1 00:01:25,080 --> 00:01:29,760 - Täältä tulee jäätelöä aikuisille. - Ei kun meille. 2 00:01:29,920 --> 00:01:34,600 Sitten haluan halin. Tulkaa tänne. 3 00:01:34,760 --> 00:01:37,080 Olette aivan ihania. 4 00:01:41,640 --> 00:01:46,880 Hei! Sanokaa heipat tädille ja sedälle. 5 00:01:47,000 --> 00:01:52,760 - Nyt ei syödä jäätelöä. - Nähdään, kulta. 6 00:01:52,840 --> 00:01:56,080 Nähdään pian. Hei hei! 7 00:01:56,240 --> 00:01:58,640 Oletteko syöneet paljon sokeria? 8 00:02:15,640 --> 00:02:17,920 En tajua tuosta mitään. 9 00:02:18,040 --> 00:02:23,680 Avaan vain jännityksiä ja autan hänen pikku kehoaan. 10 00:02:23,840 --> 00:02:30,280 Osaisipa tehdä tuollaisia taikoja. Olet varmaan mahtava äiti. 11 00:02:30,440 --> 00:02:35,560 Tai ehkä sinulla ei ole vielä lapsia. 12 00:02:44,720 --> 00:02:47,240 Kulta, nyt! 13 00:03:02,320 --> 00:03:05,000 Malte, olen valmiina. 14 00:03:09,640 --> 00:03:13,800 Vauva saa maailman ihanimman äidin. 15 00:03:15,640 --> 00:03:19,600 Voi kulta, ruusunlehtiä. Vähänkö ihanaa. 16 00:03:19,760 --> 00:03:23,080 - Ovatko ne oikeita? - Ovat. 17 00:03:37,880 --> 00:03:41,200 Odota. Yritän saada jalan tuonne. 18 00:03:42,840 --> 00:03:45,480 Noin. 19 00:03:47,280 --> 00:03:53,280 Odota. Pitää muistaa oikea kulma. Vähän ylemmäs, 45 astetta. 20 00:03:55,320 --> 00:03:57,360 Noin. 21 00:03:57,560 --> 00:04:01,920 No niin. Nyt tehdään vauva. 22 00:04:16,920 --> 00:04:20,200 Nuo voisi laittaa tuonne ylös. 23 00:04:24,240 --> 00:04:27,400 Tuo tuonne. 24 00:04:27,600 --> 00:04:32,200 - Ostin vehnänjyviä. - Piti ostaa täysjyvää. 25 00:04:32,360 --> 00:04:34,760 Hei. 26 00:04:37,360 --> 00:04:39,840 - Päivää. - Tervetuloa. 27 00:04:41,360 --> 00:04:46,320 Näin ovat viimeisetkin hiiret loukussa. Minä olen Thorbjørn Sørensen. 28 00:04:46,480 --> 00:04:52,840 Olen Topsøe & Dichmannin hedelmöitysklinikan ylilääkäri. 29 00:04:53,760 --> 00:04:58,640 Selitän seuraavan tunnin ajan, miten tässä edetään. 30 00:04:58,800 --> 00:05:02,480 - Sitten voitte esittää kysymyksiä. - Minulla on kysymys. 31 00:05:02,680 --> 00:05:08,920 Käytättekö hormonina follitropiinialfaa vai follitropiinibetaa? 32 00:05:09,040 --> 00:05:12,640 Aloitetaan kaikkia kiinnostavista asioista. 33 00:05:12,800 --> 00:05:16,360 - Totta kai. - Niin? 34 00:05:16,560 --> 00:05:20,760 Onko mitään tilastoa siitä, miten usein yritys epäonnistuu? 35 00:05:20,840 --> 00:05:25,000 Ei, mutta onnistumisprosenttimme on maan korkein. 36 00:05:25,160 --> 00:05:30,080 Voiko tehdä jotain, jos haluaa esimerkiksi pojan? 37 00:05:31,160 --> 00:05:35,480 Ei. Joidenkin mielestä se on moraalitonta. 38 00:05:35,680 --> 00:05:41,880 Hei, olen Liv. Voisiko hormonit korvata jollain luonnollisemmalla aineella? 39 00:05:42,000 --> 00:05:48,680 Luonnollisella? Ymmärräthän, että kyse on keinohedelmöityksestä? 40 00:05:48,760 --> 00:05:52,240 - Pitäisikö kuitenkin adoptoida? - Ei, kun hankitaan oma. 41 00:05:52,320 --> 00:05:55,360 Jatketaanko sitten eteenpäin? 42 00:05:55,560 --> 00:05:57,040 Liitteessä numero 8... 43 00:05:57,200 --> 00:06:00,320 Hoidon voi hyvin sisällyttää arkeen- 44 00:06:00,480 --> 00:06:04,600 -mutta hormonit pitää pistää täsmällisesti. 45 00:06:04,760 --> 00:06:11,400 Pykälän 36 mukaisesti. Voidaanko pitää pieni tauko? Kiitos. 46 00:06:16,000 --> 00:06:19,240 Osaat hyvin työntää neulan vatsanahkaan. 47 00:06:19,400 --> 00:06:23,160 Ei pelkoa. Se ei satu yhtään. 48 00:06:27,680 --> 00:06:29,640 Rakastan sinua. 49 00:06:31,320 --> 00:06:35,880 Useimmat eivät edes huomaa hormonien vaikutusta. 50 00:06:45,960 --> 00:06:48,880 Munasolujen keräys voi tehdä vähän kipeää. 51 00:06:49,000 --> 00:06:54,280 Siksi onkin hyvä ottaa puoliso tueksi. 52 00:06:55,760 --> 00:07:00,120 Alkionsiirto on nopea ja lähes kivuton toimenpide. 53 00:07:08,000 --> 00:07:13,080 Sitten vain odotatte, että tiede hoitaa homman. 54 00:07:17,560 --> 00:07:20,600 Käytämme hyvin tehokasta hoitomenetelmää- 55 00:07:20,760 --> 00:07:25,960 -joten useimmat saavat nopeasti positiivisia tuloksia. 56 00:07:47,160 --> 00:07:53,120 Ne, joita ei onnista, niin ei kuin uutta yritystä. 57 00:08:11,400 --> 00:08:16,360 Kulta! Se haluaa, että sinä teet sen. 58 00:08:17,480 --> 00:08:21,320 Meidän pitää olla siellä 20 minuutin päästä. Okei. 59 00:08:24,040 --> 00:08:27,880 Tämä on romanttisempaakin yhdessä, eikö? 60 00:08:30,640 --> 00:08:32,160 Okei. 61 00:08:39,480 --> 00:08:40,840 Tässä. 62 00:08:55,360 --> 00:09:00,320 - Hei. - Hei. Toimme tällaisen. 63 00:09:00,480 --> 00:09:06,160 - Hyvä. Käykää istumaan. - Varovasti sen kanssa. 64 00:09:06,320 --> 00:09:09,720 - Hei. - Hei. 65 00:09:13,920 --> 00:09:17,200 - Haluatko piparminttukeksin? - Ei kiitos. 66 00:09:17,360 --> 00:09:20,960 - Ne poistavat turvotusta. - En ole turvoksissa. 67 00:09:21,080 --> 00:09:25,280 - Haluatko sinä keksin? - Kiitos. 68 00:09:25,440 --> 00:09:28,960 - Ovatko nämä kotitekoisia? - Ovat. 69 00:09:29,080 --> 00:09:33,760 Valitan, Malte. Sitä ei ollut riittävästi. 70 00:09:35,080 --> 00:09:40,880 - Sitähän oli vaikka kuinka paljon. - Kyse ei ole aina määrästä. 71 00:09:49,000 --> 00:09:51,320 Sinne vain. 72 00:10:17,000 --> 00:10:20,320 - Liv, voisitko tulla tänne? - Totta kai. 73 00:10:20,480 --> 00:10:24,920 Ei, tee se yksin. Muuten penikseen voi tulla vieraita bakteereja. 74 00:10:25,040 --> 00:10:30,640 - Sperma voi kontaminoitua. - Okei. Eihän se käy. 75 00:10:36,760 --> 00:10:40,000 On ihan pervoa auttaa. 76 00:10:40,080 --> 00:10:43,640 Mikset ottanut selvää seurauksista? Onhan oltava ohjekirja. 77 00:10:43,720 --> 00:10:49,240 - Siinä ei lukenut mitään. - Sekin yritys meni varmaan pieleen. 78 00:10:50,480 --> 00:10:55,440 - Liian korkealle. Ei noin korkealle! - Voi luoja. 79 00:10:57,080 --> 00:11:02,320 - Hei, muru. - Hyvä, kulta. Antaa tädin harjoitella. 80 00:11:02,480 --> 00:11:08,040 Eikä... Varovasti nyt. Tuo näyttää vaaralliselta. 81 00:11:08,200 --> 00:11:12,360 Jos kehosi ei sovellu raskauteen, keskity työhösi. 82 00:11:12,560 --> 00:11:16,000 Siinä ainakin onnistut. 83 00:11:17,240 --> 00:11:19,480 Minulleko? 84 00:11:24,200 --> 00:11:28,560 Kuulitteko jo? Karen-serkku on taas raskaana. 85 00:11:28,720 --> 00:11:34,280 He eivät olisi edes tahtoneet enää lapsia. Niin käy, kun ei ole varovainen. 86 00:11:34,440 --> 00:11:37,040 Kivat heille. 87 00:11:38,120 --> 00:11:41,640 Rentoudu. Mieti jotain mukavaa. 88 00:11:41,800 --> 00:11:46,720 - Munasolu on jakautunut. Se on hyvä. - Niin, mutta missä he viipyvät? 89 00:11:46,880 --> 00:11:52,240 Anteeksi, että olemme myöhässä. Saisinko henkilötunnuksen? 90 00:11:52,400 --> 00:11:56,280 - Se on 120680... - Tarvitsen ne nyt. Hei. 91 00:11:56,440 --> 00:12:01,920 - Luulin, että täällä on jo valmista. - Ihan hetki vain. 92 00:12:10,720 --> 00:12:14,760 - Voisitko...? - Laitan oven kiinni. 93 00:12:14,920 --> 00:12:18,840 - Nyt on pullat uunissa. - Tuliko jo valmista? 94 00:12:19,000 --> 00:12:25,440 Kyllä vain. Pärjäsimme ilman apuasi. Voit sanoa minua bonusisäksi. 95 00:12:25,640 --> 00:12:28,960 Ole nyt, jooko. 96 00:12:53,000 --> 00:12:56,440 Malte. Olen raskaana. 97 00:12:56,640 --> 00:13:00,720 - Mitä? Oletko varma? - Olen. 98 00:13:05,480 --> 00:13:09,560 - Odota hetki. - Minne sinä menet? 99 00:13:09,720 --> 00:13:12,760 Noin! 100 00:13:17,920 --> 00:13:21,360 Löysin pullon viime viikolla roskista. Voithan ottaa? 101 00:13:21,560 --> 00:13:24,000 Ei yksi lasillinen haittaa. 102 00:13:25,400 --> 00:13:29,000 - Onneksi olkoon. - Onneksi olkoon. 103 00:13:32,880 --> 00:13:35,480 Ei. Katso tätä. 104 00:13:37,720 --> 00:13:43,800 Tämä sovellus muodostaa kasvojemme perusteella vauvamme. 105 00:13:43,960 --> 00:13:45,640 Apua. 106 00:13:48,360 --> 00:13:54,240 Vähänkö söpö. Se on sinun näköisesi. 107 00:13:54,320 --> 00:13:57,000 Sinun kulmakarvasi ja nenäsi. 108 00:14:06,200 --> 00:14:08,880 Hyvältä näyttää. 109 00:14:08,960 --> 00:14:11,120 Kahdeksan kotitestiä ei voi olla väärässä. 110 00:14:11,200 --> 00:14:14,560 Katsotaan nyt. Ei kirota tätä. 111 00:14:14,720 --> 00:14:17,480 - Olemme raskaana. - Varovasti. 112 00:14:17,680 --> 00:14:20,880 Andreas, laske minut alas. 113 00:14:31,120 --> 00:14:35,080 Hän pelkää, että kaikki menee pieleen. Meillä on ollut epäonnea. 114 00:14:35,240 --> 00:14:37,240 Minä olen nyt ohjaksissa. 115 00:14:37,320 --> 00:14:40,960 Kunhan rouva ottaa rauhallisesti, kaikki sujuu hyvin. 116 00:14:44,200 --> 00:14:46,760 - Hei. - Hei. 117 00:14:48,360 --> 00:14:51,400 Minulla on sinulle lahja, äiti. 118 00:14:52,760 --> 00:14:56,200 Vihdoinkin, kulta pieni. 119 00:14:57,160 --> 00:14:59,640 Olen valtavan iloinen. 120 00:15:00,800 --> 00:15:03,080 Oletko tiennyt kauankin? 121 00:15:03,240 --> 00:15:06,600 En. Halusimme olla varmoja, ennen kuin kerromme siitä. 122 00:15:06,760 --> 00:15:08,680 Olen ollut aivan hermona. 123 00:15:08,760 --> 00:15:11,680 Olen odottanut tätä siitä asti, kun täytit 19. 124 00:15:11,760 --> 00:15:14,640 - Juotko yrttishotteja? - En. Mistä niitä saa? 125 00:15:14,720 --> 00:15:18,040 Saa? Itse tehty on hyvin tehty. 126 00:15:18,200 --> 00:15:21,360 - Onko pahoinvointia? - Ei. 127 00:15:21,560 --> 00:15:26,800 Olin tosi kaunis, kun olin raskaana. Ei sillä, että isäsi olisi huomannut. 128 00:15:26,960 --> 00:15:31,440 Olenko kertonut, että Mary-Annin tytär teki vauvanvaatteet itse? 129 00:15:31,640 --> 00:15:36,960 Kukaan itseään kunnioittava ihminen ei osta tehdasvalmisteisia ryysyjä. 130 00:15:40,000 --> 00:15:43,320 - Hei. - Moi. Hei, Ulla. 131 00:15:43,480 --> 00:15:46,880 - Onneksi olkoon, Malte. - Kiitos. 132 00:15:46,960 --> 00:15:50,680 Hienoa, että sait pikkusotilaat vihdoin sisään. 133 00:15:52,200 --> 00:15:57,040 - Pidä huolta pikku tytöstämme. - Olen varma, että se on poika. 134 00:15:57,200 --> 00:15:59,320 Kyllä mummi tietää. 135 00:16:05,800 --> 00:16:09,360 Hyvä tankata. Tästä tulee pitkä päivä. 136 00:16:12,680 --> 00:16:14,680 Terveellistä ruokaa pienimmille 137 00:16:29,400 --> 00:16:31,640 Hetki vain. 138 00:16:34,720 --> 00:16:38,280 - Onko kaikki hyvin? - On. Minulla on vain krapula. 139 00:16:38,440 --> 00:16:42,280 Tiistaina? Sinä se jaksat. 