1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:25,080 --> 00:01:29,720
- Så er der is til de voksne!
- Nej, til os!
4
00:01:29,880 --> 00:01:34,560
Så skal jeg have mig en krammer.
Kom så her!
5
00:01:34,720 --> 00:01:37,080
Åh, hvor er I søde!
6
00:01:41,600 --> 00:01:46,840
Hej!
Sig farvel til moster og onkel.
7
00:01:47,000 --> 00:01:49,560
- I skal ikke have is nu.
- Vi vil have is!
8
00:01:49,720 --> 00:01:53,040
Vi ses, min lille skat.
9
00:01:53,200 --> 00:01:56,080
Vi ses snart, ikke?
Hej, hej.
10
00:01:56,240 --> 00:01:58,600
Har I fået meget sukker?
11
00:02:15,680 --> 00:02:17,880
Jeg fatter ikke, hvad du gør.
12
00:02:18,040 --> 00:02:23,640
Jeg giver ham bare afløb for
spændingerne og hjælper hans lille krop.
13
00:02:23,800 --> 00:02:27,000
Tænk at kunne trylle på den måde,
når noget driller.
14
00:02:27,160 --> 00:02:30,280
Du må være en fantastisk mor.
15
00:02:30,440 --> 00:02:34,680
Eller du har måske
ikke nogen børn endnu?
16
00:02:44,680 --> 00:02:47,240
Skat, det er nu!
17
00:03:02,320 --> 00:03:04,960
Malte, jeg er klar.
18
00:03:09,600 --> 00:03:13,760
Den baby får
verdens lækreste mamma!
19
00:03:15,600 --> 00:03:19,560
Nej, skat...
Rosenblade. Hvor er det fint!
20
00:03:19,720 --> 00:03:23,080
- Er de ægte?
- Ja.
21
00:03:37,840 --> 00:03:41,200
Hov, skat...
Jeg prøver lige at få det ben herover.
22
00:03:42,800 --> 00:03:45,480
Ja... Sådan.
23
00:03:47,360 --> 00:03:53,280
Ej, skat. Vi skal huske vinklen.
Jeg skal lidt op. 45 grader, mindst.
24
00:03:55,320 --> 00:03:57,360
Der... Upsie!
25
00:03:57,520 --> 00:04:01,880
Så er vi der. Ja.
Okay, skat. Nu laver vi den baby.
26
00:04:02,040 --> 00:04:03,920
Ja!
27
00:04:16,880 --> 00:04:20,200
Vi kunne få dem derop. Ja.
28
00:04:24,240 --> 00:04:27,400
- Det er den derovre.
- Ja.
29
00:04:27,560 --> 00:04:32,200
- Nu har jeg købt hvedekerner.
- Du skulle købe fuldkorn.
30
00:04:32,360 --> 00:04:34,720
Hej.
31
00:04:37,360 --> 00:04:39,800
- Goddag.
- Velkommen.
32
00:04:41,360 --> 00:04:46,320
Så er de sidste rotter røget i fælden.
Mit navn er Thorbjørn Sørensen
33
00:04:46,480 --> 00:04:52,800
overlæge her på fertilitetsklinikken
Topsøe & Dichmann.
34
00:04:54,320 --> 00:04:58,600
Den næste time vil jeg forklare jer
forløbet, I skal igennem.
35
00:04:58,760 --> 00:05:02,480
- Stil gerne spørgsmål bagefter.
- Jeg har et spørgsmål.
36
00:05:02,640 --> 00:05:08,880
Behandler I med follitropin
alfa-eller beta-hormon?
37
00:05:09,040 --> 00:05:12,600
Lad os starte et sted,
hvor alle kan være med.
38
00:05:12,760 --> 00:05:16,360
- Selvfølgelig. Ja.
- Ja...?
39
00:05:16,520 --> 00:05:20,760
Findes der statistik over,
hvor ofte jeres forsøg mislykkes?
40
00:05:20,920 --> 00:05:25,000
Nej, men vi har
landets højeste succesrate.
41
00:05:25,160 --> 00:05:30,080
Er der noget, man kan gøre,
hvis man gerne vil have en dreng?
42
00:05:31,160 --> 00:05:35,480
Nej, der er åbenbart nogle,
der mener, at det er uetisk.
43
00:05:35,640 --> 00:05:41,840
Hej, jeg hedder Liv. Kan man erstatte
hormonerne med noget mere naturligt?
44
00:05:42,000 --> 00:05:47,200
Naturligt? Du er med på, at det
hedder "kunstig befrugtning", ikke?
45
00:05:47,360 --> 00:05:51,000
- Den var sgu god, hvad?
- Skal vi ikke bare adoptere?
46
00:05:51,160 --> 00:05:55,360
- Vi skal da have vores egen.
- Skal vi gå videre?
47
00:05:55,520 --> 00:05:57,040
I bilag 8...
48
00:05:57,200 --> 00:06:00,320
Den indledende behandling
kan integreres i jeres hverdag
49
00:06:00,480 --> 00:06:04,560
men I skal tage hormonerne
på præcise tidspunkter.
50
00:06:04,720 --> 00:06:09,240
... jævnfør paragraf 36, styk 2.
Kan vi lige tage en kort pause?
51
00:06:09,400 --> 00:06:11,400
Tak.
52
00:06:15,960 --> 00:06:19,240
Du kan sagtens selv
indføre nålen i maveskindet.
53
00:06:19,400 --> 00:06:23,160
Bare rolig.
Det er fuldstændig smertefrit.
54
00:06:23,320 --> 00:06:25,280
Av!
55
00:06:25,440 --> 00:06:27,560
Av!
56
00:06:27,640 --> 00:06:29,600
Elsker dig.
57
00:06:31,320 --> 00:06:35,840
De fleste vil slet ikke kunne mærke,
at hormonerne påvirker jer.
58
00:06:45,920 --> 00:06:48,840
Ægudtagning kan være
lidt smertefuld.
59
00:06:49,000 --> 00:06:54,280
Så her er det en god idé
at have jeres partner med som støtte.
60
00:06:55,720 --> 00:07:00,120
Ægoplægningen er dog en hurtig
og stort set smertefri procedure.
61
00:07:01,000 --> 00:07:03,640
Av, av...!
62
00:07:08,000 --> 00:07:13,080
Og så skal I bare vente,
mens videnskaben gør arbejdet for jer.
63
00:07:17,520 --> 00:07:20,560
Vi bruger
en effektiv behandlingsmetode
64
00:07:20,720 --> 00:07:25,920
så de fleste af jer vil hurtigt
opleve positive resultater.
65
00:07:47,160 --> 00:07:50,640
For de af jer,
der ikke har held i sprøjten
66
00:07:50,800 --> 00:07:53,120
så er det bare
op på hesten igen!
67
00:08:11,400 --> 00:08:16,360
Skat? Jeg tror hellere,
den vil have, at du gør det.
68
00:08:17,480 --> 00:08:21,320
Vi skal være der
om 20 minutter, ikke? Okay.
69
00:08:24,040 --> 00:08:29,200
Det er også mere romantisk,
når vi gør det sammen. Ikke?
70
00:08:30,600 --> 00:08:32,159
Okay.
71
00:08:39,480 --> 00:08:40,799
Så, skat!
72
00:08:55,360 --> 00:09:00,320
- Hej.
- Hej. Vi har sådan en med.
73
00:09:00,480 --> 00:09:06,160
- Ja. Godt. Værsgo og sid ned.
- Pas på den!
74
00:09:06,320 --> 00:09:09,680
- Hej.
- Hej, hej.
75
00:09:13,880 --> 00:09:17,200
- Vil du have en pebermyntekiks?
- Nej tak.
76
00:09:17,360 --> 00:09:20,920
- De er gode, når man er oppustet i det.
- Det er jeg ikke.
77
00:09:21,080 --> 00:09:25,280
- Hvad med dig? Vil du have en kiks?
- Ja. Tak.
78
00:09:25,440 --> 00:09:28,920
- Det er måske hjemmebag?
- Ja.
79
00:09:29,080 --> 00:09:33,720
Jeg beklager, Malte.
Der var ikke helt tilstrækkeligt.
80
00:09:35,080 --> 00:09:40,840
- Der var da masser.
- Det handler ikke altid om kvantiteten.
81
00:09:48,960 --> 00:09:51,320
Så er der ledigt!
82
00:10:17,000 --> 00:10:20,320
- Liv? Kommer du lige ind?
- Ja.
83
00:10:20,480 --> 00:10:24,880
Nej, gør det alene. Ellers kan der komme
spyt og fremmede bakterier på penis.
84
00:10:25,040 --> 00:10:30,600
- Så kan sædprøven kontamineres.
- Okay. Det skal vi ikke have noget af.
85
00:10:36,720 --> 00:10:42,120
Det er da også perverst, at du hjælper
til. Undersøg dog konsekvenserne først.
86
00:10:42,280 --> 00:10:45,240
- Der må da findes en manual.
- Der stod intet.
87
00:10:45,400 --> 00:10:49,240
Nej, men så er det forsøg
sikkert også ødelagt.
88
00:10:50,480 --> 00:10:52,040
Det er for højt, skat.
89
00:10:52,200 --> 00:10:55,440
- Ikke så højt!
- Åh gud...
90
00:10:57,080 --> 00:10:59,000
- Hej, mus.
- Godt, min skat.
91
00:10:59,160 --> 00:11:02,320
Hop op,
så moster kan øve sig lidt.
92
00:11:02,480 --> 00:11:05,000
Nej, nej...
Pas nu på!
93
00:11:05,960 --> 00:11:08,040
Det er lidt farligt, synes jeg.
94
00:11:08,200 --> 00:11:12,360
Hvis din krop ikke egner sig
til graviditet, så fokusér på jobbet.
95
00:11:12,520 --> 00:11:15,960
Der ved du jo, du har succes.
96
00:11:17,240 --> 00:11:19,480
Til mig?
97
00:11:24,200 --> 00:11:28,520
Gud, har I hørt...
Kusine Karen er gravid igen.
98
00:11:28,680 --> 00:11:34,280
De ville ellers ikke have flere.
Sådan går det, når man ikke passer på.
99
00:11:34,440 --> 00:11:37,040
Hvor er det dejligt for dem.
100
00:11:38,160 --> 00:11:41,600
Slap af, skat.
Tænk på noget positivt.
101
00:11:41,760 --> 00:11:46,680
- Ægget har delt sig. Det er godt.
- Ja, men hvor bliver de af?
102
00:11:46,840 --> 00:11:52,240
Beklager forsinkelsen.
Jeg skal lige bede om et CPR-nummer.
103
00:11:52,400 --> 00:11:56,280
- Det er 120680...
- Jeg skal bruge dem nu! Hov.
104
00:11:56,440 --> 00:12:01,880
- Jeg troede, I var færdige.
- Jeg er klar om et splitsekund.
105
00:12:10,680 --> 00:12:14,720
- Gider...?
- Ja, jeg lukker den lige.
106
00:12:14,880 --> 00:12:18,800
- Så er den kage lagt i ovnen.
- Er vi allerede færdige?
107
00:12:18,960 --> 00:12:25,440
Ja. Den klarede jeg og fruen uden
din hjælp. Du kan bare kalde mig papfar!
108
00:12:25,600 --> 00:12:28,920
Kom nu. Please, kom nu!
109
00:12:52,960 --> 00:12:56,440
Malte? Jeg er gravid.
110
00:12:56,600 --> 00:13:00,680
- Hvad? Er du sikker?
- Ja.
111
00:13:02,720 --> 00:13:05,320
- Jeg er gravid!
- Ja!
112
00:13:05,480 --> 00:13:09,520
- Du skal lige... To sekunder.
- Hvad skal du?
113
00:13:09,680 --> 00:13:12,720
Ja, mand! Sådan!
114
00:13:17,880 --> 00:13:21,360
Jeg skraldede den i sidste uge.
Du må godt, ikke?
115
00:13:21,520 --> 00:13:25,240
- Jo, ét glas er okay.
- Der.
116
00:13:25,400 --> 00:13:29,000
- Tillykke.
- Tillykke.
117
00:13:32,880 --> 00:13:35,480
Ja, nej.
Du skal lige se det her.
118
00:13:37,680 --> 00:13:43,760
Den her app tager vores ansigter,
og så laver den vores baby.
119
00:13:43,920 --> 00:13:45,600
Ej...!
120
00:13:48,360 --> 00:13:53,200
Nåh, hvor er den sød. Den er så cute.
121
00:13:53,360 --> 00:13:57,000
Det ligner dig.
Det er dine øjenbryn, og så næsen.
122
00:14:02,760 --> 00:14:04,920
Ja...
123
00:14:06,200 --> 00:14:09,640
- Den er god nok.
- Yes! Det var det, jeg sagde.
124
00:14:09,800 --> 00:14:14,520
- Otte hjemmetest tager ikke fejl.
- Lad os nu se. Vi skal ikke jinxe det.
125
00:14:14,680 --> 00:14:17,480
- Skat, vi er gravide!
- Forsigtig.
126
00:14:17,640 --> 00:14:20,840
Andreas, sæt mig lige ned.
Sæt mig lige ned.
127
00:14:24,640 --> 00:14:26,880
Ja.
128
00:14:29,360 --> 00:14:35,080
Ja... Undskyld. Hun er bange for, at
det går galt. Vi har været uheldige før.
129
00:14:35,240 --> 00:14:40,920
Nu styrer jeg slagets gang. Tager
fruen det roligt, skal det nok gå glat!
130
00:14:44,200 --> 00:14:46,720
- Hej.
- Hej.
131
00:14:48,360 --> 00:14:51,400
Jeg har en gave til dig, mor.
132
00:14:53,160 --> 00:14:55,880
Sveske, endelig!
133
00:14:57,160 --> 00:14:59,640
Jeg er så glad.
134
00:15:00,760 --> 00:15:03,080
Har du vidst det længe?
135
00:15:03,240 --> 00:15:06,560
Nej. Vi ville bare være sikre,
før vi delte det.
136
00:15:06,720 --> 00:15:08,640
Jeg har været så nervøs.
137
00:15:08,800 --> 00:15:13,800
Jeg har jo ventet på det her, siden du
var 19. Tager du Zimmermanns urteshots?
138
00:15:13,960 --> 00:15:18,040
- Nej. Hvor køber jeg dem?
- "Købe"? Selvgjort er velgjort!
139
00:15:18,200 --> 00:15:21,360
- Er det slemt med kvalmen?
- Nej.
140
00:15:21,520 --> 00:15:26,760
Jeg havde det fantastisk som gravid
og var så smuk! Ikke at din far så det.
141
00:15:26,920 --> 00:15:31,440
Har jeg fortalt, at Mary-Anns datter
lavede sit babytøj selv?
142
00:15:31,600 --> 00:15:36,920
Ingen med respekt for sig selv
køber det fabriksfremstillede skrammel.
143
00:15:40,000 --> 00:15:43,320
- Hej.
- Dav. Hej, Ulla.
144
00:15:43,480 --> 00:15:46,960
- Tillykke, Malte.
- Nå ja. Tak.
