1 00:01:25,080 --> 00:01:29,760 - Så er det is til de voksne! - Nei, til oss! 2 00:01:29,920 --> 00:01:35,800 Da må jeg ha en klem! Kom hit! Å, så søte dere er! 3 00:01:41,640 --> 00:01:46,880 Hei! Si ha det til tante og onkel. 4 00:01:47,000 --> 00:01:49,600 - Dere skal ikke ha is nå. - Vi vil ha is! 5 00:01:49,760 --> 00:01:56,080 Vi ses, lille skatten min. Vi ses vel snart, hva? Ha det! 6 00:01:56,240 --> 00:01:58,640 Har dere fått mye sukker? 7 00:02:15,720 --> 00:02:17,920 Jeg skjønner ikke hva du gjør. 8 00:02:18,040 --> 00:02:23,680 Jeg gir ham utløp for spenningene og hjelper den lille kroppen hans. 9 00:02:23,840 --> 00:02:27,000 Tenk å kunne trylle på den måten når noen sliter. 10 00:02:27,160 --> 00:02:33,800 Du må være en fantastisk mor. Eller kanskje du ikke har barn ennå? 11 00:02:44,720 --> 00:02:47,240 Elskling! Det må skje nå! 12 00:03:02,320 --> 00:03:05,000 Malte? Jeg er klar. 13 00:03:09,640 --> 00:03:13,800 Den babyen får verdens lekreste mor! 14 00:03:15,640 --> 00:03:19,600 Nei, elskling... Roseblader. Så fint! 15 00:03:19,760 --> 00:03:23,080 - Er de ekte? - Ja. 16 00:03:37,880 --> 00:03:41,200 Å, elskling... Jeg prøver få over beinet. 17 00:03:42,840 --> 00:03:45,480 Ja. Sånn. 18 00:03:47,360 --> 00:03:53,280 Elskling. Vi må tenke på vinkelen. Jeg må opp litt. Minst 45 grader. 19 00:03:55,320 --> 00:03:57,360 Der. Oi! 20 00:03:57,560 --> 00:04:01,920 Der, ja. Greit, elskling. Nå lager vi den babyen. 21 00:04:02,040 --> 00:04:03,960 Ja! 22 00:04:16,920 --> 00:04:20,200 Vi kunne få dem opp der. Ja. 23 00:04:24,240 --> 00:04:27,400 - Det er den. - Ja. 24 00:04:27,600 --> 00:04:32,200 - Nå har jeg kjøpt vanlig hvete. - Du skulle kjøpe fullkorn. 25 00:04:32,360 --> 00:04:34,760 Hei. 26 00:04:37,360 --> 00:04:39,840 - God dag. - Velkommen. 27 00:04:41,360 --> 00:04:46,320 Da er de siste rottene i fella. Jeg heter Thorbjørn Sørensen. 28 00:04:46,480 --> 00:04:52,840 Jeg er overlege her på fruktbarhets- klinikken Topsøe & Dichmann. 29 00:04:54,320 --> 00:04:58,640 Den neste timen skal jeg forklare den prosessen dere skal igjennom. 30 00:04:58,800 --> 00:05:02,480 - Still gjerne spørsmål etterpå. - Jeg har et spørsmål. 31 00:05:02,680 --> 00:05:08,920 Behandler dere med follitropin alfa eller beta? 32 00:05:09,040 --> 00:05:12,640 La oss begynne et sted der alle kan henge med. 33 00:05:12,800 --> 00:05:16,360 - Ja visst. Ja. - Ja? 34 00:05:16,560 --> 00:05:20,800 Fins det statistikk over hvor ofte forsøkene deres mislykkes? 35 00:05:20,960 --> 00:05:25,000 Nei. Men vi har landets høyeste andel av vellykkede forsøk. 36 00:05:25,160 --> 00:05:30,080 Er det noe man kan gjøre hvis man gjerne vil ha en gutt? 37 00:05:31,160 --> 00:05:35,480 Nei, det er tydeligvis noen som mener at det er uetisk. 38 00:05:35,680 --> 00:05:41,880 Hei. Jeg heter Liv. Kan man erstatte de hormonene med noe mer naturlig? 39 00:05:42,000 --> 00:05:47,200 Naturlig? Du vet at det heter 'kunstig befruktning', ikke sant? 40 00:05:47,360 --> 00:05:51,000 - Den var god, hva? - Kan vi ikke bare adoptere? 41 00:05:51,160 --> 00:05:55,360 - Vi må ha vår egen. - Vi går videre om det ikke er mer. 42 00:05:55,560 --> 00:05:57,040 I bilag 8... 43 00:05:57,200 --> 00:06:00,320 Den innledende behandlingen integreres lett i hverdagen. 44 00:06:00,480 --> 00:06:04,600 Men det er veldig viktig at dere tar hormonene på riktig tidspunkt. 45 00:06:04,760 --> 00:06:09,240 Jamfør paragraf 36, andre ledd. Kan vi ta en kort pause? 46 00:06:09,400 --> 00:06:11,400 Takk. 47 00:06:16,000 --> 00:06:19,240 Du kan sette nåla i magehuden selv. 48 00:06:19,400 --> 00:06:23,160 Og ikke vær redd. Det er helt smertefritt. 49 00:06:23,320 --> 00:06:25,280 Au! 50 00:06:25,440 --> 00:06:27,600 Au! 51 00:06:27,680 --> 00:06:29,640 Elsker deg. 52 00:06:31,320 --> 00:06:35,880 De fleste vil ikke merke i det hele tatt at hormonene påvirker dere. 53 00:06:45,960 --> 00:06:48,880 Uttakningen av eggene kan gjøre litt vondt. 54 00:06:49,000 --> 00:06:54,280 Så her er det en lur idé å ha med partneren som støtte. 55 00:06:55,760 --> 00:07:00,120 Innsettingen av embryoet går derimot raskt og stort sett smertefritt. 56 00:07:01,000 --> 00:07:03,680 Au, au...! 57 00:07:08,000 --> 00:07:13,080 Og så skal dere bare vente mens vitenskapen gjør jobben for dere. 58 00:07:17,560 --> 00:07:20,600 Vi bruker en veldig effektiv behandlingsmetode, - 59 00:07:20,760 --> 00:07:25,960 -så de fleste av dere vil fort oppleve positive resultater. 60 00:07:47,160 --> 00:07:53,120 De her som ikke er så heldige, må bare komme seg på hesten igjen. 61 00:08:11,400 --> 00:08:16,360 Elskling? Jeg tror heller at den vil at du skal gjøre det. 62 00:08:17,480 --> 00:08:21,320 Vi skal være der om 20 minutter, hva? Greit. 63 00:08:24,040 --> 00:08:29,200 Det er jo mer romantisk når vi gjør det sammen. Ikke sant? 64 00:08:30,640 --> 00:08:32,160 Greit. 65 00:08:39,480 --> 00:08:40,840 Sånn, elskling! 66 00:08:51,240 --> 00:08:53,040 FORSKERE VIL LØSE GÅTEN 67 00:08:55,360 --> 00:09:00,320 - Hei. - Hei. Vi har en sånn med oss. 68 00:09:00,480 --> 00:09:06,160 - Ja. Bra. Vær så god, sitt ned. - Pass godt på den! 69 00:09:06,320 --> 00:09:09,720 - Hei. - Hei, hei. 70 00:09:13,920 --> 00:09:17,200 - Vil du ha en peppermyntekjeks? - Nei takk. 71 00:09:17,360 --> 00:09:20,960 - De er gode når man er litt oppblåst. - Det er jeg ikke. 72 00:09:21,080 --> 00:09:25,280 - Du, da? Vil du ha en kjeks? - Ja. Takk. 73 00:09:25,440 --> 00:09:28,960 - Er de kanskje hjemmebakte? - Ja, det er de. 74 00:09:29,080 --> 00:09:33,760 Jeg beklager, Malte. Det var ikke nok. 75 00:09:35,080 --> 00:09:40,880 - Det var jo masse der. - Kvantiteten er ikke alltid viktigst. 76 00:09:49,000 --> 00:09:51,320 Da er det ledig! 77 00:10:17,000 --> 00:10:20,320 - Liv? Kan du komme inn? - Ja. 78 00:10:20,480 --> 00:10:24,920 Nei, alene. Ellers kan det bli spytt og fremmede bakterier på penis. 79 00:10:25,040 --> 00:10:30,640 - Da kan sædprøven bli forurenset. - Ja vel. Det skal vi unngå. 80 00:10:36,760 --> 00:10:42,120 Det er jo perverst å hjelpe sånn. Har du ikke sjekket følgene først? 81 00:10:42,280 --> 00:10:45,240 - Det må være en håndbok. - Det sto ikke noe om det. 82 00:10:45,400 --> 00:10:49,240 Nei, men da er det forsøket sikkert også ødelagt. 83 00:10:50,480 --> 00:10:52,040 Det er for høyt, vennen min. 84 00:10:52,200 --> 00:10:55,440 - Ikke så høyt! - Å, herregud... 85 00:10:57,080 --> 00:10:59,000 - Hei, vennen min. - Bra, vennen min. 86 00:10:59,160 --> 00:11:02,320 Hopp opp, så tante kan øve seg litt. 87 00:11:02,480 --> 00:11:05,000 Nei, nei. Forsiktig! 88 00:11:06,000 --> 00:11:08,040 Jeg syns det der blir litt farlig. 89 00:11:08,200 --> 00:11:12,360 Fokuser heller på jobben hvis ikke kroppen din er skapt for graviditet. 90 00:11:12,560 --> 00:11:16,000 Der vet du jo at du lykkes. 91 00:11:17,240 --> 00:11:19,480 Til meg? 92 00:11:24,200 --> 00:11:28,560 Herregud, har dere hørt det? Kusine Karen er gravid igjen. 93 00:11:28,720 --> 00:11:34,280 De ville egentlig ikke ha flere. Sånt skjer når man ikke tenker seg om. 94 00:11:34,440 --> 00:11:37,040 Så fint for dem. 95 00:11:38,160 --> 00:11:41,640 Slapp av, vennen min. Tenk på noe positivt. 96 00:11:41,800 --> 00:11:46,720 - Egget har delt seg. Det er bra. - Ja, men hvor ble de av? 97 00:11:46,880 --> 00:11:52,240 Beklager forsinkelsen. Jeg må bare be om et identifikasjonsnummer. 98 00:11:52,400 --> 00:11:56,280 - Det er 120680... - Jeg må ha dem nå! Oi. 99 00:11:56,440 --> 00:12:01,920 - Jeg trodde dere var ferdige. - Klar om brøkdelen av et sekund. 100 00:12:10,720 --> 00:12:14,760 - Kan du...? - Ja, jeg lukker den. 101 00:12:14,920 --> 00:12:18,840 - Da er den bollen i ovnen. - Er vi allerede ferdige? 102 00:12:19,000 --> 00:12:25,440 Ja. Det klarte jeg og fruen uten din hjelp. Bare kall meg stefar. 103 00:12:25,640 --> 00:12:28,960 Kom igjen. Vær så snill, kom igjen! 104 00:12:53,000 --> 00:12:56,440 Malte? Jeg er gravid. 105 00:12:56,640 --> 00:13:00,720 - Hva? Er du sikker? - Ja. 106 00:13:02,760 --> 00:13:05,320 - Jeg er gravid! - Ja! 107 00:13:05,480 --> 00:13:09,560 - Du må bare... To sekunder. - Hvor skal du? 108 00:13:09,720 --> 00:13:12,760 Ja da! Sånn, ja! 109 00:13:17,920 --> 00:13:21,360 Jeg fant den på søppeldykking i forrige uke. Det går vel bra? 110 00:13:21,560 --> 00:13:25,240 - Ja, ett glass er greit. - Sånn. 111 00:13:25,400 --> 00:13:29,000 - Gratulerer. - Gratulerer. 112 00:13:32,920 --> 00:13:35,480 Ja, nei. Du må se dette. 113 00:13:37,720 --> 00:13:43,800 Denne appen tar ansiktene våre og skaper babyen vår. 114 00:13:43,960 --> 00:13:45,640 Å! 115 00:13:48,360 --> 00:13:53,200 Å, så søt. Den er så søt. 116 00:13:53,360 --> 00:13:57,000 Den ligner på deg. Det er dine øynebryn. Og så nesa. 117 00:14:02,800 --> 00:14:04,960 Ja. 118 00:14:06,200 --> 00:14:09,680 - Det er bra. - Ja da! Det var jo det jeg sa. 119 00:14:09,840 --> 00:14:14,560 - Åtte hjemmetester tar ikke feil. - Vi får se. Vi må ikke forbanne det. 120 00:14:14,720 --> 00:14:17,480 - Vi er gravide, elskling! - Forsiktig! 121 00:14:17,680 --> 00:14:20,880 Sett meg ned, Andreas. Sett meg ned. 122 00:14:24,680 --> 00:14:26,920 Ja. 123 00:14:29,360 --> 00:14:35,080 Beklager. Hun er redd for at det skal gå galt. Vi har vært uheldige før. 124 00:14:35,240 --> 00:14:40,960 Nå styrer jeg dette. Det går nok bra, hvis bare fruen tar det rolig. 125 00:14:44,200 --> 00:14:46,760 - Hei. - Hei. 126 00:14:48,360 --> 00:14:51,400 Jeg har en gave til deg, mamma. 127 00:14:53,160 --> 00:14:55,920 Vennen min! Endelig! 128 00:14:57,160 --> 00:15:03,080 Jeg er så glad! Har du visst det lenge? 129 00:15:03,240 --> 00:15:06,600 Nei. Vi ville bare være sikre før vi sa noe. 130 00:15:06,760 --> 00:15:08,680 Jeg har vært så nervøs. 131 00:15:08,840 --> 00:15:13,840 Jeg har ventet på dette fra du var 19. Tar du Zimermanns urteshots? 132 00:15:14,000 --> 00:15:18,040 - Nei. Hvor kjøper jeg dem? - 'Kjøpe'? Selvgjort er velgjort! 133 00:15:18,200 --> 00:15:21,360 - Er det ille med kvalmen? - Nei. 134 00:15:21,560 --> 00:15:24,280 Jeg hadde det topp som gravid. Aldri vært vakrere! 135 00:15:24,440 --> 00:15:26,800 Men faren din så jo aldri det. Typisk menn. 136 00:15:26,960 --> 00:15:31,440 Har jeg sagt at Mary-Anns datter lager barneklærne sine selv? 137 00:15:31,640 --> 00:15:36,960 Ingen med respekt for seg selv kjøper sånt fabrikkprodusert vås. 138 00:15:40,000 --> 00:15:43,320 - Hei. - Hei. Hei, Ulla. 139 00:15:43,480 --> 00:15:47,000 - Gratulerer, Malte. - Ja visst! Takk. 140 00:15:47,120 --> 00:15:50,680 Så fint at du endelig fikk fart på de små soldatene dine. 141 00:15:52,280 --> 00:15:57,040 - Ta hånd om den fine, lille jenta. - Jeg er trygg på at det blir en gutt. 142 00:15:57,200 --> 00:15:59,320 En mormor merker sånt. 143 00:16:05,800 --> 00:16:10,320 Ja, få noe mat i deg. Dette blir en lang dag. 144 00:16:29,400 --> 00:16:31,640 Et lite øyeblikk. 