000 I har vist travlt. Vi sparer op 275 00:25:38,160 --> 00:25:41,880 så vi kan skrue ned for arbejdet, når baby kommer. 276 00:25:42,040 --> 00:25:46,640 Apropos baby, skulle vi måske tale om, hvad vi gør med bytteriet? 277 00:25:46,800 --> 00:25:52,000 - Ja, sådan det praktiske. - Ja, ja. Men... 278 00:25:53,120 --> 00:25:58,200 Er vi sikre på, at vi har lyst til at bytte, egentlig? 279 00:25:58,360 --> 00:26:01,360 Selvfølgelig. Det har vi jo snakket om. 280 00:26:01,520 --> 00:26:04,960 - Det er ikke en selvfølge. - Jo. 281 00:26:05,120 --> 00:26:08,160 Man kan ikke undgå at føle en forbindelse 282 00:26:08,320 --> 00:26:12,360 når man giver liv til et barn. Har du det ikke også sådan? 283 00:26:12,520 --> 00:26:16,240 Det handler jo om gener. Øjenfarve, smil, personlighed. 284 00:26:16,400 --> 00:26:20,360 Kærlighed ligger ikke kun i generne. Hvad med symbiosen? 285 00:26:20,520 --> 00:26:24,960 Jeg bliver nødt til at stoppe dig og forstå noget. 286 00:26:25,120 --> 00:26:28,560 - Siger du, at du ikke vil bytte? - Nej. 287 00:26:28,720 --> 00:26:31,520 Nå, nå. Jeg troede lige... 288 00:26:31,680 --> 00:26:34,760 Jeg ved det bare ikke endnu. 289 00:26:38,440 --> 00:26:44,040 Liv, du vil da ikke give ham her væk? Prøv at se, hvor sød han bliver. 290 00:26:44,200 --> 00:26:46,720 - Nej... - Nå. 291 00:26:46,880 --> 00:26:52,640 Jeg kan nok først sige ja, når jeg har mærket ordentligt efter i kroppen. 292 00:26:52,800 --> 00:26:55,000 Det er bare sådan, jeg har det. 293 00:26:56,920 --> 00:27:01,360 Jeg nægter, hvis vi skal have deres hippie-baby! Hvor var den grim! 294 00:27:01,520 --> 00:27:05,000 - Vi er tre mod en. - Nogle gener skal ikke reproduceres. 295 00:27:05,160 --> 00:27:09,320 - Hun følger næppe lægevidenskaben. - Var hun så slem? 296 00:27:10,240 --> 00:27:14,720 - Hun er en dobbeltdypper, skat! - I dippen? Må man ikke det? 297 00:27:14,880 --> 00:27:20,200 Nej. Det er farligt, når man er gravid. Det spreder bakterier! Læs nu op på det. 298 00:27:20,360 --> 00:27:24,080 Skat, jeg er sikker på, vi to klarer det her sammen. 299 00:27:24,240 --> 00:27:26,960 Det er absurd! 300 00:27:27,120 --> 00:27:31,480 Du bliver nok roligere, når du lærer hende bedre at kende 301 00:27:31,640 --> 00:27:35,840 og du bliver nødt til at holde dig gode venner med hende. 302 00:27:37,120 --> 00:27:41,560 - Så, skat. Det skal nok gå. - Ja. 303 00:27:41,720 --> 00:27:46,160 Tak. Der bliver intet forlig. Jeg er ikke færdig med... 304 00:27:56,520 --> 00:28:00,440 Nej, jeg er her stadig. Vi får en fuld erstatning. 305 00:28:00,600 --> 00:28:05,680 - Så er der cigaretter til dig. - Tusind tak. Det er sødt af dig. 306 00:28:05,840 --> 00:28:09,080 Når du er gravid, formes baby af alt, du gør. 307 00:28:09,240 --> 00:28:13,240 Alt sætter aftryk i din krop, i dit sind, i din sjæl. 308 00:28:13,400 --> 00:28:16,640 Hver eneste ubalance påvirker fostret. 309 00:28:16,800 --> 00:28:22,800 - Hej, smukke. - Holistisk velvære er altafgørende. 310 00:28:22,960 --> 00:28:25,320 Lær at trække vejret... 311 00:28:25,480 --> 00:28:29,520 Lækkert, mand! Det hele er vel ikke koffeinfrit? 312 00:28:29,680 --> 00:28:33,160 Nej, jeg er da ikke egoist. Kom lige her. 313 00:28:34,720 --> 00:28:36,680 Ad. Hvad har du...? 314 00:28:36,840 --> 00:28:38,800 Det er urtedrik. 315 00:28:38,960 --> 00:28:42,800 Det skaber balance i kroppen. Jeg har også noget til Cecilie. 316 00:28:42,960 --> 00:28:47,560 - Vil du tvinge hende til at drikke det? - Hun drikker det vel frivilligt. 317 00:28:47,720 --> 00:28:52,440 Hun virkede ekstremt anspændt. Det er ikke godt for hendes baby. 318 00:28:52,600 --> 00:28:57,160 - Vores baby, ikke? - Jo, jo. 319 00:28:58,400 --> 00:29:00,520 Ja? 320 00:29:00,680 --> 00:29:06,040 Hej, Jan. Må jeg lige? En mulig klient har henvendt sig. 321 00:29:06,200 --> 00:29:10,920 En kvinde i fertilitetsbehandling har fået ombyttet sine æg. 322 00:29:11,080 --> 00:29:14,440 Hun er nu gravid med en anden kvindes æg og omvendt. 323 00:29:14,600 --> 00:29:19,960 Hun vil høre, om det er muligt at få udarbejdet en byttekontrakt. 324 00:29:20,120 --> 00:29:25,280 Det lyder langt ude. Godt, du blev gravid på den gammeldags måde. 325 00:29:25,440 --> 00:29:29,800 Ja... Nu er det jo ikke mit fagområde, men så vidt jeg kan se 326 00:29:29,960 --> 00:29:36,160 forholder ingen lovgivning sig til lige netop det problem. Kan det passe? 327 00:29:39,320 --> 00:29:43,640 - Hvad med Mirabella? - Vi skal ikke snakke om navne. 328 00:29:43,800 --> 00:29:46,520 - Isabella? - Ikke endnu. 329 00:29:46,680 --> 00:29:51,640 Kontrakten skal på plads, så vi kan være sikre på at få vores eget barn. 330 00:29:51,800 --> 00:29:54,840 - Medmindre hun når at skade den. - Hvad mener du? 331 00:29:55,000 --> 00:29:58,000 Hun ryger. Hun drikker garanteret også. 332 00:29:58,160 --> 00:30:03,800 Skat, jeg tror, du trænger til at tænke på noget helt andet. 333 00:30:05,400 --> 00:30:07,720 Lidt hårdere der. Lidt højere op. 334 00:30:07,880 --> 00:30:10,120 Jeg får krampe i tommelfingrene! 335 00:30:10,280 --> 00:30:13,760 Du kunne prøve det der body-PMS, Liv arbejder med? 336 00:30:13,920 --> 00:30:16,600 Jeg skal ikke ned i det hokuspokus-hus. 337 00:30:29,920 --> 00:30:34,680 - Kan jeg hjælpe dig med noget? - Nej, jeg kigger bare lidt. 338 00:30:42,280 --> 00:30:46,200 Vi fik løsnet op for nogle af spændingerne. 339 00:30:46,360 --> 00:30:50,440 Drik rigeligt med vand, og tag det roligt resten af dagen. 340 00:30:50,600 --> 00:30:53,200 Ja. Det er altid en fornøjelse at være her. 341 00:30:53,360 --> 00:30:57,080 - Vi ses på mandag, Jacob. - Vi ses. 342 00:30:59,520 --> 00:31:01,960 Cecilie? 343 00:31:02,920 --> 00:31:06,760 - Hvad? Liv? - Hvad laver du her? 344 00:31:06,920 --> 00:31:10,720 - Nå, så det er Cecilie. - Dav. 345 00:31:10,880 --> 00:31:14,440 - Hej, lille sveske! - Det er min mor. 346 00:31:14,600 --> 00:31:20,120 Okay... Jeg ville bare se det spændende sted, du arbejder. 347 00:31:20,280 --> 00:31:23,520 Hvor er du sød. Det er jeg glad for. 348 00:31:23,680 --> 00:31:29,280 Nå ja. Hvis jeg lige må... Så havde jeg også den her til dig. 349 00:31:29,440 --> 00:31:34,120 - Tak. Hvad er det? - Det er vores byttekontrakt. 350 00:31:34,280 --> 00:31:37,800 Liv er jo ikke engang sikker på, om hun vil bytte! 351 00:31:37,960 --> 00:31:41,560 Vi skulle måske holde snakken mellem Liv og jeg. 352 00:31:41,720 --> 00:31:46,200 Men jeg er mormoren, og jeg har ventet på det her længe. 353 00:31:46,360 --> 00:31:50,720 - Mor, der er kunder. - Ja, ja. 354 00:31:50,880 --> 00:31:56,320 Den er god nok. Jeg har fået den udarbejdet for vores alles skyld. 355 00:31:56,480 --> 00:31:59,400 Malte vil nok også synes om idéen. 356 00:31:59,560 --> 00:32:06,440 Måske, men jeg kan ikke skrive under, før det føles rigtigt for mig. 357 00:32:10,240 --> 00:32:13,960 - Hvornår ved du så det? - Når jeg ved det. 358 00:32:14,120 --> 00:32:18,440 Når du ved det. Hvad hvis vi gør sådan her: 359 00:32:19,600 --> 00:32:23,960 Læs den igennem. Så kan vi mødes, når vi er halvvejs. 360 00:32:24,120 --> 00:32:27,000 Så kan vi få en kop te og lære hinanden at kende. 361 00:32:27,160 --> 00:32:31,720 Så er du og din mavefornemmelse måske kommet på bedre tanker. 362 00:32:31,880 --> 00:32:34,840 Jeg har en meget bedre idé. 363 00:32:36,880 --> 00:32:40,440 Av! Skal det være så hårdt? 364 00:32:40,600 --> 00:32:47,400 Jeg lægger et let tryk, men din krop er i alarmberedskab. Træk vejret. 365 00:32:51,440 --> 00:32:55,840 - Det kilder meget der! - Din krop forsvarer sig. 366 00:32:56,000 --> 00:32:59,720 - Hvad føler kroppen lige nu? - Pas. 367 00:32:59,880 --> 00:33:04,680 - Skal den føle noget? - Kroppen føler altid noget. 368 00:33:04,840 --> 00:33:06,800 Av! 369 00:33:06,960 --> 00:33:11,880 Ja, jeg kan godt mærke det. Hvordan er dit forhold til din mor? 370 00:33:20,840 --> 00:33:23,040 En hård dag? 371 00:33:24,800 --> 00:33:28,480 - En hapsdog med chilidressing. - Modtaget. 35. 372 00:33:28,640 --> 00:33:31,160 Dejligt. 373 00:33:31,320 --> 00:33:36,440 Er du sikker på, du skal spise alt det forarbejdede kød, når du er gravid? 374 00:33:36,600 --> 00:33:39,720 Kan jeg også få en cola? 375 00:33:41,920 --> 00:33:44,440 - Værsgo. - Tak. 376 00:34:00,200 --> 00:34:03,640 - Hej, Liv. - Hej, Andreas. 