140 00:16:43,400 --> 00:16:47,640 Tavoitteena on vähintään 40 miljoonan kruunun korvaukset. 141 00:16:47,800 --> 00:16:51,440 Tämä juttu on firmalle todella tärkeä. Se pitää voittaa. 142 00:16:51,640 --> 00:16:56,280 - Näin tehdään. - Tietenkin. 143 00:16:56,360 --> 00:16:58,680 Valmistautukaa rankkaan vuoteen. 144 00:16:58,760 --> 00:17:02,880 Cecilie on vastuuhenkilö, joten olemme hyvissä käsissä. 145 00:17:03,000 --> 00:17:06,640 Okei. Ruvetaan sitten hommiin. 146 00:17:15,440 --> 00:17:20,080 - Jan, olisiko sinulla hetki aikaa? - Ihan pieni. 147 00:17:21,040 --> 00:17:26,440 Ajattelin vain kertoa, että... Että olen raskaana. 148 00:17:26,640 --> 00:17:31,000 Raskaana? Etkö ole siihen ihan liian vanha? 149 00:17:31,120 --> 00:17:36,120 Tai siis... En pitänyt sinua äitityyppinä. Mutta okei, onnittelut. 150 00:17:36,280 --> 00:17:37,840 Kiitos. 151 00:17:38,000 --> 00:17:42,880 Ei ole helppo yhdistää paskavaippoja ja tätä työtä. 152 00:17:43,000 --> 00:17:46,800 Andreas pitää isyyslomaa, joten palaan pian töihin. 153 00:17:46,960 --> 00:17:52,080 Okei. Olisit kyllä voinut varoittaa. 154 00:17:52,240 --> 00:17:55,560 - Niin, mutta se oli vahinko. - Ymmärrän. 155 00:17:55,640 --> 00:18:00,720 Niin minunkin kaksi nuorinta olivat. Keskity nyt vain tähän tapaukseen. 156 00:18:00,880 --> 00:18:03,320 Teen niin. 157 00:18:03,480 --> 00:18:10,320 Anteeksi. Keskityn siihen... Minun on vastattava tähän. 158 00:18:10,480 --> 00:18:12,640 Cecilie. 159 00:18:17,280 --> 00:18:21,560 Tänne istutetaan yrttejä. Basilikaa ja minttua. 160 00:18:21,720 --> 00:18:25,320 - Timjamia. - Sitä tietenkin. Kaikkea hyvää. 161 00:18:25,480 --> 00:18:27,840 Muistakaa tehdä ylimääräinen huone- 162 00:18:28,000 --> 00:18:32,200 -niin tulen auttelemaan ensimmäisiksi kuukausiksi. 163 00:18:32,360 --> 00:18:36,840 Ajattelimme mieluummin suurentaa olohuonetta. 164 00:18:37,000 --> 00:18:41,440 - Voit olla täällä päivisin. - Tarvitset apua vuorokauden ympäri. 165 00:18:41,560 --> 00:18:46,000 Miehistä ei ole juurikaan apua öisin. 166 00:18:48,680 --> 00:18:51,000 Liv. 167 00:18:51,160 --> 00:18:56,400 - Mistä oikein on kyse? - Mennään kaikessa rauhassa sisään. 168 00:18:57,400 --> 00:18:59,720 Käykää istumaan. 169 00:18:59,880 --> 00:19:05,240 - Tämä on klinikan omistaja Mogens. - Onko lapsella jokin hätä? 170 00:19:05,400 --> 00:19:09,440 Ei. Lapsellanne on kaikki hyvin. 171 00:19:09,640 --> 00:19:15,600 On kuitenkin sattunut kirjausvirhe. Tällaista ei ole ennen käynyt. 172 00:19:15,760 --> 00:19:21,120 Teidän ja erään toisen pariskunnan alkiot valitettavasti vaihtuivat keskenään. 173 00:19:21,280 --> 00:19:23,240 Mitä? 174 00:19:23,400 --> 00:19:28,680 - Mogens, voitko selventää? - Alkiot vaihtuivat. 175 00:19:28,840 --> 00:19:31,640 Miten niin voi käydä? 176 00:19:32,800 --> 00:19:34,800 Emme tiedä. 177 00:19:34,960 --> 00:19:37,840 Pakkohan teidän on tietää, miten niin pääsi käymään. 178 00:19:38,000 --> 00:19:42,720 Niin ei pitäisi voida tapahtua. Emme käsitä sitä. 179 00:19:42,880 --> 00:19:48,600 - Siis... - Rauhoitu. Tähän on varmasti hyvä selitys. 180 00:19:49,360 --> 00:19:52,000 Mogens? 181 00:19:52,080 --> 00:19:55,000 Ne vain yksinkertaisesti vaihtuivat. 182 00:19:55,120 --> 00:19:59,000 Valitsimme yksityisen klinikan, jotta asiat hoituisivat oikein. 183 00:19:59,120 --> 00:20:01,760 Julkisella puolella kaikki onkin usein sekaisin. 184 00:20:01,920 --> 00:20:07,960 Mutta minun spermani siis hedelmöitti munasolun? Vai vaihtuiko sekin? 185 00:20:08,080 --> 00:20:13,080 - Koko hoito vaihtui. - Hela hoito. 186 00:20:13,240 --> 00:20:15,400 Mitä nyt sitten tehdään? 187 00:20:15,600 --> 00:20:17,920 Raskaus voidaan tietenkin keskeyttää. 188 00:20:18,040 --> 00:20:20,640 Ei, raskautta ei keskeytetä. 189 00:20:20,800 --> 00:20:24,560 Tajuatteko, mitä olemme joutuneet kestämään tämän eteen? 190 00:20:24,720 --> 00:20:28,000 - Tee abortti, niin yritetään uudestaan. - Enkä tee. 191 00:20:28,080 --> 00:20:30,920 Sisälläni kasvaa pieni ihminen. 192 00:20:31,040 --> 00:20:35,960 Olisi itsekästä tappaa viaton olento. 193 00:20:36,080 --> 00:20:41,640 Sanoitte itse, että munasoluja on vähän, ja nyt pilasitte kaiken. 194 00:20:41,800 --> 00:20:46,600 Rauhoittukaa. Tämä voi aivan hyvin päättyä onnellisesti. 195 00:20:46,760 --> 00:20:49,400 Kenellä on meidän lapsemme? 196 00:20:50,880 --> 00:20:55,600 - Varo vauvaa, kulta. - Eihän se edes ole minun. 197 00:20:55,760 --> 00:20:58,760 Minut tehtiin raskaaksi jonkun toisen lapsella. 198 00:21:01,920 --> 00:21:05,640 Kim ja Helle, teidän vuoronne. 199 00:21:09,880 --> 00:21:14,560 - Haastan heidät oikeuteen. - Rauhoitu nyt. 200 00:21:14,720 --> 00:21:20,000 - Miksi ette teetä aborttia? - Isä. 201 00:21:20,120 --> 00:21:25,880 Lars, katso nyt Cecilietä. Hän on 42. Tämä on ainoa tilaisuus saada lapsi. 202 00:21:26,000 --> 00:21:31,920 - Vaihdatte vain vauvat syntymän jälkeen. - Onko se varmasti oikea ratkaisu? 203 00:21:32,040 --> 00:21:37,680 - Tietenkin on. Mitä oikein kuvittelit? - En tiedä. 204 00:21:37,840 --> 00:21:40,760 Näet yhtäkkiä toisen isän ja mini-Andreasin- 205 00:21:40,840 --> 00:21:44,480 -jolla on sinun silmäsi ja hymysi. Se olisi tosi outoa. 206 00:21:44,680 --> 00:21:49,200 Millaisethan geenit toisella parilla on? Meidän suvussamme ei ole vammaisia. 207 00:21:49,360 --> 00:21:52,240 - Irene! - Mielenkin sairaudet periytyvät. 208 00:21:52,400 --> 00:21:55,360 Mitä jos lapsi on aivan sairas? 209 00:21:55,560 --> 00:21:59,160 Tai punatukkainen. Sanonpahan vain. 210 00:22:07,120 --> 00:22:10,200 Liv, se on varmaan tuolla. 211 00:22:10,360 --> 00:22:12,160 Tuolla. 212 00:22:18,440 --> 00:22:23,440 Onpa iso talo. Onko tämä varmasti oikea osoite? 213 00:22:23,640 --> 00:22:26,120 Tuo on sinun mieleesi. 214 00:22:26,280 --> 00:22:29,960 Ei saakeli. Se on S-sarjan malli. Onko siinä kattoluukku? 215 00:22:30,080 --> 00:22:33,999 - Hei. Tervetuloa. - Kiitos. 216 00:22:34,040 --> 00:22:39,240 - Kiva, että pääsitte tulemaan. - Kiitos, että saimme tulla. 217 00:22:39,320 --> 00:22:41,480 Hei. 218 00:22:45,560 --> 00:22:49,880 Onhan tämä aikamoista. Olemme yhä shokissa. 219 00:22:50,000 --> 00:22:52,240 Olen varma, että selvitämme tämän. 220 00:22:52,400 --> 00:22:55,280 Ei hitto. Tämähän on valtava. 221 00:22:55,440 --> 00:22:59,480 Voin esitellä paikkoja. Tässä on olohuone. 222 00:22:59,680 --> 00:23:03,440 - Ihana tapetti. - Kiitos. Avaanko tämän? 223 00:23:03,640 --> 00:23:05,480 Avaa vain. 224 00:23:06,640 --> 00:23:10,080 - Eikä. - Se lähettää parantavaa energiaa. 225 00:23:10,240 --> 00:23:15,760 - Olen tehnyt rannekorun itse. - Se on tosi hieno. 226 00:23:15,920 --> 00:23:22,600 - Minullakin on lahja sinulle. - Eikä! Okei. Mikä tämä on? 227 00:23:22,760 --> 00:23:27,120 Sydänäänimonitori. Voit pitää vauvaa silmällä koko ajan. 228 00:23:27,280 --> 00:23:30,840 Tosi näppärä, mutta minulla ei ole käyttöä tälle- 229 00:23:31,000 --> 00:23:35,600 -sillä kehoni kyllä tietää, miten mahassa voidaan, mutta kiitos. 230 00:23:35,760 --> 00:23:38,720 Se on hyvä olla olemassa varmuuden vuoksi. 231 00:23:40,280 --> 00:23:43,480 Oho. Teillä on ihan liikaa huoneita. 232 00:23:43,680 --> 00:23:47,360 Talossa piisaa mahdollisuuksia. Tästä tulee lastenhuone. 233 00:23:47,560 --> 00:23:52,360 Odotamme vielä, jos vaikka... 234 00:23:52,560 --> 00:23:57,000 Aika paljon hedelmällisyyskirjoja. Oletteko yrittäneet lasta pitkään? 235 00:23:57,080 --> 00:23:59,720 Mitä haluatte juoda? 236 00:24:00,840 --> 00:24:04,040 - Minä voisin ottaa oluen. - Onko teillä kombuchaa? 237 00:24:04,200 --> 00:24:07,960 - Se taitaa olla loppu. - Luulen niin. 238 00:24:08,080 --> 00:24:10,360 Okei. Entä kivennäisvettä? 239 00:24:10,560 --> 00:24:15,080 Sitä on juotu täällä paljon sen jälkeen, kun me tulimme raskaaksi. 240 00:24:15,240 --> 00:24:19,600 - Käyn hakemassa. - Minä autan. 241 00:24:19,760 --> 00:24:21,840 'Me' tulimme raskaaksi? 242 00:24:23,880 --> 00:24:28,560 - Anteeksi, että olen myöhässä. - Mitä sinä teet täällä? 243 00:24:28,720 --> 00:24:33,120 - Eikö pitänyt olla vauvanvaihtotapaaminen? - Ei sinun kanssasi. 244 00:24:33,280 --> 00:24:36,880 Minulla on kuitenkin hyviä uutisia. 245 00:24:37,000 --> 00:24:40,560 Päätimme palauttaa maksunne- 246 00:24:40,720 --> 00:24:45,000 -jos tästä pikku vahingosta ei puhuta muille. Sano vain summa. 247 00:24:45,120 --> 00:24:48,560 - Kippis. - Kippis. 248 00:24:48,720 --> 00:24:52,000 Olemme odottaneet, että saamme tutustua teihin. 249 00:24:52,120 --> 00:24:56,240 - Samoin. - Mitä teette työksenne? 250 00:24:56,400 --> 00:25:01,000 Minä teen Body SDS -hoitoja Det Holistiske Husissa. 251 00:25:01,160 --> 00:25:05,280 - Body mitä? - Self Development System. 252 00:25:05,440 --> 00:25:11,800 - Malte on sähkömiehenä I.P. Jensenillä. - Meillä on myös oma projekti. 253 00:25:11,960 --> 00:25:17,240 - Ostimme ihanan siirtolapuutarhamökin. - Onpahan tekemistä vapaa-ajalle. 254 00:25:17,320 --> 00:25:21,000 Se ei ole vapaa-ajanasunto. Sinne tulee vesi ja lämmitys. 255 00:25:21,160 --> 00:25:24,240 Muutamme sinne sitten, kun meitä on kolme. 256 00:25:24,400 --> 00:25:29,880 - Siellä voi tulla vilu. - Ei tule. Mitä te teette? 257 00:25:31,440 --> 00:25:34,960 Andreasilla on kiinteistönvälitysfirma. Minä olen asianajaja. 258 00:25:35,080 --> 00:25:38,000 Kiirettä varmaan pitää. Me säästämme- 259 00:25:38,160 --> 00:25:41,920 -jotta voimme vähentää töitä lapsen synnyttyä. 260 00:25:42,040 --> 00:25:46,680 Pitäisi muuten varmaan puhua siitä, miten hoidamme vaihdon. 261 00:25:46,840 --> 00:25:52,000 - Hoidetaan käytännön asiat pois alta. - Joo, mutta... 262 00:25:53,120 --> 00:25:57,080 Haluammeko varmasti vaihtaa? 263 00:25:58,360 --> 00:26:01,360 Tietenkin haluamme. Tästähän on jo puhuttu. 264 00:26:01,560 --> 00:26:05,000 - Se ei ole itsestään selvää. - Kyllä on. 265 00:26:05,120 --> 00:26:10,560 Syntyy väkisinkin yhteys, kun antaa elämän lapselle. 266 00:26:10,640 --> 00:26:12,360 Eikö sinusta tunnu siltä? 267 00:26:12,560 --> 00:26:16,240 Kyse on geeneistä. Silmien väristä, hymystä, luonteesta. 268 00:26:16,400 --> 00:26:20,360 Rakkaus ei ole geeneissä. Entä symbioosi? 