1 00:00:10,544 --> 00:00:13,289 ¿Escuchaste algunos de esos rumores sobre una lista? 2 00:00:13,314 --> 00:00:15,348 Sí, no estoy haciendo una lista. 3 00:00:15,373 --> 00:00:17,420 Es este tipo Dickie Pope. 4 00:00:17,445 --> 00:00:19,245 Es un verdadero asesino. 5 00:00:19,270 --> 00:00:22,086 ¿Escribiste esa recomendación para mi hija? 6 00:00:22,090 --> 00:00:23,388 Lo haré. 7 00:00:23,413 --> 00:00:25,808 No escribas la recomendación. 8 00:00:25,850 --> 00:00:28,870 Estoy yendo a Nueva York para una entrevista en la Escuela Arlyle. 9 00:00:28,895 --> 00:00:31,110 La jubilación de mi padre va a alterar 10 00:00:31,115 --> 00:00:33,668 este delicado equilibrio que habíamos conseguido. 11 00:00:33,693 --> 00:00:36,227 El se fue, y no hablamos. 12 00:00:42,919 --> 00:00:44,509 Hey. Te traje... 13 00:00:44,534 --> 00:00:45,892 Oh, gracias. 14 00:00:53,485 --> 00:00:55,255 Lo vas a hacer genial. 15 00:00:55,313 --> 00:00:56,933 Ellos van a amarte... 16 00:00:57,755 --> 00:00:59,675 y vas a conseguir lo que necesitas 17 00:00:59,700 --> 00:01:01,330 para traerle de vuelta al director, 18 00:01:01,355 --> 00:01:04,035 y él va a tener que tomarte en serio. 19 00:01:04,060 --> 00:01:05,260 Sí. 20 00:01:05,360 --> 00:01:07,330 Lo sé. 21 00:01:10,920 --> 00:01:12,640 ¿Hay algo más? 22 00:01:12,715 --> 00:01:15,065 Creo que estoy preocupada por ti. 23 00:01:15,070 --> 00:01:16,110 ¿En serio? 24 00:01:16,115 --> 00:01:17,315 Sí. 25 00:01:19,120 --> 00:01:21,480 Has estado un poco más... 26 00:01:21,580 --> 00:01:23,715 como Hank que de costumbre. 27 00:01:24,890 --> 00:01:26,670 ¿Lo he estado? 28 00:01:26,770 --> 00:01:28,750 Sí. 29 00:01:28,950 --> 00:01:31,050 No lo sé. 30 00:01:32,790 --> 00:01:33,935 Lo tengo, lo tengo. 31 00:01:33,960 --> 00:01:35,460 De acuerdo. 32 00:01:41,250 --> 00:01:42,611 Está bien. Adiós. 33 00:01:42,636 --> 00:01:43,736 Adiós. 34 00:01:43,790 --> 00:01:45,836 Te veo en un par de días. 35 00:01:49,750 --> 00:01:52,885 Tengo esta extraña sensación que vas a terminar en la cárcel. 36 00:01:54,670 --> 00:01:56,580 ¿O en el hospital? 37 00:02:25,765 --> 00:02:28,685 * Traducción y subtítulos de Wittosky * 38 00:02:39,765 --> 00:02:41,385 ¿Sabes como resuelven 39 00:02:41,410 --> 00:02:43,472 cual es el que lidera? 40 00:02:43,730 --> 00:02:45,030 No lo sé. 41 00:02:45,200 --> 00:02:46,760 ¿Antigüedad? 42 00:02:46,770 --> 00:02:48,050 ¿Experiencia? 43 00:02:48,052 --> 00:02:49,450 Es más difícil liderar 44 00:02:49,475 --> 00:02:52,232 porque recibe toda la resistencia del viento... 45 00:02:53,470 --> 00:02:56,820 pero un ganso siempre soportará la carga. 46 00:02:57,560 --> 00:03:00,235 Cada pájaro, al batir sus alas, 47 00:03:00,260 --> 00:03:02,975 está creando sustentación para sus congéneres, 48 00:03:03,000 --> 00:03:04,975 excepto para el líder al frente, 49 00:03:05,000 --> 00:03:07,150 siempre es más duro para el líder. 50 00:03:07,175 --> 00:03:08,895 ¿Qué tal si el líder los conduce 51 00:03:08,920 --> 00:03:10,900 hacia el motor de un jet? 52 00:03:10,925 --> 00:03:12,505 Eso sucede. 53 00:03:12,530 --> 00:03:14,200 A menudo, gente muere, también, al menos, 54 00:03:14,225 --> 00:03:16,233 así que están igualados. 55 00:03:51,965 --> 00:03:53,428 ¿Sr. Devereaux? 56 00:03:53,453 --> 00:03:54,610 Mis disculpas. 57 00:03:54,611 --> 00:03:55,629 Estará listo sólo en unos pocos minutos más. 58 00:03:55,653 --> 00:03:56,653 Oh, gracias. 59 00:04:00,626 --> 00:04:01,626 ¡Hank! 60 00:04:04,025 --> 00:04:06,085 Soy el Presidente Dickie Pope. 61 00:04:06,110 --> 00:04:08,230 Nos hemos visto cuatro veces. 62 00:04:08,255 --> 00:04:09,430 Lo recuerdo. 63 00:04:09,455 --> 00:04:11,475 También me acuerdo. 64 00:04:11,500 --> 00:04:12,910 Por favor tome asiento, 65 00:04:12,935 --> 00:04:14,265 si usted quiere. 66 00:04:14,290 --> 00:04:16,330 Yo voy a sentarme. 67 00:04:20,920 --> 00:04:22,405 Entonces, ¿tiene hambre? 68 00:04:22,430 --> 00:04:24,800 ¿Quisiera comer algo? 69 00:04:25,000 --> 00:04:27,255 Eh, veré el menú. 70 00:04:27,280 --> 00:04:28,300 Broma. 71 00:04:28,305 --> 00:04:29,670 Buena. 72 00:04:29,695 --> 00:04:31,720 Hank, mantenga ese sentido de humor. 73 00:04:31,745 --> 00:04:33,285 Le va a venir muy bien. 74 00:04:33,310 --> 00:04:35,085 Hank, eres el único jefe de departamento 75 00:04:35,090 --> 00:04:37,590 que no ha enviado una lista de docentes a recortar. 76 00:04:37,790 --> 00:04:40,120 En ese sentido, soy sobresaliente. 77 00:04:40,220 --> 00:04:41,785 Es usted sobresaliente, profesor. 78 00:04:41,790 --> 00:04:43,614 Usted es un profesor consumado, 79 00:04:43,639 --> 00:04:45,645 y un novelista muy bien considerado. 80 00:04:45,670 --> 00:04:47,550 Tengo su libro... 81 00:04:52,350 --> 00:04:53,700 No está ahí. 82 00:04:53,705 --> 00:04:54,900 Sí, eso ha estado pasando. 83 00:04:54,905 --> 00:04:57,045 Ha estado desapareciendo de las estanterías 84 00:04:57,070 --> 00:04:58,836 de las colecciones privadas por todo el país, 85 00:04:58,860 --> 00:05:01,324 sólo para reaparecer más tarde en un campo, 86 00:05:01,349 --> 00:05:04,759 reivindicando una experiencia extraordinaria. 87 00:05:04,820 --> 00:05:06,840 ¿Por qué no ha enviado una lista? 88 00:05:08,276 --> 00:05:10,296 Por ninguna razón. 89 00:05:10,350 --> 00:05:11,900 Por favor, explíquese mejor. 90 00:05:12,000 --> 00:05:13,230 No puedo. 91 00:05:13,235 --> 00:05:16,235 No hay ninguna razón que se me pudiera ocurrir. 92 00:05:16,260 --> 00:05:19,370 En verdad, no he pensado en ello. 93 00:05:19,570 --> 00:05:21,950 Está perdiendo una oportunidad. 94 00:05:22,050 --> 00:05:23,510 Esta sería la primera vez. 95 00:05:23,515 --> 00:05:24,615 Como usted está al tanto, 96 00:05:24,620 --> 00:05:25,985 es virtualmente imposible 97 00:05:26,010 --> 00:05:28,170 despedir a un profesor titular por causa justificada. 98 00:05:28,195 --> 00:05:29,205 Sí. 99 00:05:29,230 --> 00:05:30,755 Usted está a cargo de su departamento, 100 00:05:30,760 --> 00:05:32,990 de lo bueno y lo malo. 101 00:05:33,090 --> 00:05:35,950 Estos recortes presupuestarios presentan una oportunidad 102 00:05:35,975 --> 00:05:37,390 para remover a los... 103 00:05:37,415 --> 00:05:39,129 Y estoy seguro que ya sabe quienes son... 104 00:05:39,130 --> 00:05:41,133 Quienes no deberían estar aquí. 105 00:05:41,200 --> 00:05:45,430 Remodelará su departamento. 106 00:05:45,530 --> 00:05:47,970 Todos estarán mejor. 107 00:05:47,975 --> 00:05:49,945 Traerá nuevos profesores en el futuro, 108 00:05:49,950 --> 00:05:52,795 a los que haya escogido usted mismo. 109 00:05:52,800 --> 00:05:54,600 Sí, ¿pero como podríamos permitirnos eso? 110 00:05:54,610 --> 00:05:56,140 ¿No mucho del dinero 111 00:05:56,165 --> 00:05:59,864 está yendo a este Complejo de Carreras Técnicas? 112 00:05:59,889 --> 00:06:01,670 Parece que aquí hay un malentendido. 113 00:06:01,674 --> 00:06:04,592 La universidad no está gastando ni un centavo 114 00:06:04,600 --> 00:06:05,810 en el Centro Epstein. 115 00:06:05,811 --> 00:06:06,885 Es el propio Epstein. 116 00:06:06,890 --> 00:06:08,245 Es un regalo. 117 00:06:08,270 --> 00:06:09,775 El paga por el edificio, 118 00:06:09,800 --> 00:06:11,560 el personal, y la mantención 119 00:06:11,585 --> 00:06:13,262 por 10 años. 120 00:06:13,603 --> 00:06:16,623 Está viniendo a la colocación de la primera piedra mañana... 121 00:06:16,850 --> 00:06:18,870 Apostaría a que al negocio de árboles en miniatura 122 00:06:18,895 --> 00:06:21,085 es difícil entrar. 123 00:06:21,110 --> 00:06:24,131 Quiero decir, no vale la pena construir una máquina para hacerlos. 124 00:06:24,156 --> 00:06:25,745 Tiene que ser a mano, 125 00:06:25,750 --> 00:06:26,996 o tal vez ellos sólo, ya sabes, 126 00:06:27,000 --> 00:06:29,085 talan un bosque en miniatura en alguna parte, 127 00:06:29,090 --> 00:06:30,500 completamente ignorado 128 00:06:30,505 --> 00:06:34,750 lo que debe ser una multitud considerable de manifestantes diminutos. 129 00:06:34,775 --> 00:06:36,405 Sí. 130 00:06:36,430 --> 00:06:37,925 Mire, nada sobre 131 00:06:37,950 --> 00:06:41,165 el Centro de Carreras Técnicas Jeffrey Epstein 132 00:06:41,190 --> 00:06:42,691 se ve bien. 133 00:06:43,968 --> 00:06:46,018 Se refiere al nombre. 134 00:06:46,043 --> 00:06:47,772 La gente está familiarizada con los muchos casos 135 00:06:47,797 --> 00:06:49,725 en que mujeres jóvenes fueron atacadas 136 00:06:49,750 --> 00:06:52,618 por este "centro de carreras técnicas". 