377 00:34:04,880 --> 00:34:08,800 - Hej. Jeg sad bare lige og... - Var tørstig? 378 00:34:08,960 --> 00:34:14,280 Ja. Jeg drikker ikke særlig meget, men kroppen ville have vin 379 00:34:14,440 --> 00:34:20,239 og så længe det er uden sulfitter, går et enkelt glas nok. 380 00:34:20,400 --> 00:34:23,239 - Hvad strikker du? - Ammeindlæg. 381 00:34:23,400 --> 00:34:26,719 Må jeg sidde her? Ammeindlæg? 382 00:34:26,880 --> 00:34:31,520 - Jeg troede, det var en engangsting. - Det er bedre med genbrug. 383 00:34:31,679 --> 00:34:37,639 Se, hvad jeg har købt. Jeg tror, det er øko. Prøv lige at se her. 384 00:34:37,800 --> 00:34:42,360 - Er den ikke bare sød? - Nå jo, den er virkelig fin. 385 00:34:42,520 --> 00:34:47,199 - Jeg glæder mig så meget. - Det gør jeg også. 386 00:34:47,360 --> 00:34:51,440 Undskyld. Hormonerne begynder at strømme gennem kroppen igen. 387 00:34:51,600 --> 00:34:56,800 Det er okay. Cecilie glæder sig også. Hun er bare lidt... 388 00:34:56,960 --> 00:35:00,240 - Anspændt? - Ja, hun er nervøs. 389 00:35:00,400 --> 00:35:02,800 Hun har altid ønsket sig et barn. 390 00:35:02,960 --> 00:35:07,600 Vi er ikke så unge mere. Hun vil have, at alt skal lykkes. 391 00:35:07,760 --> 00:35:13,000 Det forstår jeg godt. Jeg er glad for, at du siger det. 392 00:35:13,160 --> 00:35:18,160 Jeg må hellere se at komme hjemad. Nævn ikke kjolen for Cecilie. 393 00:35:18,320 --> 00:35:21,040 Jeg må ikke købe noget til babyen, før... 394 00:35:21,200 --> 00:35:26,120 - Selvfølgelig. Dejligt at se dig. - I lige måde. 395 00:35:27,240 --> 00:35:31,960 Ej, må jeg lige...? Hej, lille skat. Det er far. 396 00:35:32,120 --> 00:35:35,840 Nå, der har vi den heldige far, hvad? Tillykke med det! 397 00:35:36,000 --> 00:35:38,080 Tak. 398 00:35:40,280 --> 00:35:42,600 Skat? 399 00:35:47,400 --> 00:35:49,680 - Hun har en kat. - Hvem? 400 00:35:49,840 --> 00:35:53,320 - Liv. Det må man ikke. - Hvorfor ikke? 401 00:35:53,480 --> 00:35:57,600 Kattebakker er fyldt med bakterier. Det er farligt for et foster! 402 00:35:57,760 --> 00:36:02,920 - Hun er så uansvarlig. - Hun er da sød. Jeg mødte hende lige. 403 00:36:03,080 --> 00:36:06,160 - Nå? Hvor? - Inde i byen. 404 00:36:06,320 --> 00:36:08,600 Hvor inde i byen? 405 00:36:09,800 --> 00:36:13,640 - På Café Karma. - Hvad lavede hun? 406 00:36:15,320 --> 00:36:18,200 - Drak et glas vin. - Jeg vidste det! 407 00:36:18,360 --> 00:36:22,000 Nævn ikke vinen. Det var uden sulfitter! 408 00:36:22,160 --> 00:36:27,240 - Så er der mad. - Malte har skraldet sig til det hele. 409 00:36:27,400 --> 00:36:31,560 - Er det så økologisk? - Ja, det hele. Næsten. 410 00:36:31,720 --> 00:36:35,960 Det er ikke der, man skal sløse. Sprøjtemidler er gift for et foster. 411 00:36:36,120 --> 00:36:38,160 Den sparker vist. 412 00:36:38,320 --> 00:36:41,800 Det er freaky, at en anden mands barn svømmer rundt derinde! 413 00:36:41,960 --> 00:36:46,240 - Det er da det smukkeste i verden. - Det er så vildt. 414 00:36:46,400 --> 00:36:50,280 Det bølger gennem hele kroppen. Kan du mærke det, mor? 415 00:36:50,440 --> 00:36:56,040 Tænk at gro et andet væsen. Vi kvinder er bare magiske. 416 00:36:58,080 --> 00:37:03,480 Den var stor. Det er vildt at tænke på, at et lille menneske vokser i mig 417 00:37:03,640 --> 00:37:05,800 og at jeg kan mærke det her. 418 00:37:05,960 --> 00:37:08,480 Jeg er så glad for, du er her, mor. 419 00:37:08,640 --> 00:37:13,200 Det betyder så meget, at jeg kan have den her oplevelse med dig. 420 00:37:14,920 --> 00:37:16,920 Nå, hvad? Så er vi halvvejs. 421 00:37:17,080 --> 00:37:20,440 Måske kunne vi gå ud og fejre det bagefter? 422 00:37:20,600 --> 00:37:24,440 God idé. Så kan vi også få skrevet kontrakten under. 423 00:37:24,600 --> 00:37:26,480 Hvad for en kontrakt? 424 00:37:26,640 --> 00:37:31,840 - Det troede jeg, Liv havde sagt. - Nej... 425 00:37:32,000 --> 00:37:38,000 Vi talte om, at det var rart at få papir på vores aftale om det her baby-bytteri. 426 00:37:40,120 --> 00:37:42,160 Hvorfor har du ikke sagt det? 427 00:37:42,320 --> 00:37:46,840 Fordi jeg havde brug for tid til at finde ud af, hvad jeg har det bedst med. 428 00:37:47,000 --> 00:37:50,840 Ja, men sådan noget skal du jo sige til mig. 429 00:37:52,320 --> 00:37:55,280 Er du tilbage på at ville beholde deres barn? 430 00:37:55,440 --> 00:37:58,680 Nej. Jo. Måske. Jeg ved det ikke. 431 00:37:58,840 --> 00:38:04,040 Men jeg ved det 100 procent, Liv. Jeg vil have, at vores barn ligner mig. 432 00:38:04,200 --> 00:38:10,000 - No offence. Det betyder meget for mig. - Ja, det forstår jeg godt. 433 00:38:10,160 --> 00:38:12,880 Hvad hvis deres graviditet går galt? 434 00:38:13,040 --> 00:38:17,280 Hvorfor skulle der gå noget galt med mig? Det kunne også være dig. 435 00:38:17,440 --> 00:38:23,120 Jeg siger heller ikke, at der går noget galt, men du er jo lidt gammel. 436 00:38:23,280 --> 00:38:25,600 Det behøver ikke betyde noget. 437 00:38:25,760 --> 00:38:28,720 Hvis du taber dit barn, så har jeg intet barn. 438 00:38:28,880 --> 00:38:34,520 Nu siger jeg lige noget. Jeg tror, det vil gå godt for jer begge. 439 00:38:34,680 --> 00:38:39,880 Selvfølgelig vil det gå godt. Jeg ved godt, at situationen ikke er perfekt 440 00:38:40,040 --> 00:38:44,840 men du tager os alle som gidsler, fordi du er lidt i tvivl. 441 00:38:45,000 --> 00:38:49,160 Kan vi ikke godt skrive under på den kontrakt, hvad? Please. 442 00:38:50,600 --> 00:38:53,880 Jo, jo. Okay. Lad os skrive under. 443 00:38:54,040 --> 00:38:57,440 - Okay. Tak, skat. - Yes! 444 00:38:57,600 --> 00:39:00,920 - Tak. - Okay, vi gør det nu? 445 00:39:02,040 --> 00:39:05,680 - Okay, der... - Ja. 446 00:39:08,400 --> 00:39:10,080 Ja. 447 00:39:10,240 --> 00:39:12,880 - Sådan. Tak. - Værsgo. 448 00:39:13,040 --> 00:39:16,960 - Nu sparker den igen. - Må jeg mærke? 449 00:39:17,120 --> 00:39:20,560 - Ej, det er vildt. - "Igen"? 450 00:39:20,720 --> 00:39:24,320 Ja. Er din ikke også begyndt? 451 00:39:24,480 --> 00:39:28,880 Har du slet ikke mærket noget liv endnu? 452 00:39:29,040 --> 00:39:32,000 Ikke... 453 00:39:32,160 --> 00:39:36,120 Det kan godt være, babyen føler sig stresset. 454 00:39:36,280 --> 00:39:41,480 - Cecilie og Andreas Sonne. - Det er os. 455 00:39:41,640 --> 00:39:45,280 - Hej. - Hej, hej. 456 00:39:45,440 --> 00:39:49,520 - Og hej. - I har taget familien med? 457 00:39:49,680 --> 00:39:53,880 Altså, så I har tænkt jer at bytte babyerne ved fødslen? 458 00:39:54,040 --> 00:39:56,960 Ja, så vi får vores rigtige barn. 459 00:39:57,120 --> 00:40:01,120 Du mener ikke, at det barn, du har i maven, er dit? 460 00:40:01,280 --> 00:40:03,840 Vi vil have vores genetiske barn. 461 00:40:04,000 --> 00:40:09,040 Er det det vigtigste? Det vil en del adoptivbørn blive kede af at høre. 462 00:40:09,200 --> 00:40:13,960 Jeg er fuldstændig enig. Intet barn er rigtigt eller forkert. 463 00:40:14,120 --> 00:40:17,520 - Man elsker barnet, man får. - Nu har vi skrevet under. 464 00:40:17,680 --> 00:40:21,000 Du vil elske det barn, Cecilie føder. 465 00:40:21,160 --> 00:40:25,520 Det styrer I selv. Nu skal vi tjekke, at begge babyer har det godt. 466 00:40:36,080 --> 00:40:39,680 - Måske far har lyst til at kigge med? - Ja, ja. 467 00:40:39,840 --> 00:40:43,680 - Den anden far. - Nå ja... 468 00:40:46,960 --> 00:40:48,720 Hej, hej. 469 00:40:48,880 --> 00:40:53,160 Alt ser fint ud. Har I lyst til at vide barnets køn? 470 00:40:53,320 --> 00:40:58,320 - Ja. - I skal vist have en lille pige. 471 00:40:58,480 --> 00:41:04,440 Nej, hov. Undskyld. Der er da en lillebitte mini-tap der. 472 00:41:04,600 --> 00:41:07,520 Alt ser også fint ud her. 473 00:41:07,680 --> 00:41:11,880 Her har vi en lille arm og en lillebitte hånd. 474 00:41:12,040 --> 00:41:16,120 - I skal have en pige. - En pige? Er du sikker? 475 00:41:16,280 --> 00:41:20,360 Nogle mener faktisk, at piger kan blive udmærkede mennesker. 476 00:41:20,520 --> 00:41:24,640 Jo, jo, men kan du ikke prøve at kigge igen? 477 00:41:24,800 --> 00:41:27,040 Måske er der en mini-tap et sted? 478 00:41:27,200 --> 00:41:30,800 - Ellers lad være med at bytte. - Nej, det er fint. 479 00:41:30,960 --> 00:41:34,000 Så overfladiske er vi ikke, at vi går op i køn. 480 00:41:34,160 --> 00:41:39,240 - Alt ser fint ud den her gang. - Hvor er det godt. Dejligt! 