1 00:00:00,680 --> 00:00:05,240 Edition www.trigon-film.org 2 00:00:44,000 --> 00:00:48,000 Allende, the people support you! 3 00:01:11,680 --> 00:01:13,840 When I was a young filmmaker, 4 00:01:14,160 --> 00:01:17,640 I was lucky that Chris Marker came to Chile. 5 00:01:18,480 --> 00:01:22,480 He liked my first film, "The First Year", 6 00:01:22,920 --> 00:01:26,600 about Salvador Allende's first months in power. 7 00:01:26,760 --> 00:01:32,000 He took it to France and organized its release in movie theaters there. 8 00:01:33,360 --> 00:01:36,000 We exchanged many letters. 9 00:01:36,160 --> 00:01:39,560 It was as if I were doing a correspondence course in film. 10 00:01:40,840 --> 00:01:42,680 I was thrilled. 11 00:01:45,160 --> 00:01:49,440 Later on, when we were making The "Battle of Chile", 12 00:01:49,600 --> 00:01:52,800 he gave me some advice that I remember well: 13 00:01:53,440 --> 00:01:56,520 "When you want to film a fire, 14 00:01:56,680 --> 00:02:01,640 "you must be ready at the place where the first flame will appear." 15 00:02:11,560 --> 00:02:16,600 MY IMAGINARY COUNTRY 16 00:02:41,120 --> 00:02:43,920 On October 18, 2019, 17 00:02:44,720 --> 00:02:48,280 a social outburst set Chile on fire. 18 00:02:50,440 --> 00:02:54,520 This time, I wasn't able to film the first flame. 19 00:02:55,400 --> 00:02:56,880 One year later, 20 00:02:57,080 --> 00:03:00,920 when I arrived with my camera, I was reunited with my old friends 21 00:03:01,800 --> 00:03:04,120 the stones of the Cordillera. 22 00:03:04,680 --> 00:03:06,400 They are scattered around, 23 00:03:06,560 --> 00:03:07,880 there are many of them. 24 00:03:08,080 --> 00:03:11,160 As if it had been raining stones. 25 00:03:36,720 --> 00:03:38,320 The young people, here, 26 00:03:39,480 --> 00:03:42,000 seem to have very clear ideas. 27 00:03:42,680 --> 00:03:46,600 They are preparing something that I wasn't expecting. 28 00:03:48,760 --> 00:03:52,400 I see they are determined to take risks. 29 00:03:53,360 --> 00:03:56,720 They are united by a single purpose 30 00:03:56,880 --> 00:04:00,200 and they act as if they were one single body. 31 00:04:00,720 --> 00:04:03,400 Without leaders, without ideologies. 32 00:04:04,040 --> 00:04:06,160 This is new. 33 00:04:48,120 --> 00:04:50,120 These are the accessories 34 00:04:51,160 --> 00:04:53,400 that I use to protect myself. 35 00:04:53,560 --> 00:04:55,920 With the hood on, it's better. 36 00:04:56,120 --> 00:04:58,280 It protects me from the tear gas. 37 00:05:01,200 --> 00:05:03,160 Do you always wear the flowers? 38 00:05:05,080 --> 00:05:08,480 Yes, this hood is a part of me. 39 00:05:08,640 --> 00:05:10,800 Why do you wear the flowers? 40 00:05:11,120 --> 00:05:15,800 I think the flowers represent me. 41 00:05:16,160 --> 00:05:18,720 I also have them tattooed on my body. 42 00:05:18,880 --> 00:05:21,680 They represent me so much that... 43 00:05:22,480 --> 00:05:24,040 In fact, 44 00:05:25,600 --> 00:05:28,200 with the revolt, I've blossomed. 45 00:05:28,640 --> 00:05:30,560 I could put it like that. 46 00:05:30,720 --> 00:05:34,880 The uprising gave me strength, it gave me life. 47 00:05:35,360 --> 00:05:38,400 Being able to help people, to fight for my people, 48 00:05:38,560 --> 00:05:42,600 that's something that touched me here. 49 00:06:29,560 --> 00:06:31,880 I have nothing to do with politics. 50 00:06:32,880 --> 00:06:34,760 I'm not a member of any party. 51 00:06:35,440 --> 00:06:37,160 And I'm not the only one. 52 00:06:37,320 --> 00:06:39,840 There are many of us who think this way. 53 00:06:40,640 --> 00:06:41,800 We might be killed. 54 00:06:42,000 --> 00:06:44,640 I have a son, I'm doing this for him. 55 00:06:44,800 --> 00:06:47,160 If they kill me, he'll live with my memory. 56 00:06:47,320 --> 00:06:50,720 If I lose an eye, I'll still be there for him. 57 00:06:52,200 --> 00:06:55,240 If they hurt my legs, I'll carry on. 58 00:06:55,400 --> 00:06:59,840 If the cops arrest me, I'll suffer, but they'll let me go. 59 00:07:00,480 --> 00:07:02,920 So nobody must worry, I'll be alright. 60 00:07:03,120 --> 00:07:04,680 Look after my son. 61 00:07:05,000 --> 00:07:08,080 Look after him and if anything happens to me, 62 00:07:08,240 --> 00:07:11,440 take him in and look after him. 63 00:07:13,080 --> 00:07:16,480 That's what I say to myself each time I leave home. 64 00:07:16,640 --> 00:07:20,680 I know that each time I leave, I may not return. 65 00:07:21,800 --> 00:07:25,120 But we must do this so that they listen to us, 66 00:07:25,680 --> 00:07:27,200 so they pay attention to us. 67 00:07:28,040 --> 00:07:30,840 Because there are people who have nothing to eat. 68 00:07:31,240 --> 00:07:32,640 It happened to me. 69 00:07:33,800 --> 00:07:35,920 I had to pay for university 70 00:07:36,120 --> 00:07:40,480 and I had no money left to feed myself or my son. 71 00:07:51,520 --> 00:07:52,760 He is nine years old. 72 00:07:53,200 --> 00:07:54,320 He's a big boy. 73 00:07:54,480 --> 00:07:55,720 He's nine years old. 74 00:07:56,840 --> 00:07:58,520 He has his own hood. 75 00:07:59,640 --> 00:08:02,040 He covers one eye when he sees the cops. 76 00:08:03,080 --> 00:08:06,240 He detests the cops, but I didn't influence him. 77 00:08:06,560 --> 00:08:08,720 It's because of what he sees on TV. 78 00:08:08,880 --> 00:08:11,320 They showed things on TV. 79 00:08:11,480 --> 00:08:14,560 Afterwards, it was censured, but that's another subject. 80 00:08:14,880 --> 00:08:16,920 He saw it on social media. 81 00:08:17,440 --> 00:08:18,680 Videos. 82 00:08:18,840 --> 00:08:21,160 He wanted to be a police officer. 83 00:08:21,800 --> 00:08:23,000 I would say to him: 84 00:08:23,160 --> 00:08:25,680 "Tomás, it's your decision. 85 00:08:25,840 --> 00:08:29,440 "I live my life as I want to, you must do the same. 86 00:08:29,600 --> 00:08:31,120 "I won't say anything. 87 00:08:31,280 --> 00:08:34,360 "But don't be a cop with no morals. 88 00:08:34,520 --> 00:08:36,640 "I didn't bring you up that way." 89 00:08:37,200 --> 00:08:40,920 And he would reply: "I will be a good cop." 90 00:08:47,720 --> 00:08:49,800 Dumb cops! 91 00:08:52,640 --> 00:08:55,320 Cops, I'm ashamed of you! 92 00:09:06,520 --> 00:09:08,240 Murdering cops! 93 00:10:04,160 --> 00:10:06,440 Bastards! 94 00:10:06,800 --> 00:10:08,640 Murderers! 95 00:10:32,200 --> 00:10:33,840 We're all on the frontline. 96 00:10:34,040 --> 00:10:36,760 Everyone is equally important. 97 00:10:37,320 --> 00:10:40,680 Some are braver than others, that's for sure, 98 00:10:41,120 --> 00:10:43,240 but we are all on the frontline, 99 00:10:43,400 --> 00:10:46,560 from those who carry the shields, 100 00:10:47,720 --> 00:10:51,560 to the families sitting on the grass with their banners. 101 00:10:51,720 --> 00:10:55,520 I believe we are all equally important. 102 00:10:56,200 --> 00:10:59,800 It is thanks to us that this is becoming reality. 103 00:11:01,280 --> 00:11:03,880 That's what scares the cops and the State. 104 00:11:04,600 --> 00:11:06,680 We are acting out of love, 105 00:11:07,120 --> 00:11:09,520 we act because we are courageous 106 00:11:09,680 --> 00:11:12,160 and because we must fight. 107 00:11:12,840 --> 00:11:14,520 We are courageous. 108 00:11:24,880 --> 00:11:27,560 I wonder, how is it possible 109 00:11:27,720 --> 00:11:31,800 that I am facing a second revolution in Chile? 110 00:11:32,920 --> 00:11:36,840 What happened that woke up an entire country? 111 00:11:38,360 --> 00:11:40,240 Each time I came back, 112 00:11:40,600 --> 00:11:44,480 I noticed that Chile was turning into a shopping mall, 113 00:11:45,400 --> 00:11:49,400 a display window that didn't show what was behind it. 114 00:11:50,480 --> 00:11:53,000 That lasted for thirty years. 115 00:11:53,440 --> 00:11:58,600 Meanwhile, three fearless generations were born. 116 00:12:06,880 --> 00:12:10,480 When I was young, I lived through a revolution 117 00:12:10,640 --> 00:12:13,920 that was led by the political parties. 118 00:12:15,000 --> 00:12:19,440 Today, the movement is wary of the political parties 119 00:12:19,600 --> 00:12:22,240 and of all the institutions. 120 00:12:24,600 --> 00:12:27,760 I wonder how it all began? 121 00:12:29,640 --> 00:12:32,040 In October 2019, 122 00:12:32,400 --> 00:12:35,880 subway fares increased by thirty pesos. 123 00:12:36,800 --> 00:12:38,640 I never imagined 124 00:12:38,800 --> 00:12:42,920 that this would be the spark that set the country on fire. 125 00:13:04,520 --> 00:13:08,800 Fare dodging, is another way of fighting 126 00:13:09,240 --> 00:13:11,720 If you don't jump you're a cop! 127 00:13:18,160 --> 00:13:20,720 Not paying your subway ticket 128 00:13:21,040 --> 00:13:25,840 was an expression of anger and furious indignation. 129 00:13:39,200 --> 00:13:41,000 The conflict spread. 