137 00:06:52,643 --> 00:06:54,830 Otro diferente a Jeffrey Epstein. 138 00:06:54,855 --> 00:06:57,950 Este hizo dos billones de freidoras de aire. 139 00:06:57,975 --> 00:06:59,587 Le añadiremos una "Q". 140 00:06:59,612 --> 00:07:01,617 ¿Freidoras Queer? 141 00:07:01,642 --> 00:07:03,910 Será el Centro Jeffrey Q. Epstein. 142 00:07:04,110 --> 00:07:06,130 ¿Cual es su segundo nombre? 143 00:07:06,135 --> 00:07:07,370 No tiene uno. 144 00:07:07,380 --> 00:07:09,350 El no está emocionado con la "Q". 145 00:07:11,170 --> 00:07:13,880 La junta de legislatura recorta nuestro presupuesto en un 23%. 146 00:07:13,905 --> 00:07:16,145 Por favor haga una lista, así estaremos preparados. 147 00:07:16,510 --> 00:07:18,545 He llegado hasta aquí sin hacer una lista. 148 00:07:18,570 --> 00:07:21,275 Si tuviera que empezar ahora, me sentiría como un derrotista. 149 00:07:21,300 --> 00:07:22,300 No. 150 00:07:25,316 --> 00:07:27,720 Eh, mire, Dickie, um... 151 00:07:27,920 --> 00:07:30,985 usted es nuevo aquí. 152 00:07:31,010 --> 00:07:33,295 Cada año, estos genios en Harrisburg, 153 00:07:33,320 --> 00:07:34,965 amenazan con recortes, 154 00:07:34,990 --> 00:07:37,035 y cada año, no los hacen, 155 00:07:37,040 --> 00:07:38,750 porque, como hemos establecido, 156 00:07:38,755 --> 00:07:40,665 a ellos les gusta quedar bien. 157 00:07:40,670 --> 00:07:42,380 Este año es diferente. 158 00:07:42,405 --> 00:07:44,825 ¿Por cómo funciona el tiempo? 159 00:07:44,850 --> 00:07:47,560 Es probable que nos den lo que pedimos... 160 00:07:47,660 --> 00:07:49,490 pero yo no lo estoy pidiendo. 161 00:07:49,590 --> 00:07:51,565 Todos mis predecesores 162 00:07:51,590 --> 00:07:55,135 han rogado año tras año por más dinero. 163 00:07:55,160 --> 00:07:57,440 Yo no voy a hacer eso. 164 00:07:57,540 --> 00:07:59,630 Estoy presionando por menos dinero. 165 00:07:59,730 --> 00:08:01,574 La escuela está demasiado gorda. 166 00:08:15,419 --> 00:08:17,449 Cierra la puerta, por favor. 167 00:08:21,585 --> 00:08:23,205 Hablé con Dickie Pope. 168 00:08:23,210 --> 00:08:24,880 ¿Qué? ¿Cuándo? 169 00:08:24,885 --> 00:08:25,925 Hoy temprano. 170 00:08:25,930 --> 00:08:27,145 Me llamó a su oficina. 171 00:08:27,150 --> 00:08:28,560 Quería hablar conmigo. 172 00:08:29,570 --> 00:08:30,845 ¿Para hablar sobre los recortes? 173 00:08:30,848 --> 00:08:32,310 ¿Y fuiste? 174 00:08:32,315 --> 00:08:33,635 ¿Le diste una lista? 175 00:08:33,640 --> 00:08:35,435 ¿Crees que haría una lista? 176 00:08:35,460 --> 00:08:37,175 Dime que no le diste una lista. 177 00:08:37,200 --> 00:08:39,005 Si te digo que no le dí una lista, 178 00:08:39,030 --> 00:08:40,490 ¿me creerías? 179 00:08:40,515 --> 00:08:41,708 No. 180 00:08:41,733 --> 00:08:43,233 Entonces no te lo diré. 181 00:08:43,258 --> 00:08:46,188 ¿Fuiste a ver a Dickie Pope sin conversarlo antes con nosotros? 182 00:08:46,213 --> 00:08:47,975 No habría hecho una diferencia, Paul. 183 00:08:48,000 --> 00:08:50,100 ¿No habría hecho una diferencia? 184 00:08:50,300 --> 00:08:52,020 ¡Jódete! 185 00:08:52,120 --> 00:08:53,825 Podíamos haber tenido una sesión de estrategia, 186 00:08:53,830 --> 00:08:55,090 traje a Leslie. 187 00:08:55,095 --> 00:08:57,570 ¡Paf! Me perdí una sesión de estrategia 188 00:08:57,575 --> 00:08:58,825 con Leslie. 189 00:08:58,830 --> 00:09:00,250 Nos viste ahí afuera, ¿verdad? 190 00:09:00,295 --> 00:09:03,425 Ya ves que creemos que podemos tener una voz en esto, 191 00:09:03,450 --> 00:09:05,380 que lo necesitamos. 192 00:09:05,530 --> 00:09:07,600 Tú eres el único sin voz. 193 00:09:07,625 --> 00:09:12,305 Sólo decidiste que no importaba lo que pensáramos. 194 00:09:13,680 --> 00:09:15,727 Ves, esa es la razón exacta 195 00:09:15,751 --> 00:09:18,365 por lo que la acción colectiva fracasa... 196 00:09:18,423 --> 00:09:20,990 porque cuando socavas la unión, 197 00:09:20,995 --> 00:09:22,410 ¡nos estás socavando a todos! 198 00:09:22,420 --> 00:09:26,047 ♪ ¿Qué voy a hacer? 199 00:09:26,072 --> 00:09:30,132 ♪ No importa lo que haga 200 00:09:30,157 --> 00:09:33,957 ♪ Pero he hecho todo lo que pude... ♪ 201 00:10:17,718 --> 00:10:18,918 ¡Lily! 202 00:10:18,943 --> 00:10:20,365 Tom. 203 00:10:22,410 --> 00:10:23,460 ¡Hola! 204 00:10:23,465 --> 00:10:24,615 ¿Me estás bromeando? 205 00:10:24,620 --> 00:10:25,650 ¿Quién es usted? 206 00:10:25,660 --> 00:10:26,995 Bueno, hola. 207 00:10:28,930 --> 00:10:31,060 - Que gusto verte. - Yo a ti también. 208 00:10:32,445 --> 00:10:34,300 ¿Así que los alumnos no tienen libros en textos? 209 00:10:34,303 --> 00:10:35,370 No, todo es digital. 210 00:10:35,375 --> 00:10:36,970 Tienen acceso a lo que sea que necesiten en ellos 211 00:10:36,975 --> 00:10:38,215 en cualquier momento. 212 00:10:38,217 --> 00:10:40,630 Significa más interconexiones personales entre alumnos, 213 00:10:40,635 --> 00:10:42,670 y entre profesores y alumnos. 214 00:10:42,676 --> 00:10:43,696 ¡Dina! 215 00:10:43,721 --> 00:10:45,445 Que manera de aplastarlos en los regionales. 216 00:10:45,450 --> 00:10:46,730 Excelente trabajo. 217 00:10:46,735 --> 00:10:48,235 El desafío regional de física. 218 00:10:48,240 --> 00:10:50,640 Ella es increíble. 219 00:10:50,700 --> 00:10:52,200 Los niños parecen demasiado felices. 220 00:10:52,205 --> 00:10:53,815 Sí, lo sé, toma algo de tiempo acostumbrarse, 221 00:10:53,820 --> 00:10:55,815 pero créeme, todo esto no es para aparentar. 222 00:10:55,820 --> 00:10:57,340 Cada elección que hacemos 223 00:10:57,365 --> 00:10:59,975 ha sido respaldada por numerosas investigaciones. 224 00:11:00,350 --> 00:11:01,640 ¿Qué? 225 00:11:01,740 --> 00:11:02,890 No, sólo estoy... 226 00:11:02,895 --> 00:11:04,546 Sólo estoy tratando de cuadrar a este nuevo Tom 227 00:11:04,570 --> 00:11:06,346 con aquel otro que, um, renunció a su trabajo 228 00:11:06,371 --> 00:11:07,910 diciéndole a su jefe que ojalá tuviera cáncer. 229 00:11:07,935 --> 00:11:08,935 Ah. 230 00:11:08,960 --> 00:11:10,415 Eso fue hace mucho tiempo. 231 00:11:10,440 --> 00:11:12,087 Además, escuché que en verdad murió de cáncer... 232 00:11:12,090 --> 00:11:12,725 ¡Oh! 233 00:11:12,730 --> 00:11:14,296 Así que tengo que ser muy cuidadoso con mi poder. 234 00:11:14,300 --> 00:11:16,340 No... 235 00:11:16,433 --> 00:11:18,767 Esta administración está loca por apoyo, 236 00:11:18,792 --> 00:11:20,462 son de mente abierta. 237 00:11:20,487 --> 00:11:21,996 Vas a entrar en un ecosistema muy fluido... 238 00:11:22,000 --> 00:11:23,190 Si... si consigo este trabajo. 239 00:11:23,195 --> 00:11:24,410 Seguro, "si", "si". 240 00:11:24,415 --> 00:11:25,830 Quiero decir, sin presiones, 241 00:11:25,840 --> 00:11:27,560 pero será mejor que des en el clavo en esta entrevista. 242 00:11:27,565 --> 00:11:29,066 ¿Tienes alguna idea de cuantas masturbaciones tuve que hacer 243 00:11:29,070 --> 00:11:30,235 para conseguirte esta reunión? 244 00:11:30,239 --> 00:11:31,099 Tres. 245 00:11:31,124 --> 00:11:32,084 Ocho. 246 00:11:32,090 --> 00:11:33,741 Todos ellos estaban sobre mí, para crear el ambiente, 247 00:11:33,745 --> 00:11:35,476 pero aún así, estoy agotado. 248 00:11:36,685 --> 00:11:38,445 Debería tomar un video de mí misma justo aquí 249 00:11:38,450 --> 00:11:39,960 y enviárselo a mi Director. 250 00:11:40,000 --> 00:11:41,460 El tipo se haría en sus pantalones. 251 00:11:41,560 --> 00:11:42,580 ¿Sí? 252 00:11:42,605 --> 00:11:44,190 ¿Estás lista para quemar ese puente? 253 00:11:44,215 --> 00:11:47,094 Oh, estoy lista para que me dé todo lo que quiero. 254 00:11:47,100 --> 00:11:48,499 ¿Qué quieres decir? ¿Qué es lo que quieres? 255 00:11:48,504 --> 00:11:50,586 Bueno, sólo es que, ya sabes, si me quedara en Railton, 256 00:11:50,610 --> 00:11:53,100 a esta entrevista podría sacarle algún provecho. 257 00:11:53,146 --> 00:11:54,346 ¿Un provecho? 258 00:11:54,440 --> 00:11:56,600 Bueno, ¿no quieres este trabajo? 259 00:11:56,780 --> 00:11:58,080 Oh, claro, sí. 260 00:11:58,105 --> 00:12:00,905 Quiero decir, sí, pero, um... 261 00:12:00,930 --> 00:12:02,645 Quiero decir, si soy honesta, 262 00:12:02,670 --> 00:12:05,213 una mudanza sería en verdad difícil para mí justo ahora. 