481 00:41:39,400 --> 00:41:43,600 Så er alt jo bare, som det skal være. 482 00:41:46,360 --> 00:41:50,560 - 79 kroner for en fadøl. - Hej, hej. 483 00:41:50,720 --> 00:41:56,320 Der har vi jo de vordende forældre. Riesling, går jeg ud fra? 484 00:41:56,480 --> 00:42:01,800 Riesling? Nej. Nej tak. Vi skal bare have vand fra hanen. 485 00:42:01,960 --> 00:42:06,480 Vi er gravide. Det ville være uansvarligt at drikke alkohol. 486 00:42:06,640 --> 00:42:10,120 - En Ramlösa. - En cappuccino. 487 00:42:11,320 --> 00:42:16,120 Hvad mente Jakob med, at alt så fint ud den her gang? 488 00:42:17,080 --> 00:42:20,680 Det ved jeg ikke. Det siger man vel bare. 489 00:42:20,840 --> 00:42:25,960 Ej, det lød, som om I har været uheldige før. 490 00:42:27,640 --> 00:42:29,920 Mange gange før? 491 00:42:30,080 --> 00:42:34,680 Det har ikke været sådan ligeud ad landevejen. 492 00:42:34,840 --> 00:42:38,840 Hvorfor har du ikke sagt det, før vi skrev under? 493 00:42:39,000 --> 00:42:42,000 Hvad er der sket? 494 00:42:43,000 --> 00:42:48,280 Det er ikke rart at tale om, så lad os nu fokusere på det positive. 495 00:42:48,440 --> 00:42:52,720 Men kan I ikke forstå, at jeg er meget usikker nu? 496 00:42:52,880 --> 00:42:57,560 Jeg vil gerne have lov til at trække min underskrift tilbage. 497 00:42:57,720 --> 00:43:01,040 - Liv, helt ærligt... - Jo, det vil jeg. 498 00:43:02,160 --> 00:43:06,520 Kan vi gøre noget, så du kan føle dig tryg igen? 499 00:43:06,680 --> 00:43:10,080 Okay, du lever dit liv sådan lidt... 500 00:43:10,240 --> 00:43:12,880 - Og jeg er mere... - Uptight? 501 00:43:13,040 --> 00:43:18,320 Okay. Hvad hvis jeg lever mit liv lidt mere holistisk frem til fødslen? 502 00:43:18,480 --> 00:43:22,960 - Kunne det gøre dig mere tryg? - Ja. Hvordan ville du gøre det? 503 00:43:23,120 --> 00:43:28,080 Skriv en liste over, hvad jeg må og ikke må. Hvad jeg må spise og ikke spise. 504 00:43:28,240 --> 00:43:30,800 En liste, hvor jeg bestemmer? 505 00:43:30,960 --> 00:43:34,960 Ja. Så længe vi holder fast i kontrakten, må du bestemme det. 506 00:43:42,360 --> 00:43:47,560 - Okay, det er en meget god idé. - Så er det det, vi gør! 507 00:43:47,720 --> 00:43:51,040 - Det var en god plan. - Så laver jeg også en til dig. 508 00:43:51,200 --> 00:43:54,600 - En liste? - Ja, det er vel fair. Ikke? 509 00:44:02,960 --> 00:44:05,400 Så... 510 00:44:07,360 --> 00:44:10,320 - Er I ved at være klar? - Et øjeblik. 511 00:44:11,840 --> 00:44:13,280 Sådan. 512 00:44:13,440 --> 00:44:16,840 - Godt. - Værsgo. 513 00:44:18,480 --> 00:44:21,480 Jeg vidste ikke, den skulle være så lang. 514 00:44:21,640 --> 00:44:25,840 - Bare skriv noget mere på. - Nu får jeg halsbrand. 515 00:44:26,000 --> 00:44:30,000 - Skal jeg hente nogle mandler? - Det ville være dejligt. 516 00:44:30,160 --> 00:44:35,040 "Gør rent to gange om ugen." Vi gør da rent, når der er brug for det. 517 00:44:35,200 --> 00:44:39,840 - Hvorfor står der, at det er forbudt... - At flå en hare. Det er farligt. 518 00:44:40,000 --> 00:44:44,320 Det kunne jeg aldrig finde på. Jeg er veganer. 519 00:44:44,480 --> 00:44:49,720 Er du veganer? Altså... Min baby skal have kød! 520 00:44:49,880 --> 00:44:55,280 Jamen så skriver jeg, at du skal leve vegansk. Så er der balance. 521 00:44:55,440 --> 00:45:01,280 - At være vegetar kunne være sjovt. - Jeg skal spise kød igen. Yes! 522 00:45:03,640 --> 00:45:08,440 - "Hjemmefødsel uden smertestillende"? - At føde barnet i smerte er naturligt. 523 00:45:08,600 --> 00:45:14,440 - Jeg føder ikke andres børn i smerte! - Slap af. Det er ikke nyresten. 524 00:45:14,600 --> 00:45:18,480 Har du også haft nyresten? Det er det værste. 525 00:45:18,640 --> 00:45:24,800 Hallo! Sidder I to og sammenligner jeres små nyresten med vores fødsler? 526 00:45:24,960 --> 00:45:30,160 Naturlig hjemmefødsel stryger vi. Vores baby skal fødes på hospitalet. 527 00:45:30,320 --> 00:45:34,200 Fint, Cecilie, så siger jeg veto til rengøring. 528 00:45:34,360 --> 00:45:40,280 - Og jeg vil da ikke af med min kat. - Kattelorte-bakterier er farlige. 529 00:45:40,440 --> 00:45:43,640 - Kan din mor passe ham? - Hun må ikke holde husdyr. 530 00:45:43,800 --> 00:45:47,440 - Find på noget. Fiks det! - Så kan I jo bare tage ham. 531 00:45:47,600 --> 00:45:51,720 Jeg mener det. Han vil sgu elske at rive i jeres designermøbler. 532 00:45:51,880 --> 00:45:54,440 En prøve-baby kunne da være meget sjovt. 533 00:45:54,600 --> 00:45:58,560 Liv vil nok ikke have sin baby udsat for kattelorte-bakterier. 534 00:45:58,720 --> 00:46:02,160 Jo, det ville jeg have det fint med. 535 00:46:02,320 --> 00:46:05,800 - Så gør vi det. - Så tager vi den. 536 00:46:05,960 --> 00:46:09,000 - Fint. - Ja, så fint. 537 00:46:09,160 --> 00:46:16,120 Kom, skat. Houdini... Du skal bare på ferie. Ikke? 538 00:46:22,760 --> 00:46:27,280 Hele mit nervesystem er i total ubalance nu. 539 00:46:27,440 --> 00:46:31,440 Tænk, hvis Cecilies gener stresser mig indefra. 540 00:46:31,600 --> 00:46:33,560 Skat... 541 00:46:33,720 --> 00:46:38,520 Først kunne jeg ikke blive gravid. Nu må jeg ikke bære mit eget barn. 542 00:46:38,680 --> 00:46:42,840 Hvorfor sker det her lige for mig? 543 00:46:43,000 --> 00:46:48,320 Hvad hvis vi prøver at gøre kroppen lidt gladere sammen? 544 00:46:50,840 --> 00:46:53,680 Jeg har ikke lyst, Malte! 545 00:46:53,840 --> 00:46:58,800 Hvis du vil hjælpe mig, så lav en liste over det, du kan lave ude i kolo. 546 00:46:58,960 --> 00:47:04,040 - Jeg er i gang. - Men vi skal være færdige til tiden. 547 00:47:04,200 --> 00:47:09,240 Jeg skal nå tusind ting, inden baby kommer. En liste til os hver er fair. 548 00:47:09,400 --> 00:47:13,480 Vi har ligestilling. Flyt dig lidt! 549 00:47:21,160 --> 00:47:23,600 Ej...! 550 00:47:30,200 --> 00:47:34,160 - Hvad sker der? - Jeg er så træt af den hippie-baby. 551 00:47:34,320 --> 00:47:38,240 Jeg kan ikke mere. Den gør mig grim og stor. 552 00:47:38,400 --> 00:47:41,880 Hold nu op. Du er smuk, præcis som du er. 553 00:47:42,040 --> 00:47:44,760 - Nej. - Jo, du er. 554 00:47:44,920 --> 00:47:50,040 Og nu ved vi jo med sikkerhed, at vi får vores eget barn. 555 00:47:50,200 --> 00:47:55,760 Jeg har noget, der kan muntre dig op. Jeg har fundet Maltes app. 556 00:47:57,280 --> 00:48:01,320 Prøv at se, hvor sød den bliver. 557 00:48:01,480 --> 00:48:04,520 Nå... 558 00:48:19,920 --> 00:48:22,880 - Hej, skat. - Hej. 559 00:48:28,800 --> 00:48:30,720 Smut! 560 00:48:57,480 --> 00:49:00,680 Hej. 561 00:49:15,160 --> 00:49:17,400 Skat? Hvor er du? 562 00:49:44,720 --> 00:49:46,680 Hej, smukke. 563 00:50:38,640 --> 00:50:40,600 Kom så... 564 00:50:43,240 --> 00:50:47,120 - Cecilie, har du et øjeblik? - Selvfølgelig, Jan. 565 00:50:47,280 --> 00:50:50,760 Jeg tænkte... Hvad lugter her af? 566 00:50:50,920 --> 00:50:53,560 Ja, jeg bruger ikke parfume for tiden. 567 00:50:53,720 --> 00:50:58,160 Ja, beklager. Nogen synes, det er usundt, når man er gravid. 568 00:50:58,320 --> 00:51:04,640 - Bør Max ikke få dine opgaver? - Nej. Der er lang tid, til jeg går fra. 569 00:51:04,800 --> 00:51:08,280 Men kan vi nu holde fuld fokus med den mave på? 570 00:51:08,440 --> 00:51:12,400 Ja, jeg kan sagtens klare det. 571 00:51:13,520 --> 00:51:17,240 Okay. Så ser vi tiden an. 572 00:51:17,400 --> 00:51:19,200 Lidt endnu. 573 00:51:33,600 --> 00:51:37,560 Skat, du har ret. Der er meget, jeg ikke ved om graviditet. 574 00:51:37,720 --> 00:51:41,040 - Hey! Hvad med listen? - Hvem skulle sladre? 575 00:51:41,200 --> 00:51:45,360 - Stegepanden? - Du skal da overholde reglerne. 576 00:51:49,760 --> 00:51:53,440 - Tilfreds? Eller vil du have det? - Nej, jeg er da solidarisk. 577 00:51:53,600 --> 00:51:59,120 Vidste du, at den, der bærer barnet, afgør, hvordan generne sammensættes? 578 00:51:59,280 --> 00:52:02,320 Vi leverer tangenterne til klaveret 579 00:52:02,480 --> 00:52:06,280 men Livs krop afgør, hvordan melodien skal lyde. 580 00:52:06,440 --> 00:52:11,360 Skat, det er lige sådan noget, jeg ikke har brug for at høre. 581 00:52:11,520 --> 00:52:17,640 Selvfølgelig ikke. Undskyld. Vi må også hellere gøre klar til at gå. 582 00:52:17,800 --> 00:52:20,440 Lad os aflyse. Jeg har kvalme. 