269 00:26:20,560 --> 00:26:25,000 Minun on nyt pakko keskeyttää ja tehdä yksi asia selväksi. 270 00:26:25,120 --> 00:26:28,600 - Tarkoitatko, ettet halua vaihtaa? - En. 271 00:26:30,680 --> 00:26:33,120 - Luulin jo, että... - En vain tiedä vielä. 272 00:26:38,440 --> 00:26:45,640 Liv, etkö halua antaa häntä pois? Katsokaa, miten söpö hänestä tulee. 273 00:26:45,720 --> 00:26:52,680 Osaan sanoa kyllä vasta sitten, kun olen tunnustellut, mitä keho sanoo. 274 00:26:52,840 --> 00:26:55,000 Siltä minusta vain tuntuu. 275 00:26:56,960 --> 00:27:01,320 En suostu ottamaan heidän hippivauvaansa. Hyi, miten ruma. 276 00:27:01,400 --> 00:27:05,720 - Meitä on kolme yhtä vastaan. - Joidenkin geenien ei pitäisi lisääntyä. 277 00:27:05,800 --> 00:27:09,320 - Liv tuskin uskoo lääketieteeseen. - Oliko hän niin kamala? 278 00:27:10,240 --> 00:27:14,760 - Hän on tupladippaaja. - Eikö niin saa tehdä? 279 00:27:14,920 --> 00:27:20,200 No ei. Se on vaarallista raskaana. Pöpöjä leviää. Luepa siitä. 280 00:27:20,360 --> 00:27:24,080 Olen varma, että selviämme tästä yhdessä. 281 00:27:24,240 --> 00:27:27,000 Tilanne on täysin absurdi. 282 00:27:27,120 --> 00:27:31,480 Olosi varmasti rauhoittuu, kun opit tuntemaan Livin paremmin. 283 00:27:31,680 --> 00:27:35,880 Sinun täytyy olla hyvissä väleissä hänen kanssaan. 284 00:27:38,280 --> 00:27:41,600 Kyllä se siitä. 285 00:27:41,760 --> 00:27:47,160 Kiitos. Sovittelu voidaan unohtaa, sillä minä... 286 00:27:56,560 --> 00:28:00,440 Ei, olen yhä täällä. Saamme täyden korvauksen. 287 00:28:00,640 --> 00:28:05,720 - Tässä on sinulle tupakkaa. - Kiitos paljon. Olet kiltti. 288 00:28:05,880 --> 00:28:09,080 Kun olet raskaana, vauva muodostuu kaikesta, mitä teet. 289 00:28:09,240 --> 00:28:13,240 Kaikki lyö leimansa kehoosi, mieleesi, sieluusi. 290 00:28:13,400 --> 00:28:16,680 Pienikin epätasapaino vaikuttaa sikiöön. 291 00:28:16,840 --> 00:28:22,840 - Hei! - Kokonaisvaltainen hyvinvointi on tärkeää. 292 00:28:23,000 --> 00:28:25,320 Opettele hengittämään... 293 00:28:25,400 --> 00:28:29,560 Ihanaa. Ei kai kaikki ole kofeiinitonta? 294 00:28:29,720 --> 00:28:33,160 Ei. En ole itsekäs. Anna suukko. 295 00:28:35,160 --> 00:28:39,280 - Mitä olet...? - Yrttijuomaa. 296 00:28:39,360 --> 00:28:42,840 Se saa kehon tasapainoon. Tein Ceciliellekin. 297 00:28:43,000 --> 00:28:47,600 - Pakotatko hänet juomaan sitä? - Eiköhän hän juo ihan vapaaehtoisesti. 298 00:28:47,760 --> 00:28:52,440 Hän vaikuttaa tosi kireältä. Se ei tee hyvää hänen vauvalleen. 299 00:28:52,640 --> 00:28:57,160 - Siis meidän vauvallemme. - Niin. 300 00:28:58,400 --> 00:29:00,560 Niin? 301 00:29:00,720 --> 00:29:06,040 Hei, Jan. Voinko tulla? Minuun otti yhteyttä mahdollinen asiakas. 302 00:29:06,200 --> 00:29:10,960 Hedelmöityshoidossa käynyt nainen sai väärät alkiot. 303 00:29:11,080 --> 00:29:14,440 Hän odottaa nyt toisen naisen lasta ja toinen nainen hänen. 304 00:29:14,640 --> 00:29:20,000 Hän kyseli, olisiko mahdollista tehdä jonkinlainen vaihtosopimus. 305 00:29:20,120 --> 00:29:26,720 Kuulostaa ihan hullulta. Onneksi tulit raskaaksi perinteisesti. 306 00:29:26,800 --> 00:29:29,840 Se ei ole minun alaani, mutta käsittääkseni- 307 00:29:30,000 --> 00:29:36,160 -lainsäädännössä ei oteta kantaa kyseiseen ongelmaan. Onko tosiaan niin? 308 00:29:39,320 --> 00:29:43,680 - Entä Mirabella? - Ei puhuta nimistä. 309 00:29:43,840 --> 00:29:46,560 - Entä Isabella? - Ei nyt. 310 00:29:46,720 --> 00:29:51,680 Sopimus pitää hoitaa, jotta saamme varmasti oman lapsemme. 311 00:29:51,840 --> 00:29:54,880 - Ellei Liv ehdi vahingoittaa sitä. - Mitä tarkoitat? 312 00:29:55,000 --> 00:29:58,000 Hän polttaa tupakkaa. Ja varmaan ryyppääkin. 313 00:29:58,160 --> 00:30:03,840 Minusta tuntuu, että tarvitset jotain muuta ajateltavaa. 314 00:30:05,400 --> 00:30:07,760 Vähän lujempaa. Vähän ylempää. 315 00:30:07,920 --> 00:30:10,120 Peukalot kramppaavat. 316 00:30:10,280 --> 00:30:16,640 - Voisit kokeilla sitä Livin Body-PMS:ää. - En mene siihen hokkuspokkustaloon. 317 00:30:29,960 --> 00:30:34,720 - Voinko auttaa? - Minä vain katselen. 318 00:30:42,280 --> 00:30:46,200 Jännitys laukesi ainakin osittain. 319 00:30:46,360 --> 00:30:50,440 Juo nyt paljon vettä ja ota loppupäivä iisisti. 320 00:30:50,640 --> 00:30:53,200 Teen niin. On aina nautinto käydä täällä. 321 00:30:53,360 --> 00:30:57,080 - Nähdään maanantaina, Jacob. - Nähdään. 322 00:30:59,560 --> 00:31:02,000 Cecilie? 323 00:31:02,960 --> 00:31:06,800 - Liv! - Mitä sinä teet täällä? 324 00:31:06,960 --> 00:31:10,760 - Tämä on siis Cecilie. - Hei. 325 00:31:10,920 --> 00:31:14,440 - Hei, kulta pieni. - Hän on äitini. 326 00:31:16,000 --> 00:31:20,120 Halusin vain nähdä tämän jännän paikan, jossa olet töissä. 327 00:31:20,280 --> 00:31:23,560 Voi, miten kiva. Olen tosi iloinen. 328 00:31:25,000 --> 00:31:29,280 Jos saan... Tulin myös tuomaan tämän. 329 00:31:29,440 --> 00:31:34,120 - Kiitos. Mikä se on? - Se on vaihtosopimuksemme. 330 00:31:34,280 --> 00:31:37,840 Liv ei ole vielä varma, haluaako hän vaihtaa. 331 00:31:38,000 --> 00:31:41,600 Tämä asiahan koskee vain Liviä ja minua. 332 00:31:41,760 --> 00:31:46,200 Minä olen mummi. Olen odottanut tätä todella kauan. 333 00:31:46,360 --> 00:31:51,760 - Äiti, asiakas tuli. - Juu juu. Hei, tervetuloa. 334 00:31:51,840 --> 00:31:56,320 Laadin sen meidän kaikkien tähden. 335 00:31:56,480 --> 00:31:59,400 Se on varmaan Maltestakin hyvä idea. 336 00:31:59,600 --> 00:32:06,440 Ehkä niin, mutta en voi allekirjoittaa, ennen kuin se tuntuu oikealta. 337 00:32:10,240 --> 00:32:14,000 - Milloin sitten tiedät? - Sitten kun tiedän. 338 00:32:14,120 --> 00:32:18,440 Sitten kun tiedät. Tehdään sitten näin. 339 00:32:19,640 --> 00:32:24,000 Lue sopimus läpi. Tavataan, kun raskaus on puolivälissä. 340 00:32:24,120 --> 00:32:27,000 Juodaan teet ja tutustutaan paremmin. 341 00:32:27,160 --> 00:32:31,760 Ehkä sinä ja mututuntumasi olette tulleet toisiin ajatuksiin. 342 00:32:31,920 --> 00:32:34,880 Minulla on paljon parempi idea. 343 00:32:37,840 --> 00:32:39,840 Pitääkö käsitellä noin lujaa? 344 00:32:39,920 --> 00:32:47,400 Painelen kevyesti, mutta kehosi on hälytystilassa. Hengittele. 345 00:32:51,440 --> 00:32:55,880 - Tuo kutittaa. - Kehosi puolustautuu. 346 00:32:56,000 --> 00:33:01,040 - Miltä kehostasi tuntuu? - Pitäisikö siitä tuntua joltain? 347 00:33:01,120 --> 00:33:04,720 Keho tuntee aina jotain. 348 00:33:07,000 --> 00:33:11,920 Onpa täällä kireää. Millainen äitisuhteesi on? 349 00:33:20,880 --> 00:33:23,040 Onko ollut rankka päivä? 350 00:33:24,840 --> 00:33:30,120 - Hodari chilikastikkeella. - Selvä. 351 00:33:31,320 --> 00:33:36,440 Kannattaako syödä jalostettua lihaa, kun on raskaana? 352 00:33:36,640 --> 00:33:39,760 Sitten vielä kokis. 353 00:33:41,960 --> 00:33:44,440 - Tässä. - Kiitos. 354 00:34:00,200 --> 00:34:03,680 - Hei, Liv. - Hei, Andreas. 355 00:34:04,920 --> 00:34:08,840 - Hei. Istahdin vain tähän... - Kun jano iski, vai? 356 00:34:09,000 --> 00:34:14,280 Niin. En juurikaan juo, mutta keho kaipasi viiniä. 357 00:34:14,440 --> 00:34:20,240 Kunhan siinä ei ole sulfiitteja, yhdestä lasillisesta ei ole haittaa. 358 00:34:20,400 --> 00:34:23,240 - Mitä sinä neulot? - Liivinsuojia. 359 00:34:23,400 --> 00:34:26,760 Voinko käydä istumaan? Liivinsuojiako? 360 00:34:26,920 --> 00:34:31,560 - Luulin, että ne ovat kertakäyttöisiä. - Kestosuojat ovat paremmat. 361 00:34:31,720 --> 00:34:37,680 Katso, mitä ostin. Se on varmaan ekologinen. Katso. 362 00:34:37,840 --> 00:34:42,360 - Eikö olekin suloinen? - Tosi hieno. 363 00:34:42,560 --> 00:34:47,200 - Olen aivan innoissani. - Niin minäkin. 364 00:34:47,360 --> 00:34:51,440 Anteeksi. Hormonit alkavat taas virrata kehossa. 365 00:34:51,640 --> 00:34:56,840 Ei se mitään. Ceciliekin on innoissaan. Hän on vain vähän... 366 00:34:57,000 --> 00:35:00,240 - Kireä? - Häntä jännittää. 367 00:35:00,400 --> 00:35:02,840 Hän on aina toivonut lasta. 368 00:35:02,920 --> 00:35:07,640 Emme ole enää nuoria. Hän haluaa, että kaikki onnistuu. 369 00:35:07,800 --> 00:35:13,000 Ymmärrän hyvin. Kiva, että kerroit. 370 00:35:13,160 --> 00:35:18,160 Pitää varmaan lähteä kotiin. Älä kerro Cecilielle mekosta. 371 00:35:18,320 --> 00:35:21,040 En saisi ostaa vauvalle mitään, ennen kuin... 372 00:35:21,200 --> 00:35:26,120 En tietenkään kerro. Oli kiva nähdä. 373 00:35:27,240 --> 00:35:32,000 Saanko? Hei, pikkuinen. Isä tässä. 374 00:35:32,120 --> 00:35:35,880 Tässä on siis onnellinen isä? Onneksi olkoon. 375 00:35:35,960 --> 00:35:37,240 Kiitos. 376 00:35:40,280 --> 00:35:42,640 Kulta! 377 00:35:47,400 --> 00:35:49,720 - Hänellä on kissa. - Kenellä? 378 00:35:49,880 --> 00:35:53,320 - Livillä. Se ei käy. - Miksei? 379 00:35:53,480 --> 00:35:57,640 Kissanhiekka on täynnä bakteereja. Se on vaarallista sikiölle. 380 00:35:57,800 --> 00:36:02,960 - Liv on todella vastuuton. - Herttainenhan hän on. Näin hänet äsken. 381 00:36:03,080 --> 00:36:06,160 - Missä? - Kaupungilla. 382 00:36:06,320 --> 00:36:08,640 Missä siellä? 383 00:36:09,840 --> 00:36:13,680 - Café Karmassa. - Mitä hän teki siellä? 384 00:36:15,320 --> 00:36:18,200 - Joi lasillisen viiniä. - Arvasin sen. 385 00:36:18,360 --> 00:36:22,000 Älä sano viinistä. Se oli sulfiittitonta. 386 00:36:22,160 --> 00:36:27,240 - Siinä on ruokaa. - Malte on dyykannut kaiken. 387 00:36:27,400 --> 00:36:31,600 - Onko se niin ekologista? - On, kaikki. Melkein. 388 00:36:31,760 --> 00:36:36,000 Pitää olla tarkkana. Torjunta-aineet ovat myrkkyä sikiölle. 389 00:36:36,120 --> 00:36:38,160 Se potkii. 390 00:36:38,320 --> 00:36:41,840 Aika mieletöntä, että toisen miehen lapsi uiskentelee tuolla. 391 00:36:42,000 --> 00:36:46,240 - Se on maailman kauneinta. - Tuntuu tosi hurjalta. 392 00:36:46,400 --> 00:36:50,280 Ihan kuin koko keho aaltoilisi. Tunnetko sen? 393 00:36:50,440 --> 00:36:56,040 Ajattele, että kasvatat toista olentoa. Me naiset olemme maagisia. 394 00:36:58,080 --> 00:37:03,480 Tosi iso potku. Hurjaa ajatella, että sisälläni kasvaa pieni ihminen- 395 00:37:03,680 --> 00:37:05,840 -ja että voin tuntea sen. 396 00:37:06,000 --> 00:37:08,480 Ihanaa, että olet täällä. 