145
00:15:47,120 --> 00:15:52,120
Hvor er det dejligt, du endelig
fik gang i de der små soldater.
146
00:15:52,280 --> 00:15:57,040
- Pas på vores fine, lille pige.
- Jeg er sikker på, det bliver en dreng.
147
00:15:57,200 --> 00:15:59,320
En mormor kan mærke den slags.
148
00:16:05,760 --> 00:16:10,320
Ja, få noget at stå imod med.
Det bliver en lang dag.
149
00:16:29,400 --> 00:16:31,600
Lige et øjeblik.
150
00:16:34,680 --> 00:16:38,280
- Er alt okay?
- Ja. Jeg har bare tømmermænd.
151
00:16:38,440 --> 00:16:42,280
På en tirsdag?
Der er gang i dig, hvad?
152
00:16:43,400 --> 00:16:47,600
Målet er en erstatning
på minimum 40 millioner.
153
00:16:47,760 --> 00:16:51,440
Sagen er vigtig for firmaet.
Vi skal vinde den.
154
00:16:51,600 --> 00:16:55,320
- Det gør vi da.
- Ja, selvfølgelig.
155
00:16:55,480 --> 00:16:57,800
Forbered jer på et hårdt år.
156
00:16:57,960 --> 00:17:02,840
Men vi har Cecilie som sagsansvarlig,
så vi er i trygge hænder.
157
00:17:03,000 --> 00:17:06,599
Okay? Skal vi se at komme i gang?
158
00:17:15,440 --> 00:17:20,079
- Jan, har du lige to?
- Jeg har et halvt.
159
00:17:21,040 --> 00:17:26,440
Jeg skal bare sige til dig,
at... at jeg er blevet gravid.
160
00:17:26,599 --> 00:17:30,960
Gravid?
Er du ikke alt for gammel til det?
161
00:17:31,120 --> 00:17:36,120
Eller... Jeg troede ikke, du var
en mor-type. Men okay, tillykke.
162
00:17:36,280 --> 00:17:37,800
Tak.
163
00:17:37,960 --> 00:17:42,840
Det er altså ikke let at få lortebleer
til at hænge sammen med jobbet her.
164
00:17:43,000 --> 00:17:46,760
Andreas tager halvdelen af barslen.
Jeg er hurtigt tilbage.
165
00:17:46,920 --> 00:17:52,080
Okay... Du kunne sgu godt lige
have givet mig et heads-up.
166
00:17:52,240 --> 00:17:54,520
Ja... men det var en upser.
167
00:17:54,680 --> 00:18:00,680
Fair nok. Det var mine to yngste også.
Bare hold fokus på den her sag.
168
00:18:00,840 --> 00:18:03,320
Ja. Det gør jeg.
169
00:18:03,480 --> 00:18:10,320
Undskyld. Jeg vil have fokus på den...
Jeg bliver nødt til at tage den her.
170
00:18:10,480 --> 00:18:12,600
Det er Cecilie.
171
00:18:17,280 --> 00:18:21,520
Her skal vi have krydderurter.
Basilikum og mynte.
172
00:18:21,680 --> 00:18:25,320
- Timian.
- Selvfølgelig. Alle de gode.
173
00:18:25,480 --> 00:18:27,800
Husk at lave det ekstra værelse
174
00:18:27,960 --> 00:18:32,200
så jeg kan rykke ind
og hjælpe de første måneder.
175
00:18:32,360 --> 00:18:36,800
Malte og jeg synes,
det er bedre med en større stue.
176
00:18:36,960 --> 00:18:39,080
Du kan være her om dagen.
177
00:18:39,240 --> 00:18:45,960
Du får brug for hjælp døgnet rundt.
Mænd er ikke en stor hjælp om natten.
178
00:18:48,640 --> 00:18:51,000
Det er Liv.
179
00:18:51,160 --> 00:18:56,400
- Hvad drejer det sig om?
- Nu går vi ind og lukker døren.
180
00:18:57,400 --> 00:18:59,680
Ja, værsgo at sidde ned.
181
00:18:59,840 --> 00:19:05,240
- Det er klinikkens ejer, Mogens.
- Er der noget galt med barnet?
182
00:19:05,400 --> 00:19:09,440
Nej. Altså, jeres barn har det godt.
183
00:19:09,600 --> 00:19:15,560
Men der er sket en journalfejl.
Det er aldrig sket for os før.
184
00:19:15,720 --> 00:19:21,120
Jeres æg er desværre byttet om
med et andet pars.
185
00:19:21,280 --> 00:19:23,240
Hvad?
186
00:19:23,400 --> 00:19:28,640
- Mogens, vil du uddybe?
- De er byttet om. Æggene.
187
00:19:28,800 --> 00:19:31,600
Men hvordan kan det ske?
188
00:19:32,760 --> 00:19:34,760
Vi ved det ikke.
189
00:19:34,920 --> 00:19:37,800
I må for filan vide,
hvordan det er foregået!
190
00:19:37,960 --> 00:19:42,680
Ja, det burde faktisk ikke kunne ske.
Vi forstår det ikke.
191
00:19:42,840 --> 00:19:48,520
- Altså, det...
- Rolig. Der må være en god forklaring.
192
00:19:49,640 --> 00:19:51,840
Mogens?
193
00:19:52,000 --> 00:19:54,960
De er bare byttet om, simpelthen.
194
00:19:55,120 --> 00:19:58,960
Vi betalte for en privat klinik,
så der var styr på sagerne.
195
00:19:59,120 --> 00:20:01,720
Ja, det offentlige er ofte en rodebutik.
196
00:20:01,880 --> 00:20:07,920
Min sæd har befrugtet ægget, ikke?
Eller er det også byttet rundt?
197
00:20:08,080 --> 00:20:10,520
Hele molevitten er byttet om.
198
00:20:10,680 --> 00:20:13,080
Ja, hele moletjavsen.
199
00:20:13,240 --> 00:20:15,400
Men hvad gør vi så nu?
200
00:20:15,560 --> 00:20:17,880
Vi kan standse graviditeten.
201
00:20:18,040 --> 00:20:20,600
Nej, vi standser ikke nogen graviditet.
202
00:20:20,760 --> 00:20:24,520
Er I klar over, hvad vi
har været igennem for at nå hertil?
203
00:20:24,680 --> 00:20:26,600
Få en abort. Vi prøver igen.
204
00:20:26,760 --> 00:20:30,880
Jeg skal ikke have nogen abort.
Jeg har et lille menneske herinde.
205
00:20:31,040 --> 00:20:35,920
Det ville være egoistisk
at dræbe et uskyldigt væsen!
206
00:20:36,080 --> 00:20:41,600
I har selv sagt, jeg ikke har mange æg,
og nu ødelægger I bare det hele.
207
00:20:41,760 --> 00:20:46,560
Ro på. Ingen siger,
at det her ikke kan ende lykkeligt.
208
00:20:46,720 --> 00:20:49,400
Hvem har så vores barn?
209
00:20:50,840 --> 00:20:55,560
- Skat, pas nu på babyen.
- Det er jo ikke engang min baby!
210
00:20:55,720 --> 00:20:59,800
Ja, de har gjort mig gravid
med en andens barn.
211
00:21:01,880 --> 00:21:05,600
Kim og Helle, så er det jeres tur.
212
00:21:09,840 --> 00:21:14,520
- Jeg sagsøger dem.
- Skat, tag det nu roligt.
213
00:21:14,680 --> 00:21:18,240
Hvorfor får I ikke barnet fjernet?
214
00:21:18,400 --> 00:21:19,960
Ej, altså, far!
215
00:21:20,120 --> 00:21:25,840
Lars, se dog på hende. Hun er 42.
Vil hun have det barn, skal det være nu.
216
00:21:26,000 --> 00:21:31,880
- Byt de babyer, når de er født.
- Er vi sikre på, at det er det rigtige?
217
00:21:32,040 --> 00:21:35,280
Ja, selvfølgelig.
Hvad havde du forestillet dig?
218
00:21:35,440 --> 00:21:37,640
Det ved jeg ikke.
219
00:21:37,800 --> 00:21:39,880
Pludselig ser du en anden far
220
00:21:40,040 --> 00:21:44,480
med en mini-Andreas med dine øjne
og dit søde smil. Det er for mærkeligt.
221
00:21:44,640 --> 00:21:49,200
Hvilke gener har de andre mon? Vores
familie har aldrig haft handicappede.
222
00:21:49,360 --> 00:21:52,240
- Irene!
- Sindssyge er også arveligt.
223
00:21:52,400 --> 00:21:55,360
Ja, tænk, hvis barnet er totalt sygt.
224
00:21:55,520 --> 00:21:59,160
Eller er rødhåret.
Jeg siger det bare.
225
00:22:07,120 --> 00:22:10,200
Liv, jeg tror, det er heroppe.
Det er lige heroppe.
226
00:22:10,360 --> 00:22:12,160
Der.
227
00:22:18,440 --> 00:22:23,440
Det er stort, hvad? Er du sikker på,
det er den rigtige adresse?
228
00:22:23,600 --> 00:22:26,120
Nå, det er noget for dig.
229
00:22:26,280 --> 00:22:29,920
Er du sindssyg? Det er en model S.
Er den med soltag?
230
00:22:30,080 --> 00:22:33,200
Hej. Velkommen til.
231
00:22:33,360 --> 00:22:36,320
- Tak.
- Vi er glade for, at I ville komme.
232
00:22:36,480 --> 00:22:39,920
- Tak, fordi vi måtte. Hej.
- Hej.
233
00:22:40,080 --> 00:22:45,360
- Hej.
- Hej. Liv.
234
00:22:45,520 --> 00:22:49,840
- Sikke noget. Vi har været ude af den.
- Vi er stadig i chok.
235
00:22:50,000 --> 00:22:52,240
Vi finder ud af det.
236
00:22:52,400 --> 00:22:55,280
Hold da kæft. Det er kæmpestort!
237
00:22:55,440 --> 00:22:59,480
Du kan få en rundvisning.
Her er vores dagligstue.
238
00:22:59,640 --> 00:23:03,440
- Vidunderligt tapet.
- Ja. Tak. Skal jeg pakke op?
239
00:23:03,600 --> 00:23:05,480
Ja, du skal.
240
00:23:06,600 --> 00:23:10,080
- Nej...
- Det sender healende energier.
241
00:23:10,240 --> 00:23:15,720
- Jeg har faktisk selv lavet armbåndet.
- Den er rigtig fin.
242
00:23:15,880 --> 00:23:22,560
- Jeg har faktisk også en gave til dig.
- Ej. Okay. Hvad er det?
243
00:23:22,720 --> 00:23:27,120
En hjertelydsmåler. Så kan du
holde øje med baby hele tiden.
244
00:23:27,280 --> 00:23:30,800
Nå, hvor smart,
men jeg får nok ikke brug for den
245
00:23:30,960 --> 00:23:35,560
for min krop kan mærke,
hvordan den har det i maven. Men tak.
246
00:23:35,720 --> 00:23:38,680
Den er god at have
for en sikkerheds skyld.
247
00:23:40,280 --> 00:23:43,480
Hold da op.
I har jo overskud af værelser.
248
00:23:43,640 --> 00:23:47,360
Huset har mange muligheder.
Her skal være børneværelse.
249
00:23:47,520 --> 00:23:52,360
Vi venter lige. Hvis nu...
250
00:23:52,520 --> 00:23:56,880
Sikke mange fertilitetsbøger.
Har I prøvet at få et barn længe?
251
00:23:57,040 --> 00:23:59,680
Hvad må jeg byde jer to at drikke?
252
00:23:59,840 --> 00:24:04,040
- Jeg kunne godt drikke en øl.
- Har I kombucha?
253
00:24:04,200 --> 00:24:07,920
- Jeg tror, vi er løbet tør for...
- Det tror jeg også.
254
00:24:08,080 --> 00:24:10,360
Nå, okay. Danskvand, så?
255
00:24:10,520 --> 00:24:15,080
Det drikker vi rigtig meget af her,
efter vi er blevet gravide.
256
00:24:15,240 --> 00:24:19,560
- Den fikser jeg.
- Jeg hjælper lige.
257
00:24:19,720 --> 00:24:21,800
"Vi" er blevet gravide?
258
00:24:23,840 --> 00:24:28,520
- Undskyld, jeg kommer for sent.
- Hvad laver du her?
259
00:24:28,680 --> 00:24:33,120
- Skulle vi ikke have bytte baby-møde?
- Da ikke med dig.
260
00:24:33,280 --> 00:24:36,840
Nå. Men jeg har gode nyheder med.
261
00:24:37,000 --> 00:24:40,520
Vi vil betale jeres penge tilbage
262
00:24:40,680 --> 00:24:44,960
hvis vi holder det her lille uheld
mellem os. Nævn et beløb!
263
00:24:45,120 --> 00:24:48,520
- Jamen skål.
- Skål.
264
00:24:48,680 --> 00:24:51,960
Vi har glædet os til
at lære jer at kende.
265
00:24:52,120 --> 00:24:56,240
- Jamen i lige måde.
- Hvad laver I til hverdag?
266
00:24:56,400 --> 00:25:01,000
Jeg arbejder som body SDS-behandler
i Det Holistiske Hus.
267
00:25:01,160 --> 00:25:05,280
- Body hvad?
- Self Development System.
268
00:25:05,440 --> 00:25:11,760
- Malte er elektriker hos I.P. Jensen.
- Og er i gang med vores eget projekt.
269
00:25:11,920 --> 00:25:17,200
- Vi har købt et skønt kolonihavehus.
- Det er godt med et fritidsprojekt.
270
00:25:17,360 --> 00:25:21,000
Det er ikke kun fritid.
Vi får lagt vand og varme ind
271
00:25:21,160 --> 00:25:24,240
og så flytter vi derud,
når vi bliver tre.
272
00:25:24,400 --> 00:25:29,840
- Det lyder lidt fodkoldt.
- Det er det slet ikke. Hvad laver I?
273
00:25:31,440 --> 00:25:34,920
Andreas har et ejendomsmæglerfirma.
Jeg er advokat.
274
00:25:35,080 --> 00:25:38,000
I har vist travlt.
Vi sparer op
275
00:25:38,160 --> 00:25:41,880
så vi kan skrue ned for arbejdet,
når baby kommer.
276
00:25:42,040 --> 00:25:46,640
Apropos baby, skulle vi måske tale om,
hvad vi gør med bytteriet?
277
00:25:46,800 --> 00:25:52,000
- Ja, sådan det praktiske.
- Ja, ja. Men...
278
00:25:53,120 --> 00:25:58,200
Er vi sikre på,
at vi har lyst til at bytte, egentlig?
279
00:25:58,360 --> 00:26:01,360
Selvfølgelig.
Det har vi jo snakket om.
280
00:26:01,520 --> 00:26:04,960
- Det er ikke en selvfølge.
- Jo.
281
00:26:05,120 --> 00:26:08,160
Man kan ikke undgå
at føle en forbindelse
282
00:26:08,320 --> 00:26:12,360
når man giver liv til et barn.
Har du det ikke også sådan?
283
00:26:12,520 --> 00:26:16,240
Det handler jo om gener.