263 00:12:06,500 --> 00:12:07,910 Bueno, oh, Dios mío. 264 00:12:07,935 --> 00:12:09,280 Oh, Dios mío. 265 00:12:09,305 --> 00:12:10,630 - ¡Lily! - Lo siento, Tom. 266 00:12:10,655 --> 00:12:11,776 No pensé... 267 00:12:11,780 --> 00:12:13,376 Si te hubiera visto aquí y lo mucho que obviamente te importa, 268 00:12:13,380 --> 00:12:14,565 entonces no habría... 269 00:12:14,570 --> 00:12:16,277 ¿Quieres que me vaya? 270 00:12:16,302 --> 00:12:18,575 Podrías decir que me enfermé o morí, 271 00:12:18,600 --> 00:12:20,230 o que fuí... 272 00:12:20,330 --> 00:12:22,315 secuestrada por grandes ratas de la ciudad. 273 00:12:22,320 --> 00:12:23,595 ¡No puedes largarte ahora! 274 00:12:23,600 --> 00:12:25,778 Si lo haces, quedaré como un idiota. 275 00:12:26,615 --> 00:12:28,545 Sólo entra ahí y hazlo genial. 276 00:12:28,550 --> 00:12:30,195 Bueno, no, no, no seas tan genial. 277 00:12:30,200 --> 00:12:32,730 Sólo se... medio genial. 278 00:12:33,536 --> 00:12:34,900 ¿Puedes ser mediana? 279 00:12:34,905 --> 00:12:36,305 Está bien. 280 00:12:40,729 --> 00:12:42,836 Sé que te preocupas por esos profesores, 281 00:12:42,861 --> 00:12:45,088 aparte del hecho que nunca admitirías eso, 282 00:12:45,090 --> 00:12:47,080 pero te quejas de estas personas todo el tiempo, 283 00:12:47,084 --> 00:12:48,470 sobre sus incompetencias, 284 00:12:48,473 --> 00:12:49,905 y al final, 285 00:12:49,930 --> 00:12:52,830 ¿no tienes que pensar en los estudiantes? 286 00:12:52,939 --> 00:12:54,711 Ese no es el punto. 287 00:12:55,810 --> 00:12:57,185 Oh, lo he estado pasando mal 288 00:12:57,190 --> 00:12:58,840 averiguando cual es el punto finalmente. 289 00:12:58,940 --> 00:13:01,921 Tengo esta extraña sensación que terminarás en la cárcel. 290 00:13:01,946 --> 00:13:03,926 ¿O en el hospital? 291 00:13:04,040 --> 00:13:05,502 ¿En el hospital? 292 00:13:05,527 --> 00:13:06,835 O en la cárcel. 293 00:13:06,860 --> 00:13:08,440 Creo que son lugares muy diferentes. 294 00:13:08,475 --> 00:13:10,885 Sí, entonces, ¿cuál es el hilo común? 295 00:13:10,910 --> 00:13:12,280 No lo sé, eh... 296 00:13:12,380 --> 00:13:13,642 ¿Los problemas? 297 00:13:13,667 --> 00:13:15,247 ¿La pérdida de control? 298 00:13:15,280 --> 00:13:17,390 Sí, esa no es perspicacia. 299 00:13:17,690 --> 00:13:19,040 De acuerdo. 300 00:13:19,140 --> 00:13:20,840 Déjame pensar. Tú golpeas. 301 00:13:21,080 --> 00:13:22,699 Está bien, hagamos uso de la filosofía. 302 00:13:22,700 --> 00:13:24,050 Formulemos la pregunta. 303 00:13:24,055 --> 00:13:26,335 Sí. ¿Por qué Lily está molesta conmigo? 304 00:13:26,340 --> 00:13:27,886 Bueno, no puedo resolver eso con filosofía. 305 00:13:27,890 --> 00:13:29,295 Aquí hay algo que podemos abordar, 306 00:13:29,300 --> 00:13:30,880 ¿cual es la manera buena y moral 307 00:13:30,885 --> 00:13:33,035 para ti de manejar tu actual crisis laboral? 308 00:13:33,096 --> 00:13:34,625 ¿Cómo deberías actuar? 309 00:13:34,630 --> 00:13:35,790 Haciendo nada. 310 00:13:35,794 --> 00:13:37,580 No, actúas de acuerdo a tus deseos, 311 00:13:37,585 --> 00:13:38,635 a menos que seas budista, 312 00:13:38,640 --> 00:13:39,815 entonces no deberías desear nada. 313 00:13:39,820 --> 00:13:41,380 Eso elimina el sufrimiento. 314 00:13:41,405 --> 00:13:43,835 Ves, ese es mi problema con el budismo. 315 00:13:44,035 --> 00:13:45,705 El sufrimiento, 316 00:13:45,730 --> 00:13:48,407 ese es mi punto óptimo, ¿verdad? 317 00:13:48,432 --> 00:13:50,780 Al menos sé que estoy vivo, estoy sintiendo algo. 318 00:13:50,820 --> 00:13:52,284 Huh. 319 00:13:52,309 --> 00:13:54,626 Tal vez Lily quiere que sientas algo más que sufrimiento. 320 00:13:54,650 --> 00:13:56,105 ¿Por qué querría eso? 321 00:13:56,110 --> 00:13:57,345 No lo sé, dímelo tú. 322 00:13:57,350 --> 00:13:58,850 Una palabra por golpe. Déjalo salir. 323 00:13:58,855 --> 00:13:59,795 ¡Porque sí! 324 00:13:59,800 --> 00:14:00,800 ¡Lo es! 325 00:14:00,840 --> 00:14:02,360 ¡Aburrimiento! 326 00:14:03,710 --> 00:14:05,550 Porque... 327 00:14:05,630 --> 00:14:07,550 está aburrida de mí. 328 00:14:12,140 --> 00:14:13,240 Finny. 329 00:14:13,280 --> 00:14:15,430 Guillotina. 330 00:14:15,630 --> 00:14:18,695 Es el que enseña a menos alumnos con los más bajos resultados. 331 00:14:18,720 --> 00:14:20,620 Alta tasa de deserción, también. 332 00:14:20,720 --> 00:14:21,820 Gracie. 333 00:14:21,825 --> 00:14:22,765 Guillotina. 334 00:14:22,770 --> 00:14:24,255 Ella es un dolor de cabeza. 335 00:14:24,260 --> 00:14:26,180 Constantemente presentando quejas. 336 00:14:26,205 --> 00:14:28,355 Sin duda, ella es la correcta, pero aún así. 337 00:14:28,730 --> 00:14:30,580 ¿Emma? 338 00:14:30,770 --> 00:14:32,725 Lo que hace ni siquiera es inglés. 339 00:14:32,750 --> 00:14:33,880 Guillotina. 340 00:14:33,905 --> 00:14:35,535 Rourke. 341 00:14:35,560 --> 00:14:38,755 Alta autoestima, sin una buena razón. 342 00:14:38,780 --> 00:14:40,240 Guillotina. 343 00:14:40,406 --> 00:14:42,506 La pareja, ¿cuales son sus nombres? 344 00:14:42,740 --> 00:14:45,070 Sus nombres son "Guillo" y "Tina". 345 00:14:45,270 --> 00:14:47,590 ¿Henry Devereaux Jr.? 346 00:14:47,615 --> 00:14:48,945 Guillotina. 347 00:14:48,950 --> 00:14:50,525 Al tope de la lista. 348 00:14:50,530 --> 00:14:52,730 ¿Están todos en la lista? 349 00:14:52,761 --> 00:14:54,440 Olvidaste a Billie. 350 00:14:54,498 --> 00:14:55,874 De acuerdo, Billie Quigley... 351 00:14:55,899 --> 00:14:57,559 Guillotina. 352 00:14:58,460 --> 00:14:59,924 Sé que esto es precipitado, 353 00:14:59,949 --> 00:15:02,175 pero hoy ponen la primera piedra del Centro Epstein, 354 00:15:02,200 --> 00:15:04,240 lo que nos da una gran oportunidad. 355 00:15:04,265 --> 00:15:07,225 Ahora, la clave en cualquiera protesta organizada 356 00:15:07,250 --> 00:15:11,050 es que estemos unidos en propósito y acción. 357 00:15:11,055 --> 00:15:12,815 ¿Y cual es exactamente nuestro propósito? 358 00:15:12,820 --> 00:15:14,375 ¿Cuales son nuestros objetivos centrales 359 00:15:14,380 --> 00:15:15,990 si tuviéramos que desglosarlos? 360 00:15:15,995 --> 00:15:18,585 Sí, sólo es importante que divulguemos nuestro mensaje, ¿verdad? 361 00:15:18,590 --> 00:15:20,226 No se trata de acaparar el centro de atención. 362 00:15:20,231 --> 00:15:22,715 Se trata de acaparar la atención. 363 00:15:22,740 --> 00:15:24,300 Para salir en las noticias 364 00:15:24,305 --> 00:15:27,111 y decirle a Harrisburg que hablamos en serio, 365 00:15:27,136 --> 00:15:29,195 que no toleraremos recortes de trabajos. 366 00:15:29,220 --> 00:15:31,955 Cierto, pero Dickie Pope no necesita saber 367 00:15:31,980 --> 00:15:33,740 exactamente quienes somos, ¿verdad? 368 00:15:33,744 --> 00:15:35,710 Escuché que es un hombre vengativo. 369 00:15:35,715 --> 00:15:37,078 ¿Ustedes dos podrían parar? 370 00:15:37,083 --> 00:15:38,375 Paul tiene razón. 371 00:15:38,380 --> 00:15:40,505 Necesitamos permanecer enfocados en los trabajos. 372 00:15:40,510 --> 00:15:42,825 Habrá prensa allá. 373 00:15:42,850 --> 00:15:45,639 Nuestro mensaje, esperamos, le llegará a Harrisburg. 374 00:15:45,664 --> 00:15:47,736 ¿Así que nos quieres a todos parados afuera en el frío? 375 00:15:47,760 --> 00:15:49,480 Hay 21°C, Billie. 376 00:15:49,485 --> 00:15:50,891 He estado en la mayoría de los departamentos, 377 00:15:50,895 --> 00:15:52,165 y, honestamente, 378 00:15:52,170 --> 00:15:54,225 muchos de ellos los están mirando a ustedes, 379 00:15:54,230 --> 00:15:55,480 al Departamento de Inglés. 380 00:15:55,485 --> 00:15:56,425 Oh. 381 00:15:56,430 --> 00:15:57,695 ¿Por nuestro liderazgo? 382 00:15:57,700 --> 00:15:59,265 Bueno, su sensación es, 383 00:15:59,290 --> 00:16:01,845 si... ustedes pueden unirse, 384 00:16:01,850 --> 00:16:03,210 todo el mundo puede. 385 00:16:03,215 --> 00:16:04,236 ¿Qué se supone que significa eso? 386 00:16:04,240 --> 00:16:05,470 Ya sabes lo que significa. 387 00:16:05,475 --> 00:16:07,066 Presentamos más quejas unos contra otros 388 00:16:07,070 --> 00:16:08,585 que cualquier otro departamento. 389 00:16:08,590 --> 00:16:11,261 Quiero decir, nunca he presentado una contra nadie. 390 00:16:11,286 --> 00:16:12,736 Los quiero chicos. 391 00:16:12,761 --> 00:16:14,335 Si el resto de los docentes cree 392 00:16:14,360 --> 00:16:16,286 que nos someteremos a ser el blanco de sus bromas, 393 00:16:16,310 --> 00:16:18,985 entonces por favor díganles que disfruten la protesta sin nosotros. 