583 00:52:20,600 --> 00:52:25,520 Vi bliver også nødt til at gøre nogle af de ting, Liv vil. 584 00:52:25,680 --> 00:52:31,560 Men vi kunne måske også gøre nogle af de ting, som jeg gerne vil. 585 00:52:31,720 --> 00:52:34,120 Kunne vi ikke? 586 00:52:42,520 --> 00:52:45,880 Liv? Kan du ikke holde en pause, mens vi spiser? 587 00:52:46,040 --> 00:52:48,360 Nej. Jeg mangler tre sæt sengetøj. 588 00:52:48,520 --> 00:52:53,200 Plus mor har sendt to nye strikkeopskrifter til sweatre. 589 00:52:53,360 --> 00:52:57,640 - Vi kan få to Tectum-skabe gratis. - Fedt. Kan du reservere dem? 590 00:52:57,800 --> 00:53:00,600 - Yes. - Så kan du hænge dem op i morgen. 591 00:53:00,760 --> 00:53:05,920 Det kan jeg ikke. Det er søndag. Jeg skal se fodbold med drengene. 592 00:53:06,080 --> 00:53:09,120 Jeg er altså også gravid, selvom det er søndag. 593 00:53:09,280 --> 00:53:12,720 Jeg skal høste 10.000 bær og lave babymos. 594 00:53:12,880 --> 00:53:16,520 Babymos? Spiser den ikke bare mælk i starten? 595 00:53:16,680 --> 00:53:20,840 Jo, men jeg skal høste bær om sommeren for at få mos om vinteren. 596 00:53:21,000 --> 00:53:24,680 Jesus, hvor er der meget, mænd ikke forstår. 597 00:53:26,040 --> 00:53:28,440 - Hej. - Undskyld forsinkelsen. 598 00:53:28,600 --> 00:53:32,960 - Andreas skulle ordne noget. - Det er så fint. Kom ind. 599 00:53:33,120 --> 00:53:37,560 - Velkommen til. - Tak. En lejlighed med potentiale. 600 00:53:37,720 --> 00:53:44,040 - Okay. Vil I starte? - Nej, gør I det. Det var jeres idé. 601 00:53:46,080 --> 00:53:50,160 Det ser sgu kinky ud, hvad? Er det bare mig? 602 00:53:50,320 --> 00:53:54,800 - Malte, skal jeg gøre det her alene? - Nej, nej. 603 00:53:58,960 --> 00:54:03,600 - Hej, baby. Det er din mor. - Ja, og din far. 604 00:54:03,760 --> 00:54:08,640 Ja. Vi glæder os så meget til at møde dig. 605 00:54:08,800 --> 00:54:14,440 Jeg lover at gøre alt, hvad jeg kan, for at blive den bedste mor for dig. 606 00:54:14,600 --> 00:54:18,320 Du får sådan en harmonisk barndom. 607 00:54:18,480 --> 00:54:24,440 Vi er ved at fylde et helt kolonihavehus kun med kærlighed til dig. 608 00:54:25,960 --> 00:54:31,120 Vi håber, du bliver lige så lækker som din mor og god til fodbold som din far! 609 00:54:31,280 --> 00:54:35,640 - Ja, og så skal du hedde Gunilla. - Det skal hun så ikke. 610 00:54:35,800 --> 00:54:38,680 Jo. Det er din mormors mellemnavn. 611 00:54:38,840 --> 00:54:41,920 Liv, det lyder som en kønssygdom. 612 00:54:42,080 --> 00:54:46,360 - Okay. Så er det jeres tur. - Nå. Ja... 613 00:54:46,520 --> 00:54:50,720 Skat, kan du hjælpe mig op? Tak for det! 614 00:54:54,480 --> 00:54:58,480 - Godt. - Ej, hvor er den flot. 615 00:54:58,640 --> 00:55:02,920 - Skat, vil du ikke starte? - Ja... 616 00:55:08,080 --> 00:55:10,320 Okay, så... 617 00:55:14,280 --> 00:55:17,640 Hej... baby. 618 00:55:18,640 --> 00:55:21,760 - Skal jeg...? - Sig det, du føler. 619 00:55:21,920 --> 00:55:26,240 Ja. Det, jeg føler, er nok... 620 00:55:26,400 --> 00:55:29,800 Jeg føler en lille smule halsbrand. 621 00:55:29,960 --> 00:55:32,080 Det er nok det, jeg føler. 622 00:55:35,040 --> 00:55:39,720 Ja. Andreas, har du lyst til bare... Du kan tage over, hvis du har lyst? 623 00:55:39,880 --> 00:55:45,360 Jo. Hej. Det er mig, din far. 624 00:55:45,520 --> 00:55:48,160 Hej, baby. 625 00:55:48,320 --> 00:55:53,360 Jeg kan love dig én ting. Du får det rigtig godt, når du kommer ud. 626 00:55:53,520 --> 00:55:56,120 Du får husets bedste værelse. 627 00:55:56,280 --> 00:55:59,440 20 kvadratmeter. Fantastisk lysindfald. 628 00:55:59,600 --> 00:56:01,640 Udgang til udearealer. 629 00:56:01,800 --> 00:56:06,200 Du kan gå og komme, som det passer dig. Altså, når du bliver... 630 00:56:06,360 --> 00:56:11,960 Jeg vil bare sige, jeg glæder mig utrolig meget til at lære dig at kende. 631 00:56:12,120 --> 00:56:18,520 Om du bliver astrofysiker eller ambassadør er lige meget. 632 00:56:19,480 --> 00:56:24,480 Fordi... du er min lille guldklump. 633 00:56:25,880 --> 00:56:31,800 - Andreas, du bliver verdens bedste far. - Tak. Det er sødt af dig at sige. 634 00:56:31,960 --> 00:56:35,320 Det var virkelig godt. 635 00:56:35,480 --> 00:56:38,960 Kan jeg hjælpe dig med noget? 636 00:56:39,880 --> 00:56:42,640 Hvad fanden laver du? 637 00:56:44,680 --> 00:56:49,160 Jeres ketchup er ved at være for gammel om en uge. 638 00:56:49,320 --> 00:56:52,640 - Roder du i vores ting? - Hun spiser vores roastbeef. 639 00:56:52,800 --> 00:56:57,840 - Du spiser vel ikke kød? - Skulle vi sige tak for i dag? 640 00:56:58,000 --> 00:57:01,520 - Tak for i dag. - Må jeg lige låne toilettet? 641 00:57:05,080 --> 00:57:11,040 I har et dejligt autentisk gangareal. Med masser af patina. 642 00:57:11,200 --> 00:57:14,840 - Skat... - Det er ikke pillerne fra listen. 643 00:57:15,000 --> 00:57:17,680 Skal du også lugte til mine sure underdrenge? 644 00:57:17,840 --> 00:57:21,880 Tag det roligt. Cecilie, jeg får mine vitaminer. 645 00:57:22,040 --> 00:57:26,880 - Der er ikke D-vitamin i dem her. - Det får jeg gennem solstråler. 646 00:57:27,040 --> 00:57:29,120 - Folat? - Tørrede bananer. 647 00:57:29,280 --> 00:57:31,480 - Jern? - Jeg skal jo spise kød. 648 00:57:31,640 --> 00:57:36,040 Liv, lad os holde os til aftalen. Det, der står på listerne! 649 00:57:36,200 --> 00:57:42,600 Cecilie, det er slet ikke godt for baby, at du hidser dig op. Træk vejret dybt. 650 00:57:50,160 --> 00:57:52,480 Det var ikke smart. 651 00:57:52,640 --> 00:57:56,080 Kan vi ikke sprætte maverne op, så babyerne kan komme ud? 652 00:57:56,240 --> 00:57:59,800 Kejsersnit er ikke godt. Babyer har bedre af 653 00:57:59,960 --> 00:58:03,600 at blive smurt ind i morens skedefedt. Fosterfedt. 654 00:58:03,760 --> 00:58:07,880 Så det første, min baby ser, er hendes fedtede hippie-kusse? 655 00:58:08,040 --> 00:58:10,880 - Slap nu af... - Andreas, ti stille. 656 00:58:10,960 --> 00:58:13,120 Ellers pander jeg dig en! 657 00:58:15,160 --> 00:58:17,080 Jeg troede, vi skulle på bar. 658 00:58:17,240 --> 00:58:20,560 Nej, vi kigger lige, mens kvinderne er til babyshower. 659 00:58:20,720 --> 00:58:24,240 Ja, hvis du absolut vil bidrage til overforbruget. 660 00:58:24,400 --> 00:58:28,600 Se lige der. Jeg elsker enhjørninger. 661 00:58:34,000 --> 00:58:39,040 Malte, er Liv også blevet meget initiativrig? 662 00:58:39,200 --> 00:58:42,960 - I sengen. - Du mener liderlig? 663 00:58:43,120 --> 00:58:46,560 Nej. Det ville sgu være synd at sige. 664 00:58:46,720 --> 00:58:49,440 - Er Cecilie da det? - Ja. 665 00:58:49,600 --> 00:58:55,040 - Okay. Så I knalder hele tiden? - Hun vil have mig hele tiden. 666 00:58:55,200 --> 00:59:00,280 Det er besværligt med den store mave, men det er bare... 667 00:59:00,440 --> 00:59:02,840 Jeg skal lige forstå det, Andreas. 668 00:59:03,000 --> 00:59:07,320 Så du siger, at du pumper pikken op i hovedet på min baby hver dag? 669 00:59:08,280 --> 00:59:11,640 Nej, så lang er min tissemand da ikke. 670 00:59:11,800 --> 00:59:14,280 Og babyen ligger jo med numsen nedad. 671 00:59:14,440 --> 00:59:18,000 Det er endnu værre! Det er min lille pige, for fanden! 672 00:59:18,160 --> 00:59:21,120 - Er det ikke normalt? - Nej! 673 00:59:21,280 --> 00:59:24,400 I har gang i verdens mest groteske trekant! 674 00:59:24,560 --> 00:59:27,920 - Pisseklamt! - Sådan har jeg ikke tænkt på det. 675 00:59:28,080 --> 00:59:31,920 - Vil du gerne have, at vi stopper? - Ja tak! 676 00:59:32,080 --> 00:59:36,120 - Cecilie bliver nok ked af det. - Det vil jeg skide på! 677 00:59:36,280 --> 00:59:39,640 Vi knalder ikke, og I knalder ikke! 678 00:59:39,800 --> 00:59:44,880 - Så kun finger? - Nej, du må ikke give finger! 679 00:59:47,600 --> 00:59:51,720 - Det her skal jeg have. - Undskyld, at jeg hidsede mig op. 680 00:59:54,720 --> 00:59:59,080 Hej. Nå, du er her også på en lørdag? 