397 00:37:08,680 --> 00:37:13,200 On todella tärkeää, että saan jakaa tämän kokemuksen kanssasi. 398 00:37:14,960 --> 00:37:17,000 No niin. Puolivälissä ollaan. 399 00:37:17,800 --> 00:37:21,240 - Voisimme mennä tämän jälkeen juhlimaan. - Hyvä idea. 400 00:37:21,320 --> 00:37:26,480 - Voimme allekirjoittaa samalla sopimuksen. - Minkä sopimuksen? 401 00:37:26,680 --> 00:37:31,880 - Luulin, että Liv oli kertonut. - Ei. 402 00:37:32,000 --> 00:37:38,000 Puhuimme, että olisi kiva sopia vauvojen vaihdosta oikein paperilla. 403 00:37:40,120 --> 00:37:42,160 Mikset ole kertonut? 404 00:37:42,320 --> 00:37:46,880 Koska minun piti selvittää, mikä minulle on parasta. 405 00:37:47,000 --> 00:37:50,880 Olisi sinun silti pitänyt kertoa. 406 00:37:52,320 --> 00:37:55,280 Haluatko taas pitää heidän lapsensa? 407 00:37:55,440 --> 00:38:00,999 - En. Tai joo. Ehkä. En tiedä. - Minä tiedän sataprosenttisesti. 408 00:38:01,040 --> 00:38:06,160 Haluan, että lapsemme muistuttaa minua. Ei millään pahalla. 409 00:38:06,240 --> 00:38:10,000 - Se on minulle todella tärkeää. - Ymmärrän kyllä. 410 00:38:10,160 --> 00:38:13,999 Mitä jos heidän raskaudessaan menee jotain pieleen? 411 00:38:14,040 --> 00:38:17,280 Miksi menisi? Ihan yhtä hyvin sinulla voisi mennä. 412 00:38:17,440 --> 00:38:23,120 En väitä, että jotain menee pieleen, mutta onhan sinulla jo ikää. 413 00:38:23,280 --> 00:38:25,640 Ei se välttämättä merkitse mitään. 414 00:38:25,800 --> 00:38:28,760 Jos menetät lapsesi, minä jään ilman lasta. 415 00:38:28,920 --> 00:38:34,560 Uskon, että molemmilla sujuu kaikki hyvin. 416 00:38:34,720 --> 00:38:39,920 Tietenkin sujuu. Tiedän, ettei tilanne ole täydellinen- 417 00:38:40,040 --> 00:38:44,880 -mutta epäröintisi pitää meitä kaikkia panttivankeina. 418 00:38:45,000 --> 00:38:49,160 Voitaisiinko allekirjoittaa se sopimus? Jooko? 419 00:38:50,640 --> 00:38:53,920 Hyvä on. Allekirjoitetaan se. 420 00:38:54,040 --> 00:38:57,440 Kiitos. 421 00:38:57,640 --> 00:39:00,960 - Kiitos. - Tehdäänkö se nyt? 422 00:39:02,040 --> 00:39:05,720 Tuohon. 423 00:39:10,240 --> 00:39:12,920 - Se on siinä. Kiitos. - Eipä kestä. 424 00:39:13,040 --> 00:39:17,000 - Vauva potkii taas. - Taasko? Anna kun kokeilen. 425 00:39:17,120 --> 00:39:20,600 - Ihan hurjaa. - 'Taas?' 426 00:39:20,760 --> 00:39:24,320 Niin. Eikö omasi potki? 427 00:39:24,480 --> 00:39:27,600 Etkö ole huomannut vielä mitään elämää? 428 00:39:29,040 --> 00:39:32,000 En... 429 00:39:32,160 --> 00:39:36,120 Voi olla, että vauva on stressaantunut. 430 00:39:36,280 --> 00:39:41,480 - Cecilie ja Andreas Sonne. - Eli me. 431 00:39:41,680 --> 00:39:46,000 - Hei. - Ja hei. 432 00:39:47,600 --> 00:39:49,600 Tulitteko koko perheen voimalla? 433 00:39:49,680 --> 00:39:53,920 Aiotte siis vaihtaa lapset, kun ne ovat syntyneet? 434 00:39:54,040 --> 00:39:57,000 Niin, jotta saamme oikeat lapset. 435 00:39:57,120 --> 00:40:01,120 Eikö mahassasi oleva lapsi siis ole sinun? 436 00:40:01,280 --> 00:40:03,880 Haluamme lapset, joilla on omat geenimme. 437 00:40:04,000 --> 00:40:09,040 Onko se tärkeintä? Sanokaapa tuo adoptiolapsille. 438 00:40:09,200 --> 00:40:14,000 Olen täysin samaa mieltä. Yksikään lapsi ei ole oikea tai väärä. 439 00:40:14,120 --> 00:40:17,560 - Oma lapsi on aina rakas. - Allekirjoitimme sopimuksen. 440 00:40:17,720 --> 00:40:21,000 Rakastat Cecilien synnyttämää lasta. 441 00:40:21,160 --> 00:40:25,560 Se on oma asianne. Tarkistetaan, että molemmat vauvat voivat hyvin. 442 00:40:36,080 --> 00:40:39,720 - Haluaako isäkin vilkaista? - Juu. 443 00:40:39,880 --> 00:40:43,720 Toinen isä. 444 00:40:47,000 --> 00:40:48,760 Hei. 445 00:40:48,920 --> 00:40:53,160 Hyvältä näyttää. Haluatteko tietää lapsen sukupuolen? 446 00:40:53,320 --> 00:40:58,320 - Haluamme. - Teille syntyy pieni tyttö. 447 00:40:58,480 --> 00:41:04,440 Ei kun anteeksi. Tuolla onkin pikku pippeli. 448 00:41:04,640 --> 00:41:07,560 Kaikki näyttää hyvältä täälläkin. 449 00:41:07,720 --> 00:41:11,920 Tuossa näkyy pieni käsivarsi ja pikkuinen käsi. 450 00:41:12,040 --> 00:41:16,120 - Teille tulee tyttö. - Tyttökö? Oletko varma? 451 00:41:16,280 --> 00:41:20,360 Joidenkin mielestä tytöistä voi tulla erinomaisia ihmisiä. 452 00:41:20,560 --> 00:41:24,680 Niin, mutta voisitko vielä katsoa? 453 00:41:24,840 --> 00:41:27,040 Ehkä siellä näkyy pikkuinen pippeli. 454 00:41:27,200 --> 00:41:30,840 - Tai sitten ette vain vaihda. - Ei, näin on hyvä. 455 00:41:31,000 --> 00:41:34,000 Emme ole niin pinnallisia sukupuolen suhteen. 456 00:41:34,160 --> 00:41:39,240 - Tällä kertaa kaikki näyttää hyvältä. - Loistavaa. 457 00:41:39,400 --> 00:41:43,640 Kaikki on niin kuin pitääkin. 458 00:41:46,360 --> 00:41:50,600 - Tuoppi maksaa 79 kruunua. - Heipä hei. 459 00:41:50,760 --> 00:41:56,320 Täällähän ovatkin tulevat vanhemmat. Rieslingiä varmaan? 460 00:41:56,480 --> 00:42:01,840 Rieslingiäkö? Ei. Ei kiitos. Otamme hanavettä. 461 00:42:02,000 --> 00:42:06,480 Olemme raskaana, joten olisi vastuutonta juoda alkoholia. 462 00:42:06,680 --> 00:42:10,120 - Kivennäisvesi. - Cappuccino. 463 00:42:11,320 --> 00:42:16,120 Mitä Jakob tarkoitti sillä, että kaikki näytti hyvältä tällä kertaa? 464 00:42:17,080 --> 00:42:20,720 En minä tiedä. Niin kai vain sanotaan. 465 00:42:20,880 --> 00:42:26,000 Kuulosti siltä, että teillä on ollut aiemmin epäonnea. 466 00:42:27,680 --> 00:42:29,960 Monesti aiemminko? 467 00:42:30,080 --> 00:42:34,720 Onhan tässä ollut haasteensa. 468 00:42:34,880 --> 00:42:38,880 Mikset kertonut, ennen kuin allekirjoitimme? 469 00:42:39,000 --> 00:42:42,000 Mitä on tapahtunut? 470 00:42:43,000 --> 00:42:48,280 Siitä ei ole mukava puhua. Keskitytään nyt vain hyviin asioihin. 471 00:42:48,440 --> 00:42:52,760 Ymmärrätte varmaan, että minulle tuli epävarma olo. 472 00:42:52,920 --> 00:42:57,600 - Haluaisin perua allekirjoitukseni. - Ei. 473 00:42:57,760 --> 00:43:01,040 - Ihan oikeasti, Liv. - Kyllä haluan. 474 00:43:02,160 --> 00:43:06,560 Voisimmeko tehdä jotain, jotta sinulle tulisi varmempi olo? 475 00:43:06,720 --> 00:43:10,080 Okei. Sinä elät elämääsi vähän näin... 476 00:43:10,240 --> 00:43:12,920 - Minä olen enemmän... - Kireä? 477 00:43:13,040 --> 00:43:18,320 Okei. Mitä jos eläisin synnytykseen asti vähän holistisemmin? 478 00:43:18,480 --> 00:43:23,000 - Tuntisitko olosi varmemmaksi? - Tuntisin, mutta miten tekisit sen? 479 00:43:23,120 --> 00:43:28,080 Kirjoita lista siitä, mitä saan tehdä ja mitä en. Mitä saan syödä ja mitä en. 480 00:43:28,240 --> 00:43:30,840 - Minäkö saan siis päättää? - Niin. 481 00:43:30,920 --> 00:43:35,000 Kunhan pidämme kiinni sopimuksesta, sinä saat päättää. 482 00:43:42,360 --> 00:43:47,600 - Okei. Se on oikein hyvä idea. - Tehdään sitten niin. 483 00:43:47,760 --> 00:43:51,040 - Hyvä suunnitelma. - Teenkö minäkin sinulle? 484 00:43:51,200 --> 00:43:54,640 - Listanko? - Eikö se olisi reilua? 485 00:44:03,000 --> 00:44:05,400 Noin. 486 00:44:07,360 --> 00:44:10,320 - Alkaako se olla valmis? - Hetki vain. 487 00:44:11,880 --> 00:44:13,280 Noin. 488 00:44:13,440 --> 00:44:16,880 - Okei. - Olepa hyvä. 489 00:44:18,480 --> 00:44:21,480 En tiennyt, että listan pitäisi olla näin pitkä. 490 00:44:21,680 --> 00:44:25,880 - Lisää vain jotain, jos haluat. - Nyt alkoi närästää. 491 00:44:26,000 --> 00:44:30,000 - Haenko manteleita? - Se olisi ihanaa. 492 00:44:30,160 --> 00:44:35,040 'Siivoa kaksi kertaa viikossa.' Siivoamme silloin, kun se on tarpeen. 493 00:44:35,200 --> 00:44:39,880 - Miksi tässä lukee, että on kiellettyä... - Nylkeä jänistä. Se on vaarallista. 494 00:44:40,000 --> 00:44:44,320 En ikinä tekisi sellaista. Olen vegaani. 495 00:44:44,480 --> 00:44:49,760 Oletko vegaani? Minun vauvani on saatava lihaa. 496 00:44:49,920 --> 00:44:55,280 Okei, kirjoitan sitten, että sinun pitää elää vegaanisesti. 497 00:44:55,440 --> 00:45:01,280 - Olisi hauskaa olla vegetaristi. - Saan syödä taas lihaa. Jess! 498 00:45:03,680 --> 00:45:08,440 -'Kotisynnytys ilman kivunlievitystä?' -Kivulias synnytys on luonnollinen. 499 00:45:08,640 --> 00:45:14,440 - En synnytä toisen lasta kivuissa. - Älä viitsi. Se ei ole munuaiskivi. 500 00:45:14,640 --> 00:45:18,480 Onko sinullakin ollut munuaiskiviä? Se on ihan hirveää. 501 00:45:18,680 --> 00:45:24,840 Haloo! Vertaatteko pieniä munuaiskiviä synnytykseen? 502 00:45:25,000 --> 00:45:30,160 Luonnollinen kotisynnytys vedetään yli. Lapsemme syntyy sairaalassa. 503 00:45:30,320 --> 00:45:34,200 Selvä. Sitten minä käytän veto-oikeutta siivoukseen. 504 00:45:34,360 --> 00:45:40,280 - Enkä aio luopua kissastani. - Kissankakan bakteerit ovat vaarallisia. 505 00:45:40,440 --> 00:45:43,680 - Huolehtisiko äitisi kissasta? - Siellä ei sallita lemmikkejä. 506 00:45:43,840 --> 00:45:47,440 - Keksi sitten jotain. - Tehän voitte ottaa kissan. 507 00:45:47,640 --> 00:45:51,760 Olen tosissani. Se raapisi mielellään design-kalusteitanne. 508 00:45:51,920 --> 00:45:54,440 Olisikin hauskaa saada koevauva. 509 00:45:54,640 --> 00:45:58,600 Liv ei halua altistaa lastaan kissankakan bakteereille. 510 00:45:58,760 --> 00:46:02,160 Kyllä se minulle sopii. 511 00:46:02,320 --> 00:46:05,840 - Sovitaan sitten niin. - Me otamme kissan. 512 00:46:06,000 --> 00:46:09,000 - Selvä. - Selvä. 513 00:46:09,160 --> 00:46:16,120 Tule, kulta. Houdini. Lähdet vain lomalle. 514 00:46:22,800 --> 00:46:27,280 Koko hermostoni on aivan sekaisin. 515 00:46:27,440 --> 00:46:31,440 Mitä jos Cecilien geenit stressaavat minua sisältä käsin? 516 00:46:31,640 --> 00:46:33,600 Voi kulta. 517 00:46:33,760 --> 00:46:38,560 Ensin en tullut millään raskaaksi. Nyt en saa kantaa omaa lastani. 518 00:46:38,720 --> 00:46:42,880 Miksi näin piti tapahtua juuri minulle? 519 00:46:43,000 --> 00:46:48,320 Mitä jos yritetään yhdessä saada kehosi voimaan paremmin? 520 00:46:50,880 --> 00:46:53,760 Ei minua huvita, Malte. 521 00:46:53,840 --> 00:46:58,840 Jos haluat auttaa, tee lista siitä, mitä voit tehdä siirtolapuutarhalla. 522 00:46:59,000 --> 00:47:04,040 - Olen aloittanut työt. - Ne pitää saada valmiiksi ajoissa. 523 00:47:04,200 --> 00:47:09,240 Minun pitää hoitaa tuhat asiaa ennen vauvan tuloa. Lista kummallekin. 