Øjenfarve, smil, personlighed.
284
00:26:16,400 --> 00:26:20,360
Kærlighed ligger ikke kun i generne.
Hvad med symbiosen?
285
00:26:20,520 --> 00:26:24,960
Jeg bliver nødt til at stoppe dig
og forstå noget.
286
00:26:25,120 --> 00:26:28,560
- Siger du, at du ikke vil bytte?
- Nej.
287
00:26:28,720 --> 00:26:31,520
Nå, nå. Jeg troede lige...
288
00:26:31,680 --> 00:26:34,760
Jeg ved det bare ikke endnu.
289
00:26:38,440 --> 00:26:44,040
Liv, du vil da ikke give ham her væk?
Prøv at se, hvor sød han bliver.
290
00:26:44,200 --> 00:26:46,720
- Nej...
- Nå.
291
00:26:46,880 --> 00:26:52,640
Jeg kan nok først sige ja, når jeg
har mærket ordentligt efter i kroppen.
292
00:26:52,800 --> 00:26:55,000
Det er bare sådan, jeg har det.
293
00:26:56,920 --> 00:27:01,360
Jeg nægter, hvis vi skal have
deres hippie-baby! Hvor var den grim!
294
00:27:01,520 --> 00:27:05,000
- Vi er tre mod en.
- Nogle gener skal ikke reproduceres.
295
00:27:05,160 --> 00:27:09,320
- Hun følger næppe lægevidenskaben.
- Var hun så slem?
296
00:27:10,240 --> 00:27:14,720
- Hun er en dobbeltdypper, skat!
- I dippen? Må man ikke det?
297
00:27:14,880 --> 00:27:20,200
Nej. Det er farligt, når man er gravid.
Det spreder bakterier! Læs nu op på det.
298
00:27:20,360 --> 00:27:24,080
Skat, jeg er sikker på,
vi to klarer det her sammen.
299
00:27:24,240 --> 00:27:26,960
Det er absurd!
300
00:27:27,120 --> 00:27:31,480
Du bliver nok roligere,
når du lærer hende bedre at kende
301
00:27:31,640 --> 00:27:35,840
og du bliver nødt til
at holde dig gode venner med hende.
302
00:27:37,120 --> 00:27:41,560
- Så, skat. Det skal nok gå.
- Ja.
303
00:27:41,720 --> 00:27:46,160
Tak. Der bliver intet forlig.
Jeg er ikke færdig med...
304
00:27:56,520 --> 00:28:00,440
Nej, jeg er her stadig.
Vi får en fuld erstatning.
305
00:28:00,600 --> 00:28:05,680
- Så er der cigaretter til dig.
- Tusind tak. Det er sødt af dig.
306
00:28:05,840 --> 00:28:09,080
Når du er gravid,
formes baby af alt, du gør.
307
00:28:09,240 --> 00:28:13,240
Alt sætter aftryk i din krop,
i dit sind, i din sjæl.
308
00:28:13,400 --> 00:28:16,640
Hver eneste ubalance påvirker fostret.
309
00:28:16,800 --> 00:28:22,800
- Hej, smukke.
- Holistisk velvære er altafgørende.
310
00:28:22,960 --> 00:28:25,320
Lær at trække vejret...
311
00:28:25,480 --> 00:28:29,520
Lækkert, mand!
Det hele er vel ikke koffeinfrit?
312
00:28:29,680 --> 00:28:33,160
Nej, jeg er da ikke egoist.
Kom lige her.
313
00:28:34,720 --> 00:28:36,680
Ad. Hvad har du...?
314
00:28:36,840 --> 00:28:38,800
Det er urtedrik.
315
00:28:38,960 --> 00:28:42,800
Det skaber balance i kroppen.
Jeg har også noget til Cecilie.
316
00:28:42,960 --> 00:28:47,560
- Vil du tvinge hende til at drikke det?
- Hun drikker det vel frivilligt.
317
00:28:47,720 --> 00:28:52,440
Hun virkede ekstremt anspændt.
Det er ikke godt for hendes baby.
318
00:28:52,600 --> 00:28:57,160
- Vores baby, ikke?
- Jo, jo.
319
00:28:58,400 --> 00:29:00,520
Ja?
320
00:29:00,680 --> 00:29:06,040
Hej, Jan. Må jeg lige?
En mulig klient har henvendt sig.
321
00:29:06,200 --> 00:29:10,920
En kvinde i fertilitetsbehandling
har fået ombyttet sine æg.
322
00:29:11,080 --> 00:29:14,440
Hun er nu gravid med
en anden kvindes æg og omvendt.
323
00:29:14,600 --> 00:29:19,960
Hun vil høre, om det er muligt
at få udarbejdet en byttekontrakt.
324
00:29:20,120 --> 00:29:25,280
Det lyder langt ude. Godt,
du blev gravid på den gammeldags måde.
325
00:29:25,440 --> 00:29:29,800
Ja... Nu er det jo ikke mit fagområde,
men så vidt jeg kan se
326
00:29:29,960 --> 00:29:36,160
forholder ingen lovgivning sig til
lige netop det problem. Kan det passe?
327
00:29:39,320 --> 00:29:43,640
- Hvad med Mirabella?
- Vi skal ikke snakke om navne.
328
00:29:43,800 --> 00:29:46,520
- Isabella?
- Ikke endnu.
329
00:29:46,680 --> 00:29:51,640
Kontrakten skal på plads, så vi
kan være sikre på at få vores eget barn.
330
00:29:51,800 --> 00:29:54,840
- Medmindre hun når at skade den.
- Hvad mener du?
331
00:29:55,000 --> 00:29:58,000
Hun ryger.
Hun drikker garanteret også.
332
00:29:58,160 --> 00:30:03,800
Skat, jeg tror, du trænger til
at tænke på noget helt andet.
333
00:30:05,400 --> 00:30:07,720
Lidt hårdere der. Lidt højere op.
334
00:30:07,880 --> 00:30:10,120
Jeg får krampe i tommelfingrene!
335
00:30:10,280 --> 00:30:13,760
Du kunne prøve det der body-PMS,
Liv arbejder med?
336
00:30:13,920 --> 00:30:16,600
Jeg skal ikke ned i det hokuspokus-hus.
337
00:30:29,920 --> 00:30:34,680
- Kan jeg hjælpe dig med noget?
- Nej, jeg kigger bare lidt.
338
00:30:42,280 --> 00:30:46,200
Vi fik løsnet op
for nogle af spændingerne.
339
00:30:46,360 --> 00:30:50,440
Drik rigeligt med vand,
og tag det roligt resten af dagen.
340
00:30:50,600 --> 00:30:53,200
Ja. Det er altid
en fornøjelse at være her.
341
00:30:53,360 --> 00:30:57,080
- Vi ses på mandag, Jacob.
- Vi ses.
342
00:30:59,520 --> 00:31:01,960
Cecilie?
343
00:31:02,920 --> 00:31:06,760
- Hvad? Liv?
- Hvad laver du her?
344
00:31:06,920 --> 00:31:10,720
- Nå, så det er Cecilie.
- Dav.
345
00:31:10,880 --> 00:31:14,440
- Hej, lille sveske!
- Det er min mor.
346
00:31:14,600 --> 00:31:20,120
Okay... Jeg ville bare se
det spændende sted, du arbejder.
347
00:31:20,280 --> 00:31:23,520
Hvor er du sød.
Det er jeg glad for.
348
00:31:23,680 --> 00:31:29,280
Nå ja. Hvis jeg lige må...
Så havde jeg også den her til dig.
349
00:31:29,440 --> 00:31:34,120
- Tak. Hvad er det?
- Det er vores byttekontrakt.
350
00:31:34,280 --> 00:31:37,800
Liv er jo ikke engang sikker på,
om hun vil bytte!
351
00:31:37,960 --> 00:31:41,560
Vi skulle måske holde snakken
mellem Liv og jeg.
352
00:31:41,720 --> 00:31:46,200
Men jeg er mormoren,
og jeg har ventet på det her længe.
353
00:31:46,360 --> 00:31:50,720
- Mor, der er kunder.
- Ja, ja.
354
00:31:50,880 --> 00:31:56,320
Den er god nok. Jeg har fået den
udarbejdet for vores alles skyld.
355
00:31:56,480 --> 00:31:59,400
Malte vil nok også synes om idéen.
356
00:31:59,560 --> 00:32:06,440
Måske, men jeg kan ikke skrive under,
før det føles rigtigt for mig.
357
00:32:10,240 --> 00:32:13,960
- Hvornår ved du så det?
- Når jeg ved det.
358
00:32:14,120 --> 00:32:18,440
Når du ved det.
Hvad hvis vi gør sådan her:
359
00:32:19,600 --> 00:32:23,960
Læs den igennem.
Så kan vi mødes, når vi er halvvejs.
360
00:32:24,120 --> 00:32:27,000
Så kan vi få en kop te
og lære hinanden at kende.
361
00:32:27,160 --> 00:32:31,720
Så er du og din mavefornemmelse
måske kommet på bedre tanker.
362
00:32:31,880 --> 00:32:34,840
Jeg har en meget bedre idé.
363
00:32:36,880 --> 00:32:40,440
Av! Skal det være så hårdt?
364
00:32:40,600 --> 00:32:47,400
Jeg lægger et let tryk, men din krop
er i alarmberedskab. Træk vejret.
365
00:32:51,440 --> 00:32:55,840
- Det kilder meget der!
- Din krop forsvarer sig.
366
00:32:56,000 --> 00:32:59,720
- Hvad føler kroppen lige nu?
- Pas.
367
00:32:59,880 --> 00:33:04,680
- Skal den føle noget?
- Kroppen føler altid noget.
368
00:33:04,840 --> 00:33:06,800
Av!
369
00:33:06,960 --> 00:33:11,880
Ja, jeg kan godt mærke det.
Hvordan er dit forhold til din mor?
370
00:33:20,840 --> 00:33:23,040
En hård dag?
371
00:33:24,800 --> 00:33:28,480
- En hapsdog med chilidressing.
- Modtaget. 35.
372
00:33:28,640 --> 00:33:31,160
Dejligt.
373
00:33:31,320 --> 00:33:36,440
Er du sikker på, du skal spise alt det
forarbejdede kød, når du er gravid?
374
00:33:36,600 --> 00:33:39,720
Kan jeg også få en cola?
375
00:33:41,920 --> 00:33:44,440
- Værsgo.
- Tak.
376
00:34:00,200 --> 00:34:03,640
- Hej, Liv.
- Hej, Andreas.
377
00:34:04,880 --> 00:34:08,800
- Hej. Jeg sad bare lige og...
- Var tørstig?
378
00:34:08,960 --> 00:34:14,280
Ja. Jeg drikker ikke særlig meget,
men kroppen ville have vin
379
00:34:14,440 --> 00:34:20,239
og så længe det er uden sulfitter,
går et enkelt glas nok.
380
00:34:20,400 --> 00:34:23,239
- Hvad strikker du?
- Ammeindlæg.
381
00:34:23,400 --> 00:34:26,719
Må jeg sidde her? Ammeindlæg?
382
00:34:26,880 --> 00:34:31,520
- Jeg troede, det var en engangsting.
- Det er bedre med genbrug.
383
00:34:31,679 --> 00:34:37,639
Se, hvad jeg har købt. Jeg tror,
det er øko. Prøv lige at se her.
384
00:34:37,800 --> 00:34:42,360
- Er den ikke bare sød?
- Nå jo, den er virkelig fin.
385
00:34:42,520 --> 00:34:47,199
- Jeg glæder mig så meget.
- Det gør jeg også.
386
00:34:47,360 --> 00:34:51,440
Undskyld. Hormonerne begynder
at strømme gennem kroppen igen.
387
00:34:51,600 --> 00:34:56,800
Det er okay. Cecilie glæder sig også.
Hun er bare lidt...
388
00:34:56,960 --> 00:35:00,240
- Anspændt?
- Ja, hun er nervøs.
389
00:35:00,400 --> 00:35:02,800
Hun har altid ønsket sig et barn.
390
00:35:02,960 --> 00:35:07,600
Vi er ikke så unge mere.
Hun vil have, at alt skal lykkes.
391
00:35:07,760 --> 00:35:13,000
Det forstår jeg godt.
Jeg er glad for, at du siger det.
392
00:35:13,160 --> 00:35:18,160
Jeg må hellere se at komme hjemad.
Nævn ikke kjolen for Cecilie.
393
00:35:18,320 --> 00:35:21,040
Jeg må ikke købe
noget til babyen, før...
394
00:35:21,200 --> 00:35:26,120
- Selvfølgelig. Dejligt at se dig.
- I lige måde.
395
00:35:27,240 --> 00:35:31,960
Ej, må jeg lige...?
Hej, lille skat. Det er far.
396
00:35:32,120 --> 00:35:35,840
Nå, der har vi den heldige far, hvad?
Tillykke med det!
397
00:35:36,000 --> 00:35:38,080
Tak.
398
00:35:40,280 --> 00:35:42,600
Skat?
399
00:35:47,400 --> 00:35:49,680
- Hun har en kat.
- Hvem?
400
00:35:49,840 --> 00:35:53,320
- Liv. Det må man ikke.
- Hvorfor ikke?
401
00:35:53,480 --> 00:35:57,600
Kattebakker er fyldt med bakterier.
Det er farligt for et foster!
402
00:35:57,760 --> 00:36:02,920
- Hun er så uansvarlig.
- Hun er da sød. Jeg mødte hende lige.
403
00:36:03,080 --> 00:36:06,160
- Nå? Hvor?
- Inde i byen.
404
00:36:06,320 --> 00:36:08,600
Hvor inde i byen?
405
00:36:09,800 --> 00:36:13,640
- På Café Karma.
- Hvad lavede hun?
406
00:36:15,320 --> 00:36:18,200
- Drak et glas vin.
- Jeg vidste det!
407
00:36:18,360 --> 00:36:22,000
Nævn ikke vinen.
Det var uden sulfitter!
408
00:36:22,160 --> 00:36:27,240
- Så er der mad.
- Malte har skraldet sig til det hele.
409
00:36:27,400 --> 00:36:31,560
- Er det så økologisk?
- Ja, det hele. Næsten.
410
00:36:31,720 --> 00:36:35,960
Det er ikke der, man skal sløse.
Sprøjtemidler er gift for et foster.
411
00:36:36,120 --> 00:36:38,160
Den sparker vist.
412
00:36:38,320 --> 00:36:41,800
Det er freaky, at en anden mands barn
svømmer rundt derinde!
413
00:36:41,960 --> 00:36:46,240
- Det er da det smukkeste i verden.
- Det er så vildt.
414
00:36:46,400 --> 00:36:50,280
Det bølger gennem hele kroppen.
Kan du mærke det, mor?
415
00:36:50,440 --> 00:36:56,040
Tænk at gro et andet væsen.
Vi kvinder er bare magiske.
416
00:36:58,080 --> 00:37:03,480
Den var stor. Det er vildt at tænke på,
at et lille menneske vokser i mig
417
00:37:03,640 --> 00:37:05,800
og at jeg kan mærke det her.