145 00:16:34,720 --> 00:16:38,280 - Er alt i orden? - Ja. Jeg er bare i bakrus. 146 00:16:38,440 --> 00:16:42,280 På en tirsdag? Det er fart i deg. 147 00:16:43,400 --> 00:16:47,640 Målet er en erstatning på minimum 40 millioner. 148 00:16:47,800 --> 00:16:51,440 Denne saken er viktig for firmaet. Vi må vinne den. 149 00:16:51,640 --> 00:16:55,320 - Det gjør vi jo. - Ja, selvsagt. 150 00:16:55,480 --> 00:16:57,840 Forbered dere på et hardt år. 151 00:16:58,000 --> 00:17:02,880 Men vi har jo Cecilie som ansvarlig for saken, så vi er i trygge hender. 152 00:17:03,000 --> 00:17:05,160 Greit? Skal vi sette i gang? 153 00:17:15,440 --> 00:17:20,080 - Jan? Har du to minutter? - Jeg har et halvt. 154 00:17:21,040 --> 00:17:26,440 Jeg skal bare si til deg at... at jeg er blitt gravid. 155 00:17:26,640 --> 00:17:31,000 Gravid? Er du ikke altfor gammel for det? 156 00:17:31,120 --> 00:17:36,120 Eller... jeg trodde ikke at du var mammatypen. Men greit. Gratulerer. 157 00:17:36,280 --> 00:17:37,840 Takk. 158 00:17:38,000 --> 00:17:42,880 Du vet hva du gjør? Det er ikke lett å kombinere bæsjebleier og jobben. 159 00:17:43,000 --> 00:17:46,800 Halve foreldrepermisjonen tar Andreas. Jeg er snart tilbake. 160 00:17:46,960 --> 00:17:52,080 Greit. Du kunne da ha gitt meg et varsel. 161 00:17:52,240 --> 00:17:54,560 Ja. Men det var en 'oi, sann'. 162 00:17:54,720 --> 00:18:00,720 Greit nok. Det var mine to yngste også. Bare behold fokuset på saken. 163 00:18:00,880 --> 00:18:03,320 Ja. Det gjør jeg. 164 00:18:03,480 --> 00:18:10,320 Unnskyld. Jeg skal ha fokus på det... Jeg må ta dette. 165 00:18:10,480 --> 00:18:12,640 Det er Cecilie. 166 00:18:17,280 --> 00:18:21,560 Her skal vi ha krydderurter. Basilikum og mynte. 167 00:18:21,720 --> 00:18:25,320 - Timian. - Selvsagt. Alle de gode. 168 00:18:25,480 --> 00:18:27,840 Husk å gjøre klar et ekstra rom, - 169 00:18:28,000 --> 00:18:32,200 -så jeg kan rykke inn for å hjelpe til de første månedene. 170 00:18:32,360 --> 00:18:36,840 Malte og jeg syns at det er bedre med ei større stue. 171 00:18:37,000 --> 00:18:39,080 Du kan være her om dagen. 172 00:18:39,240 --> 00:18:46,000 Du trenger hjelp hele døgnet. Menn er ikke til så mye hjelp om natta. 173 00:18:48,680 --> 00:18:51,000 Det er Liv. 174 00:18:51,160 --> 00:18:56,400 - Hva handler dette om? - Nå går vi inn, og så lukker vi døra. 175 00:18:57,400 --> 00:18:59,720 Ja, vær så god, sitt ned. 176 00:18:59,880 --> 00:19:05,240 - Dette er klinikkens eier. Mogens. - Er det noe galt med barnet? 177 00:19:05,400 --> 00:19:09,440 Nei. Altså barnet deres har det bra. 178 00:19:09,640 --> 00:19:15,600 Men det har skjedd en journalfeil. Det har aldri skjedd her før. 179 00:19:15,760 --> 00:19:21,120 Egget deres ble dessverre forvekslet med det fra et annet par. 180 00:19:21,280 --> 00:19:23,240 Hva? 181 00:19:23,400 --> 00:19:28,680 - Mogens? Kan du forklare mer? - De ble forvekslet. Eggene. 182 00:19:28,840 --> 00:19:34,800 - Men hvordan kan det skje? - Det vet vi ikke. 183 00:19:34,960 --> 00:19:37,840 Dere må for fanken vite hvordan det skjedde! 184 00:19:38,000 --> 00:19:42,720 Ja, det burde faktisk ikke kunne skje. Vi forstår det ikke. 185 00:19:42,880 --> 00:19:48,560 - Altså, det... - Rolig. Det må være god forklaring. 186 00:19:49,560 --> 00:19:51,880 Mogens? 187 00:19:52,000 --> 00:19:55,000 De er bare forvekslet, rett og slett. 188 00:19:55,120 --> 00:19:59,000 Vi betalte for en privat klinikk for at det skulle være orden på sakene. 189 00:19:59,120 --> 00:20:01,760 Det var lurt. Det offentlige er ofte bare kaos. 190 00:20:01,920 --> 00:20:07,960 Sæden min befruktet vel Cecilies egg? Eller ble det også blandet? 191 00:20:08,080 --> 00:20:13,080 - Hele sulamitten ble forvekslet. - Ja, full pakke. 192 00:20:13,240 --> 00:20:17,920 - Men hva gjør vi nå? - Vi kan jo stoppe graviditeten. 193 00:20:18,040 --> 00:20:20,640 Det er uaktuelt. Vi stopper ingen graviditet. 194 00:20:20,800 --> 00:20:24,560 Vet dere hva vi har gjennomgått for å nå så langt?! 195 00:20:24,720 --> 00:20:26,640 Du får ta abort. Vi prøver igjen. 196 00:20:26,800 --> 00:20:30,920 Jeg skal ikke ta abort. Jeg har et lite menneske her inne. 197 00:20:31,040 --> 00:20:35,960 Det ville være så egoistisk å drepe et uskyldig vesen! 198 00:20:36,080 --> 00:20:41,640 Dere sa at jeg ikke har mange egg. Nå ødelegger dere bare alt. 199 00:20:41,800 --> 00:20:46,600 Rolig nå. Ingen sier at ikke dette kan slutte godt. 200 00:20:46,760 --> 00:20:49,400 Hvem har barnet vårt, da? 201 00:20:50,880 --> 00:20:55,600 - Vennen min! Tenk på babyen. - Det er jo ikke min baby engang! 202 00:20:55,760 --> 00:20:59,840 Ja, de har gjort meg gravid med noen andres barn. 203 00:21:01,920 --> 00:21:05,640 Kim og Helle. Da er det dere tur. 204 00:21:09,880 --> 00:21:14,560 - Jeg skal saksøke dem. - Elskling. Ta det rolig nå. 205 00:21:14,720 --> 00:21:20,000 - Kan dere ikke bare fjerne barnet? - Pappa, da. 206 00:21:20,120 --> 00:21:25,880 Se på henne, Lars. Hun er 42. Vil hun absolutt ha barn, så må det bli nå. 207 00:21:26,000 --> 00:21:31,920 - Bytt babyer når de blir født. - Er vi sikre på at det er det rette? 208 00:21:32,040 --> 00:21:37,680 - Ja, selvsagt. Hva hadde du tenkt? - Det vet jeg ikke. 209 00:21:37,840 --> 00:21:39,920 Plutselig ser du en annen far- 210 00:21:40,040 --> 00:21:44,480 -med en mini-Andreas, dine øyne og ditt søte smil. Det er for snålt. 211 00:21:44,680 --> 00:21:49,200 Hvilke gener har de andre, tro? Slekten vår har aldri hatt handikapp. 212 00:21:49,360 --> 00:21:52,240 - Irene! - Sinnssykdom er også arvelig. 213 00:21:52,400 --> 00:21:59,160 - Ja. Tenk om barnet er helt sykt. - Eller rødhåret. Jeg sier det bare. 214 00:22:07,120 --> 00:22:10,200 Liv? Jeg tror det er her oppe. Her oppe. 215 00:22:10,360 --> 00:22:12,160 Der. 216 00:22:18,440 --> 00:22:23,440 Det er digert. Er du sikker på at dette er riktig adresse? 217 00:22:23,640 --> 00:22:26,120 Den der er noe for deg. 218 00:22:26,280 --> 00:22:29,960 Tuller du? Det er en Model S. Har den takluke? 219 00:22:30,080 --> 00:22:33,200 Hei. Velkommen. 220 00:22:33,360 --> 00:22:36,320 - Takk. - Vi er glade for at dere ville komme. 221 00:22:36,480 --> 00:22:39,960 - Takk for at vi fikk det. Hei. - Hei. 222 00:22:40,080 --> 00:22:45,360 - Hei. - Hei. Liv. 223 00:22:45,560 --> 00:22:49,880 - For en greie. Vi har vært fortvilte. - Vi er fremdeles i sjokk. 224 00:22:50,000 --> 00:22:52,240 Jeg er sikker på at vi løser det. 225 00:22:52,400 --> 00:22:55,280 Nei, gi deg! Det er jo enormt! 226 00:22:55,440 --> 00:22:59,480 Jeg kan gi en rask omvisning. Her er stua vår. 227 00:22:59,680 --> 00:23:03,440 - Vakker tapet. - Ja. Takk. Skal jeg åpne den? 228 00:23:03,640 --> 00:23:05,480 Ja. 229 00:23:06,640 --> 00:23:10,080 - Nei... - Det sender helbredende energier. 230 00:23:10,240 --> 00:23:15,760 - Jeg lagde faktisk armbåndet selv. - Det er veldig pent. 231 00:23:15,920 --> 00:23:22,600 - Jeg har også en gave til deg. - Greit. Hva er det? 232 00:23:22,760 --> 00:23:27,120 En hjertelydmonitor. Da kan du holde øye med babyen hele tiden. 233 00:23:27,280 --> 00:23:30,840 Så lurt. Men jeg trenger nok ikke den, - 234 00:23:31,000 --> 00:23:35,600 -for kroppen min føler ganske godt hvordan den har det. Men takk. 235 00:23:35,760 --> 00:23:38,720 Den er god å ha for sikkerhets skyld. 236 00:23:40,280 --> 00:23:43,480 Gi deg. Dere vet ikke hva dere skal gjøre med alle rommene. 237 00:23:43,680 --> 00:23:47,360 Huset har mange muligheter. Dette skal bli barnerommet. 238 00:23:47,560 --> 00:23:50,600 Vi venter litt. Hvis nå... 239 00:23:52,560 --> 00:23:56,920 Så mange fruktbarhetsbøker. Har dere prøvd å få barn lenge? 240 00:23:57,040 --> 00:23:59,720 Kan jeg by dere to på noe å drikke? 241 00:23:59,880 --> 00:24:04,040 - Jeg tar gjerne en øl. - Har dere kombucha? 242 00:24:04,200 --> 00:24:07,960 - Jeg tror at vi er tomme for... - Det tror jeg også. 243 00:24:08,080 --> 00:24:10,360 Greit. Mineralvann, da? 244 00:24:10,560 --> 00:24:15,080 Det drikker vi veldig mye av her, etter at vi er blitt gravide. 245 00:24:15,240 --> 00:24:17,880 - Det ordner jeg. - Jeg hjelper ham. 246 00:24:19,760 --> 00:24:21,840 'Vi' er blitt gravide? 247 00:24:23,880 --> 00:24:28,560 - Beklager. Jeg kommer for sent. - Hva gjør du her? 248 00:24:28,720 --> 00:24:33,120 - Skulle vi ikke ha 'bytte baby'-møte? - Ikke med deg! 249 00:24:34,440 --> 00:24:36,880 Men jeg har veldig gode nyheter. 250 00:24:37,000 --> 00:24:40,560 Vi betaler tilbake pengene deres- 251 00:24:40,720 --> 00:24:45,000 -hvis vi holder denne lille tabben mellom oss. Si et beløp! 252 00:24:45,120 --> 00:24:47,200 - Men skål, da. - Skål. 253 00:24:48,720 --> 00:24:52,000 Vi har gledet oss til å bli kjent med dere. 254 00:24:52,120 --> 00:24:56,240 - Ja, i like måte. - Hva gjør dere til daglig? 255 00:24:56,400 --> 00:25:01,000 Jeg arbeider som body SDS-behandler i Det holistiske hus. 256 00:25:01,160 --> 00:25:05,280 - Body hva da? - Self Development System. 257 00:25:05,440 --> 00:25:11,800 - Malte er elektriker hos I.P. Jensen. - Vi er i gang med vårt eget prosjekt. 258 00:25:11,960 --> 00:25:17,200 - Vi har kjøpt en flott kolonihytte. - Det er bra å ha et fritidsprosjekt. 259 00:25:17,360 --> 00:25:21,000 Det er ikke bare fritid. Vi legger inn vann og varme, - 260 00:25:21,160 --> 00:25:24,240 -og så flytter vi ut dit når vi blir tre. 261 00:25:24,400 --> 00:25:28,680 - Det høres litt kaldt ut. - Det er det ikke. Hva gjør dere? 262 00:25:31,440 --> 00:25:34,960 Andreas driver et eiendomsmekler- firma. Jeg er advokat. 263 00:25:35,080 --> 00:25:38,000 Dere har mye å gjøre. Vi sparer penger, - 264 00:25:38,160 --> 00:25:41,920 -så vi kan jobbe mindre når babyen kommer. 265 00:25:42,040 --> 00:25:46,680 Apropos baby så bør vi kanskje snakke om hvordan vi gjør det byttet. 266 00:25:46,840 --> 00:25:52,000 - Ja, det praktiske. - Ja visst. Men... 267 00:25:53,120 --> 00:25:57,080 er vi sikre på at vi virkelig vil bytte? 268 00:25:58,360 --> 00:26:01,360 Selvsagt. Det har vi jo allerede snakket om. 269 00:26:01,560 --> 00:26:05,000 - Jeg syns ikke det er en selvfølge. - Det er det nok. 270 00:26:05,120 --> 00:26:08,160 Men man kan ikke unngå å føle en spesiell tilknytning- 271 00:26:08,320 --> 00:26:12,360 -når man gir liv til et barn. Føler ikke du det? 272 00:26:12,560 --> 00:26:16,240 Dette handler jo om gener. Øyefarge, smil, personlighet. 