394 00:16:19,010 --> 00:16:20,746 Calma, Finny. Jesús. 395 00:16:23,380 --> 00:16:24,926 ¿Todo el mundo se preocupa 396 00:16:24,930 --> 00:16:26,385 que son aburridos? 397 00:16:26,410 --> 00:16:27,645 He estado tan concentrado 398 00:16:27,650 --> 00:16:29,325 en toda la gente aburrida que me rodea, 399 00:16:29,350 --> 00:16:30,590 que olvidé revisarme. 400 00:16:30,615 --> 00:16:31,805 Está bien, veamos. 401 00:16:31,810 --> 00:16:33,850 ¿Tengo alguna idea nueva? 402 00:16:34,050 --> 00:16:35,740 Oh-oh. 403 00:16:35,765 --> 00:16:37,571 ¡Hola ahí! Tienes el teléfono de Lily. 404 00:16:37,595 --> 00:16:39,095 Déjame un mensaje. ¡Adiós! 405 00:16:40,075 --> 00:16:41,315 Hey, nena. 406 00:16:41,340 --> 00:16:44,290 Sé que estás trabajando ahora mismo. 407 00:16:44,356 --> 00:16:46,885 Estuve pensando en esa conversación que tuvimos 408 00:16:46,910 --> 00:16:50,180 justo antes que te fueras, y... 409 00:16:51,014 --> 00:16:53,635 Sabes qué, llámame cuando tengas tiempo. 410 00:16:53,660 --> 00:16:54,840 Adiós. 411 00:17:03,890 --> 00:17:05,705 ¿Estamos de verdad viendo 412 00:17:05,730 --> 00:17:07,780 a Jeffrey Epstein? 413 00:17:07,980 --> 00:17:09,905 ¿Qué tipo de letra es ésta? 414 00:17:09,930 --> 00:17:11,895 ¿Helvética? 415 00:17:11,920 --> 00:17:13,580 Vamos a decir hola. 416 00:17:15,010 --> 00:17:16,325 Vamos a ejercitarnos 417 00:17:16,350 --> 00:17:17,910 en la mecánica exacta de la protesta. 418 00:17:17,940 --> 00:17:20,075 Creo que la manera más inteligente de manejar esto 419 00:17:20,100 --> 00:17:22,965 es dejar que la ceremonia se desarrolle en su totalidad, 420 00:17:22,990 --> 00:17:25,485 y luego golpeamos para conseguir un máximo impacto. 421 00:17:25,510 --> 00:17:26,744 Ella quiere leer su poema. 422 00:17:26,769 --> 00:17:28,309 ¿Qué poema? 423 00:17:28,334 --> 00:17:30,060 "¿Qué poema?" Cual poema. 424 00:17:30,085 --> 00:17:33,500 El que me pidieron que escribiera y recitara, 425 00:17:33,525 --> 00:17:35,415 titulado "Innovador". 426 00:17:35,440 --> 00:17:37,720 No puedes leer tu estúpido poema nunca más. 427 00:17:37,860 --> 00:17:40,140 Se verá como que estás de su lado. 428 00:17:40,165 --> 00:17:41,770 Que pudieras incluso mencionar lados 429 00:17:41,826 --> 00:17:43,376 sugiere que no estás familiarizada con mi trabajo. 430 00:17:43,400 --> 00:17:44,900 Mi poesía es para todo el mundo. 431 00:17:44,925 --> 00:17:45,965 Nos une. 432 00:17:45,970 --> 00:17:48,555 Es, quizás, nuestro mejor intento 433 00:17:48,580 --> 00:17:50,990 para resolver este conflicto amigablemente. 434 00:17:51,015 --> 00:17:52,607 - Profesora... - Rompehuelgas. 435 00:17:52,632 --> 00:17:54,305 No es verdad. 436 00:17:54,330 --> 00:17:55,430 No es verdad. 437 00:17:55,455 --> 00:17:56,695 Rompehuelgas. 438 00:17:56,720 --> 00:17:59,305 Nadie apoya al sindicato más que yo, 439 00:17:59,330 --> 00:18:01,916 pero mucho antes que estos recortes estuvieran incluso sobre la mesa, 440 00:18:01,940 --> 00:18:05,570 compuse este poema a pedido del Decano Rose. 441 00:18:05,595 --> 00:18:07,276 Lo escribí, estoy orgullosa de ello, 442 00:18:07,301 --> 00:18:09,220 y el poema merece ser escuchado. 443 00:18:09,245 --> 00:18:11,140 Está bien, mira. 444 00:18:11,165 --> 00:18:12,315 La parte importante, 445 00:18:12,340 --> 00:18:13,625 que saldrá en las noticias, 446 00:18:13,670 --> 00:18:15,170 son las palas rompiendo el suelo. 447 00:18:15,197 --> 00:18:16,687 Eso ocurre al final, 448 00:18:16,724 --> 00:18:20,051 así que podríamos esperar a tener el poema leído antes de corear. 449 00:18:20,076 --> 00:18:21,325 Oh, no estoy coreando. 450 00:18:21,350 --> 00:18:23,056 Gracias. Eso es amable. 451 00:18:23,081 --> 00:18:27,060 Creo que la prensa puede recoger el poema 452 00:18:27,085 --> 00:18:28,815 una vez que lo escuchen. 453 00:18:32,670 --> 00:18:35,580 ¿Habrán gárgolas al costado del edificio? 454 00:18:35,680 --> 00:18:37,210 Me encantan las gárgolas. 455 00:18:37,215 --> 00:18:38,500 ¿Quieres gárgolas, nena? 456 00:18:38,505 --> 00:18:40,388 Te conseguiré gárgolas. 457 00:18:40,413 --> 00:18:43,802 Estoy tan agradecido de Jeffrey Queequeg Epstein. 458 00:18:43,827 --> 00:18:45,747 Oh, no, creo que es Jeffrey Quidditch Epstein. 459 00:18:45,772 --> 00:18:47,070 - ¿Lo es? - Sí. Quidditch. 460 00:18:47,100 --> 00:18:48,375 No es ninguna, en realidad. 461 00:18:48,380 --> 00:18:49,160 ¿Qué? 462 00:18:49,165 --> 00:18:50,335 No hay "Q". 463 00:18:50,340 --> 00:18:52,100 Sí, la hay. 464 00:18:52,125 --> 00:18:53,625 Está justo ahí en el cartel, 465 00:18:53,650 --> 00:18:55,695 - entre el "Jeffrey" y el... - Amigos, 466 00:18:55,700 --> 00:18:56,780 yo soy Jeffrey Epstein. 467 00:18:56,785 --> 00:18:58,485 ¿Eres "el" Jeffrey Epstein? 468 00:18:58,490 --> 00:18:59,650 Uno y único. 469 00:18:59,655 --> 00:19:01,455 Yo doné este edificio. 470 00:19:01,480 --> 00:19:02,760 Oh, eso es muy generoso de su parte. 471 00:19:02,830 --> 00:19:03,805 Muchas gracias. 472 00:19:03,810 --> 00:19:04,910 Ahora ¿ésta cosa de la "Q"? 473 00:19:04,913 --> 00:19:06,195 Es una historia loca. 474 00:19:06,200 --> 00:19:07,240 Olvídense de la "Q"... 475 00:19:07,245 --> 00:19:08,245 Me voy al coche. 476 00:19:08,250 --> 00:19:09,020 - Está bien, cariño. - ¿Entonces que pasó? 477 00:19:09,025 --> 00:19:10,251 ¿Escribieron mal su nombre? 478 00:19:10,276 --> 00:19:11,725 Porque me hacen eso todo el tiempo. 479 00:19:11,750 --> 00:19:14,685 No, esto de la "Q", no sería un problema. 480 00:19:14,710 --> 00:19:16,500 Si mis padres me hubieran dado un segundo nombre, 481 00:19:16,600 --> 00:19:17,975 pero no lo hicieron. 482 00:19:18,000 --> 00:19:20,035 Todo lo que mis padres me dieron fue un cerebro, 483 00:19:20,060 --> 00:19:22,645 y una insaciable sed de conocimiento 484 00:19:22,670 --> 00:19:24,770 sobre la tecnología de alimentos. 485 00:19:24,775 --> 00:19:25,855 No sé si escucharon 486 00:19:25,860 --> 00:19:27,511 que cambiaron la ley de impuestos este año. 487 00:19:27,536 --> 00:19:29,330 Tengo que encontrar $50 millones en amortizaciones 488 00:19:29,355 --> 00:19:30,557 de la nada. 489 00:19:30,560 --> 00:19:31,605 He estado en eso, sí. 490 00:19:31,607 --> 00:19:32,395 Mm-hmm. 491 00:19:32,420 --> 00:19:33,681 Estoy pensando, poniéndolo en simple, 492 00:19:33,690 --> 00:19:35,232 que tal vez compraré un equipo de hockey o algo así. 493 00:19:35,236 --> 00:19:37,505 Así que estaba poniendo mis ojos sobre el peor equipo de la liga, 494 00:19:37,510 --> 00:19:39,096 porque así es como puedes encontrar una ganga, ¿verdad? 495 00:19:39,100 --> 00:19:40,626 Y entonces... no van a creer esto... 496 00:19:40,630 --> 00:19:41,736 Tienen una temporada ganadora. 497 00:19:41,740 --> 00:19:42,826 ¡Tienen una temporada ganadora! 498 00:19:42,830 --> 00:19:44,010 - Sí. - Una temporada ganadora. 499 00:19:44,015 --> 00:19:45,045 Sí, somos aficionados al hockey. 500 00:19:45,050 --> 00:19:46,370 Y retrocediendo un poco. 501 00:19:46,395 --> 00:19:48,506 En realidad tengo muchos problemas para encontrar ingenieros 502 00:19:48,530 --> 00:19:50,565 para apoyar mi negocio de freidoras de aire. 503 00:19:50,570 --> 00:19:51,850 Es complicado. 504 00:19:51,855 --> 00:19:53,075 Avanzando rápido de nuevo, 505 00:19:53,080 --> 00:19:54,648 me doy cuenta de lo que haré, 506 00:19:54,650 --> 00:19:56,050 soltaré los $50 millones, 507 00:19:56,055 --> 00:19:58,082 construyendo el Centro de Carreras Técnicas 508 00:19:58,090 --> 00:19:59,330 justo en este campus, 509 00:19:59,332 --> 00:20:00,732 que está más o menos en mi patio trasero. 510 00:20:00,757 --> 00:20:02,710 Quiero decir, casi se puede oler mi fábrica desde aquí. 511 00:20:02,717 --> 00:20:04,055 Huele como a pollo. 512 00:20:04,060 --> 00:20:05,515 Acostúmbrense. Esa es nuestra cocina de pruebas. 513 00:20:05,540 --> 00:20:07,610 Recientemente nos cambiamos al conejo. 514 00:20:07,635 --> 00:20:09,220 De todos modos, el punto es, 515 00:20:09,225 --> 00:20:10,500 Tengo todo lo que quiero. 516 00:20:10,510 --> 00:20:11,756 Voy a conseguir ingenieros con formación específica 517 00:20:11,760 --> 00:20:12,810 que pueden venir a trabajar para mí. 518 00:20:12,812 --> 00:20:13,910 Tengo mi deducción de impuestos. 519 00:20:13,915 --> 00:20:15,235 Estoy durmiendo como un bebé campeón. 520 00:20:15,240 --> 00:20:16,340 Es impresionante, 521 00:20:16,345 --> 00:20:17,585 y entonces... 