418
00:37:05,960 --> 00:37:08,480
Jeg er så glad for, du er her, mor.
419
00:37:08,640 --> 00:37:13,200
Det betyder så meget, at jeg
kan have den her oplevelse med dig.
420
00:37:14,920 --> 00:37:16,920
Nå, hvad? Så er vi halvvejs.
421
00:37:17,080 --> 00:37:20,440
Måske kunne vi gå ud
og fejre det bagefter?
422
00:37:20,600 --> 00:37:24,440
God idé. Så kan vi også
få skrevet kontrakten under.
423
00:37:24,600 --> 00:37:26,480
Hvad for en kontrakt?
424
00:37:26,640 --> 00:37:31,840
- Det troede jeg, Liv havde sagt.
- Nej...
425
00:37:32,000 --> 00:37:38,000
Vi talte om, at det var rart at få papir
på vores aftale om det her baby-bytteri.
426
00:37:40,120 --> 00:37:42,160
Hvorfor har du ikke sagt det?
427
00:37:42,320 --> 00:37:46,840
Fordi jeg havde brug for tid til at
finde ud af, hvad jeg har det bedst med.
428
00:37:47,000 --> 00:37:50,840
Ja, men sådan noget
skal du jo sige til mig.
429
00:37:52,320 --> 00:37:55,280
Er du tilbage på
at ville beholde deres barn?
430
00:37:55,440 --> 00:37:58,680
Nej. Jo. Måske.
Jeg ved det ikke.
431
00:37:58,840 --> 00:38:04,040
Men jeg ved det 100 procent, Liv.
Jeg vil have, at vores barn ligner mig.
432
00:38:04,200 --> 00:38:10,000
- No offence. Det betyder meget for mig.
- Ja, det forstår jeg godt.
433
00:38:10,160 --> 00:38:12,880
Hvad hvis deres graviditet går galt?
434
00:38:13,040 --> 00:38:17,280
Hvorfor skulle der gå noget galt
med mig? Det kunne også være dig.
435
00:38:17,440 --> 00:38:23,120
Jeg siger heller ikke, at der går
noget galt, men du er jo lidt gammel.
436
00:38:23,280 --> 00:38:25,600
Det behøver ikke betyde noget.
437
00:38:25,760 --> 00:38:28,720
Hvis du taber dit barn,
så har jeg intet barn.
438
00:38:28,880 --> 00:38:34,520
Nu siger jeg lige noget.
Jeg tror, det vil gå godt for jer begge.
439
00:38:34,680 --> 00:38:39,880
Selvfølgelig vil det gå godt. Jeg ved
godt, at situationen ikke er perfekt
440
00:38:40,040 --> 00:38:44,840
men du tager os alle som gidsler,
fordi du er lidt i tvivl.
441
00:38:45,000 --> 00:38:49,160
Kan vi ikke godt skrive under
på den kontrakt, hvad? Please.
442
00:38:50,600 --> 00:38:53,880
Jo, jo. Okay. Lad os skrive under.
443
00:38:54,040 --> 00:38:57,440
- Okay. Tak, skat.
- Yes!
444
00:38:57,600 --> 00:39:00,920
- Tak.
- Okay, vi gør det nu?
445
00:39:02,040 --> 00:39:05,680
- Okay, der...
- Ja.
446
00:39:08,400 --> 00:39:10,080
Ja.
447
00:39:10,240 --> 00:39:12,880
- Sådan. Tak.
- Værsgo.
448
00:39:13,040 --> 00:39:16,960
- Nu sparker den igen.
- Må jeg mærke?
449
00:39:17,120 --> 00:39:20,560
- Ej, det er vildt.
- "Igen"?
450
00:39:20,720 --> 00:39:24,320
Ja. Er din ikke også begyndt?
451
00:39:24,480 --> 00:39:28,880
Har du slet ikke mærket noget liv endnu?
452
00:39:29,040 --> 00:39:32,000
Ikke...
453
00:39:32,160 --> 00:39:36,120
Det kan godt være,
babyen føler sig stresset.
454
00:39:36,280 --> 00:39:41,480
- Cecilie og Andreas Sonne.
- Det er os.
455
00:39:41,640 --> 00:39:45,280
- Hej.
- Hej, hej.
456
00:39:45,440 --> 00:39:49,520
- Og hej.
- I har taget familien med?
457
00:39:49,680 --> 00:39:53,880
Altså, så I har tænkt jer
at bytte babyerne ved fødslen?
458
00:39:54,040 --> 00:39:56,960
Ja, så vi får vores rigtige barn.
459
00:39:57,120 --> 00:40:01,120
Du mener ikke, at det barn,
du har i maven, er dit?
460
00:40:01,280 --> 00:40:03,840
Vi vil have vores genetiske barn.
461
00:40:04,000 --> 00:40:09,040
Er det det vigtigste? Det vil en del
adoptivbørn blive kede af at høre.
462
00:40:09,200 --> 00:40:13,960
Jeg er fuldstændig enig.
Intet barn er rigtigt eller forkert.
463
00:40:14,120 --> 00:40:17,520
- Man elsker barnet, man får.
- Nu har vi skrevet under.
464
00:40:17,680 --> 00:40:21,000
Du vil elske det barn, Cecilie føder.
465
00:40:21,160 --> 00:40:25,520
Det styrer I selv. Nu skal vi tjekke,
at begge babyer har det godt.
466
00:40:36,080 --> 00:40:39,680
- Måske far har lyst til at kigge med?
- Ja, ja.
467
00:40:39,840 --> 00:40:43,680
- Den anden far.
- Nå ja...
468
00:40:46,960 --> 00:40:48,720
Hej, hej.
469
00:40:48,880 --> 00:40:53,160
Alt ser fint ud.
Har I lyst til at vide barnets køn?
470
00:40:53,320 --> 00:40:58,320
- Ja.
- I skal vist have en lille pige.
471
00:40:58,480 --> 00:41:04,440
Nej, hov. Undskyld.
Der er da en lillebitte mini-tap der.
472
00:41:04,600 --> 00:41:07,520
Alt ser også fint ud her.
473
00:41:07,680 --> 00:41:11,880
Her har vi en lille arm
og en lillebitte hånd.
474
00:41:12,040 --> 00:41:16,120
- I skal have en pige.
- En pige? Er du sikker?
475
00:41:16,280 --> 00:41:20,360
Nogle mener faktisk, at piger
kan blive udmærkede mennesker.
476
00:41:20,520 --> 00:41:24,640
Jo, jo, men kan du ikke prøve
at kigge igen?
477
00:41:24,800 --> 00:41:27,040
Måske er der en mini-tap et sted?
478
00:41:27,200 --> 00:41:30,800
- Ellers lad være med at bytte.
- Nej, det er fint.
479
00:41:30,960 --> 00:41:34,000
Så overfladiske er vi ikke,
at vi går op i køn.
480
00:41:34,160 --> 00:41:39,240
- Alt ser fint ud den her gang.
- Hvor er det godt. Dejligt!
481
00:41:39,400 --> 00:41:43,600
Så er alt jo bare,
som det skal være.
482
00:41:46,360 --> 00:41:50,560
- 79 kroner for en fadøl.
- Hej, hej.
483
00:41:50,720 --> 00:41:56,320
Der har vi jo de vordende forældre.
Riesling, går jeg ud fra?
484
00:41:56,480 --> 00:42:01,800
Riesling? Nej. Nej tak.
Vi skal bare have vand fra hanen.
485
00:42:01,960 --> 00:42:06,480
Vi er gravide. Det ville være
uansvarligt at drikke alkohol.
486
00:42:06,640 --> 00:42:10,120
- En Ramlösa.
- En cappuccino.
487
00:42:11,320 --> 00:42:16,120
Hvad mente Jakob med,
at alt så fint ud den her gang?
488
00:42:17,080 --> 00:42:20,680
Det ved jeg ikke.
Det siger man vel bare.
489
00:42:20,840 --> 00:42:25,960
Ej, det lød,
som om I har været uheldige før.
490
00:42:27,640 --> 00:42:29,920
Mange gange før?
491
00:42:30,080 --> 00:42:34,680
Det har ikke været
sådan ligeud ad landevejen.
492
00:42:34,840 --> 00:42:38,840
Hvorfor har du ikke sagt det,
før vi skrev under?
493
00:42:39,000 --> 00:42:42,000
Hvad er der sket?
494
00:42:43,000 --> 00:42:48,280
Det er ikke rart at tale om,
så lad os nu fokusere på det positive.
495
00:42:48,440 --> 00:42:52,720
Men kan I ikke forstå,
at jeg er meget usikker nu?
496
00:42:52,880 --> 00:42:57,560
Jeg vil gerne have lov til
at trække min underskrift tilbage.
497
00:42:57,720 --> 00:43:01,040
- Liv, helt ærligt...
- Jo, det vil jeg.
498
00:43:02,160 --> 00:43:06,520
Kan vi gøre noget,
så du kan føle dig tryg igen?
499
00:43:06,680 --> 00:43:10,080
Okay, du lever dit liv sådan lidt...
500
00:43:10,240 --> 00:43:12,880
- Og jeg er mere...
- Uptight?
501
00:43:13,040 --> 00:43:18,320
Okay. Hvad hvis jeg lever mit liv
lidt mere holistisk frem til fødslen?
502
00:43:18,480 --> 00:43:22,960
- Kunne det gøre dig mere tryg?
- Ja. Hvordan ville du gøre det?
503
00:43:23,120 --> 00:43:28,080
Skriv en liste over, hvad jeg må og ikke
må. Hvad jeg må spise og ikke spise.
504
00:43:28,240 --> 00:43:30,800
En liste, hvor jeg bestemmer?
505
00:43:30,960 --> 00:43:34,960
Ja. Så længe vi holder fast
i kontrakten, må du bestemme det.
506
00:43:42,360 --> 00:43:47,560
- Okay, det er en meget god idé.
- Så er det det, vi gør!
507
00:43:47,720 --> 00:43:51,040
- Det var en god plan.
- Så laver jeg også en til dig.
508
00:43:51,200 --> 00:43:54,600
- En liste?
- Ja, det er vel fair. Ikke?
509
00:44:02,960 --> 00:44:05,400
Så...
510
00:44:07,360 --> 00:44:10,320
- Er I ved at være klar?
- Et øjeblik.
511
00:44:11,840 --> 00:44:13,280
Sådan.
512
00:44:13,440 --> 00:44:16,840
- Godt.
- Værsgo.
513
00:44:18,480 --> 00:44:21,480
Jeg vidste ikke,
den skulle være så lang.
514
00:44:21,640 --> 00:44:25,840
- Bare skriv noget mere på.
- Nu får jeg halsbrand.
515
00:44:26,000 --> 00:44:30,000
- Skal jeg hente nogle mandler?
- Det ville være dejligt.
516
00:44:30,160 --> 00:44:35,040
"Gør rent to gange om ugen."
Vi gør da rent, når der er brug for det.
517
00:44:35,200 --> 00:44:39,840
- Hvorfor står der, at det er forbudt...
- At flå en hare. Det er farligt.
518
00:44:40,000 --> 00:44:44,320
Det kunne jeg aldrig finde på.
Jeg er veganer.
519
00:44:44,480 --> 00:44:49,720
Er du veganer?
Altså... Min baby skal have kød!
520
00:44:49,880 --> 00:44:55,280
Jamen så skriver jeg, at du
skal leve vegansk. Så er der balance.
521
00:44:55,440 --> 00:45:01,280
- At være vegetar kunne være sjovt.
- Jeg skal spise kød igen. Yes!
522
00:45:03,640 --> 00:45:08,440
- "Hjemmefødsel uden smertestillende"?
- At føde barnet i smerte er naturligt.
523
00:45:08,600 --> 00:45:14,440
- Jeg føder ikke andres børn i smerte!
- Slap af. Det er ikke nyresten.
524
00:45:14,600 --> 00:45:18,480
Har du også haft nyresten?
Det er det værste.
525
00:45:18,640 --> 00:45:24,800
Hallo! Sidder I to og sammenligner
jeres små nyresten med vores fødsler?
526
00:45:24,960 --> 00:45:30,160
Naturlig hjemmefødsel stryger vi.
Vores baby skal fødes på hospitalet.
527
00:45:30,320 --> 00:45:34,200
Fint, Cecilie,
så siger jeg veto til rengøring.
528
00:45:34,360 --> 00:45:40,280
- Og jeg vil da ikke af med min kat.
- Kattelorte-bakterier er farlige.
529
00:45:40,440 --> 00:45:43,640
- Kan din mor passe ham?
- Hun må ikke holde husdyr.
530
00:45:43,800 --> 00:45:47,440
- Find på noget. Fiks det!
- Så kan I jo bare tage ham.
531
00:45:47,600 --> 00:45:51,720
Jeg mener det. Han vil sgu elske
at rive i jeres designermøbler.
532
00:45:51,880 --> 00:45:54,440
En prøve-baby kunne da være meget sjovt.
533
00:45:54,600 --> 00:45:58,560
Liv vil nok ikke have sin baby
udsat for kattelorte-bakterier.
534
00:45:58,720 --> 00:46:02,160
Jo, det ville jeg have det fint med.
535
00:46:02,320 --> 00:46:05,800
- Så gør vi det.
- Så tager vi den.
536
00:46:05,960 --> 00:46:09,000
- Fint.
- Ja, så fint.
537
00:46:09,160 --> 00:46:16,120
Kom, skat. Houdini...
Du skal bare på ferie. Ikke?
538
00:46:22,760 --> 00:46:27,280
Hele mit nervesystem
er i total ubalance nu.
539
00:46:27,440 --> 00:46:31,440
Tænk, hvis Cecilies gener
stresser mig indefra.
540
00:46:31,600 --> 00:46:33,560
Skat...
541
00:46:33,720 --> 00:46:38,520
Først kunne jeg ikke blive gravid.
Nu må jeg ikke bære mit eget barn.
542
00:46:38,680 --> 00:46:42,840
Hvorfor sker det her lige for mig?
543
00:46:43,000 --> 00:46:48,320
Hvad hvis vi prøver at gøre kroppen
lidt gladere sammen?
544
00:46:50,840 --> 00:46:53,680
Jeg har ikke lyst, Malte!
545
00:46:53,840 --> 00:46:58,800
Hvis du vil hjælpe mig, så lav en
liste over det, du kan lave ude i kolo.
546
00:46:58,960 --> 00:47:04,040
- Jeg er i gang.
- Men vi skal være færdige til tiden.
547
00:47:04,200 --> 00:47:09,240
Jeg skal nå tusind ting, inden baby
kommer. En liste til os hver er fair.
548
00:47:09,400 --> 00:47:13,480
Vi har ligestilling. Flyt dig lidt!
549
00:47:21,160 --> 00:47:23,600
Ej...!
550
00:47:30,200 --> 00:47:34,160
- Hvad sker der?
- Jeg er så træt af den hippie-baby.
551
00:47:34,320 --> 00:47:38,240
Jeg kan ikke mere.
Den gør mig grim og stor.
552
00:47:38,400 --> 00:47:41,880
Hold nu op.
Du er smuk, præcis som du er.