524 00:47:09,400 --> 00:47:13,480 Olemme tasavertaisia. Siirry. 525 00:47:21,160 --> 00:47:23,640 Eikä! 526 00:47:30,200 --> 00:47:34,160 - Mitä nyt? - Olen ihan täynnä tätä hippivauvaa. 527 00:47:34,320 --> 00:47:38,240 En jaksa enää. Se tekee minusta ison ja ruman. 528 00:47:38,400 --> 00:47:44,800 Älä nyt viitsi. Olet kaunis niin kuin aina. Kyllä olet. 529 00:47:44,960 --> 00:47:50,040 Nyt tiedämme varmasti, että saamme oman lapsemme. 530 00:47:50,200 --> 00:47:55,800 Tämä voi piristää sinua. Löysin Malten sovelluksen. 531 00:47:57,280 --> 00:48:01,320 Katso, miten suloinen siitä tulee. 532 00:48:19,960 --> 00:48:22,920 Hei, kulta. 533 00:48:28,840 --> 00:48:30,760 Häivy. 534 00:48:57,480 --> 00:49:00,720 Hei. 535 00:49:15,160 --> 00:49:17,400 Kulta! Missä sinä olet? 536 00:49:28,960 --> 00:49:33,080 RASKAANA OLEVAN JA VAUVAN FYYSINEN KUNTO 537 00:50:38,680 --> 00:50:40,640 Lähde nyt. 538 00:50:43,240 --> 00:50:47,120 - Cecilie, onko sinulla hetki aikaa? - Totta kai. 539 00:50:47,280 --> 00:50:50,800 Ajattelin, että... Mikä täällä haisee? 540 00:50:50,960 --> 00:50:54,320 Anteeksi. En käytä toistaiseksi hajusteita. 541 00:50:54,400 --> 00:50:58,160 Pahoitellut. Joidenkin mielestä se ei ole raskaana terveellistä. 542 00:50:58,320 --> 00:51:04,680 - Pitäisikö Maxin ottaa tehtäväsi? - Ei. Äitiyslomaan on vielä aikaa. 543 00:51:04,840 --> 00:51:08,280 Pystytkö varmasti keskittymään täysillä tuon mahan kanssa? 544 00:51:08,440 --> 00:51:12,400 Todellakin pystyn. 545 00:51:13,560 --> 00:51:17,240 Okei. Odotellaan sitten. 546 00:51:17,400 --> 00:51:19,200 Vielä jonkin aikaa. 547 00:51:33,640 --> 00:51:37,600 Olet oikeassa. Raskaudessa on monta asiaa, joista en tiennyt. 548 00:51:37,760 --> 00:51:42,040 - Hei. Entä lista? - Kukapa kielisi? Paistinpannuko? 549 00:51:42,120 --> 00:51:45,360 Sääntöjä pitää noudattaa. 550 00:51:49,800 --> 00:51:53,440 - Onko nyt hyvä? Vai haluatko ne? - En. Olen solidaarinen. 551 00:51:53,640 --> 00:51:59,120 Tiesitkö, että lapsen kantajasta riippuu, miten geenit jakaantuvat? 552 00:51:59,280 --> 00:52:02,320 Me toimitamme pianon koskettimet- 553 00:52:02,480 --> 00:52:06,480 -mutta Livin keho päättää sen, miltä melodia kuulostaa. 554 00:52:06,600 --> 00:52:11,360 Juuri tuollaisia juttuja minulle ei kannata kertoa. 555 00:52:11,560 --> 00:52:17,680 Eipä niin. Sori. Meidän pitää ruveta lähtemään. 556 00:52:17,840 --> 00:52:20,440 Perutaan se. Minulla on huono olo. 557 00:52:20,640 --> 00:52:25,560 Meidän on pakko tehdä Livinkin haluamia juttuja. 558 00:52:25,720 --> 00:52:31,600 Voisimme myös tehdä minun haluamiani juttuja. 559 00:52:31,760 --> 00:52:34,120 Emmekö voisikin? 560 00:52:42,560 --> 00:52:45,920 Liv, voisitko lopettaa siksi aikaa, kun syömme? 561 00:52:46,040 --> 00:52:48,360 En. Kolmet petivaatteet puuttuu vielä. 562 00:52:48,560 --> 00:52:53,200 Ja äiti lähetti uudet neuleohjeet paitaa varten. 563 00:52:53,360 --> 00:52:58,200 - Saamme kaksi keittiökaappia ilmaiseksi. - Hienoa. Voiko ne varata? 564 00:52:58,280 --> 00:53:02,840 - Hyvä. Voit asentaa ne huomenna. - Huomennako? 565 00:53:02,920 --> 00:53:05,960 En voi. Katsomme sunnuntaina kundien kanssa futista. 566 00:53:06,080 --> 00:53:09,120 Minä olen raskaana, vaikka onkin sunnuntai. 567 00:53:09,280 --> 00:53:13,760 Minun pitää kerätä hirveästi marjoja ja tehdä vauvalle sosetta. 568 00:53:13,840 --> 00:53:16,560 Eikö se syö alkuun vain maitoa? 569 00:53:16,720 --> 00:53:20,880 Syö, mutta kerään kesällä marjoja, jotta talvella on sosetta. 570 00:53:21,000 --> 00:53:24,720 Miehet eivät kyllä tajua mitään. 571 00:53:26,040 --> 00:53:28,440 - Hei. - Anteeksi, että olemme myöhässä. 572 00:53:28,640 --> 00:53:33,000 - Andreasilla oli jotain hommaa. - Ei haittaa. Tulkaa sisään. 573 00:53:33,120 --> 00:53:37,600 - Tervetuloa. - Kiitos. Tässä asunnossa on potentiaalia. 574 00:53:37,760 --> 00:53:44,040 - Okei. Haluatteko te aloittaa? - Aloittakaa te vain. Ideahan oli teidän. 575 00:53:46,080 --> 00:53:50,160 Tuo näyttää aika pervolta. Vai eikö teistä? 576 00:53:50,320 --> 00:53:54,840 - Malte, teenkö minä tämän yksin? - Ei. 577 00:53:59,000 --> 00:54:05,440 - Hei, vauva. Tässä on äiti. - Ja isä. 578 00:54:05,560 --> 00:54:08,680 Odotamme tosi paljon tapaamistasi. 579 00:54:08,840 --> 00:54:14,440 Lupaan tehdä kaikkeni, jotta minusta tulee ihan paras äiti. 580 00:54:14,640 --> 00:54:18,320 Saat tosi harmonisen lapsuuden. 581 00:54:18,480 --> 00:54:24,440 Täytämme koko siirtolapuutarhamökin rakkaudella sinua kohtaan. 582 00:54:26,000 --> 00:54:31,120 Toivottavasti olet yhtä nätti kuin äiti ja yhtä hyvä futari kuin isä. 583 00:54:31,280 --> 00:54:35,680 - Sinun nimeksesi tulee Gunilla. - Eikä tule. 584 00:54:35,840 --> 00:54:38,720 Tulee. Se on mummisi toinen nimi. 585 00:54:38,880 --> 00:54:41,960 Liv, se kuulostaa ihan sukupuolitaudilta. 586 00:54:42,080 --> 00:54:46,360 No niin. Sitten on teidän vuoronne. 587 00:54:46,560 --> 00:54:50,760 Autatko minut ylös? Kiitoksia. 588 00:54:54,480 --> 00:54:58,480 - No niin. - Onpa hieno vatsa. 589 00:54:58,680 --> 00:55:02,960 - Haluatko sinä aloittaa? - Juu... 590 00:55:08,080 --> 00:55:10,320 No niin. 591 00:55:14,280 --> 00:55:17,680 Hei... vauva. 592 00:55:18,680 --> 00:55:21,800 - Eli... - Sano vain, miltä sinusta tuntuu. 593 00:55:21,960 --> 00:55:26,240 Minusta tuntuu varmaan, että... 594 00:55:26,400 --> 00:55:32,080 Minusta tuntuu, että minua närästää. Siltä minusta tuntuu. 595 00:55:35,040 --> 00:55:42,040 Andreas, haluatko sinä... Sinä voit jatkaa, jos haluat. 596 00:55:42,120 --> 00:55:45,360 Hei, minä tässä. Isäsi. 597 00:55:45,560 --> 00:55:48,160 Hei, vauva. 598 00:55:48,320 --> 00:55:53,360 Voin luvata yhden asian. Sinulla on täällä hyvät oltavat. 599 00:55:53,560 --> 00:55:56,120 Saat talon parhaan huoneen. 600 00:55:56,280 --> 00:55:59,440 20 neliötä. Mahtava valo. 601 00:55:59,640 --> 00:56:01,680 Ovi ulkotiloihin. 602 00:56:01,840 --> 00:56:06,200 Voit tulla ja mennä niin kuin haluat. Tai siis sitten, kun olet... 603 00:56:06,360 --> 00:56:12,000 Haluan vain sanoa, että odotan kovasti, että saan tutustua sinuun. 604 00:56:12,120 --> 00:56:18,560 On yhdentekevää, tuleeko sinusta astrofyysikko vai suurlähettiläs. 605 00:56:19,480 --> 00:56:24,480 Sillä olet oma kultakimpaleeni. 606 00:56:25,920 --> 00:56:31,840 - Sinusta tulee maailman paras isä. - Kiitos. Se oli kauniisti sanottu. 607 00:56:32,000 --> 00:56:35,320 Puhuit tosi hyvin. 608 00:56:35,480 --> 00:56:39,000 Voinko auttaa? 609 00:56:39,920 --> 00:56:42,680 Mitä hittoa sinä teet? 610 00:56:44,720 --> 00:56:49,160 Ketsuppinne menee vanhaksi viikon päästä. 611 00:56:49,320 --> 00:56:52,680 - Pengotko kamojamme? - Hän syö paahtopaistiamme. 612 00:56:52,840 --> 00:56:57,880 - Et kai syö lihaa? - Kiitetäänkö tästä? 613 00:56:58,000 --> 00:57:01,560 - Kiitos tästä. - Kiitos. Voinko käydä vessassa? 614 00:57:05,080 --> 00:57:12,320 Ihanan autenttinen eteinen. Paljon patinaa. 615 00:57:12,400 --> 00:57:14,880 - Kulta... - Nämä eivät ole listan pillereitä. 616 00:57:15,000 --> 00:57:17,720 Haisteletko likaisia kalsareitanikin? 617 00:57:17,880 --> 00:57:21,920 Rauhoitu. Cecilie, saan tarpeeksi vitamiineja. 618 00:57:22,040 --> 00:57:26,920 - Näissä ei ole D-vitamiinia. - Näin kesällä sitä saa auringosta. 619 00:57:27,040 --> 00:57:28,920 - Entä folaatti? - Kuivatut banaanit. 620 00:57:29,000 --> 00:57:31,480 - Rauta? - Minähän syön lihaa. 621 00:57:31,600 --> 00:57:36,040 Liv, pidetään kiinni sopimuksesta. Siitä, mitä listoissa lukee. 622 00:57:36,200 --> 00:57:42,640 Kiihtyminen ei tee hyvää vauvalle. Hengitä syvään. 623 00:57:50,160 --> 00:57:52,480 Se ei ollut kovin fiksua. 624 00:57:52,680 --> 00:57:56,080 Voitaisiinko leikata mahat auki ja ottaa lapset ulos? 625 00:57:56,240 --> 00:57:59,840 Keisarileikkaus ei ole hyvä juttu. Vauvalle on paljon parempi- 626 00:58:00,000 --> 00:58:03,640 -olla äidin emätinkinan peitossa. Lapsenkinan. 627 00:58:03,800 --> 00:58:07,920 Vauvani näkee siis ensimmäiseksi Livin kinaisen hippitussun? 628 00:58:08,040 --> 00:58:12,040 - Lopeta. - Andreas, nyt hiljaa tai tinttaan sinua. 629 00:58:15,160 --> 00:58:17,080 Luulin, että mentäisiin baariin. 630 00:58:17,240 --> 00:58:20,600 Katsellaan vähän sillä aikaa, kun naiset ovat vauvajuhlissa. 631 00:58:20,760 --> 00:58:24,240 Mikäs siinä, jos kerran haluat tukea liikakulutusta. 632 00:58:24,400 --> 00:58:28,640 Katso tuota. Rakastan yksisarvisia. 633 00:58:34,000 --> 00:58:39,040 Onko Livistäkin tullut tosi aloitteellinen? 634 00:58:39,200 --> 00:58:43,000 - Sängyssä. - Tarkoitatko himokas? 635 00:58:43,120 --> 00:58:46,600 Ei kyllä voi väittää niin. 636 00:58:46,760 --> 00:58:49,440 - Miten niin? Onko Cecilie? - On. 637 00:58:49,640 --> 00:58:56,760 - Okei. Panette siis kaiken aikaa? - Se on hullua. Hän haluaa minua koko ajan. 638 00:58:56,840 --> 00:59:00,280 Se on hankalaa ison mahan takia, mutta pitää vain... 639 00:59:00,440 --> 00:59:02,880 Tarkennetaanpa asiaa vielä. 640 00:59:03,000 --> 00:59:07,320 Sinä siis paukutat kulliasi vauvani päähän joka päivä? 641 00:59:08,280 --> 00:59:11,680 Ei, ei vehkeeni ole niin pitkä. 642 00:59:11,840 --> 00:59:14,280 Vauvahan on sitä paitsi peppu alaspäin. 643 00:59:14,440 --> 00:59:18,000 Vielä pahempaa. Kyseessä on pieni tyttöni. 644 00:59:18,160 --> 00:59:21,120 - Eikö se ole ihan normaalia? - No ei. 645 00:59:21,280 --> 00:59:24,400 Teillä on maailman luonnottomin kolmen kimppa. 646 00:59:24,600 --> 00:59:27,960 - Hyi helvetti. - En ole ajatellut asiaa noin. 647 00:59:28,080 --> 00:59:31,960 - Haluatko, että lopetamme? - Kyllä kiitos. 648 00:59:32,080 --> 00:59:36,120 - Cecilietä varmasti harmittaa. - Paskat minä siitä. 649 00:59:36,280 --> 00:59:39,680 Me emme pane, ettekä te pane. Piste. 650 00:59:39,840 --> 00:59:44,920 - Sormiseksiäkö siis vain? - Ei, et sormeta häntä. 651 00:59:47,640 --> 00:59:51,760 - Otan tämän. - Anteeksi, että kiihdyin. 652 00:59:54,760 --> 01:00:01,840 - Hei. Sinäkin olet lauantaina täällä. - Niin olen. Aina. 653 01:00:21,760 --> 01:00:24,280 - Hei. - Hei. 654 01:00:30,200 --> 01:00:37,000 - Hei, Liv. Otit äitisi mukaan. - Tietenkin mummi on mukana. 