522 00:20:17,820 --> 00:20:21,115 por supuesto, esa idiotez con mi nombre, 523 00:20:21,140 --> 00:20:22,800 el otro Jeffrey Epstein, 524 00:20:22,825 --> 00:20:24,830 él empieza todas esas cosas horribles con chicas, 525 00:20:24,831 --> 00:20:26,086 y mientras todo eso está pasando, 526 00:20:26,090 --> 00:20:27,300 me llama Dickie Pope, 527 00:20:27,305 --> 00:20:29,285 y él dice, "Mira, a la luz de todo, 528 00:20:29,310 --> 00:20:31,410 tenemos que añadir una "Q". 529 00:20:31,610 --> 00:20:33,930 Ahora, esto tiene que quedar entre nosotros, ¿de acuerdo? 530 00:20:33,935 --> 00:20:35,041 De acuerdo. 531 00:20:35,046 --> 00:20:38,335 Estoy como, "Quieres una "Q", lo mejor que puedo hacer, $40 millones", 532 00:20:38,360 --> 00:20:39,640 y él cede. 533 00:20:39,645 --> 00:20:40,815 Cede en seguida. 534 00:20:40,817 --> 00:20:42,231 Es como, "Sí, está bien, sí, seguro, lo que sea". 535 00:20:42,235 --> 00:20:44,040 ¿Así que este edificio costó 40 millones? 536 00:20:44,065 --> 00:20:45,690 No, esa es la mejor parte. 537 00:20:45,715 --> 00:20:47,557 Ese es un edificio de $50 millones. 538 00:20:47,560 --> 00:20:49,099 Dickie acaba de sacar $10 millones 539 00:20:49,103 --> 00:20:51,090 de... donde sea, no lo sé. 540 00:20:51,100 --> 00:20:52,110 Lo que sí sé, 541 00:20:52,114 --> 00:20:53,151 conseguí todo lo que quería, 542 00:20:53,155 --> 00:20:54,615 mi amortización, mis ingenieros. 543 00:20:54,668 --> 00:20:56,387 Entonces tuve estos 10 millones extra con que jugar. 544 00:20:56,390 --> 00:20:57,535 Digo, "Ahora puedo lucir bien..." 545 00:20:57,540 --> 00:21:01,055 Así que Dickie Pope acaba de sacar $10 millones de donde sea. 546 00:21:01,080 --> 00:21:02,710 ¿Es posible que haya encontrado otro donante? 547 00:21:02,715 --> 00:21:04,275 Sabes que eso no es cierto. 548 00:21:04,280 --> 00:21:06,740 Está bien, discúlpame, lo siento. 549 00:21:06,765 --> 00:21:08,536 Así que estoy buscando una freidora de aire. 550 00:21:08,560 --> 00:21:09,935 Todas son lo mismo, ¿verdad? 551 00:21:09,960 --> 00:21:11,585 Absolutamente no. 552 00:21:11,610 --> 00:21:13,330 En general, en general... 553 00:21:15,854 --> 00:21:17,546 ¡Hola ahí! Tienes el teléfono de Lily, 554 00:21:17,570 --> 00:21:19,290 déjame un mensaje. ¡Adiós! 555 00:21:20,478 --> 00:21:22,420 Cariño, sé que te dije que podías llamarme, 556 00:21:22,445 --> 00:21:24,945 pero acabo de oír algo que está haciendo... 557 00:21:25,320 --> 00:21:28,187 Estaba esperando que pudieras convencerme. 558 00:21:29,720 --> 00:21:30,780 ¿Sabes qué? 559 00:21:30,899 --> 00:21:32,479 Estaré bien. 560 00:21:33,220 --> 00:21:35,450 Está bien, llámame cuando puedas. 561 00:21:45,090 --> 00:21:47,620 Pensé que estábamos de acuerdo que no lo ibas a tirar. 562 00:21:47,820 --> 00:21:49,140 No puedo alejarlo. 563 00:21:49,165 --> 00:21:50,570 No, no puedes. 564 00:21:52,084 --> 00:21:53,264 Gracias, Tom. 565 00:21:53,289 --> 00:21:54,269 Oh. 566 00:21:54,310 --> 00:21:55,610 ¿Tienes que volver de prisa? 567 00:21:55,615 --> 00:21:56,854 Acabas de llegar. 568 00:21:56,879 --> 00:22:00,049 Sí, pero dejé algunas cosas en Pennsylvania. 569 00:22:00,440 --> 00:22:03,550 Bueno, mira, estoy viendo a Ashley más tarde esta noche por unas copas. 570 00:22:03,575 --> 00:22:05,985 ¡Ashley! 571 00:22:06,010 --> 00:22:09,049 No sabía que ella estaba de vuelta en la ciudad. 572 00:22:10,155 --> 00:22:11,815 ¿Jenny va a estar ahí? 573 00:22:11,840 --> 00:22:13,550 No he visto a tu mujer en años. 574 00:22:13,575 --> 00:22:14,905 No, sólo seremos los tres. 575 00:22:14,929 --> 00:22:16,515 Estoy juntando a la banda de nuevo. 576 00:22:16,540 --> 00:22:17,860 Quédate. 577 00:22:20,683 --> 00:22:21,683 Sí. 578 00:22:22,560 --> 00:22:23,740 Sí. 579 00:22:23,940 --> 00:22:25,830 Eso suena muy bien. 580 00:22:26,030 --> 00:22:28,270 Está bien. 581 00:22:28,363 --> 00:22:29,578 Tienes el teléfono. 582 00:22:29,820 --> 00:22:31,185 De acuerdo, está bien, 583 00:22:31,210 --> 00:22:33,010 y sigue... 584 00:22:33,550 --> 00:22:34,350 tres... 585 00:22:34,375 --> 00:22:35,795 Bueno, estamos bien. 586 00:22:35,820 --> 00:22:38,020 En tres, dos... 587 00:22:38,220 --> 00:22:39,760 Estoy parada en el futuro sitio 588 00:22:39,785 --> 00:22:42,370 del nuevo multi-millonario en dólares centro tecnológico 589 00:22:42,395 --> 00:22:44,025 aquí en el campus de... 590 00:22:44,030 --> 00:22:45,120 Estado de mierda de pájaro... 591 00:22:45,125 --> 00:22:46,156 Sólo corta. Corta, corta, corta, corta. 592 00:22:46,180 --> 00:22:47,345 ¿Puedes tomar esto? 593 00:22:47,370 --> 00:22:49,550 La he visto en las noticias de la noche. 594 00:22:49,750 --> 00:22:51,645 Masturbándome con ella. 595 00:22:52,020 --> 00:22:53,930 ¿Me pregunto si puedo volver una fantasía 596 00:22:53,955 --> 00:22:55,820 en un mundo real de fornicación? 597 00:22:55,825 --> 00:22:57,015 Te deseo buena suerte, pero... 598 00:22:57,020 --> 00:22:58,865 - Gracias. - Me siento horrible. 599 00:22:58,890 --> 00:23:00,256 Muy bien, entonces, chicos, es demasiado ruidoso. 600 00:23:00,260 --> 00:23:01,981 Tenemos que deshacernos de los patos. ¿Podemos deshacernos de los patos? 601 00:23:01,985 --> 00:23:03,825 - Alguien... - Gansos. 602 00:23:03,850 --> 00:23:05,711 Los patos son los pequeños. 603 00:23:05,736 --> 00:23:07,258 De acuerdo, bien, ¿alguien puede acompañar a los pequeños bastardos 604 00:23:07,282 --> 00:23:08,615 de vuelta al lago? 605 00:23:08,620 --> 00:23:09,670 Estanque. 606 00:23:09,680 --> 00:23:11,050 Los lagos son los grandes. 607 00:23:12,009 --> 00:23:13,710 Bien... 608 00:23:13,910 --> 00:23:16,490 estamos aquí en el campus del Colegio Podunk 609 00:23:16,515 --> 00:23:18,185 hablando con una autoridad 610 00:23:18,210 --> 00:23:20,156 en cada maldita cosa bajo el sol... 611 00:23:20,634 --> 00:23:22,764 aparentemente. 612 00:23:30,320 --> 00:23:31,680 Atrás. 613 00:23:33,490 --> 00:23:34,945 ¿Lo... lo tienes todo? 614 00:23:34,970 --> 00:23:38,340 Bien, dije que lo haría, y lo haré. 615 00:23:38,540 --> 00:23:40,910 Estoy un poco nerviosa. 616 00:23:42,500 --> 00:23:44,520 - Los vas a aplastar. - Está bien. 617 00:23:44,812 --> 00:23:46,352 "Sumergimos nuestras palmas..." 618 00:23:46,778 --> 00:23:47,999 ¿Cómo lo sabremos? 619 00:23:48,005 --> 00:23:49,155 ¿Gracie va a avisarnos? 620 00:23:49,160 --> 00:23:50,960 ¿Hay una palabra en particular que ella va a pronunciar, 621 00:23:50,985 --> 00:23:53,446 y entonces tocamos las trompetas y salimos adelante? 622 00:23:54,529 --> 00:23:55,956 No, nadie sale. 623 00:24:00,310 --> 00:24:02,760 Los profesores no deberían portar carteles. 624 00:24:02,785 --> 00:24:04,202 Ellos deberían saberlo muy bien. 625 00:24:04,226 --> 00:24:07,155 Quiero decir, ¿cual es el índice de carteles versus cambios? 626 00:24:07,180 --> 00:24:09,110 Estamos usando billones de carteles todo el tiempo, 627 00:24:09,163 --> 00:24:10,992 ¿y tal vez uno, una vez, 628 00:24:11,017 --> 00:24:12,685 convenció a alguien de cambiar de opinión? 629 00:24:12,710 --> 00:24:16,550 El único cartel que me gusta es "Hombres trabajando en los árboles", 630 00:24:16,575 --> 00:24:18,515 porque entonces sé que debo mirar hacia arriba, 631 00:24:18,540 --> 00:24:19,905 y ver al tipo en el árbol. 632 00:24:19,930 --> 00:24:21,560 Está bien, chicos, sólo... 633 00:24:21,585 --> 00:24:23,520 sólo asegúrense de hacer una escena suficientemente grande 634 00:24:23,545 --> 00:24:25,475 para que las cámaras nos apunten. 635 00:24:25,500 --> 00:24:27,915 Si no estamos en las noticias, entonces no estuvimos aquí. 636 00:24:28,429 --> 00:24:30,202 Amigo... 637 00:24:30,227 --> 00:24:31,507 ¿Hmm? 638 00:24:31,532 --> 00:24:32,916 Escribiste mal "Humanidades". 639 00:24:32,940 --> 00:24:34,610 ¿Qué? 640 00:24:34,810 --> 00:24:36,725 Yo... yo estaba pensando en Latín. 641 00:24:36,750 --> 00:24:37,950 No lo estabas. 642 00:24:44,960 --> 00:24:46,450 ¡Atrás! 643 00:24:46,475 --> 00:24:48,715 ¡Shoo! 644 00:24:48,740 --> 00:24:51,200 ¿Quieres hacer esto? ¿Eh? 645 00:24:51,225 --> 00:24:53,065 ¿Quieres hacer esto? 646 00:24:53,090 --> 00:24:55,940 Sí, elegiste el día equivocado. 647 00:24:55,965 --> 00:24:57,506 Tengo toda la tarde. 648 00:24:59,230 --> 00:25:02,380 Ese hombre es el Presidente del Departamento de Inglés. 649 00:25:02,580 --> 00:25:04,820 ¡Atrás, Goosey! 