553
00:47:42,040 --> 00:47:44,760
- Nej.
- Jo, du er.
554
00:47:44,920 --> 00:47:50,040
Og nu ved vi jo med sikkerhed,
at vi får vores eget barn.
555
00:47:50,200 --> 00:47:55,760
Jeg har noget, der kan muntre dig op.
Jeg har fundet Maltes app.
556
00:47:57,280 --> 00:48:01,320
Prøv at se, hvor sød den bliver.
557
00:48:01,480 --> 00:48:04,520
Nå...
558
00:48:19,920 --> 00:48:22,880
- Hej, skat.
- Hej.
559
00:48:28,800 --> 00:48:30,720
Smut!
560
00:48:57,480 --> 00:49:00,680
Hej.
561
00:49:15,160 --> 00:49:17,400
Skat? Hvor er du?
562
00:49:44,720 --> 00:49:46,680
Hej, smukke.
563
00:50:38,640 --> 00:50:40,600
Kom så...
564
00:50:43,240 --> 00:50:47,120
- Cecilie, har du et øjeblik?
- Selvfølgelig, Jan.
565
00:50:47,280 --> 00:50:50,760
Jeg tænkte...
Hvad lugter her af?
566
00:50:50,920 --> 00:50:53,560
Ja, jeg bruger ikke parfume for tiden.
567
00:50:53,720 --> 00:50:58,160
Ja, beklager. Nogen synes,
det er usundt, når man er gravid.
568
00:50:58,320 --> 00:51:04,640
- Bør Max ikke få dine opgaver?
- Nej. Der er lang tid, til jeg går fra.
569
00:51:04,800 --> 00:51:08,280
Men kan vi nu holde fuld fokus
med den mave på?
570
00:51:08,440 --> 00:51:12,400
Ja, jeg kan sagtens klare det.
571
00:51:13,520 --> 00:51:17,240
Okay.
Så ser vi tiden an.
572
00:51:17,400 --> 00:51:19,200
Lidt endnu.
573
00:51:33,600 --> 00:51:37,560
Skat, du har ret. Der er meget,
jeg ikke ved om graviditet.
574
00:51:37,720 --> 00:51:41,040
- Hey! Hvad med listen?
- Hvem skulle sladre?
575
00:51:41,200 --> 00:51:45,360
- Stegepanden?
- Du skal da overholde reglerne.
576
00:51:49,760 --> 00:51:53,440
- Tilfreds? Eller vil du have det?
- Nej, jeg er da solidarisk.
577
00:51:53,600 --> 00:51:59,120
Vidste du, at den, der bærer barnet,
afgør, hvordan generne sammensættes?
578
00:51:59,280 --> 00:52:02,320
Vi leverer tangenterne til klaveret
579
00:52:02,480 --> 00:52:06,280
men Livs krop afgør,
hvordan melodien skal lyde.
580
00:52:06,440 --> 00:52:11,360
Skat, det er lige sådan noget,
jeg ikke har brug for at høre.
581
00:52:11,520 --> 00:52:17,640
Selvfølgelig ikke. Undskyld.
Vi må også hellere gøre klar til at gå.
582
00:52:17,800 --> 00:52:20,440
Lad os aflyse. Jeg har kvalme.
583
00:52:20,600 --> 00:52:25,520
Vi bliver også nødt til at gøre
nogle af de ting, Liv vil.
584
00:52:25,680 --> 00:52:31,560
Men vi kunne måske også gøre
nogle af de ting, som jeg gerne vil.
585
00:52:31,720 --> 00:52:34,120
Kunne vi ikke?
586
00:52:42,520 --> 00:52:45,880
Liv? Kan du ikke holde en pause,
mens vi spiser?
587
00:52:46,040 --> 00:52:48,360
Nej. Jeg mangler tre sæt sengetøj.
588
00:52:48,520 --> 00:52:53,200
Plus mor har sendt
to nye strikkeopskrifter til sweatre.
589
00:52:53,360 --> 00:52:57,640
- Vi kan få to Tectum-skabe gratis.
- Fedt. Kan du reservere dem?
590
00:52:57,800 --> 00:53:00,600
- Yes.
- Så kan du hænge dem op i morgen.
591
00:53:00,760 --> 00:53:05,920
Det kan jeg ikke. Det er søndag.
Jeg skal se fodbold med drengene.
592
00:53:06,080 --> 00:53:09,120
Jeg er altså også gravid,
selvom det er søndag.
593
00:53:09,280 --> 00:53:12,720
Jeg skal høste 10.000 bær
og lave babymos.
594
00:53:12,880 --> 00:53:16,520
Babymos?
Spiser den ikke bare mælk i starten?
595
00:53:16,680 --> 00:53:20,840
Jo, men jeg skal høste bær om sommeren
for at få mos om vinteren.
596
00:53:21,000 --> 00:53:24,680
Jesus, hvor er der meget,
mænd ikke forstår.
597
00:53:26,040 --> 00:53:28,440
- Hej.
- Undskyld forsinkelsen.
598
00:53:28,600 --> 00:53:32,960
- Andreas skulle ordne noget.
- Det er så fint. Kom ind.
599
00:53:33,120 --> 00:53:37,560
- Velkommen til.
- Tak. En lejlighed med potentiale.
600
00:53:37,720 --> 00:53:44,040
- Okay. Vil I starte?
- Nej, gør I det. Det var jeres idé.
601
00:53:46,080 --> 00:53:50,160
Det ser sgu kinky ud, hvad?
Er det bare mig?
602
00:53:50,320 --> 00:53:54,800
- Malte, skal jeg gøre det her alene?
- Nej, nej.
603
00:53:58,960 --> 00:54:03,600
- Hej, baby. Det er din mor.
- Ja, og din far.
604
00:54:03,760 --> 00:54:08,640
Ja. Vi glæder os
så meget til at møde dig.
605
00:54:08,800 --> 00:54:14,440
Jeg lover at gøre alt, hvad jeg kan,
for at blive den bedste mor for dig.
606
00:54:14,600 --> 00:54:18,320
Du får sådan en harmonisk barndom.
607
00:54:18,480 --> 00:54:24,440
Vi er ved at fylde et helt kolonihavehus
kun med kærlighed til dig.
608
00:54:25,960 --> 00:54:31,120
Vi håber, du bliver lige så lækker som
din mor og god til fodbold som din far!
609
00:54:31,280 --> 00:54:35,640
- Ja, og så skal du hedde Gunilla.
- Det skal hun så ikke.
610
00:54:35,800 --> 00:54:38,680
Jo. Det er din mormors mellemnavn.
611
00:54:38,840 --> 00:54:41,920
Liv, det lyder som en kønssygdom.
612
00:54:42,080 --> 00:54:46,360
- Okay. Så er det jeres tur.
- Nå. Ja...
613
00:54:46,520 --> 00:54:50,720
Skat, kan du hjælpe mig op?
Tak for det!
614
00:54:54,480 --> 00:54:58,480
- Godt.
- Ej, hvor er den flot.
615
00:54:58,640 --> 00:55:02,920
- Skat, vil du ikke starte?
- Ja...
616
00:55:08,080 --> 00:55:10,320
Okay, så...
617
00:55:14,280 --> 00:55:17,640
Hej... baby.
618
00:55:18,640 --> 00:55:21,760
- Skal jeg...?
- Sig det, du føler.
619
00:55:21,920 --> 00:55:26,240
Ja. Det, jeg føler, er nok...
620
00:55:26,400 --> 00:55:29,800
Jeg føler en lille smule halsbrand.
621
00:55:29,960 --> 00:55:32,080
Det er nok det, jeg føler.
622
00:55:35,040 --> 00:55:39,720
Ja. Andreas, har du lyst til bare...
Du kan tage over, hvis du har lyst?
623
00:55:39,880 --> 00:55:45,360
Jo. Hej. Det er mig, din far.
624
00:55:45,520 --> 00:55:48,160
Hej, baby.
625
00:55:48,320 --> 00:55:53,360
Jeg kan love dig én ting. Du får
det rigtig godt, når du kommer ud.
626
00:55:53,520 --> 00:55:56,120
Du får husets bedste værelse.
627
00:55:56,280 --> 00:55:59,440
20 kvadratmeter.
Fantastisk lysindfald.
628
00:55:59,600 --> 00:56:01,640
Udgang til udearealer.
629
00:56:01,800 --> 00:56:06,200
Du kan gå og komme, som det passer dig.
Altså, når du bliver...
630
00:56:06,360 --> 00:56:11,960
Jeg vil bare sige, jeg glæder mig
utrolig meget til at lære dig at kende.
631
00:56:12,120 --> 00:56:18,520
Om du bliver astrofysiker
eller ambassadør er lige meget.
632
00:56:19,480 --> 00:56:24,480
Fordi... du er min lille guldklump.
633
00:56:25,880 --> 00:56:31,800
- Andreas, du bliver verdens bedste far.
- Tak. Det er sødt af dig at sige.
634
00:56:31,960 --> 00:56:35,320
Det var virkelig godt.
635
00:56:35,480 --> 00:56:38,960
Kan jeg hjælpe dig med noget?
636
00:56:39,880 --> 00:56:42,640
Hvad fanden laver du?
637
00:56:44,680 --> 00:56:49,160
Jeres ketchup er ved
at være for gammel om en uge.
638
00:56:49,320 --> 00:56:52,640
- Roder du i vores ting?
- Hun spiser vores roastbeef.
639
00:56:52,800 --> 00:56:57,840
- Du spiser vel ikke kød?
- Skulle vi sige tak for i dag?
640
00:56:58,000 --> 00:57:01,520
- Tak for i dag.
- Må jeg lige låne toilettet?
641
00:57:05,080 --> 00:57:11,040
I har et dejligt autentisk gangareal.
Med masser af patina.
642
00:57:11,200 --> 00:57:14,840
- Skat...
- Det er ikke pillerne fra listen.
643
00:57:15,000 --> 00:57:17,680
Skal du også lugte
til mine sure underdrenge?
644
00:57:17,840 --> 00:57:21,880
Tag det roligt.
Cecilie, jeg får mine vitaminer.
645
00:57:22,040 --> 00:57:26,880
- Der er ikke D-vitamin i dem her.
- Det får jeg gennem solstråler.
646
00:57:27,040 --> 00:57:29,120
- Folat?
- Tørrede bananer.
647
00:57:29,280 --> 00:57:31,480
- Jern?
- Jeg skal jo spise kød.
648
00:57:31,640 --> 00:57:36,040
Liv, lad os holde os til aftalen.
Det, der står på listerne!
649
00:57:36,200 --> 00:57:42,600
Cecilie, det er slet ikke godt for baby,
at du hidser dig op. Træk vejret dybt.
650
00:57:50,160 --> 00:57:52,480
Det var ikke smart.
651
00:57:52,640 --> 00:57:56,080
Kan vi ikke sprætte maverne op,
så babyerne kan komme ud?
652
00:57:56,240 --> 00:57:59,800
Kejsersnit er ikke godt.
Babyer har bedre af
653
00:57:59,960 --> 00:58:03,600
at blive smurt ind i morens skedefedt. Fosterfedt.
654
00:58:03,760 --> 00:58:07,880
Så det første, min baby ser,
er hendes fedtede hippie-kusse?
655
00:58:08,040 --> 00:58:10,880
- Slap nu af...
- Andreas, ti stille.
656
00:58:10,960 --> 00:58:13,120
Ellers pander jeg dig en!
657
00:58:15,160 --> 00:58:17,080
Jeg troede, vi skulle på bar.
658
00:58:17,240 --> 00:58:20,560
Nej, vi kigger lige,
mens kvinderne er til babyshower.
659
00:58:20,720 --> 00:58:24,240
Ja, hvis du absolut
vil bidrage til overforbruget.
660
00:58:24,400 --> 00:58:28,600
Se lige der.
Jeg elsker enhjørninger.
661
00:58:34,000 --> 00:58:39,040
Malte, er Liv også
blevet meget initiativrig?
662
00:58:39,200 --> 00:58:42,960
- I sengen.
- Du mener liderlig?
663
00:58:43,120 --> 00:58:46,560
Nej. Det ville sgu være synd at sige.
664
00:58:46,720 --> 00:58:49,440
- Er Cecilie da det?
- Ja.
665
00:58:49,600 --> 00:58:55,040
- Okay. Så I knalder hele tiden?
- Hun vil have mig hele tiden.
666
00:58:55,200 --> 00:59:00,280
Det er besværligt med den store mave,
men det er bare...
667
00:59:00,440 --> 00:59:02,840
Jeg skal lige forstå det, Andreas.
668
00:59:03,000 --> 00:59:07,320
Så du siger, at du pumper pikken op
i hovedet på min baby hver dag?
669
00:59:08,280 --> 00:59:11,640
Nej, så lang er min tissemand da ikke.
670
00:59:11,800 --> 00:59:14,280
Og babyen ligger jo med numsen nedad.
671
00:59:14,440 --> 00:59:18,000
Det er endnu værre!
Det er min lille pige, for fanden!
672
00:59:18,160 --> 00:59:21,120
- Er det ikke normalt?
- Nej!
673
00:59:21,280 --> 00:59:24,400
I har gang i verdens
mest groteske trekant!
674
00:59:24,560 --> 00:59:27,920
- Pisseklamt!
- Sådan har jeg ikke tænkt på det.
675
00:59:28,080 --> 00:59:31,920
- Vil du gerne have, at vi stopper?
- Ja tak!
676
00:59:32,080 --> 00:59:36,120
- Cecilie bliver nok ked af det.
- Det vil jeg skide på!
677
00:59:36,280 --> 00:59:39,640
Vi knalder ikke, og I knalder ikke!
678
00:59:39,800 --> 00:59:44,880
- Så kun finger?
- Nej, du må ikke give finger!
679
00:59:47,600 --> 00:59:51,720
- Det her skal jeg have.
- Undskyld, at jeg hidsede mig op.
680
00:59:54,720 --> 00:59:59,080
Hej.
Nå, du er her også på en lørdag?
681
00:59:59,240 --> 01:00:01,800
- Ja da. Altid.
- Ja.
682
01:00:21,720 --> 01:00:24,280
- Hej.
- Hej.
683
01:00:24,440 --> 01:00:27,200
- Hej.
- Ja, ja.
684
01:00:30,200 --> 01:00:34,320
Goddag, Liv.
Nå, du har taget din mor med.
685
01:00:34,480 --> 01:00:36,960
Selvfølgelig.
Mormor skal da med.
686
01:00:37,120 --> 01:00:42,600
Sikke en cirkusforestilling,
I har fået stablet på benene her, hvad?
687
01:00:42,760 --> 01:00:45,320
Hvor er den fin, Mette Line.
688
01:00:45,480 --> 01:00:49,960
Nå ja.
Vi har også taget en lille kage med.
689
01:00:51,040 --> 01:00:53,120
Nå da. Og hvad er så det?
690
01:00:53,280 --> 01:00:55,760
Det er en skede-kage.
691
01:00:57,440 --> 01:00:59,560
Aha...
692
01:00:59,720 --> 01:01:02,800
Der er en, der har savnet dig, hvad?