273 00:26:16,400 --> 00:26:20,360 Kjærligheten ligger ikke bare i genene. Hva med hele symbiosen? 274 00:26:20,560 --> 00:26:25,000 Jeg må stoppe deg og prøve å forstå noe her. 275 00:26:25,120 --> 00:26:28,600 - Sier du at du ikke vil bytte? - Nei. 276 00:26:28,760 --> 00:26:34,800 - Å ja! Jeg trodde... - Jeg vet det bare ikke ennå. 277 00:26:38,440 --> 00:26:44,040 Liv? Du vil vel ikke gi bort denne fyren? Se hvor søt han blir. 278 00:26:44,200 --> 00:26:46,760 - Nei... - Oi. 279 00:26:46,920 --> 00:26:52,680 Jeg kan nok først si ja når jeg har kjent grundig etter i kroppen. 280 00:26:52,840 --> 00:26:55,000 Det er bare sånn jeg har det. 281 00:26:56,960 --> 00:27:01,360 Jeg nekter hvis vi skal ha hippie- babyen deres! Så stygg den var! 282 00:27:01,560 --> 00:27:05,000 - Vi er tre mot én. - Visse gener bør ikke videreføres. 283 00:27:05,160 --> 00:27:09,320 - Hun følger neppe legevitenskapen. - Var hun så fæl? 284 00:27:10,240 --> 00:27:14,760 - Hun er en dobbeltdipper, elskling! - I dippen? Er det ikke lov? 285 00:27:14,920 --> 00:27:20,200 Nei! Det er farlig når man er gravid! Det sprer bakterier! Les om sånt! 286 00:27:20,360 --> 00:27:24,080 Hei, elskling. Jeg er sikker på at vi to klarer dette sammen. 287 00:27:24,240 --> 00:27:27,000 Hele situasjonen er latterlig! 288 00:27:27,120 --> 00:27:31,480 Du vil nok bli mye roligere når du blir bedre kjent med henne. 289 00:27:31,680 --> 00:27:35,880 Og du må være gode venner med henne. 290 00:27:37,120 --> 00:27:41,600 - Så, så, elskling. Det går nok bra. - Ja. 291 00:27:41,760 --> 00:27:46,160 Takk. Det blir ikke noe forlik. Jeg er ikke ferdig med... 292 00:27:56,560 --> 00:28:00,440 Nei, jeg er her fremdeles. Vi skal få full erstatning. 293 00:28:00,640 --> 00:28:05,720 - Her er det sigaretter til deg. - Mange takk. Det var snilt av deg. 294 00:28:05,880 --> 00:28:09,080 Babyen formes av alt du gjør når du er gravid. 295 00:28:09,240 --> 00:28:13,240 Alt setter avtrykk i kroppen din, i sinnet ditt, i sjelen din. 296 00:28:13,400 --> 00:28:16,680 Enhver ubalanse påvirker fosteret. 297 00:28:16,840 --> 00:28:22,840 - Hei, smukka! - Holistisk velvære er avgjørende. 298 00:28:23,000 --> 00:28:29,560 - Lær å puste... - Herlig! Den er vel ikke koffeinfri? 299 00:28:29,720 --> 00:28:33,160 Nei, jeg er jo ikke egoist. Kom hit. 300 00:28:34,760 --> 00:28:38,840 - Æsj. Hva har du...? - Det er urtedrikk. 301 00:28:39,000 --> 00:28:42,840 Den skaper balanse i kroppen. Jeg har noe til Cecilie også. 302 00:28:43,000 --> 00:28:47,600 - Vil du tvinge henne til å drikke? - Hun drikker da vel den frivillig. 303 00:28:47,760 --> 00:28:52,440 Hun virket veldig anspent. Det er ikke bra for babyen hennes. 304 00:28:52,640 --> 00:28:57,160 - Babyen vår. Ikke sant? - Jo, jo. 305 00:28:58,400 --> 00:29:00,560 Ja? 306 00:29:00,720 --> 00:29:06,040 Hei, Jan. Går det bra? En mulig klient kontaktet oss. 307 00:29:06,200 --> 00:29:10,960 En kvinne i fruktbarhetsbehandling har fått eggene sine forvekslet. 308 00:29:11,080 --> 00:29:14,440 Hun er nå gravid med en annen kvinnes egg og omvendt. 309 00:29:14,640 --> 00:29:20,000 Hun vil vite om det er mulig å utarbeide en salgs byttekontrakt. 310 00:29:20,120 --> 00:29:25,280 Det høres vanskelig ut. Bra at du ble gravid på gamlemåten. 311 00:29:25,440 --> 00:29:29,840 Ja. Nå er det jo ikke mitt område. Men så vidt jeg kan forstå, - 312 00:29:30,000 --> 00:29:36,160 -fins det ingen lov om akkurat det problemet. Kan det stemme? 313 00:29:39,320 --> 00:29:43,680 - Hva med Mirabella? - Vi skal ikke snakke om navn. 314 00:29:43,840 --> 00:29:46,560 - Eller Isabella? - Ikke nå, vennen min. 315 00:29:46,720 --> 00:29:51,680 Kontrakten må på plass, så vi kan være sikre på å få vårt eget barn. 316 00:29:51,840 --> 00:29:54,880 - Hvis hun da ikke alt har skadet det. - Hva mener du? 317 00:29:55,000 --> 00:29:58,000 Hun røyker. Hun drikker garantert også. 318 00:29:58,160 --> 00:30:03,840 Elskling. Jeg tror at du trenger å tenke på noe helt annet. 319 00:30:05,400 --> 00:30:10,120 - Litt hardere der. Litt høyere opp. - Jeg får krampe i tomlene! 320 00:30:10,280 --> 00:30:13,800 Du kunne prøve den body-PMS-en som Liv jobber med. 321 00:30:13,960 --> 00:30:16,640 Jeg skal ikke inn i det hokuspokushuset. 322 00:30:29,960 --> 00:30:34,720 - Kan jeg hjelpe deg med noe? - Nei, jeg titter bare litt. 323 00:30:42,280 --> 00:30:46,200 Jeg føler virkelig at vi fikk lettet på noen av spenningene. 324 00:30:46,360 --> 00:30:50,440 Det er viktig at du drikker mye vann og tar det rolig resten av dagen. 325 00:30:50,640 --> 00:30:53,200 Det skal jeg. Alltid en glede å være hos deg. 326 00:30:53,360 --> 00:30:57,080 - Vi ses på mandag, Jacob. - Vi ses. 327 00:30:59,560 --> 00:31:02,000 Cecilie? 328 00:31:02,960 --> 00:31:06,800 - Hva? Liv? - Hva gjør du her? 329 00:31:06,960 --> 00:31:10,760 - Å, så det der er Cecilie. - Hei. 330 00:31:10,920 --> 00:31:14,440 - Hei, vennen! - Det er moren min. 331 00:31:14,640 --> 00:31:20,120 Greit. Jeg ville bare se dette spennende stedet der du arbeider. 332 00:31:20,280 --> 00:31:23,560 Så søtt av deg! Det er jeg glad for. 333 00:31:23,720 --> 00:31:29,280 Å ja. Hvis jeg får... Jeg har også denne til deg. 334 00:31:29,440 --> 00:31:34,120 - Takk. Hva er det? - Det er en kontrakt. Byttekontrakt. 335 00:31:34,280 --> 00:31:37,840 Liv er jo ikke sikker på om hun vil bytte engang! 336 00:31:38,000 --> 00:31:41,600 Vi burde kanskje holde denne samtalen mellom Liv og meg. 337 00:31:41,760 --> 00:31:46,200 Men jeg er mormoren, og jeg har ventet lenge på dette. 338 00:31:46,360 --> 00:31:50,760 - Mamma. Vi har kunder. - Ja, ja. 339 00:31:50,920 --> 00:31:56,320 Det er bra. Jeg har fått utarbeidet den for vår alles skyld. 340 00:31:56,480 --> 00:31:59,400 Malte vil nok også like ideen. 341 00:31:59,600 --> 00:32:06,440 Kanskje det, men jeg kan ikke skrive under før det føles riktig for meg. 342 00:32:10,240 --> 00:32:14,000 - Når vet du det, da? - Det vet jeg når jeg vet det. 343 00:32:14,120 --> 00:32:18,440 Det vet du når du vet det. Hva om vi gjør det sånn, da: 344 00:32:19,640 --> 00:32:24,000 Les igjennom den. Så kan vi møtes når vi er midtveis. 345 00:32:24,120 --> 00:32:27,000 Da kan vi ta en kopp te og bli kjent med hverandre. 346 00:32:27,160 --> 00:32:31,760 Så har du og magefølelsen din kanskje kommet på bedre tanker. 347 00:32:31,920 --> 00:32:34,880 Jeg har en mye bedre idé. 348 00:32:36,920 --> 00:32:40,440 Au! Skal det være så hardt? 349 00:32:40,640 --> 00:32:47,400 Jeg legger bare et lett trykk på, men kroppen er i alarmberedskap. Pust. 350 00:32:51,440 --> 00:32:55,880 - Det kiler mye der! - Kroppen din forsvarer seg. 351 00:32:56,000 --> 00:32:59,760 - Hva føler kroppen nå? - Pass. 352 00:32:59,920 --> 00:33:04,720 - Skal den føle noe? - Kroppen føler alltid noe. 353 00:33:04,880 --> 00:33:06,840 Au! 354 00:33:07,000 --> 00:33:11,920 Ja, jeg kan kjenne det. Hvordan er forholdet ditt til moren din? 355 00:33:20,880 --> 00:33:23,040 En hard dag? 356 00:33:24,840 --> 00:33:28,480 - En fransk pølse med chilidressing. - Mottatt. 35. 357 00:33:28,680 --> 00:33:31,160 Herlig. 358 00:33:31,320 --> 00:33:36,440 Er du sikker på at du bør spise mye prosessert kjøtt når du er gravid? 359 00:33:36,640 --> 00:33:39,080 Kan jeg få en cola også? 360 00:33:41,960 --> 00:33:44,440 - Vær så god. - Takk. 361 00:34:00,200 --> 00:34:03,680 - Hei, Liv. - Hei, Andreas. 362 00:34:04,920 --> 00:34:08,840 - Hei. Jeg satt bare og... - var tørst? 363 00:34:09,000 --> 00:34:14,280 Ja. Jeg drikker ikke spesielt mye. Men kroppen ville ha vin. 364 00:34:14,440 --> 00:34:20,240 Og så lenge det er uten sulfitt, så går nok et enkelt glass bra. 365 00:34:20,400 --> 00:34:23,240 - Hva er det du strikker? - Ammeinnlegg. 366 00:34:23,400 --> 00:34:26,760 Får jeg sette meg? Ammeinnlegg? 367 00:34:26,920 --> 00:34:31,560 - Jeg trodde at de var en engangs. - Det er mye bedre med gjenbruk. 368 00:34:31,720 --> 00:34:37,680 Se hva jeg har kjøpt. Jeg tror den er økologisk. Se her. 369 00:34:37,840 --> 00:34:42,360 - Er den ikke så søt? - Jo, den er virkelig fin. 370 00:34:42,560 --> 00:34:47,200 - Jeg gleder meg sånn til dette. - Det gjør jeg også. 371 00:34:47,360 --> 00:34:51,440 Beklager. Hormonene begynner å strømme gjennom kroppen igjen. 372 00:34:51,640 --> 00:34:56,840 Det er i orden. Cecilie gleder seg også til det. Hun er bare litt... 373 00:34:57,000 --> 00:35:00,240 - Anspent? - Ja, hun er nervøs. 374 00:35:00,400 --> 00:35:02,840 Hun har alltid drømt om å få barn. 375 00:35:03,000 --> 00:35:07,640 Vi er ikke så unge lenger. Hun vil bare at alt skal lykkes. 376 00:35:07,800 --> 00:35:13,000 Det forstår jeg så godt. Jeg er glad for at du sier det. 377 00:35:13,160 --> 00:35:18,160 Jeg må komme meg hjemover. Ikke si noe om kjolen til Cecilie. 378 00:35:18,320 --> 00:35:21,760 Jeg får ikke kjøpe noe til babyen før... 379 00:35:21,840 --> 00:35:26,120 - Selvsagt. Hyggelig å se deg. - I like måte. 380 00:35:27,240 --> 00:35:32,000 Nei, får jeg...? Hei, vennen min. Det er pappa. 381 00:35:32,120 --> 00:35:37,200 - Å, den lykkelige faren. Gratulerer! - Takk. 382 00:35:40,280 --> 00:35:42,640 Elskling? 383 00:35:47,400 --> 00:35:49,720 - Hun har en katt. - Hvem da? 384 00:35:49,880 --> 00:35:53,320 - Liv. Det kan man ikke. - Hvorfor ikke? 385 00:35:53,480 --> 00:35:57,640 Kattekasser er fulle av bakterier! Det er farlig for fosteret! 386 00:35:57,800 --> 00:36:02,960 - Hun er så uansvarlig. - Hun er jo søt. Jeg traff henne. 387 00:36:03,080 --> 00:36:06,160 - Å ja? Hvor da? - Inne i byen. 388 00:36:06,320 --> 00:36:08,640 Hvor da inne i byen? 389 00:36:09,840 --> 00:36:12,480 - På Café Karma. - Hva gjorde hun? 390 00:36:15,320 --> 00:36:18,200 - Hun drakk et glass vin. - Jeg visste det! 391 00:36:18,360 --> 00:36:22,000 Ikke nevn det med vinen! Den var uten sulfitt! 392 00:36:22,160 --> 00:36:27,240 - Sånn. Da er det mat. - Malte fant alt på søppeldykking. 393 00:36:27,400 --> 00:36:31,600 - Er det økologisk? - Ja, alt sammen. Nesten. 394 00:36:31,760 --> 00:36:38,160 - Sprøytemidler er gift for et foster. - Den sparker. 395 00:36:38,320 --> 00:36:41,840 Det er litt snålt at en annen manns barn svømmer rundt der inne! 396 00:36:42,000 --> 00:36:46,240 - Det er jo det vakreste i verden. - Dette er så vilt. 397 00:36:46,400 --> 00:36:50,280 Det bølger gjennom hele kroppen. Kan du føle det, mamma? 398 00:36:50,440 --> 00:36:56,040 Tenk å dyrke fram et annet vesen. Vi kvinner er magiske. 399 00:36:58,080 --> 00:37:03,480 Den var kraftig. Det er vilt å tenke at et lite menneske vokser i meg, - 400 00:37:03,680 --> 00:37:08,480 -og at jeg kan kjenne dette. Jeg er så glad for at du er her, mamma. 