650 00:25:04,845 --> 00:25:06,515 Vamos, ¿quieres un poco de esto? 651 00:25:07,950 --> 00:25:10,890 - ¡Le voy a dar una patada en el cuello! - Ve a filmar al tipo del pato, anda. 652 00:25:11,380 --> 00:25:12,795 ¿Qué está haciendo? 653 00:25:12,800 --> 00:25:14,190 Vamos, ¡haz tu tiro! 654 00:25:14,200 --> 00:25:17,250 Se está burlando de nosotros, eso es lo que está haciendo. 655 00:25:18,830 --> 00:25:20,915 Haz algunas tomas. Métete allí. 656 00:25:27,400 --> 00:25:28,800 En este rincón, 657 00:25:28,825 --> 00:25:30,805 William Henry Devereaux, 658 00:25:30,810 --> 00:25:32,260 del Departamento de Inglés, 659 00:25:32,265 --> 00:25:33,805 Colegio Railton, 660 00:25:33,830 --> 00:25:36,330 y enfrentándome, ¡un ganso! 661 00:25:39,395 --> 00:25:41,985 Estamos aquí en la colocación de la primera piedra 662 00:25:42,010 --> 00:25:43,745 de un edificio que está siendo pagado 663 00:25:43,746 --> 00:25:45,590 ¡recortando profesores! 664 00:25:45,615 --> 00:25:48,052 Lo escuché directamente de la boca 665 00:25:48,077 --> 00:25:51,430 del confiable, honorable, el otro Jeffrey Epstein. 666 00:25:51,455 --> 00:25:53,215 ¡No! ¡No, te digo! 667 00:25:53,240 --> 00:25:54,780 ¡No aguantará! 668 00:25:54,805 --> 00:25:56,525 Boxearé 669 00:25:56,550 --> 00:25:58,222 ¡con uno de los queridos gansos de Railton! 670 00:25:58,247 --> 00:26:00,435 ¡Boxearé con un ganso al día 671 00:26:00,460 --> 00:26:04,010 hasta que tenga mi presupuesto totalmente financiado! 672 00:26:04,035 --> 00:26:05,750 ¡Le daré un puñetazo en la parte superior del cuello 673 00:26:05,775 --> 00:26:07,580 y le daré un puñetazo en la parte inferior del cuello! 674 00:26:07,605 --> 00:26:10,410 El ganso es mayormente cuello. 675 00:26:10,435 --> 00:26:12,325 - Ese idiota. - ¡Está bien! 676 00:26:12,330 --> 00:26:13,690 - Boxearé con él, y... - ¡Por aquí, por favor! 677 00:26:13,691 --> 00:26:15,370 ¡Por aquí, por favor! 678 00:26:15,395 --> 00:26:17,035 ¡No recorten trabajos! 679 00:26:17,060 --> 00:26:18,760 ¡No recorten trabajos! 680 00:26:18,765 --> 00:26:19,825 ¡No recorten trabajos! 681 00:26:19,830 --> 00:26:21,420 Damas y caballeros, 682 00:26:21,445 --> 00:26:22,935 Me gustaría... 683 00:26:22,969 --> 00:26:24,390 ¡No recorten trabajos! 684 00:26:24,440 --> 00:26:25,765 Aquí, amigo. 685 00:26:25,770 --> 00:26:26,960 Larguémonos de aquí. 686 00:26:26,965 --> 00:26:28,576 - De acuerdo. - Vamos, vamos, vamos. 687 00:26:28,600 --> 00:26:30,730 ¡Me gustaría comenzar la ceremonia de esta noche con un poema 688 00:26:30,755 --> 00:26:32,910 de la muy nuestra Gracie Du Bois! 689 00:26:32,915 --> 00:26:34,152 ¡No recorten trabajos! 690 00:26:34,156 --> 00:26:36,458 ¡No recorten trabajos! ¡No recorten trabajos! 691 00:26:36,460 --> 00:26:38,190 Gracie Du Bois, todo el mundo. 692 00:26:38,195 --> 00:26:39,925 ¡No recorten trabajos! ¡No recorten trabajos! 693 00:26:40,025 --> 00:26:41,395 ¡Grace! 694 00:26:41,420 --> 00:26:43,578 ¡No recorten trabajos! No... 695 00:26:48,740 --> 00:26:50,445 Te va a encantar este lugar. 696 00:26:50,450 --> 00:26:51,645 Ella debería estar aquí. 697 00:26:51,650 --> 00:26:53,295 Le dije que nos encontráramos a las 5:00. 698 00:26:53,300 --> 00:26:55,495 - ¡Lily! - ¡Whoo-hoo! 699 00:26:55,520 --> 00:26:57,150 ¡Ah, sí! 700 00:26:57,205 --> 00:26:59,495 Oh, Dios mío, es tan bueno verte. 701 00:26:59,500 --> 00:27:00,645 Oh, amiga. 702 00:27:00,650 --> 00:27:01,914 ¿Qué tal? ¿Cómo te fue? 703 00:27:01,915 --> 00:27:02,945 ¿Conseguiste el trabajo? 704 00:27:02,948 --> 00:27:04,192 Ellos la querían. 705 00:27:04,195 --> 00:27:05,435 Vamos a ver departamentos ahora mismo. 706 00:27:05,438 --> 00:27:06,525 Oh, eso suena divertido. 707 00:27:06,530 --> 00:27:07,816 Suena divertido. No va a suceder. 708 00:27:07,840 --> 00:27:09,200 Nos engañaron. 709 00:27:09,225 --> 00:27:10,640 Toda la entrevista fue una estafa. 710 00:27:10,665 --> 00:27:12,470 Ella nos aprovechó, Ash. 711 00:27:12,495 --> 00:27:13,905 ¿Aprovechó para qué? 712 00:27:13,930 --> 00:27:15,849 Para su feroz trabajo en la escuela pública. 713 00:27:16,985 --> 00:27:18,735 ¡Estafadora! 714 00:27:18,740 --> 00:27:20,015 Así que sólo muestra sus tetas al antiguo amor, 715 00:27:20,020 --> 00:27:21,035 y él viene corriendo. 716 00:27:21,040 --> 00:27:22,428 No mostré mis tetas. 717 00:27:22,430 --> 00:27:23,420 Yo no corrí. 718 00:27:23,425 --> 00:27:24,571 Ustedes dos nunca cambian. 719 00:27:24,576 --> 00:27:25,856 Fue sólo... 720 00:27:25,915 --> 00:27:27,155 Ya sabes, fueron sólo negocios. 721 00:27:27,160 --> 00:27:28,400 Me siento mal, sin embargo. 722 00:27:28,405 --> 00:27:30,135 Bueno, no deberías. 723 00:27:30,140 --> 00:27:31,660 Eh, ya que parece que estamos diciendo verdades, 724 00:27:31,665 --> 00:27:33,102 y todavía no he bebido, 725 00:27:33,106 --> 00:27:35,704 pero, um, el trabajo no estaba, eh, 726 00:27:35,729 --> 00:27:38,315 como diríamos, en realidad... disponible. 727 00:27:38,415 --> 00:27:39,775 ¿Qué quieres decir? 728 00:27:39,780 --> 00:27:41,260 Bueno, no escuchaste esto de mí, 729 00:27:41,265 --> 00:27:42,565 y no quería desanimarte, 730 00:27:42,570 --> 00:27:44,046 pero hubo esta gran reunión la semana pasada 731 00:27:44,050 --> 00:27:45,966 sobre como querían volver a comprometerse con la contratación de diversidad, 732 00:27:45,970 --> 00:27:46,915 y, así... 733 00:27:46,920 --> 00:27:48,860 - Oh. - Sí. 734 00:27:49,476 --> 00:27:50,645 Está bien. 735 00:27:50,650 --> 00:27:51,590 Sí, lo entiendo. 736 00:27:51,595 --> 00:27:52,582 Realmente pensé 737 00:27:52,587 --> 00:27:54,286 que íbamos a tenerla de vuelta en Nueva York, 738 00:27:54,290 --> 00:27:56,290 pero, bueno, esa es nuestra Lily, 739 00:27:56,295 --> 00:27:57,705 siempre jugando con nosotros. 740 00:27:57,710 --> 00:27:59,690 ¿Qué? Esa no soy yo, yo no juego con la gente. 741 00:27:59,715 --> 00:28:01,955 Oh, cállate y tráeme un trago. 742 00:28:01,980 --> 00:28:03,600 Sí. Eh, ¡tragos! 743 00:28:03,625 --> 00:28:05,386 ¿Están pensando en comer algo, caballeros? 744 00:28:05,410 --> 00:28:07,605 El trago del día es el Mikhail Gorbachev. 745 00:28:07,610 --> 00:28:08,675 ¿Qué es eso? 746 00:28:08,680 --> 00:28:10,786 Es una Mula de Moscú, servida en un vaso... nostálgico. 747 00:28:13,673 --> 00:28:15,553 Eh, los dejaré en ello. 748 00:28:16,910 --> 00:28:18,489 Cambiaron el menú, 749 00:28:18,514 --> 00:28:20,365 sin previo aviso. 750 00:28:20,370 --> 00:28:21,750 No he venido a este restaurant. 751 00:28:21,751 --> 00:28:23,755 Venía al que tiene los camarones que me gustan. 752 00:28:23,780 --> 00:28:25,195 Enganche y engaño. 753 00:28:25,220 --> 00:28:26,675 Estoy ordenando del menú anterior. 754 00:28:26,700 --> 00:28:28,240 ¿De memoria? 755 00:28:28,440 --> 00:28:30,680 Creo que la muerte vendrá pronto por mí. 756 00:28:30,870 --> 00:28:32,747 Ah, ¿cambio de tema? 757 00:28:32,750 --> 00:28:33,850 No porque yo quiera, 758 00:28:33,853 --> 00:28:34,913 sino porque 759 00:28:34,938 --> 00:28:36,975 la mayoría de las experiencias más profundas de mi vida 760 00:28:37,000 --> 00:28:38,470 han sido inesperadas. 761 00:28:38,670 --> 00:28:41,380 Lo importante es que debemos prepararnos para trascender. 762 00:28:41,405 --> 00:28:42,690 ¿Ha pasado algo? 763 00:28:42,715 --> 00:28:43,930 Mi ex se volvió a casar. 764 00:28:43,935 --> 00:28:44,975 Eso fue hace años. 765 00:28:44,980 --> 00:28:45,800 La otra. 766 00:28:45,805 --> 00:28:47,050 Teníamos una promesa implícita 767 00:28:47,075 --> 00:28:48,315 que volveríamos a estar juntos 768 00:28:48,340 --> 00:28:50,395 si ambos estábamos aún solteros cuando llegáramos a los 70. 769 00:28:50,420 --> 00:28:51,700 No tenía intención de mantenerla. 770 00:28:51,725 --> 00:28:52,890 Pero aún así, la odio. 771 00:28:52,915 --> 00:28:54,530 Presta atención, estoy llegando a algo. 772 00:28:54,555 --> 00:28:56,135 Tienes mi atención. 773 00:28:56,160 --> 00:28:58,040 He decidido que fornicar 774 00:28:58,065 --> 00:29:00,055 puede que ya no sea el objetivo principal. 775 00:29:00,080 --> 00:29:02,015 Puede, de hecho, ser contraproducente. 776 00:29:02,040 --> 00:29:03,835 Tienes la mitad de mi atención. 777 00:29:03,860 --> 00:29:06,105 El cuerpo se deteriora. 778 00:29:06,295 --> 00:29:08,535 Nos recuerda que el tiempo, 779 00:29:08,560 --> 00:29:11,720 aunque sea una ilusión, es una ilusión robusta. 