681 00:59:59,240 --> 01:00:01,800 - Ja da. Altid. - Ja. 682 01:00:21,720 --> 01:00:24,280 - Hej. - Hej. 683 01:00:24,440 --> 01:00:27,200 - Hej. - Ja, ja. 684 01:00:30,200 --> 01:00:34,320 Goddag, Liv. Nå, du har taget din mor med. 685 01:00:34,480 --> 01:00:36,960 Selvfølgelig. Mormor skal da med. 686 01:00:37,120 --> 01:00:42,600 Sikke en cirkusforestilling, I har fået stablet på benene her, hvad? 687 01:00:42,760 --> 01:00:45,320 Hvor er den fin, Mette Line. 688 01:00:45,480 --> 01:00:49,960 Nå ja. Vi har også taget en lille kage med. 689 01:00:51,040 --> 01:00:53,120 Nå da. Og hvad er så det? 690 01:00:53,280 --> 01:00:55,760 Det er en skede-kage. 691 01:00:57,440 --> 01:00:59,560 Aha... 692 01:00:59,720 --> 01:01:02,800 Der er en, der har savnet dig, hvad? 693 01:01:02,960 --> 01:01:05,520 Hej, lille skatter. 694 01:01:09,600 --> 01:01:12,960 - Den er lækker. - Kan jeg hjælpe med noget? 695 01:01:13,120 --> 01:01:18,360 Jeg skulle kigge på en barnevogn. Har I den Stokke, der vandt 'Bedst i test'? 696 01:01:18,520 --> 01:01:25,200 Ja, men jeg vil vise jer en anden først. Den nye Bugaboo er mere populær. 697 01:01:25,360 --> 01:01:29,920 - Bugaboo? - Det er sjovt med den lille taske. 698 01:01:30,080 --> 01:01:35,560 Så kan man have lidt bleer og lidt godbidder med. 699 01:01:35,720 --> 01:01:37,880 Hvad siger din mand til den? 700 01:01:38,040 --> 01:01:39,960 Mand? 701 01:01:40,120 --> 01:01:42,840 Nå, I er måske ikke gift? 702 01:01:43,000 --> 01:01:46,320 Nej, hans kone er bare... 703 01:01:47,280 --> 01:01:49,760 Gravid med hans barn. 704 01:01:51,480 --> 01:01:52,920 Ja. 705 01:02:12,400 --> 01:02:15,960 - Trænger du ikke til fyraften? - Nej. 706 01:02:16,120 --> 01:02:21,720 - Jeg napper lige en all-nighter. - Ja. 707 01:02:30,960 --> 01:02:34,600 - Nå, du går alligevel? - Jeg skal passe min niece. 708 01:02:34,760 --> 01:02:38,600 - Det lyder hyggeligt. God lørdag. - I lige måde. 709 01:02:40,160 --> 01:02:42,080 Jeg skal... 710 01:03:07,080 --> 01:03:10,200 - Velkommen til Klinik Tryg Start. - Jeg skal tale med... 711 01:03:10,360 --> 01:03:14,080 Du er nummer... 37 i køen. 712 01:03:22,600 --> 01:03:27,280 Det er normalt at pletbløde gennem graviditeten. Vær ikke bekymret. 713 01:03:27,440 --> 01:03:30,040 Surprise! 714 01:03:31,160 --> 01:03:35,320 - Jeg ville jo ikke have en babyshower. - Selvfølgelig vil du det. 715 01:03:35,480 --> 01:03:38,560 Mette Line har gjort sig umage. 716 01:03:38,720 --> 01:03:40,720 Ta-da! 717 01:03:40,880 --> 01:03:43,000 - Kom nu. - Ja. 718 01:03:43,160 --> 01:03:47,760 Nu får du bind for øjnene, og så skal du gætte babymos. 719 01:03:49,200 --> 01:03:52,720 - Hvad er det? - Det er fersken. 720 01:03:53,680 --> 01:03:56,160 Et point! Hvor er du god! 721 01:03:58,000 --> 01:04:02,040 - Noget med ærter? - Nej. Buh! 722 01:04:07,520 --> 01:04:10,000 Nej tak, jeg springer over. 723 01:04:15,600 --> 01:04:19,560 - Jeg skal lige ringe... - Bliv her. Vi skal tage et billede. 724 01:04:19,720 --> 01:04:23,320 Vil du lige vende dig om? Sådan der. 725 01:04:28,040 --> 01:04:31,920 Kom så, Cecilie. Kom så, Cecilie... 726 01:04:41,120 --> 01:04:44,600 Du skal jo have dit udseende igen på et tidspunkt. 727 01:04:44,760 --> 01:04:49,240 Træn, så snart du har født. Ellers bliver alt ved med at hænge. 728 01:04:49,400 --> 01:04:52,120 - Den der. - En til. 729 01:04:55,800 --> 01:05:00,360 Det er et babysvøb. Det eneste rigtige, hvis du vil undgå, at babyen får kolik. 730 01:05:00,520 --> 01:05:04,520 Ja, og så reducerer det jo risikoen for vuggedød. 731 01:05:04,680 --> 01:05:08,840 - Jeg har læst, at den øger risikoen. - Nej, Irene har ret. 732 01:05:09,000 --> 01:05:11,000 Selvfølgelig har jeg det. 733 01:05:11,160 --> 01:05:14,800 Så skal I også huske: Babyer må ikke få hele vindruer. 734 01:05:14,960 --> 01:05:17,200 Eller nødder de første to år. 735 01:05:17,360 --> 01:05:21,840 - Det er virkelig, virkelig farligt. - Eller kanel. Eller honning. 736 01:05:23,080 --> 01:05:26,960 - Så blev det vist min tur. Værsgo. - Tak. 737 01:05:27,120 --> 01:05:29,400 Selv tak. 738 01:05:29,560 --> 01:05:32,720 - De er selvrensende. - Hvad er det? 739 01:05:32,880 --> 01:05:37,120 - Det er ammeindlæg. Hjemmestrikket. - Det er det eneste rigtige. 740 01:05:37,280 --> 01:05:40,920 - Nu skal Cecilie jo ikke amme. - Hvad? 741 01:05:41,080 --> 01:05:43,600 Mange får brystbetændelse. 742 01:05:43,760 --> 01:05:47,120 Min grandkusines veninde fik store sår og svamp. 743 01:05:47,280 --> 01:05:52,040 Man skal da amme, hvis man kan. Det er bedst for barnet. 744 01:05:52,200 --> 01:05:57,680 - Modermælkserstatning er lige så godt. - Men så går man glip af intimiteten. 745 01:05:57,840 --> 01:06:02,840 Andreas vil sætte pris på, at hans hustru har faste bryster efter fødslen. 746 01:06:03,000 --> 01:06:07,000 Jeg ammede Liv, til hun var fire, og mine bryster sidder, hvor de skal. 747 01:06:07,160 --> 01:06:11,960 Hvad hvis du føder før mig? Vil du så ikke amme mit barn? 748 01:06:12,120 --> 01:06:17,360 Hvis hun ikke ammer sit eget barn, vil hun da slet ikke amme dit! 749 01:06:17,520 --> 01:06:21,440 Det er klamt at se sit barn guffe løs på en andens bryster! 750 01:06:21,600 --> 01:06:24,200 - Det er nærmest pædofili. - Pjat. 751 01:06:24,360 --> 01:06:29,200 Hvis min mælk kunne løbe til, ville jeg elske at give et bryst med. 752 01:06:31,600 --> 01:06:33,480 Åh gud... 753 01:06:34,920 --> 01:06:38,440 Jeg tror lige, at jeg går ud og tisser. 754 01:06:51,120 --> 01:06:53,920 Hej. Det er Andreas Sonne. Læg en besked. 755 01:06:55,240 --> 01:06:57,160 Hej. 756 01:07:02,760 --> 01:07:05,200 Er du okay? 757 01:07:09,040 --> 01:07:12,040 Jeg ville jo ikke have den babyshower. 758 01:07:12,200 --> 01:07:16,160 Så er det dumt, at de ikke lytter. Du har været rigeligt igennem. 759 01:07:16,320 --> 01:07:20,640 Jeg er træt af, at folk har en holdning til, hvad jeg må og ikke må. 760 01:07:20,800 --> 01:07:25,400 Det forstår jeg godt. Det er så anstrengende. 761 01:07:26,960 --> 01:07:30,600 Men nu er vi jo næsten i mål. Ikke? 762 01:07:32,840 --> 01:07:35,400 Liv, jeg... 763 01:07:42,040 --> 01:07:44,760 Sparker hun? 764 01:07:50,600 --> 01:07:52,920 Nej! 765 01:07:54,720 --> 01:07:56,960 Ej! 766 01:07:59,000 --> 01:08:05,680 Nu går det også i gang herovre. Det er den vildeste følelse, ikke? 767 01:08:05,840 --> 01:08:11,240 Føler du dig ikke mere forbundet til babyen, nu hvor du mærker liv? 768 01:08:12,600 --> 01:08:15,920 - Hvad? - Det var bare et lille spark. 769 01:08:16,080 --> 01:08:20,760 - Men, Cecilie... - Jeg kommer ikke til at ændre mening. 770 01:08:26,800 --> 01:08:31,920 Skal vi så ikke aftale, at vi stadig ses, når børnene er født? 771 01:08:32,080 --> 01:08:37,399 - De bliver måske venner. - De får nok ikke meget til fælles. 772 01:08:40,920 --> 01:08:43,319 - Hvad laver I? - Baby sparkede. 773 01:08:43,479 --> 01:08:46,319 Endelig! 774 01:08:46,479 --> 01:08:48,680 Åh, hvor vildt! 775 01:08:49,760 --> 01:08:55,279 Tænk, hvor fantastisk det ville føles, hvis det rent faktisk var din egen. 776 01:09:14,120 --> 01:09:15,439 Hej, skat. 777 01:09:15,600 --> 01:09:19,840 Hej, skat. Skulle vi ikke gå i gang med at lave børneværelse? 778 01:09:20,000 --> 01:09:24,760 - Lad os tage stilling til farver... - Det bliver ikke nu. 779 01:09:30,520 --> 01:09:33,359 Gider du lige...? 780 01:09:33,520 --> 01:09:38,680 - Hvad så? - Skat, jeg er sgu ikke i stødet. 781 01:09:42,000 --> 01:09:45,840 - Tænder du ikke på mig mere? - Jo. 782 01:09:46,000 --> 01:09:51,080 Er du klar over, hvor belastende det er at være så liderlig hele tiden? 783 01:09:51,240 --> 01:09:54,160 - Hvad skete der? - Jeg tror, vandet gik. 784 01:09:54,320 --> 01:09:57,040 - Det er da alt for tidligt. - Ja. 785 01:10:05,160 --> 01:10:07,600 Godmorgen. 786 01:10:07,760 --> 01:10:09,880 Godmorgen, Ulla. 787 01:10:12,000 --> 01:10:14,240 - Godmorgen, skat. - Godmorgen. 788 01:10:16,240 --> 01:10:19,720 - Skulle vi to ikke have en slapperdag? - Jo, men... 789 01:10:19,880 --> 01:10:24,000 Kan du ikke tage ud i kolo? Du kan arbejde på terrassen. 790 01:10:24,160 --> 01:10:27,920 Nå ja, hvordan går det med den terrasse? 791 01:10:28,080 --> 01:10:30,880 Det går fint, tak, Ulla. 792 01:10:36,480 --> 01:10:39,360 - Vi ses. - Vi... Vi ses. 793 01:10:43,960 --> 01:10:48,400 - Er der noget galt? - Jeg er i tvivl om det med at bytte. 794 01:10:49,520 --> 01:10:52,880 Det føles, som om Cecilie bestemmer alt lige nu. 795 01:10:53,040 --> 01:10:55,560 Gid jeg aldrig havde skrevet under. 