693
01:01:02,960 --> 01:01:05,520
Hej, lille skatter.
694
01:01:09,600 --> 01:01:12,960
- Den er lækker.
- Kan jeg hjælpe med noget?
695
01:01:13,120 --> 01:01:18,360
Jeg skulle kigge på en barnevogn. Har
I den Stokke, der vandt 'Bedst i test'?
696
01:01:18,520 --> 01:01:25,200
Ja, men jeg vil vise jer en anden først.
Den nye Bugaboo er mere populær.
697
01:01:25,360 --> 01:01:29,920
- Bugaboo?
- Det er sjovt med den lille taske.
698
01:01:30,080 --> 01:01:35,560
Så kan man have
lidt bleer og lidt godbidder med.
699
01:01:35,720 --> 01:01:37,880
Hvad siger din mand til den?
700
01:01:38,040 --> 01:01:39,960
Mand?
701
01:01:40,120 --> 01:01:42,840
Nå, I er måske ikke gift?
702
01:01:43,000 --> 01:01:46,320
Nej, hans kone er bare...
703
01:01:47,280 --> 01:01:49,760
Gravid med hans barn.
704
01:01:51,480 --> 01:01:52,920
Ja.
705
01:02:12,400 --> 01:02:15,960
- Trænger du ikke til fyraften?
- Nej.
706
01:02:16,120 --> 01:02:21,720
- Jeg napper lige en all-nighter.
- Ja.
707
01:02:30,960 --> 01:02:34,600
- Nå, du går alligevel?
- Jeg skal passe min niece.
708
01:02:34,760 --> 01:02:38,600
- Det lyder hyggeligt. God lørdag.
- I lige måde.
709
01:02:40,160 --> 01:02:42,080
Jeg skal...
710
01:03:07,080 --> 01:03:10,200
- Velkommen til Klinik Tryg Start.
- Jeg skal tale med...
711
01:03:10,360 --> 01:03:14,080
Du er nummer... 37 i køen.
712
01:03:22,600 --> 01:03:27,280
Det er normalt at pletbløde gennem
graviditeten. Vær ikke bekymret.
713
01:03:27,440 --> 01:03:30,040
Surprise!
714
01:03:31,160 --> 01:03:35,320
- Jeg ville jo ikke have en babyshower.
- Selvfølgelig vil du det.
715
01:03:35,480 --> 01:03:38,560
Mette Line har gjort sig umage.
716
01:03:38,720 --> 01:03:40,720
Ta-da!
717
01:03:40,880 --> 01:03:43,000
- Kom nu.
- Ja.
718
01:03:43,160 --> 01:03:47,760
Nu får du bind for øjnene,
og så skal du gætte babymos.
719
01:03:49,200 --> 01:03:52,720
- Hvad er det?
- Det er fersken.
720
01:03:53,680 --> 01:03:56,160
Et point! Hvor er du god!
721
01:03:58,000 --> 01:04:02,040
- Noget med ærter?
- Nej. Buh!
722
01:04:07,520 --> 01:04:10,000
Nej tak, jeg springer over.
723
01:04:15,600 --> 01:04:19,560
- Jeg skal lige ringe...
- Bliv her. Vi skal tage et billede.
724
01:04:19,720 --> 01:04:23,320
Vil du lige vende dig om?
Sådan der.
725
01:04:28,040 --> 01:04:31,920
Kom så, Cecilie.
Kom så, Cecilie...
726
01:04:41,120 --> 01:04:44,600
Du skal jo have dit udseende igen
på et tidspunkt.
727
01:04:44,760 --> 01:04:49,240
Træn, så snart du har født.
Ellers bliver alt ved med at hænge.
728
01:04:49,400 --> 01:04:52,120
- Den der.
- En til.
729
01:04:55,800 --> 01:05:00,360
Det er et babysvøb. Det eneste rigtige,
hvis du vil undgå, at babyen får kolik.
730
01:05:00,520 --> 01:05:04,520
Ja, og så reducerer det
jo risikoen for vuggedød.
731
01:05:04,680 --> 01:05:08,840
- Jeg har læst, at den øger risikoen.
- Nej, Irene har ret.
732
01:05:09,000 --> 01:05:11,000
Selvfølgelig har jeg det.
733
01:05:11,160 --> 01:05:14,800
Så skal I også huske:
Babyer må ikke få hele vindruer.
734
01:05:14,960 --> 01:05:17,200
Eller nødder de første to år.
735
01:05:17,360 --> 01:05:21,840
- Det er virkelig, virkelig farligt.
- Eller kanel. Eller honning.
736
01:05:23,080 --> 01:05:26,960
- Så blev det vist min tur. Værsgo.
- Tak.
737
01:05:27,120 --> 01:05:29,400
Selv tak.
738
01:05:29,560 --> 01:05:32,720
- De er selvrensende.
- Hvad er det?
739
01:05:32,880 --> 01:05:37,120
- Det er ammeindlæg. Hjemmestrikket.
- Det er det eneste rigtige.
740
01:05:37,280 --> 01:05:40,920
- Nu skal Cecilie jo ikke amme.
- Hvad?
741
01:05:41,080 --> 01:05:43,600
Mange får brystbetændelse.
742
01:05:43,760 --> 01:05:47,120
Min grandkusines veninde
fik store sår og svamp.
743
01:05:47,280 --> 01:05:52,040
Man skal da amme, hvis man kan.
Det er bedst for barnet.
744
01:05:52,200 --> 01:05:57,680
- Modermælkserstatning er lige så godt.
- Men så går man glip af intimiteten.
745
01:05:57,840 --> 01:06:02,840
Andreas vil sætte pris på, at hans
hustru har faste bryster efter fødslen.
746
01:06:03,000 --> 01:06:07,000
Jeg ammede Liv, til hun var fire,
og mine bryster sidder, hvor de skal.
747
01:06:07,160 --> 01:06:11,960
Hvad hvis du føder før mig?
Vil du så ikke amme mit barn?
748
01:06:12,120 --> 01:06:17,360
Hvis hun ikke ammer sit eget barn,
vil hun da slet ikke amme dit!
749
01:06:17,520 --> 01:06:21,440
Det er klamt at se sit barn guffe løs
på en andens bryster!
750
01:06:21,600 --> 01:06:24,200
- Det er nærmest pædofili.
- Pjat.
751
01:06:24,360 --> 01:06:29,200
Hvis min mælk kunne løbe til,
ville jeg elske at give et bryst med.
752
01:06:31,600 --> 01:06:33,480
Åh gud...
753
01:06:34,920 --> 01:06:38,440
Jeg tror lige,
at jeg går ud og tisser.
754
01:06:51,120 --> 01:06:53,920
Hej. Det er Andreas Sonne.
Læg en besked.
755
01:06:55,240 --> 01:06:57,160
Hej.
756
01:07:02,760 --> 01:07:05,200
Er du okay?
757
01:07:09,040 --> 01:07:12,040
Jeg ville jo ikke have den babyshower.
758
01:07:12,200 --> 01:07:16,160
Så er det dumt, at de ikke lytter.
Du har været rigeligt igennem.
759
01:07:16,320 --> 01:07:20,640
Jeg er træt af, at folk har
en holdning til, hvad jeg må og ikke må.
760
01:07:20,800 --> 01:07:25,400
Det forstår jeg godt.
Det er så anstrengende.
761
01:07:26,960 --> 01:07:30,600
Men nu er vi jo næsten i mål. Ikke?
762
01:07:32,840 --> 01:07:35,400
Liv, jeg...
763
01:07:42,040 --> 01:07:44,760
Sparker hun?
764
01:07:50,600 --> 01:07:52,920
Nej!
765
01:07:54,720 --> 01:07:56,960
Ej!
766
01:07:59,000 --> 01:08:05,680
Nu går det også i gang herovre.
Det er den vildeste følelse, ikke?
767
01:08:05,840 --> 01:08:11,240
Føler du dig ikke mere forbundet
til babyen, nu hvor du mærker liv?
768
01:08:12,600 --> 01:08:15,920
- Hvad?
- Det var bare et lille spark.
769
01:08:16,080 --> 01:08:20,760
- Men, Cecilie...
- Jeg kommer ikke til at ændre mening.
770
01:08:26,800 --> 01:08:31,920
Skal vi så ikke aftale,
at vi stadig ses, når børnene er født?
771
01:08:32,080 --> 01:08:37,399
- De bliver måske venner.
- De får nok ikke meget til fælles.
772
01:08:40,920 --> 01:08:43,319
- Hvad laver I?
- Baby sparkede.
773
01:08:43,479 --> 01:08:46,319
Endelig!
774
01:08:46,479 --> 01:08:48,680
Åh, hvor vildt!
775
01:08:49,760 --> 01:08:55,279
Tænk, hvor fantastisk det ville føles,
hvis det rent faktisk var din egen.
776
01:09:14,120 --> 01:09:15,439
Hej, skat.
777
01:09:15,600 --> 01:09:19,840
Hej, skat. Skulle vi ikke gå i gang
med at lave børneværelse?
778
01:09:20,000 --> 01:09:24,760
- Lad os tage stilling til farver...
- Det bliver ikke nu.
779
01:09:30,520 --> 01:09:33,359
Gider du lige...?
780
01:09:33,520 --> 01:09:38,680
- Hvad så?
- Skat, jeg er sgu ikke i stødet.
781
01:09:42,000 --> 01:09:45,840
- Tænder du ikke på mig mere?
- Jo.
782
01:09:46,000 --> 01:09:51,080
Er du klar over, hvor belastende
det er at være så liderlig hele tiden?
783
01:09:51,240 --> 01:09:54,160
- Hvad skete der?
- Jeg tror, vandet gik.
784
01:09:54,320 --> 01:09:57,040
- Det er da alt for tidligt.
- Ja.
785
01:10:05,160 --> 01:10:07,600
Godmorgen.
786
01:10:07,760 --> 01:10:09,880
Godmorgen, Ulla.
787
01:10:12,000 --> 01:10:14,240
- Godmorgen, skat.
- Godmorgen.
788
01:10:16,240 --> 01:10:19,720
- Skulle vi to ikke have en slapperdag?
- Jo, men...
789
01:10:19,880 --> 01:10:24,000
Kan du ikke tage ud i kolo?
Du kan arbejde på terrassen.
790
01:10:24,160 --> 01:10:27,920
Nå ja, hvordan går det
med den terrasse?
791
01:10:28,080 --> 01:10:30,880
Det går fint, tak, Ulla.
792
01:10:36,480 --> 01:10:39,360
- Vi ses.
- Vi... Vi ses.
793
01:10:43,960 --> 01:10:48,400
- Er der noget galt?
- Jeg er i tvivl om det med at bytte.
794
01:10:49,520 --> 01:10:52,880
Det føles, som om Cecilie
bestemmer alt lige nu.
795
01:10:53,040 --> 01:10:55,560
Gid jeg aldrig havde skrevet under.
796
01:10:55,720 --> 01:10:59,840
- Det var også dumt.
- Jeg gjorde det også for Maltes skyld.
797
01:11:02,960 --> 01:11:05,720
Gid jeg selv kunne få lov
til at vælge
798
01:11:05,880 --> 01:11:09,560
hvilket barn der føles mest som mit,
når de er født.
799
01:11:09,720 --> 01:11:12,200
Det har du også fortjent.
800
01:11:12,360 --> 01:11:17,160
Vi skal nok finde en løsning
på det her sammen. Dig og mig. Ikke?
801
01:11:23,520 --> 01:11:26,760
- Det er Liv.
- Det er Cecilie. Vandet er gået!
802
01:11:26,920 --> 01:11:30,160
- Hvad så?
- Det er for tidligt at føde!
803
01:11:30,320 --> 01:11:34,440
Nu kigger vi lige på det.
Mangler I ikke en far?
804
01:11:34,600 --> 01:11:38,600
- Jo, men mormor er her.
- Jakob, vil du undersøge?
805
01:11:42,320 --> 01:11:46,000
Og hvad vurderer du?
Er vi i latensfasen?
806
01:11:46,160 --> 01:11:50,320
- Nej, det er falsk alarm.
- Vandet er jo gået?
807
01:11:50,480 --> 01:11:54,440
Det er ikke vand.
Har du haft problemer med inkontinens?
808
01:11:55,480 --> 01:11:58,600
Du har tisset i bukserne.
809
01:12:01,680 --> 01:12:03,560
Mor...
810
01:12:03,720 --> 01:12:07,320
- Hold dig helt i ro indtil fødslen.
- Jeg har det fint.
811
01:12:07,480 --> 01:12:09,440
Pas på dig selv.
812
01:12:09,600 --> 01:12:14,840
Du skulle også gerne have
en baby at bytte med, ikke?
813
01:12:34,320 --> 01:12:37,000
Skat. Skat!
814
01:12:37,160 --> 01:12:42,200
Andreas, jeg kan ikke...
Der er ikke nogen hjertelyd.
815
01:12:42,360 --> 01:12:44,280
Jeg kan ikke...
816
01:12:45,200 --> 01:12:48,080
Skat, det er batteriet, der er dødt.
817
01:12:48,240 --> 01:12:52,440
Hey! Babyen har det okay, ikke?
818
01:12:52,600 --> 01:12:58,040
Kom nu tilbage i seng.
Så. Alt er godt.
819
01:13:03,160 --> 01:13:07,360
Vi starter rebozo om fem minutter.
I kan genopfriske øvelserne fra sidst.
820
01:13:07,520 --> 01:13:10,720
Det dur ikke. Jeg skal ned.
821
01:13:11,840 --> 01:13:16,400
Ej, hvor du møver, din lille bølle.
Du må godt se at komme ud.
822
01:13:16,560 --> 01:13:20,200
Av, så er der krampe.
823
01:13:20,360 --> 01:13:23,920
- Vil du låne min fyrretræssalve?
- Nej, ellers tak.
824
01:13:24,080 --> 01:13:27,760
- Det er vigtigt at lytte til kroppen.
- Jeg lytter også.
825
01:13:27,920 --> 01:13:33,240
Den siger, den har det dejligt.
Det er fantastisk at være gravid!
826
01:13:33,400 --> 01:13:37,600
- Det ligner bare, du er lidt presset.
- Det gør det faktisk.
827
01:13:39,000 --> 01:13:41,800
Det er jeg ikke. Jeg er helt afslappet.
828
01:13:41,960 --> 01:13:44,360
Og alle siger, jeg stråler.
829
01:13:44,520 --> 01:13:50,360
Okay. Jeg synes faktisk også,
at det er vidunderligt at være gravid.
830
01:13:50,520 --> 01:13:53,320
Særligt, fordi jeg ikke har taget på.
831
01:13:53,480 --> 01:13:57,560
Nu var du også en lille smule stor
til at starte med.
832
01:13:57,720 --> 01:14:00,680
Nu er det så omvendt.
833
01:14:00,840 --> 01:14:04,720
- Jeg har ingen strækmærker!
- Jeg har ikke kastet op én gang.
834
01:14:04,880 --> 01:14:07,840
- Mit hår er kraftigt!
- Jeg er så lykkelig.
835
01:14:08,000 --> 01:14:11,320
Svesken her knytter sig
mere og mere til mig.