655 01:00:37,120 --> 01:00:42,640 Tämä on varmasti melkoinen sirkusesitys. 656 01:00:42,800 --> 01:00:45,320 Onpa se hieno, Mette Line. 657 01:00:45,480 --> 01:00:49,000 Mekin toimme kakun. 658 01:00:51,040 --> 01:00:54,400 - Jaahas. Mikäs tuo on? - Se on tussukakku. 659 01:00:59,360 --> 01:01:02,840 Jollain on ollut sinua ikävä. 660 01:01:03,000 --> 01:01:05,560 Hei, kulta. 661 01:01:09,640 --> 01:01:13,000 - Nämä ovat hienot. - Voinko auttaa? 662 01:01:13,120 --> 01:01:18,360 Tulin katsomaan lastenvaunuja. Onko teillä sitä Stokken testivoittajaa? 663 01:01:18,560 --> 01:01:25,200 On, mutta näytän yhdet toiset ensin. Tämä uusi Bugaboo on vielä suositumpi. 664 01:01:25,360 --> 01:01:29,960 - Bugaboo? - Tämä sivutasku onkin kätevä. 665 01:01:30,080 --> 01:01:35,600 Siihen voi laittaa vaippoja ja herkkuja. 666 01:01:35,760 --> 01:01:38,880 - Mitä mieltä miehesi on? - Mies? 667 01:01:39,920 --> 01:01:42,880 Ehkä olette naimisissa. 668 01:01:43,000 --> 01:01:46,320 Ei, hänen vaimonsa vain... 669 01:01:47,280 --> 01:01:49,800 Odottaa hänen lastaan. 670 01:02:12,400 --> 01:02:16,000 - Pitäisikö sinun jo lopettaa? - Ei. 671 01:02:16,120 --> 01:02:21,760 Taidan painaa töitä koko yön. 672 01:02:24,440 --> 01:02:26,640 Missä sinä olet, Cecilie? 673 01:02:31,000 --> 01:02:34,640 - Lähdetkö sittenkin? - Pitää mennä vahtimaan siskontyttöä. 674 01:02:34,800 --> 01:02:38,640 - Kuulostaa kivalta. Mukavaa lauantaita. - Samoin. 675 01:02:40,160 --> 01:02:42,080 Pitää vielä... 676 01:03:07,080 --> 01:03:10,080 - Tervetuloa Tryg Start -klinikalle. - Haluaisin puhua... 677 01:03:10,160 --> 01:03:14,080 Olet 37. jonossa. 678 01:03:22,640 --> 01:03:27,280 Verenvuoto on aivan normaalia. Älä ole huolissasi. 679 01:03:31,160 --> 01:03:35,320 - Sanoin, etten halua vauvajuhlia. - Tietenkin haluat. 680 01:03:35,480 --> 01:03:38,600 Mette Line on nähnyt tosi paljon vaivaa. 681 01:03:40,920 --> 01:03:43,000 Tule tänne. 682 01:03:43,160 --> 01:03:47,800 Sidotaan silmäsi, niin saat arvailla vauvasoseita. 683 01:03:49,200 --> 01:03:52,760 - Mitä se on? - Persikkaa. 684 01:03:53,720 --> 01:03:56,160 Piste! Olet tosi hyvä. 685 01:03:58,000 --> 01:04:02,040 - Jotain yrttiä. - Ei. Buu! 686 01:04:07,560 --> 01:04:10,000 Ei kiitos, jätän väliin. 687 01:04:15,640 --> 01:04:19,600 - Soitan vain... - Pysy siinä. Otetaan kuva. 688 01:04:19,760 --> 01:04:23,320 Käänny vähän... Juuri noin. 689 01:04:28,040 --> 01:04:31,960 Hyvä, Cecilie! 690 01:04:41,120 --> 01:04:44,080 Saathan ulkonäkösi joskus takaisin. 691 01:04:44,160 --> 01:04:49,240 Aloita treeni heti synnytyksen jälkeen, tai kaikki jää roikkumaan. 692 01:04:49,400 --> 01:04:52,120 - Tässä. - Yksi vielä. 693 01:04:55,840 --> 01:05:00,360 Se on kapalo. Se on oltava, jos haluaa välttyä koliikilta. 694 01:05:00,560 --> 01:05:04,560 Se vähentää myös kätkytkuoleman vaaraa. 695 01:05:04,720 --> 01:05:08,880 - Minä olen lukenut, että se lisää vaaraa. - Ei, Irene on oikeassa. 696 01:05:09,000 --> 01:05:11,000 Tietenkin olen. 697 01:05:11,160 --> 01:05:14,840 Muistakaa myös, ettei vauvalle saa antaa kokonaisia viinirypäleitä. 698 01:05:15,000 --> 01:05:18,280 Eikä pähkinöitä kahtena ensimmäisenä ikävuotena. 699 01:05:18,360 --> 01:05:21,880 Eikä kanelia eikä hunajaa. 700 01:05:23,080 --> 01:05:28,040 - Sitten on minun vuoroni. Ole hyvä. - Kiitos. 701 01:05:29,600 --> 01:05:32,760 - Ne puhdistuvat itsestään. - Mikä ne ovat. 702 01:05:32,920 --> 01:05:37,120 - Ne ovat itse tehdyt liivinsuojat. - Ainoat oikeat. 703 01:05:37,280 --> 01:05:40,960 - Ceciliehän ei imetä. - Mitä? 704 01:05:41,080 --> 01:05:43,640 Monien rinnat tulevat kipeiksi. 705 01:05:43,800 --> 01:05:47,120 Pikkuserkkuni ystävälle tuli isoja haavaumia ja sieni. 706 01:05:47,280 --> 01:05:52,040 Pitää imettää, jos vain pystyy. Se on parasta lapselle. 707 01:05:52,200 --> 01:05:57,720 - Äidinmaidonkorvikkeet ovat yhtä hyviä. - Intiimiys jää puuttumaan. 708 01:05:57,880 --> 01:06:02,880 Andreas varmasti arvostaa sitä, että vaimolla on kiinteät rinnat. 709 01:06:03,000 --> 01:06:07,000 Minä imetin Liviä neljävuotiaaksi, mutta rintani eivät silti roiku. 710 01:06:07,160 --> 01:06:12,000 Mitä jos synnytät minulle? Etkö aio imettää lastani? 711 01:06:12,120 --> 01:06:17,360 Jos hän ei imetä omaa lastaan, hän ei todellakaan imetä sinun omaasi. 712 01:06:17,560 --> 01:06:21,440 Ällöttävää katsoa, kun oma lapsi imee jonkun toisen rintaa. 713 01:06:21,640 --> 01:06:24,200 - Se on melkein pedofiliaa. - Höpö höpö. 714 01:06:24,360 --> 01:06:29,200 Jos minulta tulisi maitoa, antaisin mieluusti rintaa. 715 01:06:31,640 --> 01:06:33,480 Voi luoja. 716 01:06:34,960 --> 01:06:38,440 Menen käymään pissalla. 717 01:06:51,120 --> 01:06:53,960 Hei. Tässä on Andreas Sonne. Jätä viesti. 718 01:07:02,800 --> 01:07:05,200 Onko kaikki hyvin? 719 01:07:09,040 --> 01:07:12,040 En olisi halunnut vauvajuhlia. 720 01:07:12,200 --> 01:07:16,160 Tyhmää, ettei sinua toteltu. Olet ollut jo tarpeeksi kovilla. 721 01:07:16,320 --> 01:07:20,680 Tympii, että kaikilla on kanta siihen, mitä saan tehdä ja mitä en. 722 01:07:20,840 --> 01:07:25,400 Tuttu tunne. Se on tosi rasittavaa. 723 01:07:27,000 --> 01:07:30,640 Tämä on kuitenkin melkein ohi. 724 01:07:32,880 --> 01:07:35,400 Liv, minä... 725 01:07:42,040 --> 01:07:44,800 Potkiiko vauva? 726 01:07:59,000 --> 01:08:05,720 Täälläkin potkitaan. Eikö tunnukin ihan hurjalta? 727 01:08:05,880 --> 01:08:11,240 Eikö side tunnukin lujemmalta nyt, kun tunnet elämän? 728 01:08:12,640 --> 01:08:15,960 - Mitä? - Se oli vain pikkuinen potku. 729 01:08:16,080 --> 01:08:20,800 - Cecilie... - En muuta mieltäni. 730 01:08:26,840 --> 01:08:31,960 Sovitaanko kuitenkin, että tapaamme vauvojen synnyttyäkin? 731 01:08:32,080 --> 01:08:37,400 - Ehkä heistä tulee ystävät. - En usko, että heillä on paljon yhteistä. 732 01:08:40,960 --> 01:08:43,320 - Mitä te teette täällä? - Vauva potki. 733 01:08:43,480 --> 01:08:46,320 Vihdoinkin. 734 01:08:46,480 --> 01:08:48,720 Ihan mahtavaa. 735 01:08:49,800 --> 01:08:55,280 Mieti, miten hienolta se tuntuisi, jos lapsi olisi sinun omasi. 736 01:09:15,640 --> 01:09:19,880 Hei, kulta. Pitäisikö ruveta laittamaan lastenhuonetta? 737 01:09:20,000 --> 01:09:24,800 - Mietitään värejä... - Ei nyt. 738 01:09:30,560 --> 01:09:33,360 Voisitko? 739 01:09:33,560 --> 01:09:38,720 - No niin. - Kulta, minulla ei nyt oikein lähde. 740 01:09:42,000 --> 01:09:45,880 - Etkö halua minua enää? - Tietenkin haluan. 741 01:09:46,000 --> 01:09:51,080 Tajuatko, miten raskasta on, kun panettaa koko ajan? 742 01:09:51,240 --> 01:09:53,160 - Mitä nyt? - Lapsivesi taisi mennä. 743 01:09:53,240 --> 01:09:57,040 - Nytkö? Eikö ole ihan liian aikaista? - On. 744 01:10:05,160 --> 01:10:07,640 Huomenta. 745 01:10:07,800 --> 01:10:09,920 Huomenta, Ulla. 746 01:10:12,000 --> 01:10:14,240 Huomenta, kulta. 747 01:10:16,240 --> 01:10:19,760 - Eikö meidän pitänyt laiskotella tänään? - Joo, mutta... 748 01:10:19,920 --> 01:10:24,000 Menisit mökille rakentamaan terassia. 749 01:10:24,160 --> 01:10:27,960 Miten terassi edistyy? 750 01:10:28,080 --> 01:10:30,920 Hyvin, kiitos. 751 01:10:36,480 --> 01:10:39,360 - Nähdään. - Nähdään. 752 01:10:44,000 --> 01:10:48,400 - Onko jokin hullusti? - Se vaihto vain epäilyttää. 753 01:10:49,560 --> 01:10:52,920 Tuntuu, että Cecilie päättää kaikesta. 754 01:10:53,040 --> 01:10:55,600 Ei olisi pitänyt allekirjoittaa sopimusta. 755 01:10:55,680 --> 01:10:59,880 - Se olikin typerää. - Tein sen Malten vuoksi. 756 01:11:03,000 --> 01:11:09,600 Kunpa saisin itse päättää, kumpi lapsi tuntuu enemmän omalta. 757 01:11:09,760 --> 01:11:12,200 Olet ansainnut sen. 758 01:11:12,360 --> 01:11:17,160 Keksimme kyllä yhdessä jonkin ratkaisun. Sinä ja minä. 759 01:11:23,560 --> 01:11:26,800 - Liv. - Cecilie täällä. Lapsivesi meni. 760 01:11:26,960 --> 01:11:30,160 - Mitäs tänne? - On liian aikaista synnyttää. 761 01:11:30,320 --> 01:11:32,959 Vilkaistaan tilannetta. 762 01:11:33,000 --> 01:11:35,959 - Eikö toinen isä puutu? - Mummi on paikalla. 763 01:11:36,000 --> 01:11:38,640 Jakob, tutkitko sinä? 764 01:11:42,320 --> 01:11:46,000 Mitä arvelet? Ollaanko latenssivaiheessa? 765 01:11:46,160 --> 01:11:50,320 - Ei. Tämä on väärä hälytys. - Lapsivesihän meni. 766 01:11:50,480 --> 01:11:54,440 Se ei ole vettä. Onko sinulla ollut pidätysongelmia? 767 01:11:55,480 --> 01:11:58,640 Sinulta tuli pissat housuun. 768 01:12:01,720 --> 01:12:03,600 Äiti. 769 01:12:03,760 --> 01:12:07,320 - Ota rauhallisesti syntymään asti. - Voin ihan hyvin. 770 01:12:07,480 --> 01:12:09,440 Pidä itsestäsi huolta. 771 01:12:09,640 --> 01:12:14,640 Sinullakin pitää olla vauva, joka vaihtaa. 772 01:12:34,320 --> 01:12:37,000 Kulta. 773 01:12:37,160 --> 01:12:42,200 Andreas, minä en... Sydänääniä ei kuulu. 774 01:12:42,360 --> 01:12:44,280 Minä en... 775 01:12:45,200 --> 01:12:48,080 Patteri on loppu. 776 01:12:49,480 --> 01:12:52,920 Vauvalla ei ole mitään hätää. 777 01:12:53,000 --> 01:12:58,040 Tule takaisin sänkyyn. Kaikki on hyvin. 778 01:13:03,160 --> 01:13:07,360 Aloitetaan rebozo viiden minuutin päästä. Kerratkaa viime kerran harjoituksia. 779 01:13:07,560 --> 01:13:10,760 Ei onnistu. Vaihdan asentoa. 780 01:13:11,880 --> 01:13:16,400 Oletpa sinä rauhaton. Kohta pääset ulos sieltä. 781 01:13:16,600 --> 01:13:20,200 Nyt kramppaa. 782 01:13:20,360 --> 01:13:23,960 - Haluatko lainata mäntyvoidetta? - Ei kiitos. 783 01:13:24,080 --> 01:13:27,800 - On tärkeää kuunnella kehoa. - Niin minä kuuntelenkin. 784 01:13:27,960 --> 01:13:33,240 Se sanoo, että sillä on kivaa. On mahtavaa olla raskaana. 785 01:13:33,400 --> 01:13:37,640 - Vaikutat vähän hermostuneelta. - Totta. 786 01:13:39,000 --> 01:13:41,840 En ole. Olen täysin rento. 787 01:13:42,000 --> 01:13:44,360 Kaikki sanovat, että säteilen. 788 01:13:44,560 --> 01:13:50,360 Okei. Minustakin on ihanaa olla raskaana. 789 01:13:50,560 --> 01:13:53,320 Etenkin kun en ole lihonut yhtään. 790 01:13:53,480 --> 01:13:57,600 Olitkin vähän pyöreä jo alkujaan. 791 01:13:57,760 --> 01:14:00,720 Nyt tilanne on totisesti päinvastoin. 792 01:14:00,880 --> 01:14:04,760 - Minulla ei ole yhtään raskausarpia. - Minä en ole oksentanut kertaakaan. 