796 01:10:55,720 --> 01:10:59,840 - Det var også dumt. - Jeg gjorde det også for Maltes skyld. 797 01:11:02,960 --> 01:11:05,720 Gid jeg selv kunne få lov til at vælge 798 01:11:05,880 --> 01:11:09,560 hvilket barn der føles mest som mit, når de er født. 799 01:11:09,720 --> 01:11:12,200 Det har du også fortjent. 800 01:11:12,360 --> 01:11:17,160 Vi skal nok finde en løsning på det her sammen. Dig og mig. Ikke? 801 01:11:23,520 --> 01:11:26,760 - Det er Liv. - Det er Cecilie. Vandet er gået! 802 01:11:26,920 --> 01:11:30,160 - Hvad så? - Det er for tidligt at føde! 803 01:11:30,320 --> 01:11:34,440 Nu kigger vi lige på det. Mangler I ikke en far? 804 01:11:34,600 --> 01:11:38,600 - Jo, men mormor er her. - Jakob, vil du undersøge? 805 01:11:42,320 --> 01:11:46,000 Og hvad vurderer du? Er vi i latensfasen? 806 01:11:46,160 --> 01:11:50,320 - Nej, det er falsk alarm. - Vandet er jo gået? 807 01:11:50,480 --> 01:11:54,440 Det er ikke vand. Har du haft problemer med inkontinens? 808 01:11:55,480 --> 01:11:58,600 Du har tisset i bukserne. 809 01:12:01,680 --> 01:12:03,560 Mor... 810 01:12:03,720 --> 01:12:07,320 - Hold dig helt i ro indtil fødslen. - Jeg har det fint. 811 01:12:07,480 --> 01:12:09,440 Pas på dig selv. 812 01:12:09,600 --> 01:12:14,840 Du skulle også gerne have en baby at bytte med, ikke? 813 01:12:34,320 --> 01:12:37,000 Skat. Skat! 814 01:12:37,160 --> 01:12:42,200 Andreas, jeg kan ikke... Der er ikke nogen hjertelyd. 815 01:12:42,360 --> 01:12:44,280 Jeg kan ikke... 816 01:12:45,200 --> 01:12:48,080 Skat, det er batteriet, der er dødt. 817 01:12:48,240 --> 01:12:52,440 Hey! Babyen har det okay, ikke? 818 01:12:52,600 --> 01:12:58,040 Kom nu tilbage i seng. Så. Alt er godt. 819 01:13:03,160 --> 01:13:07,360 Vi starter rebozo om fem minutter. I kan genopfriske øvelserne fra sidst. 820 01:13:07,520 --> 01:13:10,720 Det dur ikke. Jeg skal ned. 821 01:13:11,840 --> 01:13:16,400 Ej, hvor du møver, din lille bølle. Du må godt se at komme ud. 822 01:13:16,560 --> 01:13:20,200 Av, så er der krampe. 823 01:13:20,360 --> 01:13:23,920 - Vil du låne min fyrretræssalve? - Nej, ellers tak. 824 01:13:24,080 --> 01:13:27,760 - Det er vigtigt at lytte til kroppen. - Jeg lytter også. 825 01:13:27,920 --> 01:13:33,240 Den siger, den har det dejligt. Det er fantastisk at være gravid! 826 01:13:33,400 --> 01:13:37,600 - Det ligner bare, du er lidt presset. - Det gør det faktisk. 827 01:13:39,000 --> 01:13:41,800 Det er jeg ikke. Jeg er helt afslappet. 828 01:13:41,960 --> 01:13:44,360 Og alle siger, jeg stråler. 829 01:13:44,520 --> 01:13:50,360 Okay. Jeg synes faktisk også, at det er vidunderligt at være gravid. 830 01:13:50,520 --> 01:13:53,320 Særligt, fordi jeg ikke har taget på. 831 01:13:53,480 --> 01:13:57,560 Nu var du også en lille smule stor til at starte med. 832 01:13:57,720 --> 01:14:00,680 Nu er det så omvendt. 833 01:14:00,840 --> 01:14:04,720 - Jeg har ingen strækmærker! - Jeg har ikke kastet op én gang. 834 01:14:04,880 --> 01:14:07,840 - Mit hår er kraftigt! - Jeg er så lykkelig. 835 01:14:08,000 --> 01:14:11,320 Svesken her knytter sig mere og mere til mig. 836 01:14:11,480 --> 01:14:14,960 Jeg får at vide af alle, at jeg stråler... 837 01:14:15,120 --> 01:14:18,400 Det kan du ikke sige igen! 838 01:14:18,560 --> 01:14:23,200 Det er ikke godt for babyerne, at I råber sådan op. 839 01:14:23,360 --> 01:14:27,960 - Belastende type. - Hvad er hendes problem? 840 01:14:34,440 --> 01:14:36,600 Hej, skat! 841 01:14:40,800 --> 01:14:42,720 - Hej. - Hej. 842 01:14:42,880 --> 01:14:48,720 - Terrassen er færdig. Vil du se den? - Jeg mangler tusind ting. Jeg kan ikke. 843 01:14:48,880 --> 01:14:50,840 Av, av... 844 01:14:51,000 --> 01:14:55,600 Så er det jo godt, at jeg har sørget for det her. 845 01:14:57,600 --> 01:15:01,600 - Hvor er du sød. - Ja, pak op. 846 01:15:07,080 --> 01:15:11,600 - Det er jo de flade. - Ja. Det skulle være de bedste. 847 01:15:11,760 --> 01:15:16,800 Nej, de runde er bedst. Det ved alle. De er jo ikke engang øko. 848 01:15:16,960 --> 01:15:19,400 Øko? Men... 849 01:15:27,120 --> 01:15:29,760 - Vil I have? - Nej, ellers tak. 850 01:15:30,960 --> 01:15:35,080 Anders, du får lige sådan et. Jeg ved, du har travlt. 851 01:15:35,240 --> 01:15:38,000 - Charlotte. - Jeg har ikke tid. 852 01:15:38,160 --> 01:15:41,880 - Hej. Der er også jordbær. - Hej, Cecilie. 853 01:15:42,040 --> 01:15:46,160 - Hvor er det spændende. - Fik du min mail? 854 01:15:46,320 --> 01:15:49,720 - Ja. - Godt. Alle dokumenter er sorteret. 855 01:15:49,880 --> 01:15:52,440 Jeg har helt styr på det. 856 01:15:52,600 --> 01:15:55,760 Vi klarer det, Cecilie. Bare nyd din mor-ferie. 857 01:15:55,920 --> 01:15:58,320 - Tak. Vil du have? - Nej tak. 858 01:15:58,480 --> 01:16:02,000 - Max, har du fem minutter? - Ja. God ferie. 859 01:16:16,200 --> 01:16:19,720 Ja. Alt ser fint ud. 860 01:16:21,200 --> 01:16:23,920 Her er babyen desværre lidt af en røv. 861 01:16:24,080 --> 01:16:29,040 Han vender numsen nedad. Hvordan har I det med kejsersnit? 862 01:16:29,200 --> 01:16:34,080 Jeg skal ikke have kejsersnit. Jeg vil føde naturligt som en urkvinde. 863 01:16:34,240 --> 01:16:36,560 Hvis kejsersnit er nødvendigt... 864 01:16:36,720 --> 01:16:40,200 Du stjæler ikke også den her oplevelse fra mig. 865 01:16:40,360 --> 01:16:42,880 - Der er også sædefødsel. - Nej! 866 01:16:43,040 --> 01:16:48,000 Du skal ikke sætte mit barns liv på spil på grund af en stenalderfantasi! 867 01:16:48,160 --> 01:16:53,400 Der er også en sidste mulighed. Vi kunne forsøge at vende ham. 868 01:16:54,680 --> 01:16:56,120 Ja. 869 01:16:58,000 --> 01:17:03,120 Okay, Liv. Så prøver vi. Sig til, hvis det er for voldsomt. 870 01:17:03,280 --> 01:17:06,280 Vi skal lige løfte babyen op af bækkenet. 871 01:17:06,440 --> 01:17:09,560 Hanne, jeg får brug for en hånd. 872 01:17:09,720 --> 01:17:13,800 - Hvis der sker noget med min baby... - De har styr på det. 873 01:17:13,960 --> 01:17:17,920 - Det her kan gøre ondt. Er du okay? - Ja. 874 01:17:18,080 --> 01:17:21,600 Jeg tager den herfra. Kom så. Ja! 875 01:17:24,080 --> 01:17:28,000 Så kom hovedet ned, Liv! Den er vendt. 876 01:17:28,160 --> 01:17:33,640 - Det lykkedes! - Godt gået. Hvor var det sejt. 877 01:17:33,800 --> 01:17:37,680 - Tak. - Tillykke. 878 01:17:37,840 --> 01:17:43,600 - Tillykke. Nu kan du føde naturligt. - Tak. 879 01:17:43,760 --> 01:17:46,840 Er du okay? Vil du op at sidde? 880 01:17:48,800 --> 01:17:51,840 Så fik hun sin vilje igen. Typisk. 881 01:17:52,000 --> 01:17:54,760 Ej, så stopper du simpelthen! 882 01:17:54,920 --> 01:17:59,360 Hele min graviditet har handlet om dig og dine sindssyge nazi-regler! 883 01:17:59,520 --> 01:18:03,680 Hvad med dine alternative hokuspokus-regler? 884 01:18:03,840 --> 01:18:08,920 Fuck dig! Du er det mest uharmoniske menneske, jeg nogensinde har mødt! 885 01:18:09,080 --> 01:18:14,920 Jeg vil ikke have et barn, som er lavet inde i dig. Jeg beholder ham her. 886 01:18:15,080 --> 01:18:17,480 Nej. Vi har underskrevet en kontrakt. 887 01:18:17,640 --> 01:18:21,680 I Danmark er man juridisk berettiget til det barn, man føder. 888 01:18:21,840 --> 01:18:25,120 - Du har ingen magt over mit valg! - Hvem siger det? 889 01:18:25,280 --> 01:18:30,240 Min mors venindes datter er også jurist, med speciale i familieret. 890 01:18:30,400 --> 01:18:36,640 Hun har tjekket alt igennem. Vil jeg beholde barnet, så beholder jeg det! 891 01:18:36,800 --> 01:18:39,400 Hvad fanden foregår der? Liv! 892 01:18:40,520 --> 01:18:44,680 - Er kontrakten ikke juridisk bindende? - Jo... Nej. 893 01:18:44,840 --> 01:18:49,040 - Lyver du? - Hun er stukket af med vores baby! 894 01:18:49,200 --> 01:18:53,680 Jeg kan godt forstå hende. Du skubber alle væk fra dig. 895 01:18:53,840 --> 01:18:58,120 Du har skubbet mig væk. Jeg har gjort alt for, at du skal have det godt. 896 01:18:58,280 --> 01:19:02,720 Men du viser ingen hensyn. Alt handler om dig og din angst! 897 01:19:02,880 --> 01:19:07,840 Tillykke. Du har fjernet al glæden fra vores graviditet! 898 01:19:13,200 --> 01:19:17,160 Liv. Liv! Hallo. 899 01:19:19,880 --> 01:19:23,200 - Du vil vel ikke bryde aftalen? - Jo. 900 01:19:23,360 --> 01:19:27,880 - Hun skal ikke bestemme alting. - Er min mening ligegyldig? 