130 00:13:41,520 --> 00:13:45,080 Fires were started, stores attacked, 131 00:13:45,240 --> 00:13:48,200 pharmacies and banks were looted. 132 00:13:48,360 --> 00:13:51,240 A mixture of things that were hard to understand. 133 00:13:53,200 --> 00:13:56,760 There was an atmosphere of liberation, adventure, 134 00:13:56,920 --> 00:13:58,920 and street fights. 135 00:14:15,080 --> 00:14:16,840 On October 19, 136 00:14:17,040 --> 00:14:20,840 the President of the Republic, Sebastián Piñera, 137 00:14:21,040 --> 00:14:23,840 declared a state of emergency. 138 00:14:24,200 --> 00:14:26,080 We are at war 139 00:14:26,560 --> 00:14:29,680 against an enemy who is powerful, 140 00:14:29,840 --> 00:14:31,160 ruthless, 141 00:14:31,320 --> 00:14:33,760 who respects nothing and nobody, 142 00:14:34,120 --> 00:14:36,160 who is willing to use violence 143 00:14:36,320 --> 00:14:38,680 and delinquency without limits, 144 00:14:39,080 --> 00:14:42,520 even when that involves loss of human life. 145 00:14:42,840 --> 00:14:45,440 An enemy willing to burn our hospitals, 146 00:14:45,600 --> 00:14:48,920 our subways, our grocery stores 147 00:14:49,560 --> 00:14:50,920 with one sole objective: 148 00:14:51,120 --> 00:14:54,000 to create the maximum possible damage. 149 00:14:56,400 --> 00:15:00,200 I had never seen, other than under the military regime, 150 00:15:01,120 --> 00:15:05,520 a head of State deciding to call in the army 151 00:15:05,680 --> 00:15:07,840 to resolve social conflict. 152 00:15:09,680 --> 00:15:12,920 As a Chilean, seeing the soldiers in the street 153 00:15:13,360 --> 00:15:15,440 reminds me of the coup d'État. 154 00:15:15,760 --> 00:15:19,320 The people's rejection of them was immediate. 155 00:15:29,280 --> 00:15:31,680 Soldiers get lost! 156 00:16:28,560 --> 00:16:30,920 On Friday October 25, 157 00:16:31,600 --> 00:16:34,400 1,200,000 people 158 00:16:34,560 --> 00:16:37,680 gathered in Plaza Baquedano. 159 00:16:38,240 --> 00:16:41,520 I had never seen anything like it. 160 00:16:42,560 --> 00:16:44,760 They told their president: 161 00:16:45,080 --> 00:16:48,400 "You are wrong, we are not at war!" 162 00:16:50,680 --> 00:16:54,040 It was the biggest people's protest 163 00:16:54,200 --> 00:16:57,120 in the history of Chile. 164 00:17:00,120 --> 00:17:03,160 I am moved to see an entire country 165 00:17:03,320 --> 00:17:06,800 breaking the silence with such determination. 166 00:17:09,640 --> 00:17:11,480 I don't think anybody had foreseen 167 00:17:11,600 --> 00:17:16,640 the effect of the revolt that altered the soul of Chile. 168 00:17:34,000 --> 00:17:35,320 It was very strange 169 00:17:35,480 --> 00:17:37,880 to enter a subway station 170 00:17:38,320 --> 00:17:41,520 and to go out into a very different Chile. 171 00:17:41,840 --> 00:17:44,160 I came out of Santa Lucía station 172 00:17:44,320 --> 00:17:47,520 and there were people with saucepans. 173 00:17:47,680 --> 00:17:50,760 They were shouting and walking towards Plaza Dignidad. 174 00:17:50,920 --> 00:17:53,320 I burst into tears. 175 00:17:54,160 --> 00:17:57,320 Seeing people shouting and waving banners. 176 00:17:57,480 --> 00:18:00,440 People I never imagined I would see at protests. 177 00:18:00,840 --> 00:18:02,520 And I began to cry. 178 00:18:02,680 --> 00:18:05,160 I took my friend's hand and said to her: 179 00:18:05,320 --> 00:18:07,720 "We've been saying it for years." 180 00:18:07,880 --> 00:18:09,640 We've always spoken about this. 181 00:18:09,800 --> 00:18:13,440 People have realized that we are exploited. 182 00:18:13,600 --> 00:18:16,200 This system is permanently oppressing 183 00:18:16,360 --> 00:18:21,000 women, the disadvantaged, the rural areas, the laborers. 184 00:18:21,320 --> 00:18:23,400 It was very moving 185 00:18:23,560 --> 00:18:27,280 to see the image of a woman with a banner 186 00:18:27,440 --> 00:18:31,760 that demanded a rise in pensions or a new model, 187 00:18:31,920 --> 00:18:33,480 while banging her saucepan. 188 00:18:33,640 --> 00:18:37,000 She could be my grandmother who wasn't able to be there, 189 00:18:37,160 --> 00:18:39,720 but people are protesting for her 190 00:18:39,880 --> 00:18:43,480 and for all the victims of this shameful pension system. 191 00:18:43,640 --> 00:18:47,640 It was amazing to come out of the subway into a different world, 192 00:18:47,800 --> 00:18:49,320 a different Chile, 193 00:18:49,480 --> 00:18:53,240 the Chile in which I'd wanted to live for a long time. 194 00:19:00,160 --> 00:19:02,920 CHILE WITHOUT FEAR 195 00:19:16,480 --> 00:19:18,600 I dream of a different society. 196 00:19:18,760 --> 00:19:22,720 I want to live in a Chile that offers basic standards of living. 197 00:19:22,880 --> 00:19:25,680 Not even dignified, just basic, such as housing. 198 00:19:25,840 --> 00:19:30,400 Some children, in the shanty towns, do their homework on the floor. 199 00:19:30,560 --> 00:19:34,760 The State has never taken measures to give them a decent home. 200 00:19:34,920 --> 00:19:39,160 We will fight for what we deserve, which is dignity. 201 00:19:39,320 --> 00:19:42,440 That is all I hope for of this Chile 202 00:19:42,600 --> 00:19:44,520 that we are starting to build. 203 00:19:46,560 --> 00:19:49,320 It woke up, it woke up 204 00:19:49,480 --> 00:19:51,600 Chile has woken up! 205 00:20:09,320 --> 00:20:12,480 "Outburst" isn't the word, it was more of a relief 206 00:20:12,640 --> 00:20:16,320 to be able to go outside and speak or shout your mind. 207 00:20:16,480 --> 00:20:19,040 People were laughing and dancing. 208 00:20:19,200 --> 00:20:22,520 One week later, there was that big march 209 00:20:22,680 --> 00:20:24,880 that was more carefully planned. 210 00:20:25,080 --> 00:20:27,400 There were banners, etc. 211 00:20:27,560 --> 00:20:30,920 But on that Friday, it was chaos. 212 00:20:31,120 --> 00:20:33,200 A marvelous chaos. 213 00:20:33,360 --> 00:20:36,400 There were people dancing, older women... 214 00:20:38,280 --> 00:20:40,480 I still can't quite believe it. 215 00:20:40,640 --> 00:20:45,360 But I'm left with the feeling of a wonderful buzz, 216 00:20:45,520 --> 00:20:48,160 as if the soul has returned to the body. 217 00:20:49,480 --> 00:20:52,800 "It's strange, I am on fire. We are on fire!" 218 00:21:30,560 --> 00:21:34,200 That was the start of the social outburst. 219 00:21:34,360 --> 00:21:37,640 It was the beginning, when the young people revolted. 220 00:21:38,080 --> 00:21:41,640 I remember the emotion I felt at that moment. 221 00:21:41,800 --> 00:21:43,320 People were so happy. 222 00:21:43,920 --> 00:21:48,640 There was no fear and the students were so moved. 223 00:21:49,680 --> 00:21:52,360 They were worked up and angry too. 224 00:21:52,800 --> 00:21:54,280 The fear disappeared. 225 00:21:54,440 --> 00:21:58,920 The young people had had enough of poverty, of exploitation 226 00:21:59,440 --> 00:22:01,280 and of precariousness. 227 00:22:01,640 --> 00:22:04,800 And all of a sudden, they did this. 228 00:22:07,240 --> 00:22:09,200 This is a photo 229 00:22:10,000 --> 00:22:13,600 of the frontline who were defending the protesters. 230 00:22:14,240 --> 00:22:16,800 Those stones were the people's weapons. 231 00:22:17,000 --> 00:22:19,360 They broke the ground with hammers. 232 00:22:19,520 --> 00:22:23,720 They banged relentlessly to release the paving stones. 233 00:22:23,880 --> 00:22:27,360 Those stones were their only weapons. 234 00:22:29,400 --> 00:22:30,600 For me, 235 00:22:31,520 --> 00:22:33,520 this Chile, riddled with bullets, 236 00:22:33,680 --> 00:22:35,720 this half-destroyed Chile 237 00:22:35,880 --> 00:22:38,120 is being transformed. 238 00:22:38,280 --> 00:22:40,640 It is a Chile in flames. 239 00:22:41,440 --> 00:22:46,480 This flag dotted with holes symbolizes the bullets 240 00:22:46,640 --> 00:22:48,280 that they shot at us. 241 00:22:49,200 --> 00:22:53,280 During the first days of the protests, everything was improvised. 242 00:22:54,040 --> 00:22:57,760 People only wore their hoods. 243 00:22:58,200 --> 00:23:02,520 Then, they realized there was a real danger, 244 00:23:02,680 --> 00:23:04,280 a real danger in the streets. 245 00:23:04,440 --> 00:23:07,320 The protesters could be badly wounded 246 00:23:07,480 --> 00:23:08,520 or they could die. 247 00:23:23,840 --> 00:23:26,040 "I want you to take a photo 248 00:23:26,200 --> 00:23:27,720 "just of my mutilated eye." 249 00:23:28,040 --> 00:23:31,800 I asked him if he was sure, because it would be intense. 250 00:23:32,000 --> 00:23:34,120 He said: "I want this to be seen. 251 00:23:34,280 --> 00:23:37,400 "In Chile, human rights are systematically violated. 252 00:23:37,560 --> 00:23:40,640 "Look what they did to me, they burst my eye! 253 00:23:40,800 --> 00:23:43,240 "They shot at my face from less than 20 meters. 