780 00:29:11,795 --> 00:29:13,850 Todo lo que podemos hacer es mirar. 781 00:29:13,875 --> 00:29:16,810 Primero van las rodillas, luego el bazo, 782 00:29:16,835 --> 00:29:19,765 después el resto del cuerpo, toda la cosa, 783 00:29:19,790 --> 00:29:22,595 hasta que seamos sólo un fantasma en la máquina, 784 00:29:22,620 --> 00:29:24,250 y entonces no hay máquina. 785 00:29:24,275 --> 00:29:26,855 Casey Jones sin un tren. 786 00:29:28,810 --> 00:29:30,430 Ahí está, 787 00:29:30,630 --> 00:29:32,260 el boxeador de pájaros. 788 00:29:32,800 --> 00:29:34,210 Menuda broma. 789 00:29:34,245 --> 00:29:35,515 Da las gracias. Mira... 790 00:29:35,540 --> 00:29:36,880 Sabías lo que estábamos planeando. 791 00:29:36,890 --> 00:29:38,204 Dijiste que no querías ser parte de ello. 792 00:29:38,210 --> 00:29:38,935 Yo... 793 00:29:38,940 --> 00:29:41,800 Entonces vas y eclipsas todo el asunto. 794 00:29:41,825 --> 00:29:43,405 Todo el maldito asunto. 795 00:29:43,410 --> 00:29:44,425 Cállate, Billie. 796 00:29:44,430 --> 00:29:46,080 Todo el maldito asunto. 797 00:29:46,105 --> 00:29:49,028 En mi defensa, el ganso era un idiota. 798 00:29:49,053 --> 00:29:50,463 En tu defensa, 799 00:29:50,865 --> 00:29:53,455 fue un jódanse bastante grande a la administración 800 00:29:53,480 --> 00:29:55,530 para un tipo que dice que no es un sindicalista. 801 00:29:57,620 --> 00:29:59,970 Ven y únete a nosotros, idiota. 802 00:30:06,395 --> 00:30:07,818 No, escuchen, escuchen, escuchen. 803 00:30:07,843 --> 00:30:10,737 Entonces, no había un sistema escolar en el país 804 00:30:10,762 --> 00:30:12,515 que no fue completamente desarraigado por Covid, 805 00:30:12,540 --> 00:30:14,045 pero incluso, ya saben, 806 00:30:14,070 --> 00:30:16,424 con toda la rotación de personal y las peleas presupuestarias, 807 00:30:16,425 --> 00:30:17,886 y toda la demás basura que va junto con eso, 808 00:30:17,890 --> 00:30:19,105 tengo que decir que nos fue bastante bien. 809 00:30:19,110 --> 00:30:19,930 ¿Bastante bien? 810 00:30:19,935 --> 00:30:21,915 Una de las 20 mejores escuelas particulares subvencionadas de la ciudad. 811 00:30:21,940 --> 00:30:24,198 Entre las 15 mejores, dependiendo del informe que leas. 812 00:30:24,223 --> 00:30:26,331 La semana pasada, limpié los meados de un alumno 813 00:30:26,356 --> 00:30:28,757 porque mi conserje sentía que estaba por debajo de él. 814 00:30:30,811 --> 00:30:31,811 Asqueroso. 815 00:30:34,530 --> 00:30:36,020 ¿Saben lo que es? 816 00:30:36,045 --> 00:30:37,935 Este trabajo de Arlyle, 817 00:30:37,960 --> 00:30:40,375 como que hizo funcionar mi motor de nuevo. 818 00:30:40,400 --> 00:30:42,312 Estoy escuchándolos hablar sobre sus escuelas 819 00:30:42,337 --> 00:30:43,747 y sus carreras, 820 00:30:43,773 --> 00:30:46,718 y esa es la razón de por qué fuimos a la escuela de posgrado 821 00:30:46,743 --> 00:30:48,010 en primer lugar. 822 00:30:48,035 --> 00:30:50,035 Ese fue siempre el sueño, 823 00:30:50,060 --> 00:30:52,710 y yo simplemente... lo extraño. 824 00:30:52,735 --> 00:30:54,135 ¿Lo extrañas? 825 00:30:54,160 --> 00:30:56,435 Estoy seguro que hablas así en casa todo el tiempo, ¿no? 826 00:30:58,346 --> 00:30:59,756 Oh, Dios mío. 827 00:30:59,850 --> 00:31:00,970 Saben que 828 00:31:00,980 --> 00:31:02,380 Hank acaba de anunciar públicamente 829 00:31:02,383 --> 00:31:04,745 que todos los estudiantes y profesores de Railton 830 00:31:04,770 --> 00:31:07,441 deberían resignarse a su mediocridad. 831 00:31:08,780 --> 00:31:10,140 - Oh, mierda. - Oh... 832 00:31:10,145 --> 00:31:11,175 Sí. 833 00:31:11,180 --> 00:31:14,290 Quiero decir, él estaba bromeando, pero... 834 00:31:14,315 --> 00:31:15,975 no, no lo estaba. 835 00:31:17,060 --> 00:31:18,060 ¡Vaya! 836 00:31:18,085 --> 00:31:20,035 ¡Hey! 837 00:31:20,060 --> 00:31:21,510 ¿Qué toman todos los demás? 838 00:31:21,535 --> 00:31:22,895 Esa es buena... 839 00:31:22,920 --> 00:31:25,264 Señora mala... 840 00:31:25,289 --> 00:31:27,049 - Hagámoslo. - Ahí vamos. 841 00:31:27,074 --> 00:31:29,444 Eh, esta es por Dickie Pope 842 00:31:29,469 --> 00:31:31,837 y la expresión de su rostro. 843 00:31:31,862 --> 00:31:34,062 Oh, vaya. 844 00:31:35,282 --> 00:31:37,374 Gracie, tu poema, tu oda. 845 00:31:37,401 --> 00:31:38,950 Nunca tuviste una oportunidad de leerlo. 846 00:31:38,955 --> 00:31:40,146 Vamos, queremos escucharlo. 847 00:31:40,150 --> 00:31:41,210 ¡Vamos! 848 00:31:41,323 --> 00:31:42,563 - Adelante. - ¡Sí! 849 00:31:42,588 --> 00:31:45,834 No, creo que la atención está dividida en este momento. 850 00:31:45,859 --> 00:31:47,366 - No, queremos oírlo. - Vamos. 851 00:31:47,370 --> 00:31:48,930 Confía en nosotros, esto nunca volverá a pasar de nuevo, 852 00:31:48,935 --> 00:31:49,935 así que... 853 00:31:49,960 --> 00:31:51,501 Estamos felices de oírlo. 854 00:31:51,505 --> 00:31:52,726 Ve por él. 855 00:32:00,960 --> 00:32:05,190 "Sumergimos nuestras palmas en tiza para 856 00:32:05,390 --> 00:32:08,200 "evitar que nuestras manos se suelten, 857 00:32:08,253 --> 00:32:10,133 y..." 858 00:32:14,918 --> 00:32:16,308 Sigue, Gracie. 859 00:32:16,333 --> 00:32:18,613 Esto es lo más tranquilo que va a estar el bar. 860 00:32:18,758 --> 00:32:19,958 No, yo... 861 00:32:19,960 --> 00:32:21,125 Sí, termina el poema. 862 00:32:21,128 --> 00:32:22,955 - Sí, vamos. - Termínalo. 863 00:32:23,333 --> 00:32:24,894 Ese es el final. 864 00:32:26,120 --> 00:32:28,350 Entonces léelo desde el principio. 865 00:32:28,550 --> 00:32:32,200 No, ese... Ese fue el... 866 00:32:32,436 --> 00:32:34,795 Bueno, tal vez puedes leerlo otra vez 867 00:32:34,820 --> 00:32:37,050 ahora que sabemos más sobre lo que podemos esperar. 868 00:32:37,075 --> 00:32:39,135 Lo terminaste con un "y". 869 00:32:43,561 --> 00:32:44,768 Hey, Lil, 870 00:32:44,792 --> 00:32:45,945 eh, la cosa más rara, 871 00:32:45,970 --> 00:32:47,807 pero, bueno, no tienes que preocuparte por mí. 872 00:32:47,832 --> 00:32:50,321 Boxeé con este ganso. 873 00:32:50,346 --> 00:32:51,699 El estaba... 874 00:32:51,724 --> 00:32:53,110 Bueno, él estaba siendo un idiota, 875 00:32:53,135 --> 00:32:55,721 y, bien, ¿ahora a los profesores les agrado? 876 00:32:55,746 --> 00:32:56,746 Um, está bien. 877 00:32:56,771 --> 00:32:58,153 Lo siento, te sigo extrañando. 878 00:32:59,410 --> 00:33:00,216 Um... 879 00:33:00,241 --> 00:33:01,560 por favor, no lastimes a ningún animal. 880 00:33:01,585 --> 00:33:02,458 Quiero decir, 881 00:33:02,483 --> 00:33:04,340 habría dicho algo antes de irme, 882 00:33:04,365 --> 00:33:05,650 pero, um, 883 00:33:05,675 --> 00:33:07,610 pero, um, pensé que lo sabías. 884 00:33:07,635 --> 00:33:09,085 Así que... está bien. 885 00:33:09,110 --> 00:33:10,850 Um, así que voy a tomar el tren de más tarde. 886 00:33:11,876 --> 00:33:14,305 Perdí tu llamada otra vez. 887 00:33:14,330 --> 00:33:15,960 Lo siento, está demasiado ruidoso aquí. 888 00:33:15,985 --> 00:33:18,549 Salí a tomar unos tragos con el departamento. 889 00:33:18,586 --> 00:33:20,736 ¡Ojalá estuvieras aquí! 890 00:33:20,770 --> 00:33:23,987 Eh... oh, ¿por qué cambiaste tu tren? 891 00:33:25,347 --> 00:33:27,200 Hey, mi teléfono estaba en mi bolso. 892 00:33:27,224 --> 00:33:29,535 Ojalá hubiera visto tu llamada. 893 00:33:29,560 --> 00:33:31,670 No es buena idea tomar tragos con ellos. 894 00:33:31,695 --> 00:33:33,105 A ti no te agradan ellos, 895 00:33:33,130 --> 00:33:34,660 así que deberías irte a casa, 896 00:33:34,685 --> 00:33:36,270 y te veré allá. 897 00:33:37,320 --> 00:33:38,637 Hey, eh, 898 00:33:38,661 --> 00:33:41,895 ¿por qué estás en un tren más tarde, eh? 899 00:33:41,920 --> 00:33:44,380 No... importa. 900 00:33:44,405 --> 00:33:46,330 Es sólo... toma el tren que sea. 901 00:33:46,355 --> 00:33:47,529 Es sólo que, ya sabes, 902 00:33:47,554 --> 00:33:49,001 hay una cierta cantidad de planificación para ir a 903 00:33:49,025 --> 00:33:50,650 recoger a alguien en la estación del tren. 904 00:33:50,675 --> 00:33:53,175 Es sólo... pues nada, eso es... eso es todo. 905 00:33:55,186 --> 00:33:56,745 ¡Hey, Hank está en la TV! 906 00:33:56,770 --> 00:33:59,343 ¡Hey, Meg! Súbelo. 907 00:34:00,010 --> 00:34:01,400 ...en Railton College, 908 00:34:01,425 --> 00:34:02,631 estalló una pelea 909 00:34:02,656 --> 00:34:04,310 de una manera muy inusual, 910 00:34:04,335 --> 00:34:07,010 pero lo que empezó como una broma tonta 911 00:34:07,035 --> 00:34:09,110 terminó siendo un desafío serio 912 00:34:09,135 --> 00:34:10,650 para la plana mayor de la escuela. 