401 00:37:08,680 --> 00:37:13,200 Det betyr så mye at jeg kan ha denne opplevelsen sammen med deg. 402 00:37:14,960 --> 00:37:16,960 Nå? Da er vi halvveis. 403 00:37:17,080 --> 00:37:20,440 Kanskje vi alle fire kunne gå ut og feire det etterpå? 404 00:37:20,640 --> 00:37:24,440 God idé. Så kan vi også få underskrevet kontrakten. 405 00:37:24,640 --> 00:37:26,480 Hva slags kontrakt? 406 00:37:26,680 --> 00:37:31,880 - Det trodde jeg at Liv hadde sagt. - Nei. 407 00:37:32,000 --> 00:37:38,000 Vi tenkte at det var lurt med papirer på avtalen om å bytte babyer. 408 00:37:40,120 --> 00:37:42,160 Hvorfor har du ikke sagt noe? 409 00:37:42,320 --> 00:37:46,880 Jeg trengte tid til å finne ut av hva som er best for meg. 410 00:37:47,000 --> 00:37:50,880 Ja, men sånt skal du jo si til meg. 411 00:37:52,320 --> 00:37:55,280 Du er vel ikke der at du vil beholde barnet deres igjen? 412 00:37:55,440 --> 00:37:58,720 Nei. Jo. Kanskje. Jeg vet ikke. 413 00:37:58,880 --> 00:38:04,040 Men jeg vet det 100 prosent, Liv. Jeg vil at barnet vårt skal ligne meg. 414 00:38:04,200 --> 00:38:10,000 - Ikke vondt ment. Det betyr mye. - Ja, det forstår jeg. 415 00:38:10,160 --> 00:38:12,920 Hva om graviditeten deres går galt, da? 416 00:38:13,040 --> 00:38:17,280 Hvorfor skulle det gå galt for meg? Det kunne like godt vært deg. 417 00:38:17,440 --> 00:38:23,120 Jeg sier ikke at det vil gå galt, men du er bare... Du er litt gammel. 418 00:38:23,280 --> 00:38:25,640 Det trenger da ikke bety noe. 419 00:38:25,800 --> 00:38:28,760 Men da har jeg ikke noe hvis du mister barnet ditt. 420 00:38:28,920 --> 00:38:34,560 Nå sier jeg noe. Jeg tror at det vil gå bra for dere begge. 421 00:38:34,720 --> 00:38:39,920 Selvsagt kommer det til å gå bra. Jeg vet at dette ikke er perfekt. 422 00:38:40,040 --> 00:38:44,880 Men du tar oss alle som gisler her fordi du tviler litt. 423 00:38:45,000 --> 00:38:49,160 Kan vi ikke underskrive den kontrakten? Vær så snill? 424 00:38:50,640 --> 00:38:53,920 Jo, jo. Greit. Vi underskriver. 425 00:38:54,040 --> 00:38:57,440 - Greit. Takk, elskling. - Ja da! 426 00:38:57,640 --> 00:39:00,960 - Takk. - Greit, gjør vi det nå? 427 00:39:02,040 --> 00:39:05,720 - Greit. Det... - Ja. 428 00:39:08,400 --> 00:39:10,080 Ja. 429 00:39:10,240 --> 00:39:12,920 - Sånn. Takk. - Vær så god. 430 00:39:13,040 --> 00:39:17,000 - Nå sparker den igjen. - Får jeg kjenne på den? 431 00:39:17,120 --> 00:39:20,600 - Det er så stilig. - 'Igjen'? 432 00:39:20,760 --> 00:39:27,600 Ja. Har ikke din også begynt? Har du ikke merket noe liv ennå? 433 00:39:29,040 --> 00:39:30,480 Ikke... 434 00:39:32,160 --> 00:39:36,120 Det kan være at babyen føler seg stresset. 435 00:39:36,280 --> 00:39:40,000 - Cecilie og Andreas Sonne. - Det er oss. 436 00:39:41,680 --> 00:39:45,280 - Hei. - Hei, hei. 437 00:39:45,440 --> 00:39:49,560 - Og hei. - Har dere tatt med hele familien? 438 00:39:49,720 --> 00:39:53,920 Så dere har tenkt å bytte babyer ved fødselen? 439 00:39:54,040 --> 00:39:57,000 Ja. Så vi får de riktige barna våre. 440 00:39:57,120 --> 00:40:01,120 Du mener at det barnet du har i magen, ikke er ditt? 441 00:40:01,280 --> 00:40:03,880 Vi vil ha det genetiske barnet vårt. 442 00:40:04,000 --> 00:40:09,880 Er nå det viktigst? Det ville en del adoptivbarn blitt lei seg for å høre. 443 00:40:09,960 --> 00:40:14,000 Jeg er fullstendig enig. Ingen barn er riktige eller gale. 444 00:40:14,120 --> 00:40:17,560 - Man er glad i det barnet man får. - Men nå har vi underskrevet. 445 00:40:17,720 --> 00:40:21,000 Du blir nok glad i det barnet Cecilie føder. 446 00:40:21,160 --> 00:40:25,560 Det styrer vi ikke selv. Nå skal vi se at begge babyene har det bra. 447 00:40:36,080 --> 00:40:39,720 - Faren vil kanskje også se? - Ja, ja. 448 00:40:39,880 --> 00:40:43,720 - Den andre faren. - Å ja. 449 00:40:47,000 --> 00:40:48,760 Hei, hei. 450 00:40:48,920 --> 00:40:53,160 Alt ser bra ut. Vil dere vite kjønnet på barnet? 451 00:40:53,320 --> 00:40:58,320 - Ja. - Dere skal visst ha ei lita jente. 452 00:40:58,480 --> 00:41:05,440 Nei, beklager. Det er en knøttliten minitiss der. 453 00:41:05,640 --> 00:41:11,920 Alt ser fint ut her også. Her har vi en liten arm og en knøttliten hånd. 454 00:41:12,040 --> 00:41:16,120 - Og dere skal ha ei jente. - Ei jente? Er du sikker på det? 455 00:41:16,280 --> 00:41:20,360 Det fins faktisk noen som påstår at jenter kan bli utmerkede mennesker. 456 00:41:20,560 --> 00:41:27,040 Jo, jo. Men kan du ikke sjekke igjen? Det kan være en minitiss et sted der? 457 00:41:27,200 --> 00:41:30,840 - Duger det ikke, dropper dere byttet. - Nei, det går bra. 458 00:41:31,000 --> 00:41:34,000 Så overflatiske er vi ikke at det avhenger av kjønnet. 459 00:41:34,160 --> 00:41:39,240 - Alt ser bra ut denne gangen. - Så bra. Herlig! 460 00:41:39,400 --> 00:41:42,120 Da er alt som det skal være. 461 00:41:46,360 --> 00:41:50,600 - 79 kroner for en fatøl. - Hei, hei. 462 00:41:50,760 --> 00:41:56,320 Der har vi jo de blivende foreldrene. Riesling, går jeg ut fra? 463 00:41:56,480 --> 00:42:01,840 Riesling? Nei. Nei takk. Vi skal bare ha kranvann. 464 00:42:02,000 --> 00:42:06,480 Vi er gravide. Det ville være litt uansvarlig å drikke alkohol. 465 00:42:06,680 --> 00:42:10,120 - En Ramlösa. - En cappuccino. 466 00:42:11,320 --> 00:42:16,120 Hva mente Jakob med at alt så bra ut denne gangen? 467 00:42:17,080 --> 00:42:20,720 Det vet jeg ikke. Det er vel bare noe de sier. 468 00:42:20,880 --> 00:42:23,920 Det hørtes ut som om dere har vært uheldige før. 469 00:42:27,680 --> 00:42:29,960 Mange ganger før? 470 00:42:30,080 --> 00:42:34,720 Det har ikke vært helt ukomplisert. 471 00:42:34,880 --> 00:42:38,880 Hvorfor sa du ikke det før vi underskrev? 472 00:42:39,000 --> 00:42:40,840 Hva er det som har skjedd? 473 00:42:43,000 --> 00:42:48,280 Det er ikke hyggelig å snakke om. Alt er bra nå. Vi tenker positivt. 474 00:42:48,440 --> 00:42:52,760 Men kan dere ikke forstå at jeg er veldig usikker nå? 475 00:42:52,920 --> 00:42:57,600 Jeg vil ta tilbake underskriften min, hvis det var falske forutsetninger. 476 00:42:57,760 --> 00:43:01,040 - Liv. Ærlig talt... - Jo, det vil jeg. 477 00:43:02,160 --> 00:43:06,560 Kan vi gjøre noe så du kan føle deg trygg igjen? 478 00:43:06,720 --> 00:43:10,080 Greit. Du lever livet ditt litt sånn... 479 00:43:10,240 --> 00:43:12,920 - Og jeg er mer... - Snerpet? 480 00:43:13,040 --> 00:43:18,320 Greit. Hva om jeg lever litt mer holistisk fram til fødselen, da? 481 00:43:18,480 --> 00:43:23,000 - Kunne det gjøre deg mer trygg? - Ja. Hvordan skal du gjøre det? 482 00:43:23,120 --> 00:43:28,080 Skriv en liste over hva jeg kan og ikke kan gjøre. Spise og ikke spise. 483 00:43:28,240 --> 00:43:30,840 Ei liste som jeg bestemmer? 484 00:43:31,000 --> 00:43:35,000 Du får bestemme den så lenge vi holder oss til kontrakten. 485 00:43:42,360 --> 00:43:47,600 - Greit. Det er en veldig god idé. - Da er det sånn vi gjør det! 486 00:43:47,760 --> 00:43:51,040 - Det var en god plan. - Så lager jeg også en til deg. 487 00:43:51,200 --> 00:43:54,640 - En liste? - Ja, det er vel rettferdig. 488 00:44:03,000 --> 00:44:04,400 Sånn. 489 00:44:07,360 --> 00:44:10,320 - Er dere snart ferdige? - Et øyeblikk. 490 00:44:11,880 --> 00:44:13,280 Sånn. 491 00:44:13,440 --> 00:44:16,880 - Takk. - Vær så god. 492 00:44:18,480 --> 00:44:21,480 Jeg visste ikke at den skulle være så lang. 493 00:44:21,680 --> 00:44:25,880 - Bare skriv mer, hvis du vil. - Nå får jeg halsbrann. 494 00:44:26,000 --> 00:44:30,000 - Skal jeg hente noen mandler? - Det ville være fint. 495 00:44:30,160 --> 00:44:35,040 'Gjør rent to ganger i uka.' Vi gjør rent når det trengs. 496 00:44:35,200 --> 00:44:39,880 - Hvorfor skrive at det er forbudt...? - Å flå en hare. Det er så farlig. 497 00:44:40,000 --> 00:44:44,320 Det ville jeg aldri gjøre. Jeg er veganer. 498 00:44:44,480 --> 00:44:49,760 Er du veganer? Altså... babyen min må ha kjøtt! 499 00:44:49,920 --> 00:44:55,280 Men da skriver jeg at du skal leve vegansk. Så blir det balanse. 500 00:44:55,440 --> 00:45:01,280 - Å være vegetarianer kan være kult. - Jeg får spise kjøtt igjen. Ja da! 501 00:45:03,680 --> 00:45:08,440 - Hjemmefødsel uten smertestillende? - Å føde med smerter er naturlig. 502 00:45:08,640 --> 00:45:14,440 - Jeg føder ikke andres barn i smerte! - Slapp av. Det er ikke nyrestein. 503 00:45:14,640 --> 00:45:18,480 Har du også hatt nyrestein? Det er det verste. 504 00:45:18,680 --> 00:45:24,840 Hallo! Sitter dere og sammenligner de små nyresteinene med fødsler? 505 00:45:25,000 --> 00:45:30,160 'Naturlig hjemmefødsel' stryker vi. Babyen må fødes på sykehuset. 506 00:45:30,320 --> 00:45:34,200 Greit, Cecilie. Da legger jeg ned veto for rengjøringen. 507 00:45:34,360 --> 00:45:40,280 - Jeg kan ikke kvitte meg med katten. - Bakteriene i kattebæsjen er farlige. 508 00:45:40,440 --> 00:45:43,680 - Kan moren din passe ham? - Hun har ikke lov til å ha husdyr. 509 00:45:43,840 --> 00:45:47,440 - Finn på noe. Fiks det! - Da kan jo dere ta ham. 510 00:45:47,640 --> 00:45:51,760 Jeg mener det. Han ville like å klore i designmøblene deres. 511 00:45:51,920 --> 00:45:54,440 Det kunne være morsomt med en prøvebaby. 512 00:45:54,640 --> 00:45:58,600 Liv vil vel ikke utsette babyen sin for bakteriene i kattebæsj. 513 00:45:58,760 --> 00:46:02,160 Jo, det ville være greit for meg. 514 00:46:02,320 --> 00:46:05,840 - Da gjør vi det. - Da tar vi den. 515 00:46:06,000 --> 00:46:09,000 - Bra. - Ja, så bra. 516 00:46:09,160 --> 00:46:16,120 Kom, vennen. Houdini. Du skal bare på ferie. Greit? 517 00:46:22,800 --> 00:46:27,280 Hele nervesystemet mitt er helt i ubalanse nå. 518 00:46:27,440 --> 00:46:30,440 Hva om det er Cecilies gener som stresser meg innenfra? 519 00:46:31,640 --> 00:46:33,600 Elskling. 520 00:46:33,760 --> 00:46:38,560 Først ble jeg ikke gravid. Nå får jeg ikke bære fram mitt eget barn. 521 00:46:38,720 --> 00:46:41,240 Hvorfor skjer dette akkurat med meg? 522 00:46:43,000 --> 00:46:48,320 Skal vi prøve å gjøre kroppen din litt gladere sammen? 523 00:46:50,880 --> 00:46:53,720 Jeg har ikke lyst, Malte! 524 00:46:53,880 --> 00:46:59,360 Vil du hjelpe meg, så lag en liste over det du kan gjøre i kolonihytta. 525 00:46:59,440 --> 00:47:04,040 - Jeg er jo i gang. - Men vi må være ferdige tidsnok. 526 00:47:04,200 --> 00:47:09,240 Jeg må rekke tusen ting før babyen kommer. En liste hver er rettferdig. 527 00:47:09,400 --> 00:47:13,480 Vi er jo likestilt. Flytt deg litt! 528 00:47:21,160 --> 00:47:23,640 Nei...! 529 00:47:30,200 --> 00:47:34,160 - Hva er det? - Jeg er så lei av den hippiebabyen. 