254 00:23:43,400 --> 00:23:44,880 "I want people to know that. 255 00:23:45,080 --> 00:23:47,320 "Please, take a photo of me." 256 00:23:51,280 --> 00:23:55,080 Cameras played a fundamental role in this revolt. 257 00:23:55,240 --> 00:23:58,880 They couldn't repress, kill or torture us more 258 00:23:59,080 --> 00:24:03,720 because there were ten cameras filming what they were doing. 259 00:24:03,880 --> 00:24:07,560 That is also the reason why we became targets. 260 00:24:07,720 --> 00:24:11,480 All those who, like me, were observing, journalists and photographers, 261 00:24:11,640 --> 00:24:15,760 we became targets and were shot at. 262 00:24:18,400 --> 00:24:20,840 They shot me in the eye. 263 00:24:21,760 --> 00:24:22,920 The impact... 264 00:24:26,440 --> 00:24:28,520 was very brutal. 265 00:24:28,680 --> 00:24:30,720 I felt a pain... 266 00:24:31,720 --> 00:24:34,160 I had never felt anything like it. 267 00:24:34,320 --> 00:24:37,520 It felt like my head was going to explode. 268 00:24:37,680 --> 00:24:39,280 I felt... 269 00:24:41,800 --> 00:24:43,360 With the impact, 270 00:24:43,520 --> 00:24:47,680 I felt that my eye had knocked against my skull. 271 00:24:48,080 --> 00:24:51,040 It was atrocious. 272 00:24:51,640 --> 00:24:54,080 I fell to the ground, I lost my balance. 273 00:24:55,400 --> 00:24:58,240 I was terrified as I couldn't see anything. 274 00:24:59,520 --> 00:25:01,920 I saw a dark shadow 275 00:25:02,280 --> 00:25:04,760 in my wounded eye. 276 00:25:05,280 --> 00:25:06,800 Your left eye? 277 00:25:08,120 --> 00:25:10,600 You can no longer see well with that eye? 278 00:25:10,760 --> 00:25:14,280 I can see rays of light on the sides. 279 00:25:15,680 --> 00:25:17,880 It is still inflamed. 280 00:25:18,840 --> 00:25:21,880 Looking on the bright side, it could have been worse. 281 00:25:22,080 --> 00:25:24,120 At least I don't need a prosthesis. 282 00:25:24,280 --> 00:25:28,240 But they have still done me terrible damage. 283 00:25:32,280 --> 00:25:35,760 I felt alone, nobody could understand how bad it was 284 00:25:36,200 --> 00:25:39,120 to lose your sight when it's your work tool. 285 00:25:39,280 --> 00:25:41,480 Why did it happen to me? 286 00:25:41,640 --> 00:25:44,840 Why wasn't I wounded in the face or an arm, 287 00:25:45,040 --> 00:25:47,560 why did it have to be my eye? 288 00:26:19,000 --> 00:26:21,600 Your silence is an accomplice 289 00:26:22,120 --> 00:26:24,920 Of the gunshots, of the abuse 290 00:26:25,120 --> 00:26:26,480 Of the humiliation! 291 00:26:26,640 --> 00:26:29,320 Your silence is an accomplice 292 00:26:30,120 --> 00:26:34,240 Of the lies, the violence and the harassment! 293 00:26:34,400 --> 00:26:37,360 Your silence is an accomplice 294 00:26:37,680 --> 00:26:40,240 Of the powerlessness, of the pain 295 00:26:40,400 --> 00:26:43,480 Of the failure of your conscience! 296 00:26:43,640 --> 00:26:46,400 Your silence is an accomplice 297 00:26:47,080 --> 00:26:51,440 Of the pepper spray, of the contempt and of the blindness! 298 00:26:51,600 --> 00:26:54,000 Your silence is an accomplice 299 00:27:15,400 --> 00:27:17,520 I've been a first aid worker for one year. 300 00:27:17,680 --> 00:27:20,520 I never could have imagined 301 00:27:21,080 --> 00:27:22,640 everything that I've seen. 302 00:27:22,800 --> 00:27:24,560 So many seriously wounded... 303 00:27:24,720 --> 00:27:28,600 A panic attack is serious. People think they are dying. 304 00:27:28,760 --> 00:27:31,640 But concerning physical health, 305 00:27:31,800 --> 00:27:34,600 we've had deaths. There's nothing more serious. 306 00:27:34,760 --> 00:27:37,240 I've had to deal with eye injuries, 307 00:27:37,400 --> 00:27:39,880 open fractures, people who've been run over. 308 00:27:40,480 --> 00:27:43,480 Now, all that is par for the course. 309 00:28:18,320 --> 00:28:21,120 I had never experienced confrontation. 310 00:28:21,280 --> 00:28:25,120 I'm not somebody who fights, I'm a peacemaker. 311 00:28:25,280 --> 00:28:28,240 But the fear is there and I will never get rid of it. 312 00:28:28,400 --> 00:28:32,480 The fear that I feel because of what I've seen and experienced, 313 00:28:32,640 --> 00:28:35,920 it won't go away, I'll always be afraid of the authorities. 314 00:28:36,120 --> 00:28:38,680 When it's curfew time, I rush home. 315 00:28:38,840 --> 00:28:43,320 Not because I respect the curfew but because I'm afraid of the military. 316 00:28:43,640 --> 00:28:46,080 Especially because I'm a woman 317 00:28:46,400 --> 00:28:48,520 and they have weapons of war. 318 00:29:04,840 --> 00:29:08,800 As a first-aid worker, I've experienced extreme situations. 319 00:29:09,000 --> 00:29:12,760 I've received blows from a baton. 320 00:29:12,920 --> 00:29:15,560 Colleagues had to protect us from military attacks 321 00:29:15,720 --> 00:29:17,160 while we performed first aid. 322 00:29:17,320 --> 00:29:19,640 They've thrown tear gas at us. 323 00:29:19,800 --> 00:29:22,920 We have to wear shields and protective gear. 324 00:29:23,120 --> 00:29:25,040 Not because we have to kneel down, 325 00:29:25,200 --> 00:29:29,360 but to avoid being wounded by the military. 326 00:29:29,520 --> 00:29:31,720 We are medical staff. 327 00:29:31,880 --> 00:29:34,040 Our role is precious. 328 00:29:34,200 --> 00:29:36,800 Without us, there would be more deaths. 329 00:29:37,000 --> 00:29:40,600 We had to protect ourselves because we were in real danger. 330 00:29:55,040 --> 00:29:59,000 People aren't protesting for just one reason. 331 00:29:59,160 --> 00:30:02,440 The people we see in the streets, after this first stage, 332 00:30:02,600 --> 00:30:05,640 are people who feel a general dissatisfaction. 333 00:30:05,800 --> 00:30:09,040 That won't alter with one law change. 334 00:30:09,200 --> 00:30:11,200 It would be a start, 335 00:30:11,360 --> 00:30:13,200 but right now, they have 336 00:30:13,360 --> 00:30:16,120 parents who receive a pathetic pension, 337 00:30:16,280 --> 00:30:18,600 a brother dying of cancer, 338 00:30:18,760 --> 00:30:21,520 children who are forced into debt to study, 339 00:30:21,680 --> 00:30:24,800 or to whom the banks won't give a loan. 340 00:30:25,000 --> 00:30:29,200 These things will surely change, but people need immediate solutions. 341 00:30:29,360 --> 00:30:34,000 They don't want to give up and go home. 342 00:30:34,160 --> 00:30:38,040 They finally feel part of a movement and can voice their discontent. 343 00:30:53,600 --> 00:30:57,320 What unites us are our moral values, our ethical values. 344 00:30:57,480 --> 00:31:01,480 It's a question of civic-mindedness, it's fundamental. 345 00:31:01,640 --> 00:31:04,600 What we have in common is saving lives. 346 00:31:04,760 --> 00:31:08,840 Colleagues of mine have shielded me and been shot at 347 00:31:09,040 --> 00:31:11,720 to protect me while I was giving first aid. 348 00:31:11,880 --> 00:31:14,760 Nothing could unite us more than that. 349 00:32:25,520 --> 00:32:28,520 It's touching to hear the young say: 350 00:32:29,680 --> 00:32:33,200 "I can't stand seeing my grandparents forced to work, 351 00:32:33,360 --> 00:32:36,240 "selling things in the street to survive." 352 00:32:37,240 --> 00:32:38,920 It makes me want to cry 353 00:32:39,120 --> 00:32:42,600 when I see a 17-year-old boy 354 00:32:43,480 --> 00:32:46,080 collecting the garbage, 355 00:32:46,720 --> 00:32:50,680 who looks at me and says: "Yes, I had to give up school 356 00:32:52,000 --> 00:32:55,400 "because I have to help my grandparents and my parents, 357 00:32:55,800 --> 00:32:57,640 "as they are fragile. 358 00:32:59,240 --> 00:33:01,440 "I will try to go back to school. 359 00:33:02,720 --> 00:33:05,440 "But for now, I'm doing this and I'm proud of it 360 00:33:05,600 --> 00:33:07,240 "because I'm supporting my family." 361 00:33:09,880 --> 00:33:13,080 One year has passed since October 18, 362 00:33:14,360 --> 00:33:17,000 and not a single measure has been taken 363 00:33:18,040 --> 00:33:19,800 to help 364 00:33:20,760 --> 00:33:24,400 and reassure all those who have nothing 365 00:33:24,560 --> 00:33:28,320 and who urgently need state help. 366 00:33:29,560 --> 00:33:31,000 One year has passed. 367 00:33:31,800 --> 00:33:34,680 Not one single measure has been taken 368 00:33:35,400 --> 00:33:38,360 to say to those people: "The system will help you." 369 00:33:38,800 --> 00:33:40,400 How many women 370 00:33:40,560 --> 00:33:43,680 represent the majority of poor families today, 371 00:33:43,840 --> 00:33:45,320 heads of the household, 372 00:33:45,480 --> 00:33:49,240 without a man to help them raise their children? 373 00:33:49,400 --> 00:33:52,400 73% of babies in this country 374 00:33:52,560 --> 00:33:54,880 are born out of wedlock. 