836
01:14:11,480 --> 01:14:14,960
Jeg får at vide af alle,
at jeg stråler...
837
01:14:15,120 --> 01:14:18,400
Det kan du ikke sige igen!
838
01:14:18,560 --> 01:14:23,200
Det er ikke godt for babyerne,
at I råber sådan op.
839
01:14:23,360 --> 01:14:27,960
- Belastende type.
- Hvad er hendes problem?
840
01:14:34,440 --> 01:14:36,600
Hej, skat!
841
01:14:40,800 --> 01:14:42,720
- Hej.
- Hej.
842
01:14:42,880 --> 01:14:48,720
- Terrassen er færdig. Vil du se den?
- Jeg mangler tusind ting. Jeg kan ikke.
843
01:14:48,880 --> 01:14:50,840
Av, av...
844
01:14:51,000 --> 01:14:55,600
Så er det jo godt,
at jeg har sørget for det her.
845
01:14:57,600 --> 01:15:01,600
- Hvor er du sød.
- Ja, pak op.
846
01:15:07,080 --> 01:15:11,600
- Det er jo de flade.
- Ja. Det skulle være de bedste.
847
01:15:11,760 --> 01:15:16,800
Nej, de runde er bedst. Det ved alle.
De er jo ikke engang øko.
848
01:15:16,960 --> 01:15:19,400
Øko? Men...
849
01:15:27,120 --> 01:15:29,760
- Vil I have?
- Nej, ellers tak.
850
01:15:30,960 --> 01:15:35,080
Anders, du får lige sådan et.
Jeg ved, du har travlt.
851
01:15:35,240 --> 01:15:38,000
- Charlotte.
- Jeg har ikke tid.
852
01:15:38,160 --> 01:15:41,880
- Hej. Der er også jordbær.
- Hej, Cecilie.
853
01:15:42,040 --> 01:15:46,160
- Hvor er det spændende.
- Fik du min mail?
854
01:15:46,320 --> 01:15:49,720
- Ja.
- Godt. Alle dokumenter er sorteret.
855
01:15:49,880 --> 01:15:52,440
Jeg har helt styr på det.
856
01:15:52,600 --> 01:15:55,760
Vi klarer det, Cecilie.
Bare nyd din mor-ferie.
857
01:15:55,920 --> 01:15:58,320
- Tak. Vil du have?
- Nej tak.
858
01:15:58,480 --> 01:16:02,000
- Max, har du fem minutter?
- Ja. God ferie.
859
01:16:16,200 --> 01:16:19,720
Ja. Alt ser fint ud.
860
01:16:21,200 --> 01:16:23,920
Her er babyen desværre lidt af en røv.
861
01:16:24,080 --> 01:16:29,040
Han vender numsen nedad.
Hvordan har I det med kejsersnit?
862
01:16:29,200 --> 01:16:34,080
Jeg skal ikke have kejsersnit.
Jeg vil føde naturligt som en urkvinde.
863
01:16:34,240 --> 01:16:36,560
Hvis kejsersnit er nødvendigt...
864
01:16:36,720 --> 01:16:40,200
Du stjæler ikke også
den her oplevelse fra mig.
865
01:16:40,360 --> 01:16:42,880
- Der er også sædefødsel.
- Nej!
866
01:16:43,040 --> 01:16:48,000
Du skal ikke sætte mit barns liv på spil
på grund af en stenalderfantasi!
867
01:16:48,160 --> 01:16:53,400
Der er også en sidste mulighed.
Vi kunne forsøge at vende ham.
868
01:16:54,680 --> 01:16:56,120
Ja.
869
01:16:58,000 --> 01:17:03,120
Okay, Liv. Så prøver vi.
Sig til, hvis det er for voldsomt.
870
01:17:03,280 --> 01:17:06,280
Vi skal lige løfte babyen
op af bækkenet.
871
01:17:06,440 --> 01:17:09,560
Hanne, jeg får brug for en hånd.
872
01:17:09,720 --> 01:17:13,800
- Hvis der sker noget med min baby...
- De har styr på det.
873
01:17:13,960 --> 01:17:17,920
- Det her kan gøre ondt. Er du okay?
- Ja.
874
01:17:18,080 --> 01:17:21,600
Jeg tager den herfra.
Kom så. Ja!
875
01:17:24,080 --> 01:17:28,000
Så kom hovedet ned, Liv!
Den er vendt.
876
01:17:28,160 --> 01:17:33,640
- Det lykkedes!
- Godt gået. Hvor var det sejt.
877
01:17:33,800 --> 01:17:37,680
- Tak.
- Tillykke.
878
01:17:37,840 --> 01:17:43,600
- Tillykke. Nu kan du føde naturligt.
- Tak.
879
01:17:43,760 --> 01:17:46,840
Er du okay? Vil du op at sidde?
880
01:17:48,800 --> 01:17:51,840
Så fik hun sin vilje igen. Typisk.
881
01:17:52,000 --> 01:17:54,760
Ej, så stopper du simpelthen!
882
01:17:54,920 --> 01:17:59,360
Hele min graviditet har handlet om dig
og dine sindssyge nazi-regler!
883
01:17:59,520 --> 01:18:03,680
Hvad med
dine alternative hokuspokus-regler?
884
01:18:03,840 --> 01:18:08,920
Fuck dig! Du er det mest uharmoniske
menneske, jeg nogensinde har mødt!
885
01:18:09,080 --> 01:18:14,920
Jeg vil ikke have et barn, som er lavet
inde i dig. Jeg beholder ham her.
886
01:18:15,080 --> 01:18:17,480
Nej. Vi har underskrevet en kontrakt.
887
01:18:17,640 --> 01:18:21,680
I Danmark er man juridisk
berettiget til det barn, man føder.
888
01:18:21,840 --> 01:18:25,120
- Du har ingen magt over mit valg!
- Hvem siger det?
889
01:18:25,280 --> 01:18:30,240
Min mors venindes datter er også jurist,
med speciale i familieret.
890
01:18:30,400 --> 01:18:36,640
Hun har tjekket alt igennem. Vil jeg
beholde barnet, så beholder jeg det!
891
01:18:36,800 --> 01:18:39,400
Hvad fanden foregår der? Liv!
892
01:18:40,520 --> 01:18:44,680
- Er kontrakten ikke juridisk bindende?
- Jo... Nej.
893
01:18:44,840 --> 01:18:49,040
- Lyver du?
- Hun er stukket af med vores baby!
894
01:18:49,200 --> 01:18:53,680
Jeg kan godt forstå hende.
Du skubber alle væk fra dig.
895
01:18:53,840 --> 01:18:58,120
Du har skubbet mig væk. Jeg har
gjort alt for, at du skal have det godt.
896
01:18:58,280 --> 01:19:02,720
Men du viser ingen hensyn.
Alt handler om dig og din angst!
897
01:19:02,880 --> 01:19:07,840
Tillykke. Du har fjernet
al glæden fra vores graviditet!
898
01:19:13,200 --> 01:19:17,160
Liv. Liv! Hallo.
899
01:19:19,880 --> 01:19:23,200
- Du vil vel ikke bryde aftalen?
- Jo.
900
01:19:23,360 --> 01:19:27,880
- Hun skal ikke bestemme alting.
- Er min mening ligegyldig?
901
01:19:28,040 --> 01:19:33,120
Vi skal have et barn, som er
en sammensmeltning af os to.
902
01:19:33,280 --> 01:19:37,760
Jeg har ingen relation til det barn der.
Du kan ikke tage beslutningen alene.
903
01:19:37,920 --> 01:19:42,160
- Nu er det mig, der er gravid!
- Det er ingen i tvivl om.
904
01:19:42,320 --> 01:19:46,840
- Jeg må ikke være en del af det.
- Du kan ikke gøre noget rigtigt!
905
01:19:47,000 --> 01:19:52,920
Gider du overhovedet det her?
Min mor er mere dedikeret end dig.
906
01:19:53,080 --> 01:19:58,520
Dig og din mor! I har ikke engang
gidet fortælle mig om kontrakten!
907
01:19:58,680 --> 01:20:01,520
Du lader hende fylde det hele!
908
01:20:01,680 --> 01:20:06,360
Så nu er det dig, det er synd for?
Hold kæft, hvor er det typisk mænd.
909
01:20:09,400 --> 01:20:12,920
Ved du hvad?
Jeg tror sgu, jeg tager ud i kolo.
910
01:20:13,080 --> 01:20:16,960
Så kan jeg jo lige samle
dine 5.000 plantekasser, ikke?
911
01:20:17,120 --> 01:20:22,360
Imens kan du jo overveje, om du har
lyst til, at dit barn skal have en far!
912
01:20:33,160 --> 01:20:36,920
Så vi risikerer at få
et fodformet Femø-barn.
913
01:20:37,080 --> 01:20:40,440
- Det er vanvittigt!
- Det må bare ikke ske.
914
01:20:40,600 --> 01:20:43,880
- Hej, moster!
- Hej, Jose!
915
01:20:44,040 --> 01:20:46,280
Så pas dog på, Josefine!
916
01:20:46,440 --> 01:20:52,360
Du må ikke støde ind i mosters mave
sådan. Der ligger en baby derinde.
917
01:20:52,520 --> 01:20:55,360
Der skete ikke noget.
918
01:20:56,920 --> 01:21:00,360
Jeg har sagt,
at hun skal være forsigtig.
919
01:21:26,640 --> 01:21:31,120
- Hun er fuldstændig umulig at putte.
- Nå...
920
01:21:31,280 --> 01:21:35,320
Mor! Mor!
921
01:21:35,480 --> 01:21:39,120
Du kan da ikke blive ved
med at løbe frem og tilbage.
922
01:21:39,280 --> 01:21:42,440
Man skal ikke give efter for børn.
923
01:21:42,600 --> 01:21:45,640
Det har jeg sandelig
ikke gjort med jer to.
924
01:21:45,800 --> 01:21:49,880
Mor, vil du ikke lige komme?
925
01:22:14,200 --> 01:22:18,960
- Hvad er der galt?
- Hvad nu hvis babyen er død?
926
01:22:19,120 --> 01:22:25,360
- Hvorfor skulle den dog være det?
- Fordi jeg ramte dig hårdt i maven.
927
01:22:26,320 --> 01:22:33,320
Skat, det gør ingenting. Baby har
højst fået sig en god lille rutsjetur.
928
01:22:33,480 --> 01:22:37,600
- Er du sikker?
- Ja. Jeg er sikker.
929
01:22:40,920 --> 01:22:44,080
Prøv lige at vente her.
930
01:22:56,440 --> 01:22:59,720
Okay. Tag den i øret.
931
01:23:17,600 --> 01:23:22,120
- Er det babyen?
- Ja. Det er vildt, ikke?
932
01:23:23,280 --> 01:23:28,320
Moster, må jeg holde babyen, når den
kommer ud? Jeg skal nok passe på.
933
01:23:28,480 --> 01:23:32,520
Selvfølgelig må du det. Selvfølgelig.
934
01:23:32,680 --> 01:23:38,880
- Jeg glæder mig rigtig meget.
- Ved du hvad? Det gør jeg også.
935
01:23:41,920 --> 01:23:45,520
Jeg glæder mig også rigtig meget.
936
01:23:54,320 --> 01:23:59,480
- Hun har ikke forberedt sig på babyen.
- Er huset børnesikret?
937
01:23:59,640 --> 01:24:03,480
- Trappen har intet gitter endnu.
- Det kan jo gå galt!
938
01:24:03,640 --> 01:24:09,240
Selv små børn kommer til skade.
Brænder sig, drukner, falder.
939
01:24:09,400 --> 01:24:14,840
- Jeg har sagt det. Hun lytter ikke.
- Nej, heller ikke til mig.
940
01:24:36,200 --> 01:24:39,080
Nej, mand! Fucking...!
941
01:24:47,160 --> 01:24:49,000
Malte?
942
01:24:50,960 --> 01:24:55,240
Nå, du er hjemme.
Jeg har fundet det her fantastiske stof.
943
01:24:55,400 --> 01:24:58,080
Perfekt til en natdragt.
944
01:24:58,240 --> 01:25:02,560
- I trænger til at få gjort rent.
- Mor, jeg orker ikke...
945
01:25:02,720 --> 01:25:07,040
Hvad er der? Er det hormonerne?
Eller er det Malte?
946
01:25:07,200 --> 01:25:09,440
Vi skal ikke finde os i noget, vel?
947
01:25:09,600 --> 01:25:15,160
Stop med at rakke ned på Malte! Han er
min kæreste og bliver en fantastisk far!
948
01:25:15,320 --> 01:25:20,720
Du siger det, fordi du elsker mig, men
lad nu være med at blande dig i alting.
949
01:25:22,520 --> 01:25:26,280
Jeg gider ikke stresse over
at blive den perfekte mor.
950
01:25:26,440 --> 01:25:32,880
Mig og Malte gør det her på vores måde,
og så må det bare gå, som det går. Okay?
951
01:25:33,920 --> 01:25:36,800
- Okay?
- Okay.
952
01:25:43,320 --> 01:25:45,120
Andreas?
953
01:25:46,240 --> 01:25:47,680
Andreas!
954
01:26:15,880 --> 01:26:17,640
Hey.
955
01:26:19,120 --> 01:26:21,560
- Hallo?
- Hej.
956
01:26:21,720 --> 01:26:23,360
Nå...
957
01:26:23,520 --> 01:26:28,560
Jeg ville stille noget maling. Det er
jo spild af resurser ikke at bruge det.
958
01:26:28,720 --> 01:26:33,560
Tak. Jeg tror, der er
for mange kemikalier i det der til Liv.
959
01:26:33,720 --> 01:26:38,280
Hun har nok allerede blandet
en lortebrun urtemaling. Men tak.
960
01:26:38,440 --> 01:26:41,120
Nå, så nu bestemmer din kvinde også alt?
961
01:26:43,280 --> 01:26:45,920
Det er Andreas Sonne.
Læg en besked.
962
01:26:46,080 --> 01:26:50,080
Hej, skat. Undskyld, undskyld.
Hvor er du henne?
963
01:26:50,240 --> 01:26:52,400
Kan du ikke lige give mig et ring?
964
01:26:59,880 --> 01:27:02,600
Kom nu...
965
01:27:21,480 --> 01:27:26,240
Det er bare hyldeblomstsaft, så
graviditetspolitiet kan godt slappe af.
966
01:27:26,400 --> 01:27:29,320
Må jeg?
967
01:27:29,480 --> 01:27:31,600
Ja.
968
01:27:36,640 --> 01:27:40,880
- Må vi bede om to glas Riesling?
- Det kan du tro.
969
01:27:41,040 --> 01:27:44,400
- Små glas, Alex.
- Ja tak.
970
01:27:54,600 --> 01:27:59,320
Inden vi kom i fertilitetsbehandling,
blev jeg gravid.
971
01:27:59,480 --> 01:28:01,600
Naturligt.
972
01:28:05,080 --> 01:28:10,080
Andreas var helt oppe at køre. Men...
973
01:28:10,240 --> 01:28:13,600
- Værsgo.