530 00:47:34,320 --> 00:47:38,240 Jeg klarer ikke mer. Den gjør meg så stygg og stor. 531 00:47:38,400 --> 00:47:41,920 Slutt nå. Du er så vakker akkurat som du er. 532 00:47:42,040 --> 00:47:44,800 - Nei. - Jo, det er du. 533 00:47:44,960 --> 00:47:50,040 Og nå vet vi jo sikkert at vi vil få vårt eget barn. 534 00:47:50,200 --> 00:47:55,800 Jeg har noe som kan muntre deg opp. Jeg har funnet Maltes app. 535 00:47:57,280 --> 00:47:59,480 Se hvor søt den blir. 536 00:48:01,480 --> 00:48:04,560 Å... 537 00:48:19,960 --> 00:48:22,920 - Hei, elskling. - Hei. 538 00:48:28,840 --> 00:48:30,760 Husj! 539 00:48:57,480 --> 00:49:00,720 Hei. 540 00:49:15,160 --> 00:49:17,400 Elskling? Hvor er du? 541 00:49:28,960 --> 00:49:33,080 FYSISK TILSTAND FOR GRAVID OG BABY 542 00:49:44,760 --> 00:49:46,720 Hei, vennen. 543 00:50:38,680 --> 00:50:40,640 Kom igjen. 544 00:50:43,240 --> 00:50:47,120 - Cecilie? Har du et øyeblikk? - Selvsagt, Jan. 545 00:50:47,280 --> 00:50:53,600 - Jeg tenkte... Hva er denne lukten? - Beklager. Jeg bruker ikke parfyme. 546 00:50:53,760 --> 00:50:58,160 Å, beklager. Noen syns at det er usunt når man er gravid. 547 00:50:58,320 --> 00:51:04,680 - Burde ikke Max få oppgavene dine? - Nei. Det er lang tid igjen. 548 00:51:04,840 --> 00:51:08,280 Men klarer vi virkelig å holde fullt fokus med den magen? 549 00:51:08,440 --> 00:51:11,120 Ja, det klarer jeg da. 550 00:51:13,560 --> 00:51:19,200 Ja vel. Da ser vi det an. En stund til. 551 00:51:33,560 --> 00:51:37,800 Elskling? Du har rett. Det er så mye jeg ikke vet om graviditet. 552 00:51:37,880 --> 00:51:41,040 - Du! Gi deg, da! - Hvem skulle sladre? 553 00:51:41,200 --> 00:51:44,040 - Steikepanna? - Du må holde deg til reglene. 554 00:51:49,800 --> 00:51:53,440 - Fornøyd? Eller vil du ha det? - Nei, jeg er solidarisk. 555 00:51:53,640 --> 00:51:59,120 Visste du at den som bærer barnet, avgjør hvor genene sammensettes? 556 00:51:59,280 --> 00:52:02,320 Vi leverer tangentene til pianoet, - 557 00:52:02,480 --> 00:52:06,280 -men Livs kropp styrer hvordan melodien blir. 558 00:52:06,440 --> 00:52:10,240 Elskling. Det er akkurat sånt jeg ikke trenger å høre. 559 00:52:11,560 --> 00:52:17,680 Selvsagt ikke. Beklager. Vi må gjøre oss klare til å dra. 560 00:52:17,840 --> 00:52:20,440 Vi får avlyse det. Jeg er kvalm. 561 00:52:20,640 --> 00:52:25,560 Vi må jo gjøre noen av de tingene Liv vil. 562 00:52:25,720 --> 00:52:31,600 Men vi kunne kanskje også gjøre noen av de tingene jeg vil gjøre. 563 00:52:31,760 --> 00:52:34,120 Kunne vi ikke det? 564 00:52:42,560 --> 00:52:45,920 Liv? Kan du ikke ta en pause mens vi spiser? 565 00:52:46,040 --> 00:52:48,360 Nei. Jeg mangler tre sett sengetøy. 566 00:52:48,560 --> 00:52:53,200 Og mamma har sendt meg to nye strikkeoppskrifter til trøyer. 567 00:52:53,360 --> 00:52:57,680 - Vi kan få to Tectum-skap gratis. - Bra. Kan du reservere dem? 568 00:52:57,840 --> 00:53:00,640 - Jepp. - Så kan du sette dem opp i morgen. 569 00:53:00,800 --> 00:53:05,960 I morgen? Går ikke. Det er søndag. Jeg skal se fotball med gutta. 570 00:53:06,080 --> 00:53:09,120 Jeg er fremdeles gravid selv om det er søndag. 571 00:53:09,280 --> 00:53:12,760 Jeg skal plukke 10 000 bær og lage mos til barnet. 572 00:53:12,920 --> 00:53:16,280 Mos? Spiser det ikke bare melk i begynnelsen? 573 00:53:16,360 --> 00:53:20,880 Jo, men jeg må høste bær om sommeren for å ha dem til vinteren. 574 00:53:21,000 --> 00:53:23,280 Det er så mye menn ikke forstår! 575 00:53:26,040 --> 00:53:28,440 - Hei. - Beklager at vi kommer sent. 576 00:53:28,640 --> 00:53:33,000 - Andreas måtte ordne noe. - Det er i orden. Kom inn. 577 00:53:33,120 --> 00:53:37,600 - Velkommen. - Takk. En leilighet med potensial. 578 00:53:37,760 --> 00:53:44,040 - Greit. Vil dere begynne? - Nei, dere. Det var jo deres idé. 579 00:53:46,080 --> 00:53:50,160 Det ser ganske pervo ut. Eller er jeg alene om å synes det? 580 00:53:50,320 --> 00:53:53,720 - Malte? Må jeg gjøre dette alene? - Nei, nei. 581 00:53:59,000 --> 00:54:03,640 - Hei, baby. Det er moren din. - Ja, og faren din. 582 00:54:03,800 --> 00:54:08,680 Ja. Vi gleder oss sånn til å treffe deg. 583 00:54:08,840 --> 00:54:14,440 Jeg lover å gjøre alt jeg kan for å bli den aller beste moren for deg. 584 00:54:14,640 --> 00:54:18,320 Du vil få en så harmonisk barndom. 585 00:54:18,480 --> 00:54:24,440 Vi holder på å fylle en hel kolonihytte med kjærlighet til deg. 586 00:54:25,920 --> 00:54:31,120 Vi håper du blir like pen som mamma og like god i fotball som pappa! 587 00:54:31,280 --> 00:54:35,680 - Ja, og så skal du hete Gunilla. - Det skal hun da ikke. 588 00:54:35,840 --> 00:54:41,960 - Jo. Det er din mormors mellomnavn. - Det høres ut som en kjønnssykdom. 589 00:54:42,080 --> 00:54:46,360 - Greit. Da er det deres tur. - Ja vel. Ja. 590 00:54:46,560 --> 00:54:50,760 Elskling? Kan du hjelpe meg opp? Takk for det! 591 00:54:54,480 --> 00:54:56,960 - Ja vel. - Å, så fin den er. 592 00:54:58,680 --> 00:55:02,960 - Elskling? Vil du ikke begynne? - Jo. 593 00:55:08,080 --> 00:55:10,320 Ja vel, da. 594 00:55:14,280 --> 00:55:17,080 Hei... baby. 595 00:55:18,680 --> 00:55:21,800 - Skal jeg...? - Bare si det du føler. 596 00:55:21,960 --> 00:55:26,240 Ja. Det jeg føler, er nok... 597 00:55:26,400 --> 00:55:32,080 Jeg har litt halsbrann. Det er nok det jeg føler. 598 00:55:35,040 --> 00:55:39,760 Ja. Andreas. Har du lyst til bare...? Du kan overta hvis du har lyst? 599 00:55:39,920 --> 00:55:45,360 Jo. Hei. Det er meg. Faren din. 600 00:55:45,560 --> 00:55:48,160 Hei, baby. 601 00:55:48,320 --> 00:55:53,360 Jeg kan love deg én ting. Du vil få det ordentlig bra når du kommer ut. 602 00:55:53,560 --> 00:55:59,440 Du skal få husets beste rom. 20 kvadratmeter. Fantastisk lys. 603 00:55:59,640 --> 00:56:01,680 Utgang til uteområder. 604 00:56:01,840 --> 00:56:06,200 Du kan komme og gå som det passer deg. Altså, når du blir... 605 00:56:06,360 --> 00:56:12,000 Jeg vil bare si at jeg gleder meg utrolig mye til å bli kjent med deg. 606 00:56:12,120 --> 00:56:18,560 Om du nå blir astrofysiker eller ambassadør, så betyr det ikke noe. 607 00:56:19,480 --> 00:56:24,480 Fordi... du er den lille gullklumpen min. 608 00:56:25,920 --> 00:56:31,840 - Du blir verdens beste far, Andreas. - Takk. Det er snilt av deg å si det. 609 00:56:32,000 --> 00:56:38,000 - Det var virkelig bra. - Kan jeg hjelpe deg med noe? 610 00:56:39,920 --> 00:56:42,280 Hva faen er det du gjør? 611 00:56:44,720 --> 00:56:49,080 Ketsjupen deres går ut om en uke. 612 00:56:49,160 --> 00:56:52,680 - Roter du i tingene våre? - Hun spiser roastbiffen vår. 613 00:56:52,840 --> 00:56:57,880 - Du spiser vel ikke kjøtt?! - Skal vi kanskje si takk for i dag? 614 00:56:58,000 --> 00:57:01,560 - Takk for i dag. - Får jeg bare låne toalettet? 615 00:57:05,080 --> 00:57:11,040 Dere har en herlig, autentisk gang. Med masse patina. 616 00:57:11,200 --> 00:57:14,880 - Elskling... - Dette er ikke tablettene på listen. 617 00:57:15,000 --> 00:57:17,720 Vil du også lukte på de sure underbuksene mine? 618 00:57:17,880 --> 00:57:21,920 Ta det rolig. Jeg får i meg vitaminene mine, Cecilie. 619 00:57:22,040 --> 00:57:26,920 - Det er ikke D-vitaminer i disse. - Det er sommer. Sola gir meg det. 620 00:57:27,040 --> 00:57:29,120 - Folater? - Tørkede bananer. 621 00:57:29,280 --> 00:57:31,480 - Jern? - Jeg må jo spise så mye kjøtt. 622 00:57:31,680 --> 00:57:36,040 Liv! La oss holde oss til avtalen! Det som står på listene! 623 00:57:36,200 --> 00:57:42,640 Cecilie. Det er ikke bra for babyen at du hisser deg opp. Pust dypt. 624 00:57:50,160 --> 00:57:52,480 Det var ikke så lurt, skatt. 625 00:57:52,680 --> 00:57:56,080 Kan vi ikke bare sprette opp magene, så de babyene kan komme ut? 626 00:57:56,240 --> 00:57:59,840 Keisersnitt er ikke bra. Babyer har det bedre av- 627 00:58:00,000 --> 00:58:03,640 -å bli smurt inn med morens naturlige skjedefett. Fosterfett. 628 00:58:03,800 --> 00:58:07,920 Så det første babyen min får se, er den hippiefitta hennes? 629 00:58:08,040 --> 00:58:12,040 - Slapp nå av... - Andreas! Jeg slår hvis du sier det! 630 00:58:15,160 --> 00:58:17,080 Jeg trodde vi skulle på bar. 631 00:58:17,240 --> 00:58:20,600 Nei, vi titter litt mens kvinnene er på babygavedryss. 632 00:58:20,760 --> 00:58:24,240 Ja, hvis du absolutt vil bidra til overforbruk. 633 00:58:24,400 --> 00:58:28,600 Se der. Jeg er så glad i enhjørninger. 634 00:58:34,000 --> 00:58:39,040 Malte? Er Liv også blitt veldig initiativrik? 635 00:58:39,200 --> 00:58:43,000 - I senga. - Du mener lidenskapelig? 636 00:58:43,120 --> 00:58:46,600 Nei. Det ville være synd å påstå. 637 00:58:46,760 --> 00:58:49,440 - Hvordan det? Er Cecilie det? - Ja. 638 00:58:49,640 --> 00:58:55,040 - Greit. Så dere knuller hele tiden? - Ja. Vilt. Hun vil ha meg hele tiden. 639 00:58:55,200 --> 00:59:00,280 Hver dag. Det er vanskelig med den store magen, men det er bare... 640 00:59:00,440 --> 00:59:02,880 Jeg vil bare forstå dette, Andreas. 641 00:59:03,000 --> 00:59:07,360 Sier du at du pumper pikken din i hodet på babyen min hver dag? 642 00:59:08,280 --> 00:59:14,280 Nei, så lang er ikke pikken min. Og babyen ligger med rumpa ned. 643 00:59:14,440 --> 00:59:18,000 Det er enda verre! Det er den lille jenta mi, for faen! 644 00:59:18,160 --> 00:59:21,120 - Er ikke det normalt? - Nei! 645 00:59:21,280 --> 00:59:24,400 Dere er i gang med verdens mest groteske trekant! 646 00:59:24,600 --> 00:59:27,960 - Helvete heller! - Sånn har jeg ikke tenkt på det. 647 00:59:28,080 --> 00:59:30,400 - Vil du at vi skal slutte? - Ja takk! 648 00:59:32,080 --> 00:59:36,120 - Cecilie blir nok lei seg for det. - Det driter jeg i! 649 00:59:36,280 --> 00:59:39,680 Vi knuller ikke, og dere knuller ikke! 650 00:59:39,840 --> 00:59:43,000 - Så bare fingring? - Nei, ingen fingring! 651 00:59:47,640 --> 00:59:51,760 - Denne skal jeg ha. - Beklager at jeg ble opprørt. 652 00:59:54,760 --> 00:59:59,080 Hei. Er du her alene på en lørdag? 653 00:59:59,240 --> 01:00:01,840 - Ja da. Alltid. - Ja. 654 01:00:21,760 --> 01:00:24,280 - Hei. - Hei. 655 01:00:24,440 --> 01:00:27,200 - Hei. - Ja, ja. 656 01:00:31,000 --> 01:00:34,320 God dag, Liv. Du har tatt med deg moren din. 657 01:00:34,480 --> 01:00:37,000 Selvsagt. Mormor må jo være med. 658 01:00:37,120 --> 01:00:42,640 Det er litt av en sirkusforestilling dere har satt i gang her, hva? 659 01:00:42,800 --> 01:00:45,320 Så fin den er, Mette Line! 660 01:00:45,480 --> 01:00:50,000 Ja, akkurat. Vi har også tatt med oss en liten kake. 661 01:00:51,040 --> 01:00:54,400 - Ja vel. Og hva er det? - Det er en skjedekake. 