375 00:33:55,440 --> 00:33:57,240 73%! 376 00:33:58,240 --> 00:34:01,360 We don't know how many women make up these poor households, 377 00:34:01,520 --> 00:34:03,880 we only know that they count for more than 60%. 378 00:34:04,080 --> 00:34:06,640 But how many are there and in which municipalities? 379 00:34:06,800 --> 00:34:11,040 We would only need to compare data and to go find them. 380 00:34:11,200 --> 00:34:15,080 These women need urgent help. 381 00:34:17,400 --> 00:34:20,120 These are the women who are protesting. 382 00:34:22,640 --> 00:34:25,240 They have nobody to look after their children 383 00:34:25,400 --> 00:34:27,480 so they can't go out to work. 384 00:34:28,240 --> 00:34:30,000 They don't receive any help at all. 385 00:34:30,680 --> 00:34:32,360 I see them every day 386 00:34:33,040 --> 00:34:34,800 and I'm left speechless. 387 00:34:35,000 --> 00:34:39,360 During the dictatorship, women had to search for their partners 388 00:34:39,520 --> 00:34:41,720 who were prisoners 389 00:34:42,840 --> 00:34:45,600 in the concentration camps or who had disappeared. 390 00:34:45,760 --> 00:34:47,840 They travelled all over the country 391 00:34:48,560 --> 00:34:52,320 to look for them in the barracks, morgues or hospitals. 392 00:34:53,000 --> 00:34:54,600 Afterwards, they went out to work, 393 00:34:54,760 --> 00:34:58,480 washing clothes for others, cleaning houses, 394 00:34:58,640 --> 00:35:00,720 then, little by little, 395 00:35:01,320 --> 00:35:04,640 they became housewives again. 396 00:35:05,520 --> 00:35:07,560 This time, there will be no going back. 397 00:35:09,200 --> 00:35:12,720 This movement will have the face and the voice of women. 398 00:35:14,880 --> 00:35:17,800 There will be no going back in this country. 399 00:35:19,200 --> 00:35:22,520 Women are furious. 400 00:35:24,520 --> 00:35:26,200 And they are right. 401 00:35:28,040 --> 00:35:29,880 They are totally right. 402 00:35:37,360 --> 00:35:39,920 The youngest women, the students, 403 00:35:40,120 --> 00:35:43,200 often speak of sexual freedom. 404 00:35:43,680 --> 00:35:45,440 I think they are right, 405 00:35:45,600 --> 00:35:48,640 because the right to make love is a human right. 406 00:35:49,240 --> 00:35:50,400 Of course. 407 00:35:50,560 --> 00:35:53,840 Women have been denied this right for centuries. 408 00:35:56,480 --> 00:35:58,920 But there are many women 409 00:35:59,120 --> 00:36:02,160 who, forced to clean offices from morning to night, 410 00:36:02,320 --> 00:36:04,440 their hands are covered... 411 00:36:06,600 --> 00:36:07,880 with cracked skin. 412 00:36:09,040 --> 00:36:11,800 They can't even caress their children. 413 00:36:12,200 --> 00:36:16,040 They come home exhausted to make food for their children 414 00:36:16,720 --> 00:36:19,800 and notice that one of them has new sneakers. 415 00:36:20,320 --> 00:36:23,520 They don't even ask where the shoes came from, 416 00:36:23,680 --> 00:36:26,800 because they already know: the drug traffickers! 417 00:36:27,880 --> 00:36:31,560 Those women don't even think about making love. 418 00:36:32,200 --> 00:36:36,560 They just want somebody to help them raise their children. 419 00:36:38,520 --> 00:36:40,280 It has never been said 420 00:36:40,440 --> 00:36:44,280 that making love was a human right that had to be defended. 421 00:36:45,000 --> 00:36:46,360 For women. 422 00:36:57,920 --> 00:36:59,720 How long have you lived here? 423 00:36:59,880 --> 00:37:03,280 I've been in this camp for nine months. 424 00:37:03,440 --> 00:37:04,840 What will happen here? 425 00:37:05,040 --> 00:37:07,040 I'm fighting to obtain housing. 426 00:37:07,200 --> 00:37:10,000 I'm head of the Housing Committee "Towards a reality". 427 00:37:10,160 --> 00:37:12,720 That's the name of our school too. 428 00:37:12,880 --> 00:37:15,000 I cannot give up. 429 00:37:16,240 --> 00:37:18,560 People here don't trust the politicians? 430 00:37:18,720 --> 00:37:21,920 They are just lining their pockets. 431 00:37:22,120 --> 00:37:26,280 Here, thousands of people have turned up: 432 00:37:26,440 --> 00:37:28,360 counsellors, deputies, 433 00:37:28,520 --> 00:37:31,200 from all over, from each municipality. 434 00:37:31,360 --> 00:37:34,640 All those idiots, sorry to say it, 435 00:37:34,800 --> 00:37:36,680 they only think of getting rich. 436 00:37:36,840 --> 00:37:40,440 They turn up here to take advantage of us, 437 00:37:40,600 --> 00:37:42,840 to benefit from our needs. 438 00:37:43,280 --> 00:37:46,000 That's the truth, damn it! 439 00:37:46,160 --> 00:37:48,920 We don't see them here the rest of the year, 440 00:37:49,120 --> 00:37:51,800 they only come before the elections. 441 00:37:52,000 --> 00:37:54,920 It proves they think only of themselves, not the people. 442 00:37:56,080 --> 00:37:57,800 Come get some candy! 443 00:37:58,560 --> 00:38:01,480 Irma, did you tell the kids? 444 00:38:03,400 --> 00:38:06,680 Tell them to come get some candy. 445 00:38:10,600 --> 00:38:12,920 No, it's for the under 14's. 446 00:38:13,600 --> 00:38:16,760 Those who live here know the reality. 447 00:38:16,920 --> 00:38:18,760 People may criticize the camps 448 00:38:18,920 --> 00:38:22,600 because it's true, you can find delinquents here. 449 00:38:22,760 --> 00:38:25,640 But there are families too, not just delinquents. 450 00:38:25,800 --> 00:38:27,680 I have three daughters, a husband. 451 00:38:27,840 --> 00:38:31,160 We are a family who came here to find a home. 452 00:38:31,320 --> 00:38:34,320 We want our own space, some comfort. Do you see? 453 00:38:34,480 --> 00:38:37,760 You have to live here to be able to speak of our reality. 454 00:38:37,920 --> 00:38:41,880 Others can't talk about it, they haven't lived here. 455 00:38:42,080 --> 00:38:44,240 They've never stepped outside their bubble. 456 00:38:44,400 --> 00:38:48,120 They've never lacked a piece of bread or some milk. 457 00:38:48,640 --> 00:38:52,000 That is what we are fighting for: equality! 458 00:38:52,320 --> 00:38:56,120 We are fighting for that together, as a community. 459 00:38:56,280 --> 00:39:00,400 There was a feeling of victory, a beautiful atmosphere in the square. 460 00:40:04,840 --> 00:40:08,080 THE STATE IS RESPONSIBLE 461 00:40:12,880 --> 00:40:14,280 We heard 462 00:40:15,000 --> 00:40:17,520 the noise of a saucepan in the distance. 463 00:40:18,840 --> 00:40:20,520 And Nati said to me: 464 00:40:21,640 --> 00:40:23,000 "A saucepan!" 465 00:40:23,560 --> 00:40:24,880 She got up, 466 00:40:25,080 --> 00:40:27,920 we picked up a saucepan and we began 467 00:40:28,520 --> 00:40:30,760 to bang it. We didn't stop to think. 468 00:40:32,160 --> 00:40:34,080 After one hour, 469 00:40:34,240 --> 00:40:37,760 it had become this amazing orchestra. 470 00:40:38,240 --> 00:40:42,160 We went out into the streets where people were gathering. 471 00:40:43,120 --> 00:40:44,920 It was a moment... 472 00:40:45,120 --> 00:40:48,480 Friends came to see us and we began to talk 473 00:40:48,880 --> 00:40:51,720 about this shared feeling we all carried inside us, 474 00:40:52,200 --> 00:40:53,560 deep down inside. 475 00:40:55,520 --> 00:40:56,520 That feeling 476 00:40:57,640 --> 00:41:01,080 of bitterness, of constant sadness, 477 00:41:01,240 --> 00:41:03,760 of disgust and injustice 478 00:41:04,200 --> 00:41:08,320 was a lot stronger than it appeared. 479 00:41:10,360 --> 00:41:14,760 That is what initiated our conversations. 480 00:41:19,920 --> 00:41:23,880 We didn't just wake up one day and suddenly realize. 481 00:41:24,080 --> 00:41:27,200 It had been slowly building up 482 00:41:27,360 --> 00:41:29,760 for quite a while. 483 00:41:30,800 --> 00:41:34,160 But it exploded, it burst, 484 00:41:35,520 --> 00:41:39,320 and now we are going to change things, there's no going back. 485 00:41:51,840 --> 00:41:55,800 Civic responsibility still isn't taught in schools. 486 00:41:56,480 --> 00:41:58,640 Civics just isn't taught. 487 00:42:00,560 --> 00:42:03,720 We grew up hearing people say: 488 00:42:03,880 --> 00:42:07,000 "You mustn't talk about politics or religion." 489 00:42:07,160 --> 00:42:08,240 Isn't that right? 490 00:42:08,600 --> 00:42:12,720 You couldn't express an opinion, that was bad manners. 491 00:42:12,880 --> 00:42:15,920 I think we are disconnected. 492 00:42:16,120 --> 00:42:20,320 The politicians are disconnected from the people and vice-versa. 493 00:42:20,480 --> 00:42:22,760 And people are disconnected from politics too. 494 00:42:24,360 --> 00:42:27,200 I think the politicians deceived us. 495 00:42:28,160 --> 00:42:30,400 They promised us many things. 496 00:42:31,360 --> 00:42:33,400 They sedated us heavily 497 00:42:34,360 --> 00:42:37,600 over the last thirty years. 