- Tak.
974
01:28:15,520 --> 01:28:18,640
Men så aborterede jeg.
975
01:28:20,160 --> 01:28:25,240
Lægerne sagde, det var helt normalt.
Vi skulle bare prøve igen.
976
01:28:26,200 --> 01:28:32,400
Så aborterede jeg igen...
og igen og igen.
977
01:28:35,120 --> 01:28:38,480
Sidste gang var jeg halvvejs.
978
01:28:41,040 --> 01:28:44,760
Efter det kunne jeg ikke blive gravid.
979
01:28:49,600 --> 01:28:54,280
Ingen kunne fortælle mig,
hvad der var gået galt.
980
01:28:59,960 --> 01:29:03,280
Men altså... Du har jo ret.
981
01:29:03,440 --> 01:29:05,880
Jeg er jo lidt gammel.
982
01:29:06,040 --> 01:29:10,160
Og jeg skulle være startet noget før.
983
01:29:12,160 --> 01:29:17,440
Du kunne jo ikke på forhånd vide,
at det ville blive så svært.
984
01:29:18,840 --> 01:29:24,560
Nogle gange tænker jeg bare, at jeg
måske ikke fortjener at blive mor.
985
01:29:24,720 --> 01:29:27,560
Selvfølgelig fortjener du det.
986
01:29:27,720 --> 01:29:30,080
Okay?
987
01:29:30,240 --> 01:29:34,560
Altså...
Måske havde du bare brug for hjælp
988
01:29:34,720 --> 01:29:39,400
fra min unge, sprøde
hokuspokus-livmor.
989
01:29:40,840 --> 01:29:45,720
Du bliver måske en meget bedre mor,
fordi du netop er ældre.
990
01:29:47,360 --> 01:29:52,560
Min mor var 22, da hun fik mig,
og havde aldrig styr på noget.
991
01:29:52,720 --> 01:29:55,800
Hvad med din far?
992
01:29:55,960 --> 01:30:00,160
Jeg har aldrig kendt ham.
Han flyttede, da jeg var to.
993
01:30:00,320 --> 01:30:04,360
Hun har nok aldrig kunnet
finde ud af det med mænd.
994
01:30:04,520 --> 01:30:08,800
Det troede jeg faktisk heller ikke selv,
jeg kunne.
995
01:30:08,960 --> 01:30:11,320
Nu har du jo Malte.
996
01:30:12,600 --> 01:30:16,080
Ja... Det håber jeg da i hvert fald.
997
01:30:19,600 --> 01:30:26,040
Jeg har mistet mig selv i det her kaos.
Jeg kan ikke holde min krop ud mere.
998
01:30:26,200 --> 01:30:28,880
Vil du bytte?
999
01:30:29,040 --> 01:30:32,200
Jeg er så træt af at være
sådan en hysterisk...
1000
01:30:32,360 --> 01:30:35,480
- Bitch?
- Ej, skal vi kalde det det?
1001
01:30:35,640 --> 01:30:39,400
Ja, det ville nogen nok kalde det.
1002
01:30:39,560 --> 01:30:43,400
Ej, du er ikke en bitch.
Du opfører dig bare som en.
1003
01:30:44,800 --> 01:30:50,560
Jeg tror bare, jeg har været bange.
Ingen forstår, hvor hårdt det her er.
1004
01:30:50,720 --> 01:30:54,760
Min søster har nok haft sex to gange.
Det kom der to børn ud af.
1005
01:30:54,920 --> 01:30:59,440
Jeg har gennemgået et fertilitetsforløb
og en fucked-up graviditet.
1006
01:30:59,600 --> 01:31:02,160
- Jeg kan føle mig så...
- Snydt.
1007
01:31:02,320 --> 01:31:05,200
Ja, rigtig snydt. Og alene.
1008
01:31:07,120 --> 01:31:10,320
Andreas er dejlig,
og han gør, hvad han kan, men...
1009
01:31:10,480 --> 01:31:14,920
Man forstår det nok kun,
hvis man selv har prøvet det.
1010
01:31:19,600 --> 01:31:23,680
- Så. Nu tror jeg, vandet gik.
- Nu?
1011
01:32:08,400 --> 01:32:11,760
Er det din eller Cecilies skyld,
at I ikke kan naturligt?
1012
01:32:11,920 --> 01:32:15,720
Det er ikke nogens skyld.
Ser du sådan på det?
1013
01:32:15,880 --> 01:32:17,640
Det ved jeg ikke.
1014
01:32:17,800 --> 01:32:22,880
Jeg har nok bare følt mig
lidt som et skvat i alt det her.
1015
01:32:25,040 --> 01:32:29,320
Jeg har altid troet, at jeg kunne alt.
1016
01:32:29,480 --> 01:32:35,040
Og så kunne jeg ikke engang gøre
min kæreste gravid. Hvad kan jeg så?
1017
01:32:35,200 --> 01:32:40,280
Det er unfair, Liv holder dig udenfor.
Det er ikke kun hende, der er gravid.
1018
01:32:40,440 --> 01:32:46,120
- Det er jo jer begge to.
- Den der er du stadig alene med!
1019
01:32:48,760 --> 01:32:53,720
- Den smager godt.
- Ja. Det er en Grøn Tuborg.
1020
01:32:58,360 --> 01:33:03,600
Du er kun 5 cm udvidet, og vi har tre
akutfødsler. Jeg kommer igen senere.
1021
01:33:04,600 --> 01:33:06,440
Går du?
1022
01:33:06,600 --> 01:33:11,280
- Hvor er Andreas?
- Jamen han tager ikke telefonen.
1023
01:33:11,440 --> 01:33:14,520
- Hvad føler kroppen lige nu?
- Den føler...
1024
01:33:14,680 --> 01:33:18,120
At den skal lægge en kæmpe lort!
1025
01:33:20,440 --> 01:33:24,040
Kan du også høre en hyletone?
1026
01:33:25,000 --> 01:33:27,440
- Næh.
- Prøv lige...
1027
01:33:27,600 --> 01:33:32,120
- Malte!
- Er du ikke bare fuld?
1028
01:33:32,280 --> 01:33:34,960
Malte! Malte!
1029
01:33:35,120 --> 01:33:39,640
Malte, tager du aldrig din telefon?
Fødslen er gået i gang!
1030
01:33:39,800 --> 01:33:43,200
- Er de i gang?
- Kom nu!
1031
01:33:43,360 --> 01:33:48,160
Men hvem af dem?
Hvem af dem er gået i gang?
1032
01:34:01,600 --> 01:34:03,560
Ja. Åh, sådan der.
1033
01:34:03,720 --> 01:34:06,000
Nej, jeg skal ikke have den der!
1034
01:34:10,440 --> 01:34:14,120
Nej, tag den lige af.
Nu kommer der en ve.
1035
01:34:14,280 --> 01:34:17,720
Okay, kom. Det er godt.
1036
01:34:17,880 --> 01:34:23,560
Okay. Træk vejret ind.
Og... pust.
1037
01:34:23,720 --> 01:34:28,200
Hvordan går det så her?
Du får lige noget lattergas for smerten.
1038
01:34:28,360 --> 01:34:30,880
Jeg vil have en epidural.
1039
01:34:31,040 --> 01:34:36,320
- Vi starter lige med lattergassen.
- Træk vejret. Tre, fire, fem...
1040
01:34:36,480 --> 01:34:40,200
- Prøv at se.
- Få det væk! Føj!
1041
01:34:40,360 --> 01:34:44,360
- Det er dejligt.
- Hun skal tage et stort snus.
1042
01:34:44,520 --> 01:34:50,560
- Du klarer det flot. Jeg kommer igen.
- Går du igen? Jeg vil ikke have den!
1043
01:34:50,720 --> 01:34:54,360
Det er godt.
Slap af. Jeg tager den nu.
1044
01:34:56,600 --> 01:34:58,640
Det er fedt!
1045
01:35:04,480 --> 01:35:07,840
- Vi tager min bil.
- Du skal ikke med.
1046
01:35:08,000 --> 01:35:11,080
- Selvfølgelig skal jeg med.
- Nej.
1047
01:35:11,240 --> 01:35:15,920
- Liv har brug for sin mor.
- Liv har brug for sin mand! Kom nu. Op.
1048
01:35:16,080 --> 01:35:18,840
- I den der?
- Ja, kom nu.
1049
01:35:19,960 --> 01:35:25,280
Ulla, jeg lover, jeg ringer til dig,
så snart du er blevet mormor, ikke?
1050
01:35:25,440 --> 01:35:27,240
Ja...
1051
01:35:28,360 --> 01:35:32,920
Så kører vi. Så er det fandeme nu.
Vi skal være far!
1052
01:35:45,360 --> 01:35:47,600
Tænk, at jeg tissede i bukserne.
1053
01:35:47,760 --> 01:35:50,600
Tænk, at jeg har ædt en halv gris!
1054
01:35:50,760 --> 01:35:55,200
Tænk, at jeg har ædt en halv gris,
uden du vidste det!
1055
01:35:55,360 --> 01:35:57,680
Det har du ikke...
1056
01:35:59,080 --> 01:36:02,920
Ved du, hvem du ligner,
når du får veer? Din mor.
1057
01:36:03,080 --> 01:36:05,240
Du er så ond.
1058
01:36:09,600 --> 01:36:12,880
Du er så satans perfekt!
1059
01:36:13,040 --> 01:36:15,920
Får perfekte mennesker
da enorme hæmorider?
1060
01:36:16,080 --> 01:36:22,040
- Hvorfor siger ingen, det er normalt?
- Fordi så gjorde ingen det frivilligt.
1061
01:36:23,160 --> 01:36:25,440
Der er et hoved dernede.
1062
01:36:25,600 --> 01:36:29,080
- Nu vil jeg gerne have en voksen!
- Slap af.
1063
01:36:29,240 --> 01:36:34,440
Din krop er skabt til at føde.
Du er en stærk kriger. En urkvinde!
1064
01:36:34,600 --> 01:36:39,600
Ja, jeg er en ninja og kommer til
at føde som en... Av, det trykker!
1065
01:36:41,040 --> 01:36:44,560
- Skynd dig.
- Så er vi her.
1066
01:36:44,720 --> 01:36:48,800
Pres. Så er hovedet godt fremme.
1067
01:36:48,960 --> 01:36:52,440
Og lige en ve til.
Det er så flot.
1068
01:36:52,600 --> 01:36:56,520
Sådan der.
Det er så flot. Og gisp, gisp...
1069
01:36:56,680 --> 01:36:58,920
Sådan...
1070
01:36:59,080 --> 01:37:01,320
Og sådan der.
1071
01:37:01,480 --> 01:37:07,680
Så lykkedes det. Tillykke.
En lille pige. Jeg gør hende lige klar.
1072
01:37:07,840 --> 01:37:09,680
Er det herinde?
1073
01:37:13,400 --> 01:37:15,760
Hej.
1074
01:37:17,080 --> 01:37:21,680
Skat, wow...
Hvor er du bare sej.
1075
01:37:23,760 --> 01:37:26,640
Hold da op.
1076
01:37:30,520 --> 01:37:33,520
- Værsgo.
- Hej, skat.
1077
01:37:39,080 --> 01:37:41,760
Der var du jo, din lille sveske.
1078
01:37:42,760 --> 01:37:45,240
Det er mig, der er din mor.
1079
01:37:47,320 --> 01:37:49,720
Er du sikker?
1080
01:37:53,960 --> 01:37:56,080
Ja.
1081
01:37:59,680 --> 01:38:01,720
Hej.
1082
01:38:01,880 --> 01:38:03,800
Det er din far.
1083
01:38:05,600 --> 01:38:07,880
Verdens bedste far.
1084
01:38:11,960 --> 01:38:14,680
- Virkelig flot håndarbejde.
- Tak.
1085
01:38:16,680 --> 01:38:19,880
Hej, min skat. Hej.
1086
01:38:20,040 --> 01:38:22,200
Hej, smukke.
1087
01:38:22,360 --> 01:38:25,600
- Hej, Gunilla.
- Seriøst?
1088
01:38:26,720 --> 01:38:30,480
Jeg tror, vi finder på noget andet.
Hvad med...
1089
01:38:30,640 --> 01:38:32,440
Sille?
1090
01:38:32,600 --> 01:38:36,840
Vi kan lige så godt gå all in
på alt det her kaos, ikke?
1091
01:38:40,840 --> 01:38:44,640
Har vi snakket om,
hvad der skal ske i forhold til amning?
1092
01:38:47,760 --> 01:38:51,240
Jeg tror, vi går all in.
1093
01:38:51,400 --> 01:38:54,880
Godt, skat. Så skal du se.
1094
01:38:58,600 --> 01:39:03,720
- Så... Så...
- Prøv at lade hende søge selv.
1095
01:39:05,240 --> 01:39:09,640
Du er...
Kom så. Ja, sådan.
1096
01:39:11,400 --> 01:39:16,200
Vi kommer rendende i kolonihaven
og sørger for, I passer godt på hende.
1097
01:39:16,360 --> 01:39:18,840
Det ville vi elske.
1098
01:39:19,000 --> 01:39:21,600
Sille kan nok godt bruge en bonusmor.
1099
01:39:21,760 --> 01:39:26,080
- Du kan blive gudmor.
- Hun skal da ikke døbes.
1100
01:39:26,240 --> 01:39:29,920
- Jo da.
- Ja. Alle i min familie er døbt.
1101
01:39:30,080 --> 01:39:33,920
- Min søn skal ikke døbes.
- Der er jeg enig med Andreas.
1102
01:39:34,080 --> 01:39:37,120
- Vi tror ikke på Gud.
- Det er bare et ritual.
1103
01:39:37,280 --> 01:39:41,320
Du kan da ikke påtvinge
et barn en religiøsitet.
1104
01:39:41,480 --> 01:39:45,240
Nu synes jeg ikke,
det er en religiøsitet.
1105
01:39:48,000 --> 01:39:53,040
Kom nu hen til bordet.
Vi skal snart have noget kage.
1106
01:40:02,480 --> 01:40:04,360
- High five.
- Så er der kage!
1107
01:40:04,520 --> 01:40:07,800
Ej, er der kage?
1108
01:40:31,720 --> 01:40:33,840
Nej, nej...
1109
01:40:37,680 --> 01:40:40,440
Så, så, skat!
1110
01:40:40,600 --> 01:40:43,960
Er det til mig?
Tak.
1111
01:40:45,920 --> 01:40:50,480
Det var...
Skal du smage noget flødeskum?
1112
01:41:16,360 --> 01:41:19,880
CPR-nummer 061290.
1113
01:41:20,040 --> 01:41:23,520
Mogens,
Cecilie var hende den søde, ikke?
1114
01:41:23,680 --> 01:41:28,320
Hvis man er til hysteriske kvindfolk,
så jo.
1115
01:41:28,480 --> 01:41:30,440
0612...
1116
01:41:30,600 --> 01:41:34,000
120680. Skal vi ikke lige
dobbelttjekke det her?
1117
01:41:34,160 --> 01:41:39,680
Det er for sent. Vi må satse på,
at de er glade for de børn, de har fået.