662 01:00:57,440 --> 01:00:59,440 Ja vel. 663 01:00:59,560 --> 01:01:02,840 Der er noen som har savnet deg. 664 01:01:03,000 --> 01:01:05,560 Hei, lille venn. 665 01:01:09,640 --> 01:01:13,000 - Den er fin. - Kan jeg hjelpe deg med noe? 666 01:01:13,120 --> 01:01:18,360 Jeg skulle se på barnevogn. Har dere Stokke-modellen, som var best i test? 667 01:01:18,560 --> 01:01:25,200 Ja, men jeg vil vise en annen først. Den nye Bugaboo er mer populær. 668 01:01:25,360 --> 01:01:29,960 - Bugaboo? - Det er morsomt med den lille veska. 669 01:01:30,080 --> 01:01:34,240 Da kan man ha med seg noen bleier og litt snadder. 670 01:01:35,760 --> 01:01:37,920 Hva sier mannen din om den? 671 01:01:38,040 --> 01:01:41,000 - Mannen min? - Dere er kanskje ikke gift. 672 01:01:43,000 --> 01:01:49,800 - Nei, kona hans er bare... - gravid med barnet hans. 673 01:01:51,480 --> 01:01:52,960 Ja. 674 01:02:12,400 --> 01:02:16,000 - Må du ikke slutte for i dag? - Nei. 675 01:02:16,120 --> 01:02:21,760 - Jeg tror bare jeg døgner. - Ja. 676 01:02:24,000 --> 01:02:26,640 HVOR BLIR DU AV, CECILIE?! 677 01:02:31,000 --> 01:02:34,640 - Å, så du går likevel? - Jeg skal jo passe niesen min. 678 01:02:34,800 --> 01:02:37,400 De må passes. Det høres hyggelig ut. God lørdag. 679 01:02:37,600 --> 01:02:42,080 I like måte. Jeg skal... 680 01:03:07,040 --> 01:03:10,200 - Velkommen til Klinikk Trygg Start. - Jeg skal snakke... 681 01:03:10,360 --> 01:03:14,200 Du er nummer... 37 i køen. 682 01:03:22,640 --> 01:03:27,280 Det er normalt å blø under graviditeten. Ikke vær bekymret. 683 01:03:27,440 --> 01:03:30,040 Overraskelse! 684 01:03:31,160 --> 01:03:35,320 - Jeg ville jo ikke ha et gavedryss. - Selvsagt ville du det. 685 01:03:35,480 --> 01:03:38,600 Mette Line har gjort seg så mye bry. 686 01:03:38,760 --> 01:03:40,760 Ta-da! 687 01:03:40,920 --> 01:03:43,000 - Kom nå. - Ja. 688 01:03:43,160 --> 01:03:47,800 Nå får du bind for øynene og skal gjette på babymos. 689 01:03:49,200 --> 01:03:52,160 - Hva er det? - Det er fersken. 690 01:03:53,720 --> 01:03:56,160 Ett poeng! Så flink du er! 691 01:03:58,000 --> 01:04:02,040 - Noe med erter? - Nei. Bu! 692 01:04:07,560 --> 01:04:10,000 Nei takk, jeg står over. 693 01:04:15,640 --> 01:04:19,600 - Jeg skal bare ringe... - Bli her. Vi skal ta et bilde. 694 01:04:19,760 --> 01:04:23,320 Kan du snu deg? Sånn. 695 01:04:28,040 --> 01:04:31,960 Kom igjen, Cecilie! Kom igjen, Cecilie! 696 01:04:41,120 --> 01:04:44,640 Du skal jo ha tilbake utseendet ditt før eller senere. 697 01:04:44,800 --> 01:04:49,240 Du må trene så snart du har født. Ellers vil alt begynne å henge. 698 01:04:49,400 --> 01:04:52,120 - Den der. - Enda en. 699 01:04:55,840 --> 01:05:00,360 Det er et bæresjal. Det eneste rette hvis du vil unngå at den får kolikk. 700 01:05:00,560 --> 01:05:04,560 Ja, og så reduserer det jo faren for krybbedød. 701 01:05:04,720 --> 01:05:08,880 - Jeg har lest at det øker faren. - Nei, nei. Irene har rett. 702 01:05:09,000 --> 01:05:11,000 Selvsagt har jeg rett. 703 01:05:11,160 --> 01:05:14,840 Nå må dere også tenke på noe: Babyer må ikke få hele druer. 704 01:05:15,000 --> 01:05:17,200 Og ikke nøtter på de første to årene. 705 01:05:17,360 --> 01:05:21,000 - Det er veldig, veldig farlig. - Eller kanel. Eller honning. 706 01:05:23,080 --> 01:05:27,000 - Da er det visst min tur. Vær så god. - Takk. 707 01:05:27,120 --> 01:05:29,400 Selv takk. 708 01:05:29,600 --> 01:05:32,760 - De er selvrensende. - Hva er det? 709 01:05:32,920 --> 01:05:37,120 - Det er ammeinnlegg. Strikket. - Det er det eneste rette. 710 01:05:37,280 --> 01:05:40,960 - Nå skal jo ikke Cecilie amme. - Hva? 711 01:05:41,080 --> 01:05:43,640 Mange får brystebetennelse. 712 01:05:43,800 --> 01:05:47,120 Min tremennings venninne fikk store sår og soppangrep. 713 01:05:47,280 --> 01:05:52,040 Man må jo amme hvis man kan. Det er det beste for barnet. 714 01:05:52,200 --> 01:05:57,720 - Morsmelkerstatning er like bra. - Men man går glipp av nærheten. 715 01:05:57,880 --> 01:06:02,880 Andreas vil nok like at kona hans har faste bryster etter fødselen. 716 01:06:03,000 --> 01:06:07,000 Jeg ammet Liv til hun var fire, og brystene mine sitter der de skal. 717 01:06:07,160 --> 01:06:12,000 Hva om du føder før meg? Skal du ikke amme barnet mitt da? 718 01:06:12,120 --> 01:06:17,360 Hun vil selvsagt ikke amme ditt barn hvis hun ikke vil amme sitt eget! 719 01:06:17,560 --> 01:06:21,440 Det er litt vemmelig å se barnet sitt sutte på en annen kvinnes bryster! 720 01:06:21,640 --> 01:06:24,200 - Det er nesten pedofili. - For noe vås. 721 01:06:24,360 --> 01:06:29,200 Hvis melken min kunne rent igjen, ville jeg nyte å gi det bryst. 722 01:06:31,640 --> 01:06:33,480 Herregud... 723 01:06:34,960 --> 01:06:38,440 Jeg tror jeg går og tisser. 724 01:06:51,120 --> 01:06:53,960 Hei. Det er Andreas Sonne. Legg igjen beskjed. 725 01:06:55,240 --> 01:06:57,160 Hei. 726 01:07:02,800 --> 01:07:05,200 Går det bra? 727 01:07:09,040 --> 01:07:12,040 Jeg ville jo ikke ha et gavedryss. 728 01:07:12,200 --> 01:07:16,160 Da er det dumt at de ikke hører på. Du har vært igjennom mye. 729 01:07:16,320 --> 01:07:20,680 Jeg er lei av at folk har meninger om hva jeg skal og ikke skal. 730 01:07:20,840 --> 01:07:25,400 Det forstår jeg så godt. Det er en sånn påkjenning. 731 01:07:27,000 --> 01:07:30,640 Men nå er vi jo nesten i mål. Ikke sant? 732 01:07:32,880 --> 01:07:35,400 Liv. Jeg... 733 01:07:42,040 --> 01:07:44,800 Sparker hun? 734 01:07:50,640 --> 01:07:52,960 Nei, men! 735 01:07:54,760 --> 01:07:57,000 Oi! 736 01:07:59,000 --> 01:08:05,720 Nå begynner det her også. Det er en helt vill følelse, hva? 737 01:08:05,880 --> 01:08:11,240 Føler du ikke mer tilknytning til babyen, nå som du merker liv? 738 01:08:12,640 --> 01:08:15,960 - Hva er det? - Det var bare et lite spark. 739 01:08:16,080 --> 01:08:20,800 - Men, Cecilie... - Jeg kommer ikke til å endre mening. 740 01:08:26,840 --> 01:08:31,960 Kan vi ikke avtale at vi fortsetter å treffes når barna er født? 741 01:08:32,080 --> 01:08:37,400 - Kanskje de blir venner. - De får neppe så mye felles. 742 01:08:40,960 --> 01:08:43,320 - Hva gjør dere her? - Babyen sparket. 743 01:08:43,480 --> 01:08:46,320 Endelig! 744 01:08:46,480 --> 01:08:48,720 Å, så stort! 745 01:08:49,800 --> 01:08:54,000 Tenk hvor fantastisk det ville vært hvis den faktisk hadde vært din. 746 01:09:15,320 --> 01:09:19,880 Hei, elskling. Skulle vi ikke gjøre klart barnerommet? 747 01:09:20,000 --> 01:09:24,800 - Vi kan bestemme oss for farger... - Det blir ikke nå. 748 01:09:30,560 --> 01:09:33,360 Kan du bare...? 749 01:09:33,560 --> 01:09:38,720 - Nå? - Elskling. Jeg er ikke klar for det. 750 01:09:42,000 --> 01:09:45,880 - Tenner du ikke på meg lenger? - Jo! 751 01:09:46,000 --> 01:09:51,080 Skjønner du hvor belastende det er å være så kåt hele tiden? 752 01:09:51,240 --> 01:09:54,160 - Hva er det som skjer? - Jeg tror at vannet gikk. 753 01:09:54,320 --> 01:09:57,040 - Det er jo altfor tidlig! - Ja. 754 01:10:05,160 --> 01:10:07,640 God morgen. 755 01:10:07,800 --> 01:10:09,920 God morgen, Ulla. 756 01:10:12,000 --> 01:10:14,240 - God morgen, elskling. - God morgen. 757 01:10:16,240 --> 01:10:19,760 - Skulle vi ikke ha en sløvedag? - Jo, men... 758 01:10:19,920 --> 01:10:24,000 Kan du ikke dra ut til kolonien? Du kan jobbe på terrassen. 759 01:10:24,160 --> 01:10:30,920 - Ja, hvordan går det med terrassen? - Det går bra, takk, Ulla. 760 01:10:36,480 --> 01:10:39,360 - Vi ses. - Vi... vi ses. 761 01:10:44,000 --> 01:10:48,400 - Har det skjedd noe? - Jeg tviler på det med å bytte. 762 01:10:49,560 --> 01:10:52,880 Det føles som om Cecilie styrer alt akkurat nå. 763 01:10:52,960 --> 01:10:55,600 Hadde jeg bare ikke underskrevet den kontrakten. 764 01:10:55,760 --> 01:10:59,880 - Det var jo dumt gjort. - Jeg gjorde det for Maltes skyld. 765 01:11:03,000 --> 01:11:05,760 Hvis jeg bare kunne få velge selv- 766 01:11:05,920 --> 01:11:09,600 -hvilket barn som føles mest som mitt når de er født. 767 01:11:09,760 --> 01:11:12,200 Det har du da også fortjent. Vet du hva? 768 01:11:12,360 --> 01:11:17,160 Vi skal nok finne en løsning på dette sammen. Du og jeg. Greit? 769 01:11:23,560 --> 01:11:26,800 - Det er Liv. - Det er Cecilie. Vannet har gått! 770 01:11:26,960 --> 01:11:30,160 - Hvordan går dette? - Det er for tidlig å føde nå! 771 01:11:30,320 --> 01:11:34,440 Vi får se på det. Mangler det ikke en far her? 772 01:11:34,640 --> 01:11:38,640 - Jo, men mormor er her. - Jakob? Vil du undersøke det? 773 01:11:42,320 --> 01:11:46,000 Og hva er vurderingen din? Er vi i latensfasen? 774 01:11:46,160 --> 01:11:50,320 - Nei, det er falsk alarm. - Vannet har jo gått. 775 01:11:50,480 --> 01:11:54,440 Det er nok ikke vann. Har du hatt problemer med inkontinens? 776 01:11:55,480 --> 01:11:58,640 Du har tisset i buksa. 777 01:12:01,720 --> 01:12:03,600 Mamma. 778 01:12:03,760 --> 01:12:07,320 - Ta det helt rolig fram til fødselen. - Jeg har det bra. 779 01:12:07,480 --> 01:12:09,440 Du bør ta litt vare på deg selv. 780 01:12:09,640 --> 01:12:14,440 Du vil vel gjerne ha en baby å bytte med, hva? 781 01:12:34,320 --> 01:12:37,000 Elskling. Elskling! 782 01:12:37,160 --> 01:12:42,440 Andreas, jeg kan ikke... Det er ingen hjertelyd. 783 01:12:42,560 --> 01:12:47,999 - Jeg kan ikke... - Det er batteriet som er dødt, skatt. 784 01:12:48,040 --> 01:12:52,440 Du! Babyen har det bra. Greit? 785 01:12:52,640 --> 01:12:58,040 Kom nå og legg deg igjen. Sånn. Alt er bra. 786 01:13:03,160 --> 01:13:07,360 Vi tar rebozo om fem minutter. Øv på det dere lærte sist. 787 01:13:07,560 --> 01:13:10,760 Det er ikke bra nok. Jeg må ned. 788 01:13:11,880 --> 01:13:16,400 Som du bråker, din lille villmann. Du får snart komme ut. 789 01:13:16,600 --> 01:13:20,200 Au! Nå har jeg krampe! Au! 790 01:13:20,360 --> 01:13:23,960 - Vil du låne kvaesalven min? - Takk, det går bra. 791 01:13:24,080 --> 01:13:27,800 - Det er viktig å høre på kroppen. - Jeg hører på den. 792 01:13:27,960 --> 01:13:33,240 Den sier at den har det bra. Det er fantastisk å være gravid! 793 01:13:33,400 --> 01:13:37,640 - Det virker som du er litt presset. - Det gjør det faktisk. 794 01:13:39,000 --> 01:13:44,360 Det er jeg ikke. Jeg er så avslappet. Og alle sier at jeg stråler. 795 01:13:44,560 --> 01:13:50,360 Greit. Jeg syns faktisk også at det er vidunderlig å være gravid. 796 01:13:50,560 --> 01:13:53,320 Særlig siden jeg ikke har lagt på meg noe. 797 01:13:53,480 --> 01:13:56,840 Men så var du jo litt stor til å begynne med. 798 01:13:57,760 --> 01:14:00,640 Nå er det omvendt. 799 01:14:00,720 --> 01:14:04,760 - Jeg har ikke noen strekkmerker! - Jeg har ikke kastet opp én gang. 800 01:14:04,920 --> 01:14:07,880 - Håret mitt er så kraftig! - Jeg er så lykkelig! 