901 01:19:28,040 --> 01:19:33,120 Vi skal have et barn, som er en sammensmeltning af os to. 902 01:19:33,280 --> 01:19:37,760 Jeg har ingen relation til det barn der. Du kan ikke tage beslutningen alene. 903 01:19:37,920 --> 01:19:42,160 - Nu er det mig, der er gravid! - Det er ingen i tvivl om. 904 01:19:42,320 --> 01:19:46,840 - Jeg må ikke være en del af det. - Du kan ikke gøre noget rigtigt! 905 01:19:47,000 --> 01:19:52,920 Gider du overhovedet det her? Min mor er mere dedikeret end dig. 906 01:19:53,080 --> 01:19:58,520 Dig og din mor! I har ikke engang gidet fortælle mig om kontrakten! 907 01:19:58,680 --> 01:20:01,520 Du lader hende fylde det hele! 908 01:20:01,680 --> 01:20:06,360 Så nu er det dig, det er synd for? Hold kæft, hvor er det typisk mænd. 909 01:20:09,400 --> 01:20:12,920 Ved du hvad? Jeg tror sgu, jeg tager ud i kolo. 910 01:20:13,080 --> 01:20:16,960 Så kan jeg jo lige samle dine 5.000 plantekasser, ikke? 911 01:20:17,120 --> 01:20:22,360 Imens kan du jo overveje, om du har lyst til, at dit barn skal have en far! 912 01:20:33,160 --> 01:20:36,920 Så vi risikerer at få et fodformet Femø-barn. 913 01:20:37,080 --> 01:20:40,440 - Det er vanvittigt! - Det må bare ikke ske. 914 01:20:40,600 --> 01:20:43,880 - Hej, moster! - Hej, Jose! 915 01:20:44,040 --> 01:20:46,280 Så pas dog på, Josefine! 916 01:20:46,440 --> 01:20:52,360 Du må ikke støde ind i mosters mave sådan. Der ligger en baby derinde. 917 01:20:52,520 --> 01:20:55,360 Der skete ikke noget. 918 01:20:56,920 --> 01:21:00,360 Jeg har sagt, at hun skal være forsigtig. 919 01:21:26,640 --> 01:21:31,120 - Hun er fuldstændig umulig at putte. - Nå... 920 01:21:31,280 --> 01:21:35,320 Mor! Mor! 921 01:21:35,480 --> 01:21:39,120 Du kan da ikke blive ved med at løbe frem og tilbage. 922 01:21:39,280 --> 01:21:42,440 Man skal ikke give efter for børn. 923 01:21:42,600 --> 01:21:45,640 Det har jeg sandelig ikke gjort med jer to. 924 01:21:45,800 --> 01:21:49,880 Mor, vil du ikke lige komme? 925 01:22:14,200 --> 01:22:18,960 - Hvad er der galt? - Hvad nu hvis babyen er død? 926 01:22:19,120 --> 01:22:25,360 - Hvorfor skulle den dog være det? - Fordi jeg ramte dig hårdt i maven. 927 01:22:26,320 --> 01:22:33,320 Skat, det gør ingenting. Baby har højst fået sig en god lille rutsjetur. 928 01:22:33,480 --> 01:22:37,600 - Er du sikker? - Ja. Jeg er sikker. 929 01:22:40,920 --> 01:22:44,080 Prøv lige at vente her. 930 01:22:56,440 --> 01:22:59,720 Okay. Tag den i øret. 931 01:23:17,600 --> 01:23:22,120 - Er det babyen? - Ja. Det er vildt, ikke? 932 01:23:23,280 --> 01:23:28,320 Moster, må jeg holde babyen, når den kommer ud? Jeg skal nok passe på. 933 01:23:28,480 --> 01:23:32,520 Selvfølgelig må du det. Selvfølgelig. 934 01:23:32,680 --> 01:23:38,880 - Jeg glæder mig rigtig meget. - Ved du hvad? Det gør jeg også. 935 01:23:41,920 --> 01:23:45,520 Jeg glæder mig også rigtig meget. 936 01:23:54,320 --> 01:23:59,480 - Hun har ikke forberedt sig på babyen. - Er huset børnesikret? 937 01:23:59,640 --> 01:24:03,480 - Trappen har intet gitter endnu. - Det kan jo gå galt! 938 01:24:03,640 --> 01:24:09,240 Selv små børn kommer til skade. Brænder sig, drukner, falder. 939 01:24:09,400 --> 01:24:14,840 - Jeg har sagt det. Hun lytter ikke. - Nej, heller ikke til mig. 940 01:24:36,200 --> 01:24:39,080 Nej, mand! Fucking...! 941 01:24:47,160 --> 01:24:49,000 Malte? 942 01:24:50,960 --> 01:24:55,240 Nå, du er hjemme. Jeg har fundet det her fantastiske stof. 943 01:24:55,400 --> 01:24:58,080 Perfekt til en natdragt. 944 01:24:58,240 --> 01:25:02,560 - I trænger til at få gjort rent. - Mor, jeg orker ikke... 945 01:25:02,720 --> 01:25:07,040 Hvad er der? Er det hormonerne? Eller er det Malte? 946 01:25:07,200 --> 01:25:09,440 Vi skal ikke finde os i noget, vel? 947 01:25:09,600 --> 01:25:15,160 Stop med at rakke ned på Malte! Han er min kæreste og bliver en fantastisk far! 948 01:25:15,320 --> 01:25:20,720 Du siger det, fordi du elsker mig, men lad nu være med at blande dig i alting. 949 01:25:22,520 --> 01:25:26,280 Jeg gider ikke stresse over at blive den perfekte mor. 950 01:25:26,440 --> 01:25:32,880 Mig og Malte gør det her på vores måde, og så må det bare gå, som det går. Okay? 951 01:25:33,920 --> 01:25:36,800 - Okay? - Okay. 952 01:25:43,320 --> 01:25:45,120 Andreas? 953 01:25:46,240 --> 01:25:47,680 Andreas! 954 01:26:15,880 --> 01:26:17,640 Hey. 955 01:26:19,120 --> 01:26:21,560 - Hallo? - Hej. 956 01:26:21,720 --> 01:26:23,360 Nå... 957 01:26:23,520 --> 01:26:28,560 Jeg ville stille noget maling. Det er jo spild af resurser ikke at bruge det. 958 01:26:28,720 --> 01:26:33,560 Tak. Jeg tror, der er for mange kemikalier i det der til Liv. 959 01:26:33,720 --> 01:26:38,280 Hun har nok allerede blandet en lortebrun urtemaling. Men tak. 960 01:26:38,440 --> 01:26:41,120 Nå, så nu bestemmer din kvinde også alt? 961 01:26:43,280 --> 01:26:45,920 Det er Andreas Sonne. Læg en besked. 962 01:26:46,080 --> 01:26:50,080 Hej, skat. Undskyld, undskyld. Hvor er du henne? 963 01:26:50,240 --> 01:26:52,400 Kan du ikke lige give mig et ring? 964 01:26:59,880 --> 01:27:02,600 Kom nu... 965 01:27:21,480 --> 01:27:26,240 Det er bare hyldeblomstsaft, så graviditetspolitiet kan godt slappe af. 966 01:27:26,400 --> 01:27:29,320 Må jeg? 967 01:27:29,480 --> 01:27:31,600 Ja. 968 01:27:36,640 --> 01:27:40,880 - Må vi bede om to glas Riesling? - Det kan du tro. 969 01:27:41,040 --> 01:27:44,400 - Små glas, Alex. - Ja tak. 970 01:27:54,600 --> 01:27:59,320 Inden vi kom i fertilitetsbehandling, blev jeg gravid. 971 01:27:59,480 --> 01:28:01,600 Naturligt. 972 01:28:05,080 --> 01:28:10,080 Andreas var helt oppe at køre. Men... 973 01:28:10,240 --> 01:28:13,600 - Værsgo. - Tak. 974 01:28:15,520 --> 01:28:18,640 Men så aborterede jeg. 975 01:28:20,160 --> 01:28:25,240 Lægerne sagde, det var helt normalt. Vi skulle bare prøve igen. 976 01:28:26,200 --> 01:28:32,400 Så aborterede jeg igen... og igen og igen. 977 01:28:35,120 --> 01:28:38,480 Sidste gang var jeg halvvejs. 978 01:28:41,040 --> 01:28:44,760 Efter det kunne jeg ikke blive gravid. 979 01:28:49,600 --> 01:28:54,280 Ingen kunne fortælle mig, hvad der var gået galt. 980 01:28:59,960 --> 01:29:03,280 Men altså... Du har jo ret. 981 01:29:03,440 --> 01:29:05,880 Jeg er jo lidt gammel. 982 01:29:06,040 --> 01:29:10,160 Og jeg skulle være startet noget før. 983 01:29:12,160 --> 01:29:17,440 Du kunne jo ikke på forhånd vide, at det ville blive så svært. 984 01:29:18,840 --> 01:29:24,560 Nogle gange tænker jeg bare, at jeg måske ikke fortjener at blive mor. 985 01:29:24,720 --> 01:29:27,560 Selvfølgelig fortjener du det. 986 01:29:27,720 --> 01:29:30,080 Okay? 987 01:29:30,240 --> 01:29:34,560 Altså... Måske havde du bare brug for hjælp 988 01:29:34,720 --> 01:29:39,400 fra min unge, sprøde hokuspokus-livmor. 989 01:29:40,840 --> 01:29:45,720 Du bliver måske en meget bedre mor, fordi du netop er ældre. 990 01:29:47,360 --> 01:29:52,560 Min mor var 22, da hun fik mig, og havde aldrig styr på noget. 991 01:29:52,720 --> 01:29:55,800 Hvad med din far? 992 01:29:55,960 --> 01:30:00,160 Jeg har aldrig kendt ham. Han flyttede, da jeg var to. 993 01:30:00,320 --> 01:30:04,360 Hun har nok aldrig kunnet finde ud af det med mænd. 994 01:30:04,520 --> 01:30:08,800 Det troede jeg faktisk heller ikke selv, jeg kunne. 995 01:30:08,960 --> 01:30:11,320 Nu har du jo Malte. 996 01:30:12,600 --> 01:30:16,080 Ja... Det håber jeg da i hvert fald. 997 01:30:19,600 --> 01:30:26,040 Jeg har mistet mig selv i det her kaos. Jeg kan ikke holde min krop ud mere. 998 01:30:26,200 --> 01:30:28,880 Vil du bytte? 999 01:30:29,040 --> 01:30:32,200 Jeg er så træt af at være sådan en hysterisk... 1000 01:30:32,360 --> 01:30:35,480 - Bitch? - Ej, skal vi kalde det det? 1001 01:30:35,640 --> 01:30:39,400 Ja, det ville nogen nok kalde det. 1002 01:30:39,560 --> 01:30:43,400 Ej, du er ikke en bitch. Du opfører dig bare som en. 1003 01:30:44,800 --> 01:30:50,560 Jeg tror bare, jeg har været bange. Ingen forstår, hvor hårdt det her er. 1004 01:30:50,720 --> 01:30:54,760 Min søster har nok haft sex to gange. Det kom der to børn ud af. 1005 01:30:54,920 --> 01:30:59,440 Jeg har gennemgået et fertilitetsforløb og en fucked-up graviditet. 