793 01:14:04,920 --> 01:14:07,880 - Minulla on paksu tukka. - Minä olen tosi onnellinen. 794 01:14:08,000 --> 01:14:11,320 Tämä pikkuinen kiintyy minuun koko ajan enemmän. 795 01:14:11,480 --> 01:14:15,000 Kaikki sanovat, että säteilen... 796 01:14:15,120 --> 01:14:18,400 Sanoit jo niin. 797 01:14:18,600 --> 01:14:22,120 Tuollainen huutaminen ei tee hyvää vauvoille. 798 01:14:23,360 --> 01:14:28,000 - Rasittava tyyppi. - Mikä häntäkin vaivaa? 799 01:14:34,440 --> 01:14:36,640 Hei, kulta. 800 01:14:42,920 --> 01:14:48,760 - Terassi on valmis. Haluatko nähdä sen? - Puuttuu vielä vaikka mitä. En voi. 801 01:14:51,000 --> 01:14:55,640 Onneksi hoidin tämän. 802 01:14:57,640 --> 01:15:01,640 - Olet ihana. - Avaa se. 803 01:15:07,080 --> 01:15:11,360 - Nämä ovat litteitä. - Niin. Ne ovat kuulemma parhaita. 804 01:15:11,440 --> 01:15:16,840 Ei, vaan pyöreät. Kaikki tietävät sen. Nämä eivät ole ekologisiakaan. 805 01:15:17,000 --> 01:15:19,400 Ekologisia? Mutta... 806 01:15:27,120 --> 01:15:29,800 - Saako olla? - Ei kiitos. 807 01:15:31,000 --> 01:15:35,080 Anders, ota tästä. Sinulla on kiire. 808 01:15:35,240 --> 01:15:38,000 - Charlotte. - En ehdi nyt. 809 01:15:38,160 --> 01:15:41,920 - Hei. Olisi mansikoitakin. - Hei, Cecilie. 810 01:15:42,040 --> 01:15:47,360 - Vähänkö jännää. - Saitko meilini? Hyvä. 811 01:15:47,440 --> 01:15:52,440 - Kaikki asiakirjat on lajiteltu. - Minulla on homma hallussa. 812 01:15:52,640 --> 01:15:55,800 Pärjäämme kyllä, Cecilie. Nauti äitiyslomasta. 813 01:15:55,960 --> 01:15:58,320 - Kiitos. Haluatko? - Ei kiitos. 814 01:15:58,480 --> 01:16:02,000 - Max, onko viisi minuuttia aikaa? - Joo. Hyvää lomaa. 815 01:16:16,200 --> 01:16:19,760 Kaikki näyttää hyvältä. 816 01:16:20,680 --> 01:16:23,960 Tämä vauva on valitettavasti väärinpäin. 817 01:16:24,080 --> 01:16:29,040 Hän on perätilassa. Miten suhtaudutte keisarileikkaukseen? 818 01:16:29,200 --> 01:16:34,080 En halua keisarileikkausta. Haluan synnyttää luonnollisesti. 819 01:16:34,240 --> 01:16:36,600 Jos keisarileikkaus tarvitaan... 820 01:16:36,760 --> 01:16:40,200 Sinä et riistä minulta tätä kokemusta. 821 01:16:40,360 --> 01:16:42,920 - Perätilasynnytyskin on mahdollinen. - Ei. 822 01:16:43,040 --> 01:16:48,000 Et vaaranna lapseni henkeä kivikautisfantasioidesi takia. 823 01:16:48,160 --> 01:16:53,400 On vielä yksi vaihtoehto. Voimme yrittää kääntää lasta. 824 01:16:57,160 --> 01:17:03,120 Okei, Liv. Kokeillaan sitten. Sano, jos tekee liian kipeää. 825 01:17:03,280 --> 01:17:06,280 Nostetaan vauvaa pepusta. 826 01:17:06,440 --> 01:17:09,600 Hanne, täällä tarvitaan ylimääräistä kättä. 827 01:17:09,760 --> 01:17:13,840 - Jos lapselleni tapahtuu jotain... - Heillä on homma hallussa. 828 01:17:14,000 --> 01:17:17,960 - Tämä voi tehdä kipeää. Pärjäätkö sinä? - Joo. 829 01:17:18,080 --> 01:17:21,640 Minä käännän tästä. No niin. 830 01:17:24,080 --> 01:17:28,000 Nyt pää on alaspäin. Lapsi kääntyi. 831 01:17:28,160 --> 01:17:33,680 - Se onnistui. - Hyvä. Aivan mahtavaa. 832 01:17:33,840 --> 01:17:37,720 - Kiitos. - Onnea. 833 01:17:37,880 --> 01:17:43,640 - Nyt voit synnyttää luonnollisesti. - Kiitos. 834 01:17:43,800 --> 01:17:46,880 Onko kaikki hyvin? Haluatko nousta istumaan? 835 01:17:48,840 --> 01:17:51,880 Hän sai taas tahtonsa läpi. Tyypillistä. 836 01:17:52,000 --> 01:17:54,800 Nyt lopetat tuon. 837 01:17:54,960 --> 01:17:59,360 Koko raskauteni on ollut täynnä sinua ja sinun järjettömiä natsisääntöjäsi. 838 01:17:59,560 --> 01:18:03,720 Entä sinun vaihtoehtoiset hokkuspokkusääntösi? 839 01:18:03,880 --> 01:18:08,960 Haista vittu. En ole koskaan tavannut noin epäharmonista ihmistä. 840 01:18:09,080 --> 01:18:14,960 En halua sinussa ollutta lasta. Pidän tämän. 841 01:18:15,080 --> 01:18:17,480 Et voi, sillä teimme sopimuksen. 842 01:18:17,680 --> 01:18:21,720 Tanskassa naisella on juridinen oikeus pitää synnyttämänsä lapsi. 843 01:18:21,880 --> 01:18:25,120 - Et voi päätökselleni mitään. - Kuka niin sanoo? 844 01:18:25,280 --> 01:18:30,240 Äidin ystävän tytär on myös juristi, erikoistunut perheoikeuteen. 845 01:18:30,400 --> 01:18:36,680 Hän tarkisti tämän. Jos haluan pitää lapsen, niin pidän sen. 846 01:18:36,840 --> 01:18:39,400 Mitä tämä on? Liv! 847 01:18:40,560 --> 01:18:44,720 - Eikö sopimuksenne ole juridisesti sitova? - On... Tai ei. 848 01:18:44,880 --> 01:18:49,040 - Valehtelitko sinä? - Liv häipyi vauvamme kanssa. 849 01:18:49,200 --> 01:18:53,720 Ymmärrän häntä hyvin. Sinä työnnät kaikki pois. 850 01:18:53,880 --> 01:18:58,120 Olet työntänyt minut pois. Olen tehnyt kaikkeni, jotta sinulla olisi hyvä olla. 851 01:18:58,280 --> 01:19:02,760 Sinä et kuitenkaan huomioi ketään. Kaikki pyörii vain sinun ympärilläsi. 852 01:19:02,920 --> 01:19:07,880 Onnittelut. Olet vienyt kaiken ilon raskaudestamme. 853 01:19:13,200 --> 01:19:17,160 Liv. Liv! Hei. 854 01:19:19,920 --> 01:19:23,200 - Et kai halua perua sopimusta? - Haluan. 855 01:19:23,360 --> 01:19:27,920 - Cecilie ei saa päättää kaikkea. - Eikö minun mielipiteelläni ole väliä? 856 01:19:28,040 --> 01:19:33,120 Minulle on tärkeää saada lapsi, joka on meidän kahden yhdistelmä. 857 01:19:33,280 --> 01:19:37,800 Minulla ei ole mitään suhdetta tuohon lapseen. Et voi tehdä päätöstä yksin. 858 01:19:37,960 --> 01:19:42,160 - Minä tässä raskaana olen. - Se on käynyt selväksi. 859 01:19:42,320 --> 01:19:46,880 - Minä en saa olla osa sitä. - Et osaa tehdä mitään oikein. 860 01:19:47,000 --> 01:19:52,960 Välitätkö tästä edes? Äitini on enemmän omistautunut kuin sinä. 861 01:19:53,080 --> 01:19:58,560 Sinä ja äitisi! Ette edes viitsineet kertoa minulle sopimuksesta. 862 01:19:58,720 --> 01:20:01,560 Äitisi vie kaiken tilan. 863 01:20:01,720 --> 01:20:06,360 Sinuako tässä siis pitää sääliä? Tyypillistä miehille. 864 01:20:09,400 --> 01:20:12,960 Tiedätkö mitä? Lähden siirtolapuutarhalle. 865 01:20:13,080 --> 01:20:17,000 Menen keräämään sadon kaikista 5 000 kasvilaatikostasi. 866 01:20:17,120 --> 01:20:22,360 Voit miettiä sillä aikaa, haluatko, että lapsella on isä. 867 01:20:32,640 --> 01:20:38,240 Voimme siis saada heidän vauvansa? Täysin järjetöntä. 868 01:20:38,320 --> 01:20:40,440 Niin ei saa käydä. 869 01:20:40,640 --> 01:20:43,840 - Hei, täti! - Hei, Jose. 870 01:20:43,920 --> 01:20:46,280 Varo vähän, Josefine. 871 01:20:46,440 --> 01:20:52,360 Et saa törmätä tuolla lailla tädin mahaan. Siellä on vauva. 872 01:20:52,560 --> 01:20:55,360 Ei käynyt kuinkaan. 873 01:20:56,560 --> 01:21:00,360 Olen käskenyt hänen olla varovainen. 874 01:21:26,680 --> 01:21:31,120 Häntä ei meinaa saada millään nukkumaan. 875 01:21:31,280 --> 01:21:35,320 Äiti! Äiti! 876 01:21:35,480 --> 01:21:39,120 Et voi hypätä edestakaisin. 877 01:21:39,280 --> 01:21:42,440 Lapsille ei saa antaa periksi. 878 01:21:42,640 --> 01:21:45,680 Minä en totisesti antanut teille periksi. 879 01:21:45,840 --> 01:21:49,920 Tule jo, äiti! 880 01:22:14,200 --> 01:22:19,000 - Mikä on? - Mitä jos vauva on kuollut? 881 01:22:19,120 --> 01:22:25,360 - Miksi olisi? - Koska törmäsin mahaasi niin lujaa. 882 01:22:26,320 --> 01:22:33,320 Ei se haittaa. Vauva korkeintaan ajeli vähän vuoristoradalla. 883 01:22:33,480 --> 01:22:37,640 - Oletko varma? - Olen. 884 01:22:40,960 --> 01:22:44,080 Odota vähän. 885 01:22:56,440 --> 01:22:59,760 Laita tämä korvaan. 886 01:23:17,640 --> 01:23:22,120 - Onko se vauva? - On. Eikö olekin hurjaa? 887 01:23:23,280 --> 01:23:28,320 Saanko pitää vauvaa sylissä, kun se on syntynyt? Olen varovainen. 888 01:23:28,400 --> 01:23:32,560 Totta kai saat. 889 01:23:32,720 --> 01:23:38,920 - Odotan sitä kovasti. - Arvaa mitä. Niin minäkin. 890 01:23:41,960 --> 01:23:45,560 Minäkin odotan sitä kovasti. 891 01:23:54,320 --> 01:23:59,480 - Hän ei ole valmistautunut vauvaan. - Onko talosta tehty lapselle turvallinen? 892 01:23:59,680 --> 01:24:03,480 - Portaista puuttuu vielä vauvaportti. - Siinä voi käydä huonosti. 893 01:24:03,680 --> 01:24:09,240 Pienille lapsille voi käydä vaikka mitä. Palovammoja, hukkumisia, kaatumisia. 894 01:24:09,400 --> 01:24:14,880 - Olen sanonut, mutta hän ei kuuntele. - Ei minuakaan. 895 01:24:36,200 --> 01:24:39,080 Ei saatana! 896 01:24:47,160 --> 01:24:49,000 Malte? 897 01:24:50,320 --> 01:24:55,240 Olethan sinä kotona. Löysin aivan mahtavan kankaan. 898 01:24:55,400 --> 01:24:58,080 Se on juuri sopiva yöpaitaan. 899 01:24:58,240 --> 01:25:02,600 - Täällä pitäisi siivota. - En jaksa. 900 01:25:02,760 --> 01:25:07,040 Mikä on? Johtuuko tuo hormoneista vai Maltesta? 901 01:25:07,200 --> 01:25:09,440 Sinun ei tarvitse sietää mitään. 902 01:25:09,560 --> 01:25:15,160 Älä mollaa Maltea. Hän on poikaystäväni, ja hänestä tulee mahtava isä. 903 01:25:15,320 --> 01:25:20,760 Sanot niin, koska rakastat minua, mutta älä sekaannu kaikkeen. 904 01:25:22,560 --> 01:25:26,280 En jaksa stressata sitä, että minusta tulee täydellinen äiti. 905 01:25:26,440 --> 01:25:28,480 Teemme tämän omalla tavallamme. 906 01:25:28,600 --> 01:25:32,920 Kaikki menee niin kuin menee. Okei? 907 01:25:33,960 --> 01:25:36,840 - Okei? - Okei. 908 01:25:43,320 --> 01:25:45,120 Andreas! 909 01:25:46,240 --> 01:25:47,720 Andreas. 910 01:26:15,920 --> 01:26:17,680 Hei. 911 01:26:18,880 --> 01:26:21,600 - Hei. - Hei. 912 01:26:23,560 --> 01:26:28,600 Toin sinulle maalia. Ei niitä viitsi hukkaankaan heittää. 913 01:26:28,760 --> 01:26:33,600 Kiitos. Luulen, että noissa on liikaa kemikaaleja Liville. 914 01:26:33,760 --> 01:26:38,280 Hän on varmaan jo tehnyt paskanruskeaa yrttimaalia. Kiitos silti. 915 01:26:38,440 --> 01:26:41,120 Naisesi siis päättää kaikesta. 916 01:26:43,280 --> 01:26:45,960 Tässä on Andreas Sonne. Jätä viesti. 917 01:26:46,080 --> 01:26:51,760 Hei, kulta. Anna anteeksi. Missä sinä olet? Voisitko soittaa? 918 01:26:59,920 --> 01:27:02,640 Avaa nyt. 919 01:27:21,480 --> 01:27:26,240 Tämä on vain seljankukkamehua, joten raskauspoliisi voi relata. 920 01:27:26,400 --> 01:27:29,320 Saanko istua? 921 01:27:29,480 --> 01:27:31,640 Siitä vain. 922 01:27:36,680 --> 01:27:40,920 - Saisimmeko kaksi lasia Rieslingiä? - Ilman muuta. 