801 01:14:08,000 --> 01:14:11,320 Tassen her knytter seg stadig mer til meg. 802 01:14:11,480 --> 01:14:15,000 Jeg får høre av alle at jeg stråler... 803 01:14:15,120 --> 01:14:18,400 Det kan du ikke si om igjen! 804 01:14:18,600 --> 01:14:21,120 Det er ikke bra for babyene at dere brøler sånn. 805 01:14:23,360 --> 01:14:26,680 - For en plagsom type. - Hva feiler det henne? 806 01:14:34,440 --> 01:14:36,640 Hei, skatt! 807 01:14:40,840 --> 01:14:42,760 - Hei. - Hei. 808 01:14:42,920 --> 01:14:48,760 - Terrassen er ferdig. Vil du se den? - Jeg må gjøre tusen ting, så nei. 809 01:14:48,920 --> 01:14:50,880 Au, au. 810 01:14:51,000 --> 01:14:55,640 Da er det jo bra at jeg har... dette. 811 01:14:57,640 --> 01:15:01,640 - Så søt du er. - Ja, åpne den. 812 01:15:07,080 --> 01:15:11,640 - Men... det er jo de flate. - Ja. De skulle være de beste. 813 01:15:11,800 --> 01:15:16,840 Nei, de runde er best. Det vet alle. De er jo ikke økologiske engang! 814 01:15:17,000 --> 01:15:19,400 Økologiske? Men... 815 01:15:27,120 --> 01:15:29,800 - Vil dere ha? - Takk, det går bra. 816 01:15:31,000 --> 01:15:35,080 Anders. Her er et glass. Jeg vet at du har det travelt. 817 01:15:35,240 --> 01:15:38,000 - Charlotte. - Jeg har ikke tid. 818 01:15:38,160 --> 01:15:41,920 - Hei. Det er jordbær her også. - Hei, Cecilie. 819 01:15:42,040 --> 01:15:46,160 - Så spennende! - Fikk du E-posten min? 820 01:15:46,320 --> 01:15:49,760 - Ja. - Bra. Alle dokumentene er sortert. 821 01:15:49,920 --> 01:15:52,440 Jeg har full kontroll på det. 822 01:15:52,640 --> 01:15:55,800 Vi klarer det, Cecilie. Nyt mammapermisjonen din. 823 01:15:55,960 --> 01:15:58,320 - Takk. Vil du ha? - Nei takk. 824 01:15:58,480 --> 01:16:02,000 - Max? Har du fem minutter? - Ja. Ha en fin permisjon. 825 01:16:16,200 --> 01:16:18,720 Ja da. Alt ser bra ut. 826 01:16:20,840 --> 01:16:23,960 Her borte er babyen dessverre litt et rasshøl. 827 01:16:24,080 --> 01:16:29,040 Han har hekken ned. Hvilken holdning har dere til keisersnitt? 828 01:16:29,200 --> 01:16:34,080 Jeg skal ikke ha keisersnitt. Jeg vil føde naturlig, som en urkvinne. 829 01:16:34,240 --> 01:16:36,600 Hvis keisersnitt er nødvendig... 830 01:16:36,760 --> 01:16:40,200 Du får ikke stjele denne opplevelsen fra meg også. 831 01:16:40,360 --> 01:16:42,920 - Setefødsel er selvsagt også mulig. - Nei! 832 01:16:43,040 --> 01:16:48,000 Du får ikke sette på spill livet til barnet mitt for steinalderfantasien! 833 01:16:48,160 --> 01:16:53,400 Det er også en siste mulighet. Vi kan prøve å snu ham. 834 01:16:54,720 --> 01:16:56,120 Ja. 835 01:16:58,000 --> 01:17:03,120 Greit, Liv. Da prøver vi. Si fra om det er for hardt. 836 01:17:03,280 --> 01:17:06,280 Vi må løfte babyen opp fra bekkenet. 837 01:17:06,440 --> 01:17:09,600 Hanne? Jeg trenger et håndslag. 838 01:17:09,760 --> 01:17:13,840 - Hvis noe skjer med babyen min... - De har sikkert styringen på det. 839 01:17:14,000 --> 01:17:17,960 - Dette kan gjøre vondt. Går det bra? - Ja. 840 01:17:18,080 --> 01:17:21,640 Jeg tar det herfra. Kom igjen. Ja! 841 01:17:24,080 --> 01:17:28,000 Da er hodet ned, Liv! Den er snudd! 842 01:17:28,160 --> 01:17:32,000 - Det gikk! - Godt gjort. Så tøff du er. 843 01:17:33,840 --> 01:17:37,720 - Takk. - Gratulerer. 844 01:17:37,880 --> 01:17:42,280 - Gratulerer. Nå kan du føde naturlig. - Takk. 845 01:17:43,800 --> 01:17:46,880 Går det bra? Vil du sitte opp? 846 01:17:48,840 --> 01:17:54,800 - Hun fikk viljen sin igjen. Typisk. - Nei, nå må du slutte! 847 01:17:54,960 --> 01:17:59,360 Hele graviditeten min har handlet om deg og de syke nazireglene dine! 848 01:17:59,560 --> 01:18:03,600 Hvis noen regler er syke, er det de alternative hokuspokusreglene dine. 849 01:18:03,680 --> 01:18:05,400 Faen ta deg! 850 01:18:05,600 --> 01:18:08,960 Du er det mest uharmoniske mennesket jeg noen gang har møtt! 851 01:18:09,080 --> 01:18:14,960 Jeg vil ikke ha et barn som er skapt inni deg. Jeg beholder ham her. 852 01:18:15,080 --> 01:18:17,440 Det kan du ikke. Vi har en kontrakt. 853 01:18:17,560 --> 01:18:21,720 Den holder ikke. I Danmark har man juridisk rett til barnet man føder. 854 01:18:21,880 --> 01:18:25,000 - Du har ingen makt over valget mitt! - Det sier hvem da? 855 01:18:25,080 --> 01:18:30,240 Min mors venninnes datter er også advokat, men i familierett. 856 01:18:30,400 --> 01:18:36,680 Hun har sjekket alt. Hvis jeg vil beholde barnet, så beholder jeg det! 857 01:18:36,840 --> 01:18:39,200 Hva faen er dette? Liv! 858 01:18:40,560 --> 01:18:43,080 Er ikke den kontrakten juridisk bindende? 859 01:18:43,240 --> 01:18:44,720 Jo... nei. 860 01:18:44,880 --> 01:18:49,040 - Står du og lyver? - Hun har rømt med babyen vår! 861 01:18:49,200 --> 01:18:53,720 Jeg kan faktisk forstå henne. Du dytter alle bort fra deg. 862 01:18:53,880 --> 01:18:58,120 Du har dyttet bort meg! Jeg har gjort alt for at du skal ha det bra! 863 01:18:58,280 --> 01:19:02,760 Men du viser ikke noe hensyn! Alt handler om deg og angsten din! 864 01:19:02,920 --> 01:19:07,880 Så gratulerer! Du har fjernet all gleden fra graviditeten vår! 865 01:19:13,200 --> 01:19:17,160 Liv. Liv! Hallo? 866 01:19:19,920 --> 01:19:23,200 - Du vil vel ikke bryte kontrakten? - Jo, det kan jeg love deg. 867 01:19:23,360 --> 01:19:27,920 - Hun får ikke bestemme alt! - Har ikke meningen min noe å si? 868 01:19:28,040 --> 01:19:33,120 Det betyr noe at vi får et barn som er en sammensmeltning av oss. 869 01:19:33,280 --> 01:19:35,880 Jeg har ikke noe forhold til det barnet der. 870 01:19:36,000 --> 01:19:37,800 Du kan ikke bestemme det alene. 871 01:19:37,960 --> 01:19:42,160 - Nå er det jo jeg som er gravid! - Det er det jaggu ingen tvil om. 872 01:19:42,320 --> 01:19:46,880 - Jeg får ikke være en del av det. - Nei, du gjør jo ikke noe riktig! 873 01:19:47,000 --> 01:19:52,960 Vil du i det hele tatt dette? Mamma er mer engasjert enn deg! 874 01:19:53,080 --> 01:19:58,560 Du og mora di! Kutt nå ut! Dere sa ikke noe om kontrakten engang! 875 01:19:58,720 --> 01:20:01,560 Du lar henne ta all plassen! Jeg får ikke noe! 876 01:20:01,720 --> 01:20:06,360 Så nå er det deg det er synd på? Så typisk menn. 877 01:20:09,400 --> 01:20:12,960 Vet du hva? Jeg tror jeg drar ut til kolonien. 878 01:20:13,080 --> 01:20:16,720 Så kan jeg jo sette sammen de fem tusen plantekassene dine. 879 01:20:16,800 --> 01:20:22,080 Imens kan du tenke over om du vil at barnet ditt skal ha en far! 880 01:20:32,640 --> 01:20:36,880 Så vi risikerer altså å få et feministbarn med fotformsko. 881 01:20:36,960 --> 01:20:40,440 - Det er galskap! - Det må bare ikke skje. 882 01:20:40,640 --> 01:20:43,920 - Hei, tante! - Hei, Jose! 883 01:20:44,040 --> 01:20:46,280 Vær nå forsiktig, Josefine! 884 01:20:46,440 --> 01:20:52,360 Du må ikke løpe sånn i tantes mage når det ligger en baby der inne. 885 01:20:52,560 --> 01:20:54,800 Det gikk bra. 886 01:20:56,960 --> 01:21:00,360 Jeg har sagt at hun må være forsiktig. 887 01:21:26,680 --> 01:21:31,120 - Hun er helt umulig å få i seng. - Å. 888 01:21:31,280 --> 01:21:35,320 Mamma! Mamma! 889 01:21:35,480 --> 01:21:42,440 Du kan ikke løpe fram og tilbake. Man må ikke gi etter for barn. 890 01:21:42,640 --> 01:21:45,680 Det har jeg virkelig ikke gjort med dere to. 891 01:21:45,840 --> 01:21:49,920 Mamma? Kan du ikke komme? 892 01:22:14,200 --> 01:22:19,000 - Hva er det? - Hva om babyen er død? 893 01:22:19,120 --> 01:22:25,360 - Hvorfor skulle den være det? - Fordi jeg traff deg hardt i magen. 894 01:22:26,320 --> 01:22:33,320 Det gjør ingenting, skatt. Babyen har i verste fall fått en heisatur. 895 01:22:33,480 --> 01:22:37,640 - Er du sikker på det? - Ja. Jeg er sikker. 896 01:22:40,960 --> 01:22:43,040 Vent her. 897 01:22:56,440 --> 01:22:59,760 Greit. Sett den i øret. 898 01:23:17,640 --> 01:23:21,800 - Er det babyen? - Ja. Stilig, ikke sant? 899 01:23:23,280 --> 01:23:28,320 Tante? Får jeg holde babyen når den kommer ut? Jeg skal være forsiktig. 900 01:23:28,480 --> 01:23:32,560 Selvsagt kan du det. Selvsagt. 901 01:23:32,720 --> 01:23:38,600 - Jeg gleder meg veldig mye til det. - Vet du hva? Det gjør jeg også. 902 01:23:41,960 --> 01:23:45,240 Jeg gleder meg også veldig til det. 903 01:23:54,320 --> 01:23:59,480 - Hun er ikke forberedt på babyen. - Er huset barnesikret? 904 01:23:59,680 --> 01:24:03,480 - Trappa har ikke noe gitter ennå. - Tenk, så galt det kan gå. 905 01:24:03,680 --> 01:24:09,240 Selv småbarn kan bli skadet. Brenne seg, drukne, falle. 906 01:24:09,400 --> 01:24:14,880 - Jeg har sagt det. Hun lytter ikke. - Nei, ikke på meg heller. 907 01:24:36,200 --> 01:24:39,080 Nei! Jævla...! 908 01:24:47,160 --> 01:24:49,000 Malte? 909 01:24:51,000 --> 01:24:55,240 Å, du er hjemme. Jeg har funnet dette fantastiske stoffet. 910 01:24:55,400 --> 01:24:58,040 Perfekt til en nattdrakt. 911 01:24:58,120 --> 01:25:02,600 - Dere må gjøre rent her. - Mamma. Jeg orker ikke... 912 01:25:02,760 --> 01:25:07,040 Hva er det med deg? Er det hormonene? Eller er det Malte? 913 01:25:07,200 --> 01:25:09,440 Vi skal ikke finne oss i noe. 914 01:25:09,640 --> 01:25:15,160 Slutt å rakke ned på Malte! Han er typen min og blir en fantastisk far! 915 01:25:15,320 --> 01:25:20,760 Du sier ting fordi du er glad i meg, men slutt å blande deg i alt. 916 01:25:22,560 --> 01:25:26,280 Jeg orker ikke stressa over å bli en perfekt mor før jeg får begynt! 917 01:25:26,440 --> 01:25:32,920 Jeg og Malte gjør det på vårt måte. Så får det gå som det går. Greit? 918 01:25:33,960 --> 01:25:36,840 - Greit?! - Greit. 919 01:25:43,320 --> 01:25:45,120 Andreas? 920 01:25:46,240 --> 01:25:47,720 Andreas! 921 01:26:15,920 --> 01:26:17,680 Hei. 922 01:26:19,120 --> 01:26:21,600 - Hallo? - Hei. 923 01:26:21,760 --> 01:26:23,360 Ja vel. 924 01:26:23,560 --> 01:26:28,600 Jeg ville levere litt maling. Det er jo sløsing ikke å bruke det. 925 01:26:28,760 --> 01:26:33,600 Takk. Jeg tror at det er for mange kjemikalier i den der for Liv. 926 01:26:33,760 --> 01:26:38,080 Hun har sikkert allerede blandet en bæsjebrun urtemaling. Men takk. 927 01:26:38,160 --> 01:26:41,120 Bestemmer kvinnen din også alt nå? 928 01:26:43,280 --> 01:26:45,960 Dette er Andreas Sonne. Legg igjen beskjed. 929 01:26:46,080 --> 01:26:51,480 Hei, vennen min. Unnskyld, unnskyld. Hvor er du? Kan du ikke ringe meg? 930 01:26:59,920 --> 01:27:02,320 Kom igjen. 931 01:27:21,480 --> 01:27:26,240 Det er bare hylleblomstsaft, så graviditetspolitiet kan slappe av. 932 01:27:26,400 --> 01:27:31,640 - Får jeg lov? - Ja. 933 01:27:36,680 --> 01:27:40,920 - Kan vi be om to glass Riesling? - Det skal bli. 934 01:27:41,040 --> 01:27:44,400 - Små glass, Alex. - Ja takk. 935 01:27:54,640 --> 01:27:59,320 Jeg ble gravid før vi begynte med fruktbarhetsbehandlingen. 