498 00:42:45,520 --> 00:42:49,520 Major social change takes a lot of time. 499 00:42:50,600 --> 00:42:52,200 We must be patient. 500 00:42:52,360 --> 00:42:55,800 These changes are not for us. 501 00:42:56,280 --> 00:42:59,200 They are for the next generations, 502 00:42:59,720 --> 00:43:01,400 for future generations. 503 00:43:01,720 --> 00:43:05,680 Chile is known for being backward. 504 00:43:13,160 --> 00:43:15,440 If you don't jump you're a cop! 505 00:43:30,280 --> 00:43:32,360 I think there is a flame. 506 00:43:34,120 --> 00:43:35,920 I hope that this flame 507 00:43:38,000 --> 00:43:40,280 will serve an important purpose. 508 00:43:41,880 --> 00:43:44,040 That it will create a fire 509 00:43:44,200 --> 00:43:47,920 that will help to build this new Chile. 510 00:43:50,120 --> 00:43:52,640 We know how to light fires. 511 00:43:55,840 --> 00:43:59,240 My father used to take me on the railroaders' strikes. 512 00:43:59,400 --> 00:44:03,640 There was always a fire and a tin, an empty can... 513 00:44:03,800 --> 00:44:05,600 A can for toasted flour. 514 00:44:08,560 --> 00:44:10,320 In that can, 515 00:44:10,640 --> 00:44:14,160 they put rags and gasoline 516 00:44:14,600 --> 00:44:16,680 when we went into the street. 517 00:44:18,400 --> 00:44:22,560 I'll never forget that because it was very impressive. 518 00:44:25,600 --> 00:44:29,280 There are flames that consume and flames that nourish. 519 00:44:32,400 --> 00:44:34,200 We'll see what happens. 520 00:44:36,080 --> 00:44:39,160 No violence! 521 00:45:29,280 --> 00:45:33,520 We have reached a level of violence that's never been seen in Chile. 522 00:45:33,880 --> 00:45:38,600 I think that violence has laid bare our problem with the police, 523 00:45:38,760 --> 00:45:40,240 which is not something new. 524 00:45:40,400 --> 00:45:43,840 This isn't a result of the revolt, it's an old problem. 525 00:45:44,800 --> 00:45:46,920 The use of the military 526 00:45:47,120 --> 00:45:50,000 to suppress the protests. 527 00:45:50,320 --> 00:45:55,240 That allows them, in some way, to justify their violence 528 00:45:55,640 --> 00:45:57,840 and lack of respect of the rules. 529 00:45:58,040 --> 00:46:02,640 The police force is considered a politicized enemy. 530 00:46:04,920 --> 00:46:08,480 There is total divorce between the armed forces 531 00:46:08,640 --> 00:46:10,520 and the civilian population. 532 00:46:11,000 --> 00:46:15,160 There is no real monitoring by the Chilean State 533 00:46:15,320 --> 00:46:18,000 of what is taught in the military 534 00:46:18,160 --> 00:46:19,280 or the police academies. 535 00:46:20,040 --> 00:46:22,760 That hid many problems inherited from the dictatorship. 536 00:46:22,920 --> 00:46:27,360 Today, with the revolt and the police tactics, 537 00:46:27,520 --> 00:46:31,520 we are paying the price for not acknowledging or resolving 538 00:46:31,680 --> 00:46:34,120 the problems inherited from the dictatorship. 539 00:46:34,560 --> 00:46:38,880 The people, united, will never be defeated! 540 00:47:26,200 --> 00:47:30,080 I cannot believe that I'm in present-day Chile. 541 00:47:31,000 --> 00:47:34,280 I feel like I'm witnessing a civil war. 542 00:47:35,320 --> 00:47:39,880 The police violence reminds me of Pinochet's era. 543 00:47:42,320 --> 00:47:44,120 The armed men 544 00:47:44,400 --> 00:47:48,240 appear to be fueled by unrestrained impulses, 545 00:47:48,680 --> 00:47:51,800 without leadership, without a legal framework. 546 00:47:52,720 --> 00:47:55,640 It really is unbearable. 547 00:48:20,760 --> 00:48:24,480 I never imagined I would see here, once again, 548 00:48:24,800 --> 00:48:28,240 what I saw more than forty years ago. 549 00:48:29,560 --> 00:48:31,680 The repression is so violent 550 00:48:31,840 --> 00:48:34,440 that it provokes anger and despair. 551 00:48:36,120 --> 00:48:38,840 I am anxious about the outcome of this struggle. 552 00:48:39,400 --> 00:48:44,000 Who will lose and who will win? 553 00:48:48,480 --> 00:48:51,800 For a long time, we found it normal to pay for everything 554 00:48:52,400 --> 00:48:57,160 and normal that certain people got rich on the back of cheap labor. 555 00:48:59,680 --> 00:49:02,600 To receive a good education, you had to pay. 556 00:49:02,760 --> 00:49:05,200 To receive good medical care, you had to pay. 557 00:49:06,520 --> 00:49:09,320 We no longer believe that is normal. 558 00:49:09,800 --> 00:49:12,000 There was a feeling of indignation. 559 00:49:12,160 --> 00:49:14,440 That's why they renamed the square "Dignity". 560 00:49:14,600 --> 00:49:18,760 Ultimately, the indignation soaked in. 561 00:49:19,680 --> 00:49:21,840 At the same time, it blossomed. 562 00:49:23,080 --> 00:49:26,840 People began to form Open Councils. 563 00:49:28,600 --> 00:49:30,920 Everybody wanted to take part. 564 00:49:31,600 --> 00:49:34,840 The Open Councils grew and multiplied. 565 00:49:36,080 --> 00:49:38,360 What did people want most? 566 00:49:38,880 --> 00:49:40,920 To change the Constitution. 567 00:49:41,280 --> 00:49:42,200 Why? 568 00:49:43,560 --> 00:49:47,640 Because even though they had tried to hide 569 00:49:47,800 --> 00:49:50,840 the fact that we had a terrible Constitution 570 00:49:51,360 --> 00:49:54,240 and a terrible system of government, 571 00:49:55,560 --> 00:49:57,560 people realized it for themselves. 572 00:49:57,720 --> 00:50:00,120 The information was circulating, 573 00:50:00,280 --> 00:50:03,120 we knew that the Constitution was important. 574 00:50:03,280 --> 00:50:05,760 But never before had social unease 575 00:50:05,920 --> 00:50:08,520 developed a solution: 576 00:50:09,040 --> 00:50:10,840 to change the Constitution. 577 00:50:11,200 --> 00:50:14,720 The objective of the Open Councils 578 00:50:14,880 --> 00:50:18,440 was to determine what people wanted for the country 579 00:50:18,600 --> 00:50:21,440 and what was actually in the Constitution. 580 00:50:21,600 --> 00:50:25,320 We realized it was terrible and needed to be changed. 581 00:50:35,200 --> 00:50:36,800 The social outburst 582 00:50:37,000 --> 00:50:41,200 has also sparked a creative outburst in Chile. 583 00:50:43,360 --> 00:50:44,720 The rupture is violent, 584 00:50:45,880 --> 00:50:48,320 but it is also full of joy. 585 00:50:49,240 --> 00:50:52,640 Now, there are not only stones. 586 00:50:53,360 --> 00:50:56,600 There is also a horizon for the future. 587 00:50:58,280 --> 00:51:01,400 The current economic model seems outdated. 588 00:51:02,400 --> 00:51:05,760 The fear of talking about the chaos has disappeared. 589 00:51:07,160 --> 00:51:11,360 That is the feeling of many families and of society in general. 590 00:51:11,520 --> 00:51:14,520 I APPROVE 591 00:51:22,920 --> 00:51:26,560 These four women wrote a poem 592 00:51:26,720 --> 00:51:29,360 that has been sung by thousands of Chilean women. 593 00:51:30,280 --> 00:51:34,160 All Chilean women were able to identify with this poem, 594 00:51:34,320 --> 00:51:35,920 women of all ages 595 00:51:36,120 --> 00:51:38,760 and beyond borders. 596 00:51:42,480 --> 00:51:45,000 The patriarchy is a judge 597 00:51:46,640 --> 00:51:49,040 Who judges us for being born 598 00:51:51,200 --> 00:51:53,240 And our punishment 599 00:51:54,440 --> 00:51:56,800 Is the violence that you see 600 00:51:57,280 --> 00:52:01,280 It's not my fault, it's not the place, it's not my clothes 601 00:52:05,160 --> 00:52:09,120 It's not my fault, it's not the place, it's not my clothes 602 00:52:13,040 --> 00:52:15,120 The rapist is you! 603 00:52:16,880 --> 00:52:18,640 The rapist is you! 604 00:52:21,080 --> 00:52:22,640 It's the cops... 605 00:52:22,800 --> 00:52:26,640 Here, in Chile, the popular revolt has being going on for one year. 606 00:52:26,800 --> 00:52:28,240 It is huge. 607 00:52:28,400 --> 00:52:30,840 This revolt comes from the base, 608 00:52:31,040 --> 00:52:33,440 it has no leaders, 609 00:52:33,600 --> 00:52:36,360 no individuals who, in some way, 610 00:52:36,520 --> 00:52:40,360 might lead this revolt towards a fixed goal. 611 00:52:40,520 --> 00:52:42,800 That is what makes it complicated 612 00:52:43,000 --> 00:52:46,120 to initiate negotiations with the authorities. 613 00:52:46,280 --> 00:52:50,560 And that's a good thing, as we don't want to negotiate with anyone. 614 00:52:50,720 --> 00:52:53,280 We just want to change things, that's all! 615 00:52:53,440 --> 00:52:57,760 We want to put an end to this system that has put us at risk 616 00:52:58,200 --> 00:53:02,640 in a deeply inhuman way. 617 00:53:03,040 --> 00:53:06,560 The protesters didn't demand a referendum, 618 00:53:06,720 --> 00:53:08,440 but a constituent assembly. 619 00:53:08,600 --> 00:53:12,400 There was a referendum, we voted for this constitutional change. 