923 01:27:41,040 --> 01:27:44,400 - Pientä lasia, Alex. - Selvä. 924 01:27:54,640 --> 01:27:59,320 Tulin ennen hedelmöityshoitoja raskaaksi. 925 01:27:59,480 --> 01:28:01,640 Luonnollisesti. 926 01:28:05,080 --> 01:28:10,080 Andreas oli aivan onnessaan. Mutta... 927 01:28:10,240 --> 01:28:13,640 - Olkaa hyvät. - Kiitos. 928 01:28:15,560 --> 01:28:18,680 Sain kuitenkin keskenmenon. 929 01:28:20,160 --> 01:28:25,240 Se oli lääkärien mukaan ihan normaalia. Piti vain yrittää uudestaan. 930 01:28:26,200 --> 01:28:32,400 Sitten sain taas keskenmenon. Yhä uudestaan. 931 01:28:35,120 --> 01:28:38,480 Viimeisellä kerralla raskaus oli puolivälissä. 932 01:28:41,040 --> 01:28:44,800 Sen jälkeen en enää tullut raskaaksi. 933 01:28:49,640 --> 01:28:54,280 Kukaan ei osannut sanoa, mikä meni pieleen. 934 01:29:00,000 --> 01:29:03,280 Mutta... Olet oikeassa. 935 01:29:03,440 --> 01:29:05,920 Olen jo aika vanha. 936 01:29:06,040 --> 01:29:10,160 Olisi pitänyt aloittaa aikaisemmin. 937 01:29:12,160 --> 01:29:17,440 Et voinut tietää etukäteen, että se olisi niin vaikeaa. 938 01:29:18,880 --> 01:29:24,600 Mietin joskus, että ehkä en vain ansaitse tulla äidiksi. 939 01:29:24,760 --> 01:29:27,600 Totta kai ansaitset. 940 01:29:27,760 --> 01:29:30,080 Okei? 941 01:29:30,240 --> 01:29:34,600 Ehkä tarvitsit vain apua- 942 01:29:34,760 --> 01:29:39,400 -minun nuorelta hokkuspokkuskohdultani. 943 01:29:40,880 --> 01:29:45,760 Sinusta voi tulla paljon parempi äiti, koska olet vanhempi. 944 01:29:47,360 --> 01:29:52,600 Oma äitini oli 22 saadessaan minut, ja hän oli aivan pihalla. 945 01:29:52,760 --> 01:29:55,840 Entä isäsi? 946 01:29:56,000 --> 01:30:00,160 En tunne häntä. Hän muutti pois, kun olin kaksi. 947 01:30:00,320 --> 01:30:04,360 Äidin miessuhteista ei ole tullut mitään. 948 01:30:04,560 --> 01:30:08,840 En uskonut itsekään löytäväni miestä. 949 01:30:09,000 --> 01:30:11,320 Nyt sinulla on Malte. 950 01:30:12,640 --> 01:30:16,080 Toivotaan niin. 951 01:30:19,640 --> 01:30:26,040 Olen hukannut itseni tässä kaaoksessa. En voi sietää enää vartaloani. 952 01:30:26,200 --> 01:30:28,920 Vaihdetaanko? 953 01:30:29,040 --> 01:30:32,200 Olen kyllästynyt olemaan hysteerinen... 954 01:30:32,360 --> 01:30:35,480 - Veemäinen ämmä? - Sanotaanko tosiaan niin? 955 01:30:35,680 --> 01:30:39,400 Joku varmaan sanoisi. 956 01:30:39,600 --> 01:30:43,400 Et ole veemäinen ämmä. Käyttäydyt vain niin. 957 01:30:44,840 --> 01:30:50,600 Minua on kai vain pelottanut. Kukaan ei tajua, miten rankkaa tämä on. 958 01:30:50,760 --> 01:30:54,800 Siskoni on harrastanut seksiä ehkä kaksi kertaa ja sai heti kaksi lasta. 959 01:30:54,960 --> 01:30:59,440 Minä olen kokenut hirveän hedelmöitys- ruljanssin ja helvetillisen raskauden. 960 01:30:59,640 --> 01:31:02,200 - Tunnen itseni... - Petetyksi. 961 01:31:02,280 --> 01:31:05,200 Todella petetyksi. Ja yksinäiseksi. 962 01:31:07,120 --> 01:31:10,320 Andreas on aivan ihana ja tekee parhaansa, mutta... 963 01:31:10,480 --> 01:31:14,960 Tämän voi ymmärtää vain, jos on itse kokenut. 964 01:31:19,640 --> 01:31:23,720 - Nyt lapsivesi taisi mennä. - Nytkö? 965 01:32:08,400 --> 01:32:11,800 Onko sinun vai Cecilien syytä, ettei hän tullut raskaaksi? 966 01:32:11,960 --> 01:32:15,760 Ei se ole kenenkään syytä. Ajatteletko noin? 967 01:32:15,920 --> 01:32:17,680 En tiedä. 968 01:32:17,840 --> 01:32:22,920 Olen vain tuntenut itseni vähän nössöksi. 969 01:32:24,320 --> 01:32:29,320 Olen aina luullut pystyväni kaikkeen. 970 01:32:29,480 --> 01:32:35,040 En kuitenkaan saanut edes tyttöystävääni raskaaksi. Mihin siis pystyn? 971 01:32:35,200 --> 01:32:37,840 On epäreilua, että Liv jättää sinut ulkopuolelle. 972 01:32:37,920 --> 01:32:41,920 Liv ei ole yksin raskaana. Te molemmat olette. 973 01:32:42,000 --> 01:32:44,760 Tuota mielipidettä en kyllä jaa. 974 01:32:48,800 --> 01:32:53,760 - Maistuupa hyvälle. - Niin. Se on Grøn Tuborgia. 975 01:32:58,360 --> 01:33:03,640 Kohdunkaula on avautunut vasta viisi senttiä. Tulen myöhemmin uudestaan. 976 01:33:04,640 --> 01:33:06,440 Menetkö sinä? 977 01:33:06,640 --> 01:33:11,280 - Missä Andreas on? - Hän ei vastaa puhelimeen. 978 01:33:11,440 --> 01:33:14,560 - Miltä kehossa tuntuu? - Tuntuu, että... 979 01:33:14,720 --> 01:33:18,120 Että sieltä työntyy iso paska. 980 01:33:20,440 --> 01:33:24,040 Kuuletko sinäkin jotain kimeää ääntä? 981 01:33:25,000 --> 01:33:27,440 - En. - Kuuntele. 982 01:33:27,640 --> 01:33:32,120 - Malte! - Oletko humalassa? 983 01:33:32,280 --> 01:33:35,000 Malte! Malte! 984 01:33:35,120 --> 01:33:39,680 Mikset vastaa puhelimeen? Synnytys on alkanut. 985 01:33:39,840 --> 01:33:43,200 - Onko? - Ala tulla. 986 01:33:43,360 --> 01:33:48,160 Kumman? Kumman synnytys on alkanut? 987 01:34:01,640 --> 01:34:03,600 Juuri noin. 988 01:34:03,760 --> 01:34:06,000 En halua sitä. 989 01:34:10,440 --> 01:34:14,120 Ota se pois. Supistus tulee. 990 01:34:14,280 --> 01:34:17,760 Tule tänne. Kaikki hyvin. 991 01:34:17,920 --> 01:34:23,600 Hengitä sisään. Ja puhalla ulos. 992 01:34:23,760 --> 01:34:28,200 Miten täällä menee? Saat ilokaasua kipuun. 993 01:34:28,360 --> 01:34:30,920 Haluan epiduraalipuudutuksen. 994 01:34:31,040 --> 01:34:37,480 - Aloitetaan ilokaasulla. - Hengitä sisään. Kolme, neljä, viisi... 995 01:34:37,600 --> 01:34:41,880 - Älä. - Tämä tuntuu ihanalta. 996 01:34:41,960 --> 01:34:47,400 Hänen pitää vetää sitä kunnolla henkeen. Pärjäät oikein hyvin. Tulen taas. 997 01:34:47,480 --> 01:34:52,600 - Menetkö taas? En halua sitä. - Se tekee tosi hyvää. 998 01:34:52,680 --> 01:34:54,360 Minäkin otan. 999 01:34:56,640 --> 01:34:58,680 Tämä on mahtavaa. 1000 01:35:04,480 --> 01:35:07,880 - Mennään minun autollani. - Sinä et tule mukaan. 1001 01:35:08,000 --> 01:35:11,080 - Tietenkin tulen. - Etkä tule. 1002 01:35:11,240 --> 01:35:15,960 - Liv tarvitsee äitiään. - Liv tarvitsee miestään. Hyppää kyytiin. 1003 01:35:16,080 --> 01:35:18,880 - Tuohonko? - Niin. 1004 01:35:20,000 --> 01:35:23,680 Lupaan soittaa sinulle heti, kun sinusta on tullut mummi. 1005 01:35:28,360 --> 01:35:32,960 Sitten mennään. Nyt se tapahtuu. Meistä tulee isiä. 1006 01:35:45,360 --> 01:35:47,640 Ajattele, että pissasin housuun. 1007 01:35:47,800 --> 01:35:50,720 Ajattele, että söin puolikkaan possun. 1008 01:35:50,800 --> 01:35:57,160 Ajattele, että minä söin puolikkaan possun sinun tietämättäsi. 1009 01:35:59,080 --> 01:36:02,960 Arvaa, ketä muistutat, kun supistus tulee? Äitiäsi. 1010 01:36:03,080 --> 01:36:05,240 Ilkeästi sanottu. 1011 01:36:09,640 --> 01:36:12,920 Olet niin saatanan täydellinen. 1012 01:36:13,040 --> 01:36:15,960 Tuleeko täydellisille ihmisille peräpukamia? 1013 01:36:16,080 --> 01:36:22,040 - Miksei kukaan sano, että se on normaalia? - Kukaan ei tekisi tätä vapaaehtoisesti. 1014 01:36:23,160 --> 01:36:29,080 Pää näkyy. Rentoudu nyt vain. 1015 01:36:29,240 --> 01:36:34,440 Kehosi on luotu synnyttämään. Olet vahva soturi. Luolanainen. 1016 01:36:34,640 --> 01:36:39,640 Olen ninja, joka synnyttää kuin... Ai, miten painaa. 1017 01:36:41,040 --> 01:36:44,600 Äkkiä nyt. 1018 01:36:44,760 --> 01:36:48,840 Työnnä. Pää tuli jo. 1019 01:36:49,000 --> 01:36:52,440 Vielä kerran. Tosi hyvä. 1020 01:36:52,640 --> 01:36:58,959 Noin. Tosi hyvä. Huohota. 1021 01:36:59,000 --> 01:37:01,320 Noin. 1022 01:37:01,480 --> 01:37:07,720 Se oli siinä. Onneksi olkoon. Pieni tyttö. Valmistelen hänet. 1023 01:37:07,880 --> 01:37:09,720 Täälläkö? 1024 01:37:17,080 --> 01:37:21,720 Kulta. Vau. Olet sinä kova. 1025 01:37:23,800 --> 01:37:26,680 Ei ole todellista. 1026 01:37:30,560 --> 01:37:33,560 - Ole hyvä. - Hei, kulta. 1027 01:37:38,840 --> 01:37:41,800 Siinä sinä olet, kulta pieni. 1028 01:37:42,800 --> 01:37:45,240 Minä olen äitisi. 1029 01:37:47,320 --> 01:37:49,760 Oletko varma? 1030 01:38:01,920 --> 01:38:03,840 Tämä on isäsi. 1031 01:38:05,640 --> 01:38:07,920 Maailman paras isä. 1032 01:38:12,000 --> 01:38:14,720 - Todella hienoa jälkeä. - Kiitos. 1033 01:38:16,720 --> 01:38:22,200 Hei, kulta. Hei, ihana. 1034 01:38:22,360 --> 01:38:25,640 - Hei, Gunilla. - Oikeastiko? 1035 01:38:26,760 --> 01:38:30,480 Keksitään jokin toinen nimi. Miten olisi... 1036 01:38:30,680 --> 01:38:32,440 Sille? 1037 01:38:32,640 --> 01:38:36,880 Vedetään sitten tämä kaaos täysillä. 1038 01:38:40,160 --> 01:38:44,680 Oletteko sopineet jotain imetyksestä? 1039 01:38:47,800 --> 01:38:50,120 Vedetään täysillä. 1040 01:38:51,400 --> 01:38:54,920 Hyvä, kulta. No niin. 1041 01:39:02,320 --> 01:39:05,080 Anna hänen etsiä rinta itse. 1042 01:39:06,440 --> 01:39:09,680 Juuri noin. 1043 01:39:11,400 --> 01:39:16,200 Tulemme siirtolapuutarhaan katsomaan, että pidätte tytöstä hyvää huolta. 1044 01:39:16,360 --> 01:39:18,880 Se olisi ihanaa. 1045 01:39:19,000 --> 01:39:22,640 - Sillellä on käyttöä bonusäidille. - Voit olla kummitäti. 1046 01:39:22,720 --> 01:39:27,160 - Ei tyttöä kasteta. - Totta kai kastetaan. 1047 01:39:27,240 --> 01:39:29,960 Tietenkin kastetaan. Kaikki suvussani on kastettu. 1048 01:39:30,080 --> 01:39:33,960 - Minun poikaani ei kasteta. - Olen samaa mieltä Andreasin kanssa. 1049 01:39:34,080 --> 01:39:37,120 - Emme usko Jumalaan. - Se on vain rituaali. 1050 01:39:37,280 --> 01:39:41,320 Ei lasta voi pakottaa uskonnollisuuteen. 1051 01:39:41,480 --> 01:39:45,240 Minusta kyse ei ole uskonnollisuudesta. 1052 01:39:48,200 --> 01:39:53,040 Kohta syödään kakkua. 1053 01:40:02,480 --> 01:40:06,560 - Yläfemma. - Täältä tulee kakkua. 1054 01:40:31,760 --> 01:40:33,880 Ei... 1055 01:40:37,720 --> 01:40:40,440 Voi kulta. 1056 01:40:40,640 --> 01:40:44,000 Minulleko? Kiitos. 1057 01:40:45,960 --> 01:40:50,480 Haluatko maistaa kermavaahtoa? 1058 01:41:16,360 --> 01:41:19,920 Henkilötunnus 061290. 1059 01:41:20,040 --> 01:41:23,560 Mogens, Ceciliehän oli se nätti, vai mitä? 1060 01:41:23,720 --> 01:41:28,320 Jos tykkää hysteerisistä naisista, niin kyllä. 1061 01:41:28,480 --> 01:41:30,440 0612... 1062 01:41:30,640 --> 01:41:34,000 120680. Pitäisikö tämä vielä tarkistaa? 1063 01:41:34,160 --> 01:41:39,720 Myöhäistä. He saavat nyt tyytyä siihen lapseen, jonka saivat. 1064 01:44:20,400 --> 01:44:22,400 Suomennos: Päivi Ahlqvist Iyuno