936 01:27:59,480 --> 01:28:01,640 Naturlig. 937 01:28:05,080 --> 01:28:10,080 Andreas var helt fra seg. Men... 938 01:28:10,240 --> 01:28:12,400 - Vær så god. - Takk. 939 01:28:15,560 --> 01:28:18,680 Men så spontanaborterte jeg. 940 01:28:19,800 --> 01:28:24,280 Legene sa at det var helt normalt. Vi måtte bare prøve igjen. 941 01:28:26,200 --> 01:28:32,400 Så spontanaborterte jeg igjen... og igjen og igjen. 942 01:28:35,120 --> 01:28:38,480 Den siste gangen hadde jeg kommet halvveis. 943 01:28:41,040 --> 01:28:44,800 Etter det klarte jeg ikke å bli gravid. 944 01:28:49,640 --> 01:28:53,800 Ingen kunne fortelle meg hva som hadde gått galt. 945 01:29:00,000 --> 01:29:03,280 Men altså... du har jo rett. 946 01:29:03,440 --> 01:29:08,560 Jeg er jo litt gammel. Og jeg burde begynt før. 947 01:29:12,160 --> 01:29:16,800 Du kunne jo ikke vite på forhånd at det skulle bli så vanskelig. 948 01:29:18,880 --> 01:29:24,600 Iblant tenker jeg bare at jeg kanskje ikke fortjener å bli mor. 949 01:29:24,760 --> 01:29:30,080 Selvsagt fortjener du det. Greit? 950 01:29:30,240 --> 01:29:34,600 Altså... Kanskje trengte du bare hjelp- 951 01:29:34,760 --> 01:29:39,040 -av den unge, sprø, hokuspokuslivmoren min. 952 01:29:40,880 --> 01:29:45,760 Kanskje du blir en mye bedre mor nettopp fordi du er eldre. 953 01:29:47,360 --> 01:29:52,600 Moren min var 22 da hun fikk meg, og hun fikk aldri orden på noe. 954 01:29:52,760 --> 01:29:55,840 Hva med faren din? 955 01:29:56,000 --> 01:30:00,160 Jeg har aldri kjent ham. Han flyttet da jeg var to år. 956 01:30:00,320 --> 01:30:04,360 Jeg tror ikke at hun noen gang har forstått seg på menn. 957 01:30:04,560 --> 01:30:08,840 Det trodde jeg faktisk ikke at jeg heller klarte. 958 01:30:09,000 --> 01:30:15,080 - Nå har du jo Malte. - Ja. Det håper jeg iallfall. 959 01:30:19,640 --> 01:30:26,040 Jeg har mistet meg selv i kaoset. Jeg holder ikke ut i min egen kropp. 960 01:30:26,200 --> 01:30:28,920 Vil du bytte? 961 01:30:29,040 --> 01:30:32,200 Jeg er så lei av å være en sånn hysterisk... 962 01:30:32,360 --> 01:30:35,080 - Megge? - Skal vi si at det er det? 963 01:30:35,160 --> 01:30:38,880 Ja. Noen ville nok sagt det sånn. 964 01:30:38,960 --> 01:30:42,280 Nei, du er ingen megge. Du oppfører deg bare som en. 965 01:30:44,840 --> 01:30:50,600 Jeg tror bare at jeg har vært redd. Ingen aner hvor vanskelig dette er. 966 01:30:50,760 --> 01:30:55,000 Søsteren min har vel hatt sex to ganger. Det måtte jo bli to barn. 967 01:30:55,080 --> 01:30:59,720 Jeg har hatt en fruktbarhetsprosess og en jævlig skrudd graviditet. 968 01:30:59,800 --> 01:31:02,160 - Jeg føler meg bare så... - Snytt? 969 01:31:02,320 --> 01:31:05,200 Veldig snytt. Og alene. 970 01:31:07,120 --> 01:31:10,320 Andreas er vidunderlig og gjør alt han kan, men... 971 01:31:10,480 --> 01:31:14,960 Man forstår det nok bare hvis man har prøvd det selv. 972 01:31:19,640 --> 01:31:23,720 - Nå tror jeg at vannet gikk. - Nå? 973 01:32:08,400 --> 01:32:11,800 Er det din eller Cecilies feil at det ikke går naturlig? 974 01:32:11,960 --> 01:32:15,760 Det er ikke noens feil. Ser du sånn på det? 975 01:32:15,920 --> 01:32:22,920 Jeg vet ikke. Jeg har bare følt meg litt... udugelig i alt dette. 976 01:32:24,560 --> 01:32:27,880 Jeg har alltid trodd at jeg kunne alt. 977 01:32:29,480 --> 01:32:34,640 Og så kunne jeg ikke gjøre kjæresten gravid engang. Hva kan jeg da? 978 01:32:34,720 --> 01:32:37,720 Det er ikke rettferdig at Liv holder deg utenfor. 979 01:32:37,880 --> 01:32:40,280 Det er jo ikke bare hun som er gravid. 980 01:32:40,440 --> 01:32:45,960 - Det er jo dere begge to. - Den der er du fremdeles alene om! 981 01:32:48,800 --> 01:32:53,560 - Den smakte godt. - Ja. Det er en grønn Tuborg. 982 01:32:58,360 --> 01:33:03,640 Du har bare 5 cm åpning, og vi har tre akuttfødsler. Jeg kommer senere. 983 01:33:04,640 --> 01:33:06,440 Går du?! 984 01:33:06,640 --> 01:33:11,280 - Hvor er Andreas? - Han tar ikke telefonen. 985 01:33:11,440 --> 01:33:14,560 - Hva føler kroppen din nå? - Den føler... 986 01:33:14,720 --> 01:33:18,120 at den skal klemme ut en kjempedritt! 987 01:33:20,440 --> 01:33:23,600 Kan du også høre en hyling? 988 01:33:25,000 --> 01:33:27,440 - Nei. - Prøv... 989 01:33:27,640 --> 01:33:32,120 - Malte! - Du er ikke bare full? 990 01:33:32,280 --> 01:33:35,000 Malte! Malte! 991 01:33:35,120 --> 01:33:39,480 Malte! Tar du aldri telefonen? Fødselen er i gang! 992 01:33:39,600 --> 01:33:43,200 - Er de i gang? - Kom igjen! 993 01:33:43,360 --> 01:33:48,160 Men hvem av dem? Hvem av dem er i gang? 994 01:34:01,640 --> 01:34:03,600 Ja. Å, sånn. 995 01:34:03,760 --> 01:34:06,000 Nei, jeg vil ikke ha den der! 996 01:34:10,440 --> 01:34:14,120 Nei, ta den bort. Nå kommer det rier. 997 01:34:14,280 --> 01:34:17,760 Greit. Kom igjen. Det går bra. 998 01:34:17,920 --> 01:34:23,600 Greit. Pust inn. Og... pust ut. 999 01:34:23,760 --> 01:34:28,200 Hvordan går dette? Du skal få lystgass mot smertene. 1000 01:34:28,360 --> 01:34:30,920 Jeg vil ha epiduralbedøvelse! 1001 01:34:31,040 --> 01:34:36,320 - Vi begynner med lystgassen. - Pust. Tre, fire, fem... 1002 01:34:36,480 --> 01:34:40,200 - Se her. - Få vekk den der! 1003 01:34:40,360 --> 01:34:44,360 - Det går bra. - Hjelp til. Hun må puste godt inn. 1004 01:34:44,560 --> 01:34:50,600 - Du klarer det bra. Jeg kommer snart. - Går du igjen? Jeg vil ikke ha den! 1005 01:34:50,760 --> 01:34:54,360 Det er godt. Slapp av. Jeg tar den nå. 1006 01:34:56,640 --> 01:34:58,680 Det er faktisk godt! 1007 01:35:04,480 --> 01:35:07,880 - Vi tar bilen min. - Du skal ikke være med. 1008 01:35:08,000 --> 01:35:11,080 - Selvsagt skal jeg det. - Nei, det skal du ikke. 1009 01:35:11,240 --> 01:35:15,960 - Liv trenger moren sin. - Liv trenger mannen sin! Kom. Opp! 1010 01:35:16,080 --> 01:35:18,880 - I den der? - Ja, kom igjen. 1011 01:35:20,000 --> 01:35:25,280 Ulla. Jeg lover at jeg ringer til deg så snart du er blitt mormor. Greit? 1012 01:35:25,440 --> 01:35:27,240 Ja. 1013 01:35:28,360 --> 01:35:32,960 Nå drar vi. Da er det jaggu på tide! Vi skal bli pappa! 1014 01:35:45,360 --> 01:35:50,640 - Tenk at jeg tisset i buksa. - Tenk at jeg har spist en halv gris! 1015 01:35:50,800 --> 01:35:55,200 Tenk at jeg har spist en halv gris, uten at du visste det! 1016 01:35:55,360 --> 01:35:57,720 Det har du ikke... 1017 01:35:59,080 --> 01:36:02,960 Vet du hvem du ligner på når du får veer? Moren din. 1018 01:36:03,080 --> 01:36:05,240 Du er så slem. 1019 01:36:09,640 --> 01:36:12,920 Du er så jævlig perfekt! 1020 01:36:13,040 --> 01:36:15,960 Får perfekte mennesker kjempehemoroider? 1021 01:36:16,080 --> 01:36:22,040 - Hvorfor sa ingen at det er normalt?! - Da ville ingen gjort det frivillig. 1022 01:36:23,160 --> 01:36:25,440 Det er et hode der nede. 1023 01:36:25,640 --> 01:36:29,080 - Nå vil jeg gjerne ha en voksen hit! - Slapp av. 1024 01:36:29,240 --> 01:36:34,440 Kroppen din er skapt for å føde. Du er en sterk kriger. En urkvinne! 1025 01:36:34,640 --> 01:36:39,640 Ja, jeg er en ninja og vil føde som en... Au, det presser sånn! 1026 01:36:41,040 --> 01:36:44,600 - Skynd deg! - Da er vi her. 1027 01:36:44,760 --> 01:36:48,840 Press. Nå er hodet framme. 1028 01:36:49,000 --> 01:36:52,440 Og én ri til. Det er så bra. 1029 01:36:52,640 --> 01:36:56,560 Sånn. Det er så bra. Og pust, pust... 1030 01:36:56,720 --> 01:36:58,960 Sånn. 1031 01:36:59,080 --> 01:37:01,320 Og sånn. 1032 01:37:01,480 --> 01:37:07,720 Da gikk det. Gratulerer! Ei lita jente. Jeg tar meg av henne. 1033 01:37:07,880 --> 01:37:09,720 Er dette inne?! 1034 01:37:13,400 --> 01:37:15,400 Hei. 1035 01:37:17,080 --> 01:37:21,720 Vennen min, oi... Så flink du er! 1036 01:37:23,800 --> 01:37:26,680 Det er utrolig. 1037 01:37:30,560 --> 01:37:33,560 - Vær så god. - Hei, elskling. 1038 01:37:39,080 --> 01:37:41,800 Der er du, lille venn. 1039 01:37:42,800 --> 01:37:45,240 Det er jeg som er moren din. 1040 01:37:47,320 --> 01:37:49,760 Er du sikker på det? 1041 01:37:54,000 --> 01:37:56,080 Ja. 1042 01:37:59,720 --> 01:38:01,760 Hei. 1043 01:38:01,920 --> 01:38:06,800 Det der er faren din. Verdens beste far. 1044 01:38:12,000 --> 01:38:14,720 - For et flott håndarbeid. - Takk. 1045 01:38:16,720 --> 01:38:19,920 Hei, elskling. Hei. 1046 01:38:20,040 --> 01:38:22,200 Hei, søta. 1047 01:38:22,360 --> 01:38:25,640 - Hei, Gunilla. - Mener du alvor? 1048 01:38:26,760 --> 01:38:30,480 Jeg tror vi finner på noe annet. Hva tror du om... 1049 01:38:30,680 --> 01:38:32,440 Sille? 1050 01:38:32,640 --> 01:38:36,880 Vi kan like gjerne satse alt på dette kaoset, ikke sant? 1051 01:38:40,280 --> 01:38:44,680 Har vi snakket om hvordan det blir med amming? 1052 01:38:47,800 --> 01:38:50,080 Jeg tror vi satser alt. 1053 01:38:51,400 --> 01:38:54,920 Sånn, vennen min. Nå skal du få se. 1054 01:38:58,640 --> 01:39:03,760 - Så, så. - Prøv å la henne finne fram selv. 1055 01:39:05,240 --> 01:39:09,680 Du er... Kom hit. Ja, sånn. 1056 01:39:11,400 --> 01:39:16,200 Vi vil stadig komme til kolonihagen og ser at dere passer godt på henne. 1057 01:39:16,360 --> 01:39:21,640 Det ville vi virkelig like. Sille kan trenge en bonusmamma. 1058 01:39:21,800 --> 01:39:26,000 - Du kan bli gudmor. - Hun skal da ikke døpes. 1059 01:39:26,080 --> 01:39:29,960 - Jo, selvsagt. - Ja. Alle i familien min er døpt. 1060 01:39:30,080 --> 01:39:33,960 - Sønnen min skal ikke døpes. - Der er jeg enig med Andreas. 1061 01:39:34,080 --> 01:39:37,120 - Vi tror ikke på Gud. - Gud? Det er bare et ritual. 1062 01:39:37,280 --> 01:39:41,320 Du kan ikke påtvinge et barn religiøsitet. 1063 01:39:41,480 --> 01:39:45,240 Nå syns jeg ikke at det er religiøsitet. 1064 01:39:48,000 --> 01:39:53,040 Kom nå til bordet. Vi skal snart spise kake. 1065 01:40:02,480 --> 01:40:04,360 - Opp med labben! - Da er det kake! 1066 01:40:04,560 --> 01:40:07,840 Å, er det kake? 1067 01:40:31,760 --> 01:40:33,880 Nei, nei... 1068 01:40:37,720 --> 01:40:40,440 Så, så, vennen min! 1069 01:40:40,640 --> 01:40:44,000 Er det til meg? Takk. 1070 01:40:45,960 --> 01:40:49,600 Det var... Skal du smake på kremen? 1071 01:41:16,360 --> 01:41:19,920 Identifikasjonsnummer 061290. 1072 01:41:20,040 --> 01:41:23,560 Mogens? Cecilie var hun søte, hva? 1073 01:41:23,720 --> 01:41:28,320 Hvis man liker hysteriske kvinner, så ja. 1074 01:41:28,480 --> 01:41:30,440 0612... 1075 01:41:30,640 --> 01:41:34,000 120680. Burde vi ikke dobbeltsjekket dette? 1076 01:41:34,160 --> 01:41:39,720 Det er for sent. Vi får håpe at de er glade i de barna de har fått. 1077 01:41:43,400 --> 01:41:47,400 Tekst: Tor Hundstad Iyuno