620 00:53:12,560 --> 00:53:16,240 We know that symbolically, it is an important first step 621 00:53:16,400 --> 00:53:20,160 because it is very violent to carry on living in a country 622 00:53:20,320 --> 00:53:23,040 governed by the laws of a military dictatorship 623 00:53:23,200 --> 00:53:26,040 and to continue experiencing the direct consequences 624 00:53:26,200 --> 00:53:28,440 of that horrendous period 625 00:53:30,560 --> 00:53:32,440 of our history. 626 00:53:32,600 --> 00:53:35,600 We know that this is the first step, 627 00:53:35,760 --> 00:53:38,640 but the change we are demanding goes a lot further. 628 00:53:38,800 --> 00:53:41,200 It's a socio-cultural change. 629 00:53:41,360 --> 00:53:43,560 That's why us women 630 00:53:43,720 --> 00:53:46,600 think that the demands of the popular uprising, 631 00:53:46,760 --> 00:53:49,520 of the revolt, are also feminist demands. 632 00:53:49,680 --> 00:53:51,400 Therefore, the solutions 633 00:53:51,560 --> 00:53:54,520 should be tackled from a feminist point of view. 634 00:53:54,680 --> 00:53:57,880 These are not lesser demands, 635 00:53:58,080 --> 00:54:02,000 they aren't just about sexual abuse, for example. 636 00:54:02,160 --> 00:54:05,200 They concern everybody's well-being, 637 00:54:05,360 --> 00:54:07,560 everybody's dignity. 638 00:54:07,720 --> 00:54:12,240 We want people to be able to have a life, not just to survive. 639 00:54:12,400 --> 00:54:16,800 That is what we have done for too long in this country. 640 00:54:17,000 --> 00:54:18,920 If you ask us for our opinion: 641 00:54:19,120 --> 00:54:22,160 we hope that the neo-liberal system burns, 642 00:54:22,320 --> 00:54:24,400 that the patriarchy burns, 643 00:54:24,560 --> 00:54:27,320 and that all of the harmful institutions burn, 644 00:54:27,480 --> 00:54:28,840 those that perpetuate 645 00:54:29,040 --> 00:54:31,640 the situation we are in today. 646 00:54:31,800 --> 00:54:35,480 We can no longer live with these kinds of institutions 647 00:54:35,640 --> 00:54:37,280 in our society. 648 00:54:37,440 --> 00:54:38,640 It's impossible. 649 00:54:38,800 --> 00:54:41,720 We aspire to this macro-social change. 650 00:54:41,880 --> 00:54:44,440 We know it is hard, it must be done step by step, 651 00:54:44,600 --> 00:54:47,520 one of which is the rewriting of the Constitution. 652 00:54:47,680 --> 00:54:52,400 But we hope to live to see this concrete change. 653 00:54:52,560 --> 00:54:55,520 Until all forms of oppression have ended, 654 00:54:55,680 --> 00:54:58,360 we will always face the same problems, 655 00:54:58,520 --> 00:54:59,720 that's the reality. 656 00:54:59,880 --> 00:55:02,080 Because it's a very perverse system, 657 00:55:02,240 --> 00:55:05,200 one that unfortunately, has been well constructed. 658 00:55:14,440 --> 00:55:16,880 The patriarchy is a judge 659 00:55:18,560 --> 00:55:20,800 Who judges us for being born 660 00:55:22,920 --> 00:55:24,280 And our punishment 661 00:55:26,320 --> 00:55:28,880 Is the violence you can't see 662 00:55:29,080 --> 00:55:32,800 It's not my fault, it's not the place, it's not my clothes 663 00:55:33,000 --> 00:55:36,440 It's not my fault, it's not the place, it's not my clothes 664 00:55:36,600 --> 00:55:38,920 The rapist is you! 665 00:55:40,560 --> 00:55:43,040 The rapist is you! 666 00:55:44,680 --> 00:55:46,640 It's the police 667 00:55:48,200 --> 00:55:50,000 The judges 668 00:55:51,000 --> 00:55:52,760 The State 669 00:55:53,720 --> 00:55:55,560 The President 670 00:55:57,280 --> 00:56:00,680 The oppressive State is a macho rapist! 671 00:56:00,840 --> 00:56:04,640 The oppressive State is a macho rapist! 672 00:56:32,520 --> 00:56:33,840 For months, 673 00:56:34,280 --> 00:56:38,920 many people kept the sound of disapproval resounding. 674 00:56:40,080 --> 00:56:42,720 It is the sound of indignation, 675 00:56:43,560 --> 00:56:45,840 like a symphony of protest 676 00:56:46,040 --> 00:56:49,880 that will not stop until there's a solution. 677 00:56:54,720 --> 00:56:57,480 I APPROVE, IF NOT, WHAT'S THE POINT? 678 00:56:58,920 --> 00:57:01,680 I APPROVE 679 00:57:03,680 --> 00:57:08,200 Today, we have the chance to create a true democracy 680 00:57:08,360 --> 00:57:11,120 that reflects the plurality of Chilean society. 681 00:57:11,280 --> 00:57:12,560 We have never had that. 682 00:57:12,720 --> 00:57:14,640 In these thirty years of democracy, 683 00:57:14,800 --> 00:57:18,680 our plurality has not been represented in the political system 684 00:57:18,840 --> 00:57:22,560 because the rules of the game falsify the reports. 685 00:57:22,720 --> 00:57:25,200 They hinder some public policies, 686 00:57:25,360 --> 00:57:27,640 even though many people want them. 687 00:57:30,920 --> 00:57:35,480 But I think we should address the specific problems. 688 00:57:35,640 --> 00:57:40,240 In Chile, the major problems are the excessive elitism of politics, 689 00:57:40,400 --> 00:57:42,840 the concentration of power and exclusion. 690 00:57:43,040 --> 00:57:46,280 We have denied the Indian peoples representation 691 00:57:46,440 --> 00:57:48,440 for far too long. 692 00:57:48,800 --> 00:57:52,600 Chile hasn't advanced, it's one of the most conservative countries, 693 00:57:52,760 --> 00:57:56,680 whose political participation is based on centralism. 694 00:57:57,120 --> 00:57:58,320 To this day, 695 00:57:58,480 --> 00:58:01,400 Congress is composed mainly of elderly men, 696 00:58:01,560 --> 00:58:03,560 most of whom are related to each other. 697 00:58:03,720 --> 00:58:07,240 It really is an inadmissible elitism 698 00:58:08,000 --> 00:58:09,520 during a political period 699 00:58:09,680 --> 00:58:13,560 in which people are demanding different levels of participation. 700 00:58:14,040 --> 00:58:16,280 The people, the people 701 00:58:16,440 --> 00:58:18,520 Where are the people? 702 00:58:18,840 --> 00:58:23,480 The people are in the streets demanding dignity! 703 00:58:49,440 --> 00:58:52,680 A CONSTITUENT ASSEMBLY NOW! 704 00:58:52,840 --> 00:58:56,920 The constituent process will allow us to be open to uncertainty. 705 00:58:57,120 --> 00:59:00,840 Uncertainty generates anxiety and fear, 706 00:59:01,040 --> 00:59:04,200 but it is necessary for the legitimacy of the policy. 707 00:59:04,360 --> 00:59:06,360 If there is no uncertainty, 708 00:59:06,760 --> 00:59:07,920 there is no democracy. 709 00:59:12,000 --> 00:59:13,400 What is happening is positive, 710 00:59:13,560 --> 00:59:17,160 but I wish it had happened earlier. 711 00:59:17,320 --> 00:59:21,240 If only 400 people hadn't lost an eye for us to get here. 712 00:59:31,720 --> 00:59:36,360 In almost every film I make, we see the National Stadium, 713 00:59:36,720 --> 00:59:39,600 as if I were a football player. 714 00:59:41,160 --> 00:59:42,600 During the dictatorship, 715 00:59:42,760 --> 00:59:46,680 it was Pinochet's biggest concentration camp. 716 00:59:47,040 --> 00:59:50,920 I was imprisoned here with thousands of other prisoners. 717 00:59:53,200 --> 00:59:55,880 That marked me forever. 718 00:59:59,640 --> 01:00:03,920 The Stadium also acts as a polling place. 719 01:00:04,680 --> 01:00:05,640 Today, 720 01:00:05,800 --> 01:00:08,880 people are voting for the end of Pinochet's Constitution 721 01:00:09,080 --> 01:00:11,080 in order to write a new one. 722 01:00:12,520 --> 01:00:14,280 Faced with pressure from the people, 723 01:00:14,440 --> 01:00:18,880 the government and political parties had no other choice 724 01:00:19,400 --> 01:00:21,680 but to organize this referendum. 725 01:00:23,800 --> 01:00:26,720 On the same day, the results are published. 726 01:00:28,520 --> 01:00:32,280 80% of votes want a constituent assembly 727 01:00:32,440 --> 01:00:34,800 to write the new constitution. 728 01:00:36,640 --> 01:00:40,160 That is the victory of the social outburst. 729 01:01:24,640 --> 01:01:26,360 For a long time, 730 01:01:26,520 --> 01:01:30,080 Parliament was the center and the heart 731 01:01:30,400 --> 01:01:32,840 of the country's political history. 732 01:01:34,480 --> 01:01:37,480 A place of discussion, conflict 733 01:01:37,760 --> 01:01:40,520 and laws that were approved or rejected. 734 01:01:42,240 --> 01:01:45,840 After the coup d'État, in 1973, 735 01:01:46,280 --> 01:01:48,640 Pinochet, the dictator, dissolved it 736 01:01:48,800 --> 01:01:51,280 and abandoned it after its evacuation. 737 01:01:52,000 --> 01:01:55,120 For years, it remained empty. 738 01:02:07,160 --> 01:02:11,800 I often filmed here when I made "The Battle of Chile". 739 01:02:12,280 --> 01:02:14,160 I had to come and go 740 01:02:14,320 --> 01:02:18,120 according to the decisions taken by the members of parliament. 741 01:02:19,160 --> 01:02:25,040 For me, the never-ending world of the political game was a mystery. 742 01:02:26,040 --> 01:02:31,040 I remember the hallways and the noise of the comings and goings. 