1006 01:30:59,600 --> 01:31:02,160 - Jeg kan føle mig så... - Snydt. 1007 01:31:02,320 --> 01:31:05,200 Ja, rigtig snydt. Og alene. 1008 01:31:07,120 --> 01:31:10,320 Andreas er dejlig, og han gør, hvad han kan, men... 1009 01:31:10,480 --> 01:31:14,920 Man forstår det nok kun, hvis man selv har prøvet det. 1010 01:31:19,600 --> 01:31:23,680 - Så. Nu tror jeg, vandet gik. - Nu? 1011 01:32:08,400 --> 01:32:11,760 Er det din eller Cecilies skyld, at I ikke kan naturligt? 1012 01:32:11,920 --> 01:32:15,720 Det er ikke nogens skyld. Ser du sådan på det? 1013 01:32:15,880 --> 01:32:17,640 Det ved jeg ikke. 1014 01:32:17,800 --> 01:32:22,880 Jeg har nok bare følt mig lidt som et skvat i alt det her. 1015 01:32:25,040 --> 01:32:29,320 Jeg har altid troet, at jeg kunne alt. 1016 01:32:29,480 --> 01:32:35,040 Og så kunne jeg ikke engang gøre min kæreste gravid. Hvad kan jeg så? 1017 01:32:35,200 --> 01:32:40,280 Det er unfair, Liv holder dig udenfor. Det er ikke kun hende, der er gravid. 1018 01:32:40,440 --> 01:32:46,120 - Det er jo jer begge to. - Den der er du stadig alene med! 1019 01:32:48,760 --> 01:32:53,720 - Den smager godt. - Ja. Det er en Grøn Tuborg. 1020 01:32:58,360 --> 01:33:03,600 Du er kun 5 cm udvidet, og vi har tre akutfødsler. Jeg kommer igen senere. 1021 01:33:04,600 --> 01:33:06,440 Går du? 1022 01:33:06,600 --> 01:33:11,280 - Hvor er Andreas? - Jamen han tager ikke telefonen. 1023 01:33:11,440 --> 01:33:14,520 - Hvad føler kroppen lige nu? - Den føler... 1024 01:33:14,680 --> 01:33:18,120 At den skal lægge en kæmpe lort! 1025 01:33:20,440 --> 01:33:24,040 Kan du også høre en hyletone? 1026 01:33:25,000 --> 01:33:27,440 - Næh. - Prøv lige... 1027 01:33:27,600 --> 01:33:32,120 - Malte! - Er du ikke bare fuld? 1028 01:33:32,280 --> 01:33:34,960 Malte! Malte! 1029 01:33:35,120 --> 01:33:39,640 Malte, tager du aldrig din telefon? Fødslen er gået i gang! 1030 01:33:39,800 --> 01:33:43,200 - Er de i gang? - Kom nu! 1031 01:33:43,360 --> 01:33:48,160 Men hvem af dem? Hvem af dem er gået i gang? 1032 01:34:01,600 --> 01:34:03,560 Ja. Åh, sådan der. 1033 01:34:03,720 --> 01:34:06,000 Nej, jeg skal ikke have den der! 1034 01:34:10,440 --> 01:34:14,120 Nej, tag den lige af. Nu kommer der en ve. 1035 01:34:14,280 --> 01:34:17,720 Okay, kom. Det er godt. 1036 01:34:17,880 --> 01:34:23,560 Okay. Træk vejret ind. Og... pust. 1037 01:34:23,720 --> 01:34:28,200 Hvordan går det så her? Du får lige noget lattergas for smerten. 1038 01:34:28,360 --> 01:34:30,880 Jeg vil have en epidural. 1039 01:34:31,040 --> 01:34:36,320 - Vi starter lige med lattergassen. - Træk vejret. Tre, fire, fem... 1040 01:34:36,480 --> 01:34:40,200 - Prøv at se. - Få det væk! Føj! 1041 01:34:40,360 --> 01:34:44,360 - Det er dejligt. - Hun skal tage et stort snus. 1042 01:34:44,520 --> 01:34:50,560 - Du klarer det flot. Jeg kommer igen. - Går du igen? Jeg vil ikke have den! 1043 01:34:50,720 --> 01:34:54,360 Det er godt. Slap af. Jeg tager den nu. 1044 01:34:56,600 --> 01:34:58,640 Det er fedt! 1045 01:35:04,480 --> 01:35:07,840 - Vi tager min bil. - Du skal ikke med. 1046 01:35:08,000 --> 01:35:11,080 - Selvfølgelig skal jeg med. - Nej. 1047 01:35:11,240 --> 01:35:15,920 - Liv har brug for sin mor. - Liv har brug for sin mand! Kom nu. Op. 1048 01:35:16,080 --> 01:35:18,840 - I den der? - Ja, kom nu. 1049 01:35:19,960 --> 01:35:25,280 Ulla, jeg lover, jeg ringer til dig, så snart du er blevet mormor, ikke? 1050 01:35:25,440 --> 01:35:27,240 Ja... 1051 01:35:28,360 --> 01:35:32,920 Så kører vi. Så er det fandeme nu. Vi skal være far! 1052 01:35:45,360 --> 01:35:47,600 Tænk, at jeg tissede i bukserne. 1053 01:35:47,760 --> 01:35:50,600 Tænk, at jeg har ædt en halv gris! 1054 01:35:50,760 --> 01:35:55,200 Tænk, at jeg har ædt en halv gris, uden du vidste det! 1055 01:35:55,360 --> 01:35:57,680 Det har du ikke... 1056 01:35:59,080 --> 01:36:02,920 Ved du, hvem du ligner, når du får veer? Din mor. 1057 01:36:03,080 --> 01:36:05,240 Du er så ond. 1058 01:36:09,600 --> 01:36:12,880 Du er så satans perfekt! 1059 01:36:13,040 --> 01:36:15,920 Får perfekte mennesker da enorme hæmorider? 1060 01:36:16,080 --> 01:36:22,040 - Hvorfor siger ingen, det er normalt? - Fordi så gjorde ingen det frivilligt. 1061 01:36:23,160 --> 01:36:25,440 Der er et hoved dernede. 1062 01:36:25,600 --> 01:36:29,080 - Nu vil jeg gerne have en voksen! - Slap af. 1063 01:36:29,240 --> 01:36:34,440 Din krop er skabt til at føde. Du er en stærk kriger. En urkvinde! 1064 01:36:34,600 --> 01:36:39,600 Ja, jeg er en ninja og kommer til at føde som en... Av, det trykker! 1065 01:36:41,040 --> 01:36:44,560 - Skynd dig. - Så er vi her. 1066 01:36:44,720 --> 01:36:48,800 Pres. Så er hovedet godt fremme. 1067 01:36:48,960 --> 01:36:52,440 Og lige en ve til. Det er så flot. 1068 01:36:52,600 --> 01:36:56,520 Sådan der. Det er så flot. Og gisp, gisp... 1069 01:36:56,680 --> 01:36:58,920 Sådan... 1070 01:36:59,080 --> 01:37:01,320 Og sådan der. 1071 01:37:01,480 --> 01:37:07,680 Så lykkedes det. Tillykke. En lille pige. Jeg gør hende lige klar. 1072 01:37:07,840 --> 01:37:09,680 Er det herinde? 1073 01:37:13,400 --> 01:37:15,760 Hej. 1074 01:37:17,080 --> 01:37:21,680 Skat, wow... Hvor er du bare sej. 1075 01:37:23,760 --> 01:37:26,640 Hold da op. 1076 01:37:30,520 --> 01:37:33,520 - Værsgo. - Hej, skat. 1077 01:37:39,080 --> 01:37:41,760 Der var du jo, din lille sveske. 1078 01:37:42,760 --> 01:37:45,240 Det er mig, der er din mor. 1079 01:37:47,320 --> 01:37:49,720 Er du sikker? 1080 01:37:53,960 --> 01:37:56,080 Ja. 1081 01:37:59,680 --> 01:38:01,720 Hej. 1082 01:38:01,880 --> 01:38:03,800 Det er din far. 1083 01:38:05,600 --> 01:38:07,880 Verdens bedste far. 1084 01:38:11,960 --> 01:38:14,680 - Virkelig flot håndarbejde. - Tak. 1085 01:38:16,680 --> 01:38:19,880 Hej, min skat. Hej. 1086 01:38:20,040 --> 01:38:22,200 Hej, smukke. 1087 01:38:22,360 --> 01:38:25,600 - Hej, Gunilla. - Seriøst? 1088 01:38:26,720 --> 01:38:30,480 Jeg tror, vi finder på noget andet. Hvad med... 1089 01:38:30,640 --> 01:38:32,440 Sille? 1090 01:38:32,600 --> 01:38:36,840 Vi kan lige så godt gå all in på alt det her kaos, ikke? 1091 01:38:40,840 --> 01:38:44,640 Har vi snakket om, hvad der skal ske i forhold til amning? 1092 01:38:47,760 --> 01:38:51,240 Jeg tror, vi går all in. 1093 01:38:51,400 --> 01:38:54,880 Godt, skat. Så skal du se. 1094 01:38:58,600 --> 01:39:03,720 - Så... Så... - Prøv at lade hende søge selv. 1095 01:39:05,240 --> 01:39:09,640 Du er... Kom så. Ja, sådan. 1096 01:39:11,400 --> 01:39:16,200 Vi kommer rendende i kolonihaven og sørger for, I passer godt på hende. 1097 01:39:16,360 --> 01:39:18,840 Det ville vi elske. 1098 01:39:19,000 --> 01:39:21,600 Sille kan nok godt bruge en bonusmor. 1099 01:39:21,760 --> 01:39:26,080 - Du kan blive gudmor. - Hun skal da ikke døbes. 1100 01:39:26,240 --> 01:39:29,920 - Jo da. - Ja. Alle i min familie er døbt. 1101 01:39:30,080 --> 01:39:33,920 - Min søn skal ikke døbes. - Der er jeg enig med Andreas. 1102 01:39:34,080 --> 01:39:37,120 - Vi tror ikke på Gud. - Det er bare et ritual. 1103 01:39:37,280 --> 01:39:41,320 Du kan da ikke påtvinge et barn en religiøsitet. 1104 01:39:41,480 --> 01:39:45,240 Nu synes jeg ikke, det er en religiøsitet. 1105 01:39:48,000 --> 01:39:53,040 Kom nu hen til bordet. Vi skal snart have noget kage. 1106 01:40:02,480 --> 01:40:04,360 - High five. - Så er der kage! 1107 01:40:04,520 --> 01:40:07,800 Ej, er der kage? 1108 01:40:31,720 --> 01:40:33,840 Nej, nej... 1109 01:40:37,680 --> 01:40:40,440 Så, så, skat! 1110 01:40:40,600 --> 01:40:43,960 Er det til mig? Tak. 1111 01:40:45,920 --> 01:40:50,480 Det var... Skal du smage noget flødeskum? 1112 01:41:16,360 --> 01:41:19,880 CPR-nummer 061290. 1113 01:41:20,040 --> 01:41:23,520 Mogens, Cecilie var hende den søde, ikke? 1114 01:41:23,680 --> 01:41:28,320 Hvis man er til hysteriske kvindfolk, så jo. 1115 01:41:28,480 --> 01:41:30,440 0612... 1116 01:41:30,600 --> 01:41:34,000 120680. Skal vi ikke lige dobbelttjekke det her? 1117 01:41:34,160 --> 01:41:39,680 Det er for sent. Vi må satse på, at de er glade for de børn, de har fået.