743 01:02:32,320 --> 01:02:33,880 It was a hive 744 01:02:34,440 --> 01:02:38,720 full of smoke and glasses of tea that they served during the sessions. 745 01:02:51,200 --> 01:02:55,320 Today, as if History were being repaired, 746 01:02:55,480 --> 01:02:59,840 this place is finally recovering its purpose. 747 01:03:01,040 --> 01:03:05,080 It is here that the members of the Constituent Assembly 748 01:03:05,560 --> 01:03:09,560 will write the new Constitution over the coming months. 749 01:03:10,400 --> 01:03:13,520 Nobody could have imagined something like this happening 750 01:03:13,880 --> 01:03:16,320 just two years ago. 751 01:03:20,400 --> 01:03:21,560 In chess, 752 01:03:21,720 --> 01:03:24,760 the most important pieces are the pawns 753 01:03:24,920 --> 01:03:26,680 but nobody says that. 754 01:03:27,120 --> 01:03:29,440 People think it's the Queen. 755 01:03:29,600 --> 01:03:32,440 Well, I see a certain symbolism. 756 01:03:32,600 --> 01:03:34,280 There are eight pawns. 757 01:03:34,440 --> 01:03:37,240 It's the only piece that is reproduced eight times 758 01:03:37,400 --> 01:03:40,760 and when all eight work together, they define everything: 759 01:03:40,920 --> 01:03:43,280 the movements of the other pieces, 760 01:03:43,440 --> 01:03:47,400 the position of the defense, the attack strategy, 761 01:03:47,560 --> 01:03:49,000 who controls the center 762 01:03:49,160 --> 01:03:51,800 and therefore, the whole chessboard. 763 01:03:52,760 --> 01:03:56,400 I think that this, in the Convention, is very clear. 764 01:03:56,680 --> 01:03:58,040 Very clear. 765 01:03:58,200 --> 01:03:59,240 We have approved 766 01:03:59,400 --> 01:04:02,640 many popular participation mechanisms. 767 01:04:04,280 --> 01:04:05,640 Generally speaking, 768 01:04:06,080 --> 01:04:09,560 us members of the Convention, that is where we come from. 769 01:04:10,000 --> 01:04:12,080 We are part of these people. 770 01:04:12,840 --> 01:04:16,520 It's not just a number, it's the reality. 771 01:04:16,680 --> 01:04:20,080 When we discuss the various issues 772 01:04:20,240 --> 01:04:24,120 of the new Constitution, regulatory or more important ones, 773 01:04:24,280 --> 01:04:26,560 we see that we all have shared history. 774 01:04:26,720 --> 01:04:29,040 Nobody told us about public health, 775 01:04:29,200 --> 01:04:33,280 nobody told us stories about public education, 776 01:04:33,440 --> 01:04:35,840 we experienced it firsthand. 777 01:04:36,440 --> 01:04:38,560 And that is very precious. 778 01:04:39,240 --> 01:04:42,360 It's a process of constant debate. 779 01:04:42,640 --> 01:04:45,600 We are also constantly listening 780 01:04:45,760 --> 01:04:49,560 to the citizens, the young people, the children. 781 01:04:49,880 --> 01:04:54,360 I think it's quite an intense process. 782 01:04:55,080 --> 01:04:57,400 The most intense process I've been involved with. 783 01:04:57,560 --> 01:04:58,720 In your life? 784 01:04:59,440 --> 01:05:03,440 It's like playing in a chess tournament, but every day. 785 01:05:03,840 --> 01:05:05,400 It's very, very intense. 786 01:05:12,680 --> 01:05:16,280 When we began this process, 787 01:05:16,760 --> 01:05:21,040 we didn't only think about the constitutional text. 788 01:05:21,480 --> 01:05:23,000 We did it, thinking that 789 01:05:23,160 --> 01:05:26,160 writing a new Constitution, 790 01:05:26,320 --> 01:05:30,080 the first one written in a democratic context, 791 01:05:30,240 --> 01:05:33,520 the first one in the world to be written with equality, 792 01:05:33,880 --> 01:05:36,280 was one stage of a journey. 793 01:05:38,240 --> 01:05:41,920 For decades, we've been fighting for matters 794 01:05:42,120 --> 01:05:43,240 that are partial: 795 01:05:43,400 --> 01:05:47,000 we fight for free, decent, non-sexist public education, 796 01:05:47,160 --> 01:05:52,120 we fight against specific extractive projects. 797 01:05:52,280 --> 01:05:54,760 Gradually, we are generalizing our outlook. 798 01:05:54,920 --> 01:05:57,320 We fight against patriarchal violence, 799 01:05:57,480 --> 01:06:00,600 probably one of the most general issues. 800 01:06:01,640 --> 01:06:05,760 But now, we'll be addressing everything at the same time. 801 01:06:06,560 --> 01:06:07,800 Everything. 802 01:06:08,000 --> 01:06:11,000 That will probably cause an earthquake. 803 01:06:12,920 --> 01:06:14,720 My name is Valentina Miranda. 804 01:06:14,880 --> 01:06:16,040 I live in Lo Espejo, 805 01:06:16,200 --> 01:06:18,640 one of the poorest municipalities in Chile. 806 01:06:18,800 --> 01:06:20,760 I am a radical and homosexual activist, 807 01:06:20,920 --> 01:06:22,520 a young, feminist woman, 808 01:06:22,680 --> 01:06:26,040 ex-representative of the Federation of High-school Associations, 809 01:06:26,200 --> 01:06:28,160 the first in my family to go to university, 810 01:06:28,320 --> 01:06:31,920 born of public education and a humble family, 811 01:06:32,120 --> 01:06:33,480 daughter of the slums. 812 01:06:33,640 --> 01:06:37,520 I grew up surrounded by drugs, poverty and extractivism, 813 01:06:37,680 --> 01:06:39,840 violation of human rights and corruption. 814 01:06:40,040 --> 01:06:44,320 I am 21 years old, a hick, a bumpkin, scum, an Indian. 815 01:06:44,480 --> 01:06:47,360 Proud to be a campaigner for the Communist Youth. 816 01:06:47,520 --> 01:06:51,640 I am convinced that the Constitution written here will be ecological, 817 01:06:51,800 --> 01:06:55,200 feminist, multinational, intercultural, 818 01:06:55,360 --> 01:06:58,360 and that it will enable all people to thrive. 819 01:06:58,720 --> 01:07:02,760 I don't forget my origins, as memory is our best weapon. 820 01:07:02,920 --> 01:07:04,440 This is for you, Grandma! 821 01:07:04,600 --> 01:07:07,200 Free the protesters of Santa Adriana! 822 01:07:07,360 --> 01:07:09,840 From the turnstiles to the Convention! 823 01:07:10,040 --> 01:07:13,000 We students have made it here, the humble will triumph. 824 01:07:13,160 --> 01:07:14,440 Thank you very much! 825 01:07:15,880 --> 01:07:18,440 I dared, because I needed to say: 826 01:07:18,600 --> 01:07:20,040 "The young people are here." 827 01:07:20,200 --> 01:07:21,440 Two years ago, 828 01:07:21,600 --> 01:07:23,920 we jumped over the subway turnstiles, 829 01:07:24,120 --> 01:07:26,480 now, I'm writing the new Constitution. 830 01:07:26,640 --> 01:07:29,600 So, it's really... 831 01:07:30,440 --> 01:07:32,680 As well as being gratifying, 832 01:07:34,680 --> 01:07:37,080 it is very moving to know, 833 01:07:38,080 --> 01:07:40,120 to be aware, now, 834 01:07:40,760 --> 01:07:43,840 that everything we went through during the 2019 repression 835 01:07:44,040 --> 01:07:45,760 and everything that happened 836 01:07:45,920 --> 01:07:50,000 led to this amazing process that we are experiencing today. 837 01:07:50,840 --> 01:07:55,040 We students made the first move, 838 01:07:55,560 --> 01:07:59,920 but it turned into a social struggle of all Chilean people. 839 01:08:00,560 --> 01:08:02,720 What we are writing 840 01:08:02,880 --> 01:08:06,920 are the wishes of those who said: "Enough!" 841 01:08:07,120 --> 01:08:11,080 We must build, that is our main responsibility. 842 01:08:11,240 --> 01:08:13,920 Build and move forwards. 843 01:08:14,320 --> 01:08:17,040 And hopefully, in the future, 844 01:08:17,200 --> 01:08:20,480 we won't have to jump over all those turnstiles, 845 01:08:20,640 --> 01:08:23,640 because I didn't just do it on October 18, 846 01:08:23,800 --> 01:08:26,880 I had to jump over many more to get this far. 847 01:08:42,400 --> 01:08:44,280 This is a solemn moment. 848 01:08:44,440 --> 01:08:47,760 I ask the members of the Convention to rise, 849 01:08:47,920 --> 01:08:49,200 please. 850 01:08:52,440 --> 01:08:54,160 Now, 851 01:08:54,880 --> 01:09:00,080 in accordance with article 79 of the General Regulation, 852 01:09:00,720 --> 01:09:04,200 I declare, before the plenary Assembly, 853 01:09:04,360 --> 01:09:08,400 the official opening of the constitutional debate. 854 01:09:08,560 --> 01:09:10,040 Elisa Loncón 855 01:09:10,360 --> 01:09:14,440 is the president of the constituent Convention. 856 01:09:14,880 --> 01:09:17,480 She is also the first Mapuche woman 857 01:09:17,640 --> 01:09:21,000 to take on such a role in the history of Chile. 858 01:09:24,200 --> 01:09:27,040 She makes us feel this breath of fresh air 859 01:09:27,200 --> 01:09:29,240 that is traversing the country. 860 01:09:30,480 --> 01:09:33,440 Each day, we deal with many things, 861 01:09:33,600 --> 01:09:38,160 but I am very happy to be participating in this process. 862 01:09:39,800 --> 01:09:42,240 I am also happy for the Mapuche people, 863 01:09:42,400 --> 01:09:45,520 for the young people and for all those women 864 01:09:45,680 --> 01:09:48,840 who see in me so many delays 865 01:09:49,040 --> 01:09:52,640 but, at the same time, so many opportunities for action. 866 01:09:52,800 --> 01:09:57,560 That makes me so happy and it fuels my dream of transformation. 867 01:09:58,360 --> 01:09:59,880 We are moving forward, 868 01:10:00,400 --> 01:10:02,840 we will achieve the goal we set ourselves. 869 01:10:04,280 --> 01:10:06,240 When we Mapuche, say: 870 01:10:06,400 --> 01:10:07,320 "marichiweu", 871 01:10:07,480 --> 01:10:10,000 that means: "We will never be overcome". 872 01:10:10,160 --> 01:10:14,720 It is a word that has historic importance 873 01:10:15,280 --> 01:10:17,480 and one that is also very colloquial. 874 01:10:17,640 --> 01:10:19,800 I learnt it from my grand-mother. 875 01:10:20,000 --> 01:10:23,160 Whenever she achieved something, she said: "Marichiweu!" 876 01:10:23,320 --> 01:10:27,560 I understood that every achievement should be accompanied by this word. 877 01:10:28,320 --> 01:10:31,480 Marichi means "forever", and "marichiweu": 878 01:10:31,640 --> 01:10:33,160 "We will always win". 879 01:10:33,320 --> 01:10:35,640 You can also say "marichi poyeyu", 880 01:10:35,800 --> 01:10:38,400 "I will love you all my life". 881 01:10:38,560 --> 01:10:41,800 With "marichi", you can create various combinations 882 01:10:42,000 --> 01:10:44,640 to express things that will last forever. 883 01:10:44,800 --> 01:10:47,000 It's a very pretty word. 884 01:10:55,680 --> 01:10:59,920 We also believed in the permanent changes 885 01:11:00,120 --> 01:11:03,080 initiated by Salvador Allende. 886 01:11:05,640 --> 01:11:07,480 We were happy, 887 01:11:07,760 --> 01:11:11,760 but the coup d'État shattered our lives and our dreams. 888 01:11:15,880 --> 01:11:19,120 Today, there is this new hope. 889 01:11:21,320 --> 01:11:24,040 I like to think that the dream is finally happening 890 01:11:24,200 --> 01:11:28,600 and that the country we imagined will become reality. 891 01:11:32,520 --> 01:11:37,720 This square has become the symbol of the street fights, 892 01:11:38,120 --> 01:11:41,760 under the indifferent gaze of General Baquedano, 893 01:11:42,160 --> 01:11:45,480 a military hero from the 19th century. 894 01:11:49,040 --> 01:11:53,320 Baquedano and his horse would never have imagined 895 01:11:53,680 --> 01:11:58,400 that their statue would be the center of these new struggles. 896 01:11:59,720 --> 01:12:02,240 The young people come here 897 01:12:02,400 --> 01:12:07,040 to transform this space into a theater of the future. 898 01:12:14,920 --> 01:12:18,440 What is the greatest danger that could happen? 899 01:12:18,840 --> 01:12:20,080 The first, 900 01:12:20,240 --> 01:12:22,800 would be if we lose faith in the Convention 901 01:12:23,000 --> 01:12:27,360 to the point where the campaign against the leaving referendum 902 01:12:27,520 --> 01:12:28,720 wins, for example, 903 01:12:28,880 --> 01:12:31,840 and we are left with the dictator's Constitution. 904 01:12:32,040 --> 01:12:33,920 For me, that would be terrible. 905 01:12:34,120 --> 01:12:38,080 That could happen, and it would be the worst thing. 906 01:12:38,600 --> 01:12:40,760 The second danger, 907 01:12:41,880 --> 01:12:44,000 is that many things 908 01:12:44,320 --> 01:12:49,280 have fueled a sense of patriotism 909 01:12:50,800 --> 01:12:52,640 that is very painful, in Chile. 910 01:12:53,120 --> 01:12:57,000 These two things together, would be a terrible outcome. 911 01:12:57,160 --> 01:13:00,760 Firstly, that we fail to drive a new Constitution, 912 01:13:01,080 --> 01:13:02,600 we would regret that. 913 01:13:02,760 --> 01:13:04,440 It would be a step backwards, 914 01:13:04,600 --> 01:13:08,760 regretting what we said during the referendum, 915 01:13:08,920 --> 01:13:13,720 that we wanted a new Constitution and that we should defend it. 916 01:13:14,120 --> 01:13:17,320 Secondly, that once again, 917 01:13:17,480 --> 01:13:20,360 far-right sectors of this country are re-established, 918 01:13:20,520 --> 01:13:23,640 as has happened elsewhere in Latin America and the world. 919 01:13:23,800 --> 01:13:26,440 That would be fatal. 920 01:13:28,240 --> 01:13:30,720 Is chess also a fight? 921 01:13:33,440 --> 01:13:36,800 It's a fight, a confrontation. 922 01:13:39,320 --> 01:13:41,640 It's also a space for meetings 923 01:13:41,800 --> 01:13:43,800 and discussions. 924 01:13:45,120 --> 01:13:49,000 According to the legend of the Goddess of chess, Caïssa, 925 01:13:49,520 --> 01:13:52,680 who, at some point, was linked to war, 926 01:13:52,840 --> 01:13:57,480 she said: "Listen, make war on a chessboard. 927 01:13:57,640 --> 01:14:00,480 "Converse, think, imagine, create 928 01:14:00,640 --> 01:14:03,000 "and stop making war outside". 929 01:14:03,160 --> 01:14:06,600 But there is a fight. 930 01:14:06,760 --> 01:14:08,200 Someone dies. 931 01:14:08,720 --> 01:14:10,120 Yes, of course. 932 01:14:10,520 --> 01:14:12,200 You must destroy... 933 01:14:13,040 --> 01:14:14,680 You must capture, rather. 934 01:14:14,840 --> 01:14:17,280 You capture, you never kill. 935 01:14:17,440 --> 01:14:18,440 We capture. 936 01:14:18,600 --> 01:14:20,120 There is a fair trial. 937 01:14:20,280 --> 01:14:22,920 The King is allowed a fair trial. 938 01:14:45,520 --> 01:14:49,920 In order to preserve it, the military removed the statue. 939 01:14:50,280 --> 01:14:53,760 Even so, they built a high fence 940 01:14:53,920 --> 01:14:55,920 around the empty stand. 941 01:14:56,440 --> 01:14:58,640 That provoked indignation. 942 01:14:59,680 --> 01:15:04,360 A huge crowd converged in the square on the second anniversary 943 01:15:04,520 --> 01:15:05,640 of the outburst. 944 01:16:44,240 --> 01:16:49,360 Everything indicates that we have reached the end of an era. 945 01:16:49,800 --> 01:16:53,000 I feel a new era is beginning. 946 01:16:55,120 --> 01:16:57,360 At the same time, 947 01:16:57,760 --> 01:17:01,480 Chile is voting for a new president of the Republic. 948 01:17:02,600 --> 01:17:06,040 The candidate Gabriel Boric wins. 949 01:17:07,360 --> 01:17:11,200 He wins it by 4,600,000 votes 950 01:17:11,640 --> 01:17:14,640 against the far-right candidate. 951 01:17:17,720 --> 01:17:20,120 He triumphs thanks to the huge support 952 01:17:20,280 --> 01:17:23,040 of young people, women, 953 01:17:23,200 --> 01:17:26,440 and of all Chileans who wish for change. 954 01:17:39,680 --> 01:17:42,320 These stones now form 955 01:17:42,680 --> 01:17:45,080 the foundations of a new house, 956 01:17:45,240 --> 01:17:49,440 in which Chile will open its windows wide 957 01:17:49,840 --> 01:17:52,200 to let the air circulate. 958 01:17:56,680 --> 01:18:00,160 I am beginning to see a new imaginary country. 959 01:18:17,320 --> 01:18:18,880 Good evening, Chile! 960 01:18:21,600 --> 01:18:22,680 Po nui 961 01:18:23,320 --> 01:18:26,840 suma aruma, pun may, Chile! 962 01:18:29,240 --> 01:18:30,760 Thank you all, 963 01:18:31,360 --> 01:18:33,360 every one of you, 964 01:18:33,520 --> 01:18:37,360 all peoples who live in this place we call Chile. 965 01:18:40,280 --> 01:18:43,720 Today, hope overcame fear! 966 01:18:47,880 --> 01:18:52,080 As you know, I come from far away, 967 01:18:52,240 --> 01:18:56,200 from the South, from Magallanes, on the edge of the Antarctic, 968 01:18:56,360 --> 01:18:58,040 and I am 35 years old. 969 01:19:00,480 --> 01:19:05,000 I am fully aware that history doesn't start with us. 970 01:19:05,160 --> 01:19:07,600 I feel like an heir, 971 01:19:08,120 --> 01:19:10,880 and that our project is the heir 972 01:19:11,080 --> 01:19:13,560 of a long historical trajectory, 973 01:19:13,720 --> 01:19:16,600 that of those whom, from various positions, 974 01:19:16,760 --> 01:19:20,560 have searched tirelessly for justice, 975 01:19:20,880 --> 01:19:22,920 the expansion of democracy, 976 01:19:23,120 --> 01:19:25,400 the defense of human rights, 977 01:19:25,560 --> 01:19:27,400 and the protection of freedoms. 978 01:19:27,560 --> 01:19:31,200 That, my large family, is what I want to see reunited 979 01:19:31,360 --> 01:19:33,680 in this chapter which we are initiating. 980 01:19:33,840 --> 01:19:36,360 We are facing an historic change of cycle 981 01:19:36,520 --> 01:19:38,200 that we cannot lose out on! 982 01:19:39,920 --> 01:19:43,160 I would like to thank, in particular, 983 01:19:43,320 --> 01:19:45,680 the women of our homeland. 984 01:19:48,520 --> 01:19:52,040 They came together, throughout the entire country, 985 01:19:52,200 --> 01:19:56,520 to defend the rights that they had such difficulty obtaining. 986 01:19:58,480 --> 01:20:01,920 From things so basic as the right to vote, 987 01:20:02,120 --> 01:20:06,280 to the right to be in charge of their own bodies. 988 01:20:07,880 --> 01:20:11,040 From the right to non-discrimination...