913 00:34:10,675 --> 00:34:12,150 Ahora estamos aquí 914 00:34:12,175 --> 00:34:13,732 en la colocación de la primera piedra de un edificio 915 00:34:13,757 --> 00:34:16,545 que está siendo pagado ¡recortando profesores! 916 00:34:16,570 --> 00:34:18,940 ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! 917 00:34:18,965 --> 00:34:20,936 ...uno de los queridos gansos de Railton... 918 00:34:20,960 --> 00:34:23,130 Boxearé con un ganso al día 919 00:34:23,168 --> 00:34:25,315 ¡hasta que tenga mi presupuesto totalmente financiado! 920 00:34:25,340 --> 00:34:26,340 ¡Vamos! 921 00:34:26,365 --> 00:34:27,855 ¿Dije todo eso? 922 00:34:27,860 --> 00:34:29,140 Le estoy enviando un mensaje de texto ahora. 923 00:34:29,145 --> 00:34:30,645 - ¿Un mensaje a quién? - Missy. 924 00:34:30,670 --> 00:34:32,358 - ¿Cual Missy? - La periodista. 925 00:34:43,739 --> 00:34:45,519 ¡Hey! ¡Justo iba a llamarte! 926 00:34:45,544 --> 00:34:46,954 ¿Por qué todavía sigues ahí? 927 00:34:46,979 --> 00:34:49,055 Estoy tomando un trago con Tom y Ashley. 928 00:34:49,080 --> 00:34:50,970 ¿Quién? ¿Q... Qué? 929 00:34:50,995 --> 00:34:52,478 No puedo oírte. 930 00:34:52,503 --> 00:34:54,895 Estoy tomando un trago con Tom y Ashley, 931 00:34:54,920 --> 00:34:57,325 así que, um, voy a estar en un tren más tarde. 932 00:34:57,350 --> 00:34:58,915 Tomaré un taxi. 933 00:34:59,670 --> 00:35:01,235 Sí, iré a recogerte. 934 00:35:01,240 --> 00:35:02,525 Dime cuando llega el tren. 935 00:35:02,529 --> 00:35:04,008 Um, todavía no lo sé. 936 00:35:04,033 --> 00:35:05,770 Está bien, bueno, mándame un mensaje cuando lo sepas. 937 00:35:06,980 --> 00:35:08,815 Te recogeré. 938 00:35:08,840 --> 00:35:11,460 Sólo... Sólo avísame cuando llegues aquí. 939 00:35:13,447 --> 00:35:16,367 ¿Lil? ¿Sigues ahí? 940 00:35:18,120 --> 00:35:19,560 Um, síp. 941 00:35:19,585 --> 00:35:21,360 Sí, sí, te mandaré un mensaje. 942 00:35:21,385 --> 00:35:22,780 De acuerdo, te quiero, te quiero. 943 00:35:22,785 --> 00:35:23,805 Está bien, eh, ¿qué? 944 00:35:23,810 --> 00:35:24,810 Eh... 945 00:35:38,570 --> 00:35:40,495 La obra de arte arriba de los urinarios es... 946 00:35:40,520 --> 00:35:42,850 Quiero decir, obra maestra. 947 00:35:43,050 --> 00:35:45,200 Necesito otro de estos. 948 00:35:45,225 --> 00:35:46,689 Todavía le encanta la decoración del baño. 949 00:35:46,714 --> 00:35:48,330 Me acaba de besar. 950 00:35:48,355 --> 00:35:49,985 ¿Qué? 951 00:35:50,010 --> 00:35:51,685 E... Está bien, cálmate, 952 00:35:51,710 --> 00:35:53,731 eso fue... como un juego, eso no fue un beso de verdad. 953 00:35:53,755 --> 00:35:55,060 Tom... 954 00:35:55,085 --> 00:35:56,526 Pensé que estábamos coqueteando. 955 00:35:56,551 --> 00:35:58,025 Sí, estábamos coqueteando, 956 00:35:58,050 --> 00:35:59,645 y luego lo arruinaste. 957 00:35:59,670 --> 00:36:01,300 Estaba al teléfono con mi marido. 958 00:36:01,325 --> 00:36:02,915 De acuerdo, estaba bromeando. 959 00:36:02,940 --> 00:36:04,690 ¿Quién en su sano juicio besaría a alguien 960 00:36:04,770 --> 00:36:06,237 que estaba al teléfono con su marido? 961 00:36:06,261 --> 00:36:08,841 - Esa fue una broma... - Yo estoy casada, tú estás casado. 962 00:36:09,040 --> 00:36:11,000 En realidad... 963 00:36:11,970 --> 00:36:13,615 Estamos separados. 964 00:36:13,640 --> 00:36:15,690 Han pasado unos pocos meses. Iba a decírtelo. 965 00:36:15,715 --> 00:36:16,736 Lo intentamos. 966 00:36:16,761 --> 00:36:19,175 Fueron muchas las terapias, sin muchos resultados. 967 00:36:19,260 --> 00:36:21,350 Bien, lo lamento... 968 00:36:22,965 --> 00:36:24,805 pero todavía siento como que no me estás escuchando. 969 00:36:24,830 --> 00:36:26,130 Quiero decir, ¿eso? 970 00:36:26,155 --> 00:36:27,875 Eso... 971 00:36:28,090 --> 00:36:30,010 no estuvo bien. 972 00:36:31,410 --> 00:36:33,438 Lo siento mucho. 973 00:36:36,020 --> 00:36:37,370 Está bien. 974 00:36:38,855 --> 00:36:40,445 Esto estuvo maravilloso, chicos... 975 00:36:40,469 --> 00:36:41,748 Oh, Lil... 976 00:36:41,773 --> 00:36:43,795 pero sólo me voy a poner en marcha, así que... 977 00:36:44,200 --> 00:36:46,220 adiós. 978 00:37:11,153 --> 00:37:12,992 Está bien. 979 00:37:13,017 --> 00:37:14,507 Aquí tienes, 980 00:37:14,530 --> 00:37:16,220 y este es para Hank. 981 00:37:16,225 --> 00:37:17,450 Dile que yo invito. 982 00:37:17,451 --> 00:37:19,248 ¿Después que te quitó tus clases? 983 00:37:19,313 --> 00:37:20,313 No. 984 00:37:21,854 --> 00:37:23,095 ¿De qué estás hablando? 985 00:37:23,100 --> 00:37:24,280 Fue la administración. 986 00:37:24,285 --> 00:37:25,600 Mm-mm, fue él, 987 00:37:25,625 --> 00:37:27,495 y si te dice que yo se lo pedí, 988 00:37:27,520 --> 00:37:29,830 te digo que yo sólo estaba hablando sin pensar. 989 00:37:29,855 --> 00:37:31,575 No pensé que él lo llevara a cabo. 990 00:37:31,600 --> 00:37:34,910 ¿Quién escucha a alguien desvariando a las 2:00 a.m.? 991 00:37:39,565 --> 00:37:41,835 Gracie, um, yo... 992 00:37:41,860 --> 00:37:45,315 nunca he sido aficionado a la poesía minimalista, 993 00:37:45,346 --> 00:37:47,145 pero tengo que decir... 994 00:37:47,170 --> 00:37:49,146 No vas a recuperar tu lugar en el estacionamiento. 995 00:37:49,170 --> 00:37:50,170 No, no... 996 00:37:51,970 --> 00:37:53,445 - ¿Listo para irse? - Sí, vamos. 997 00:37:53,450 --> 00:37:54,490 Oh, hey, Hank, aquí tienes. 998 00:37:54,495 --> 00:37:55,895 - No, no, estoy bien. - ¿No? 999 00:37:55,900 --> 00:37:56,875 Sí, estamos listos. 1000 00:37:56,880 --> 00:37:57,700 Hey, chicos, 1001 00:37:57,702 --> 00:37:58,885 el héroe conquistador aquí 1002 00:37:58,887 --> 00:38:00,265 - tiene que irse a casa. - No, no... 1003 00:38:00,270 --> 00:38:01,810 ¡No! 1004 00:38:01,925 --> 00:38:03,197 Nos soy un héroe... 1005 00:38:03,200 --> 00:38:04,575 - No soy un héroe. - Estamos listos. 1006 00:38:04,580 --> 00:38:05,680 - Sí... - Hemos terminado aquí. 1007 00:38:05,685 --> 00:38:06,754 Hemos terminado. 1008 00:38:06,861 --> 00:38:08,470 Sí, correcto, estamos listos, hemos terminado. 1009 00:38:08,495 --> 00:38:10,215 ¡Hemos terminado aquí! 1010 00:38:10,240 --> 00:38:12,080 - No,no hemos terminado. - Está bien. 1011 00:38:12,100 --> 00:38:13,330 Tú eres, eh... 1012 00:38:13,335 --> 00:38:14,625 - Este es el tipo de, eh... - Sí. 1013 00:38:14,628 --> 00:38:16,130 ¿Te crees muy gracioso, eh? 1014 00:38:16,155 --> 00:38:18,006 Profesor tarado. 1015 00:38:18,031 --> 00:38:19,136 Profesor tarado. 1016 00:38:19,160 --> 00:38:20,350 Me gusta eso. 1017 00:38:20,355 --> 00:38:21,155 Vamos, deja... 1018 00:38:21,157 --> 00:38:23,226 Los gansos tienen sentimientos, también, ¿de acuerdo? Como nosotros. 1019 00:38:23,250 --> 00:38:25,400 Bien, ellos tienen sentimientos, pero no como nosotros. 1020 00:38:25,405 --> 00:38:26,465 ¿Crees que eso es gracioso? 1021 00:38:26,470 --> 00:38:27,630 Bueno, es un hecho. 1022 00:38:27,631 --> 00:38:28,966 Es un poco gracioso, ¿no crees? 1023 00:38:28,990 --> 00:38:30,371 Sabes que creo que es gracioso... 1024 00:38:30,396 --> 00:38:31,496 ¡Alto! ¡Paren, hey! 1025 00:38:31,521 --> 00:38:33,230 - ¿Qué es lo que pasa? - ¡Hey! 1026 00:38:33,473 --> 00:38:35,025 ¡Eso es un asalto! 1027 00:38:35,050 --> 00:38:36,110 ¡Vas a ir a la cárcel! 1028 00:38:36,135 --> 00:38:37,495 ¡Irás a la cárcel! 1029 00:38:37,520 --> 00:38:39,462 ¡Nadie va a ir a la cárcel! 1030 00:38:40,450 --> 00:38:41,645 Dios está muerto, 1031 00:38:41,650 --> 00:38:43,190 y nosotros lo hemos matado. 1032 00:38:43,200 --> 00:38:45,090 El punto de Nietzsche no es que debiéramos vivir en la desesperación 1033 00:38:45,092 --> 00:38:46,370 de nunca encontrar un significado 1034 00:38:46,372 --> 00:38:47,851 sólo porque hemos abandonado el dogma mágico 1035 00:38:47,875 --> 00:38:49,255 de nuestra particular época. 1036 00:38:49,280 --> 00:38:50,735 Nietzsche no era un nihilista. 1037 00:38:50,760 --> 00:38:52,810 "Dios está muerto, 1038 00:38:52,835 --> 00:38:54,925 y nosotros lo hemos matado". 1039 00:38:54,950 --> 00:38:57,215 Este no es motivo de desesperación, sino de celebración, 1040 00:38:57,240 --> 00:38:59,735 porque hemos sido liberados por ese asesinato 1041 00:38:59,740 --> 00:39:01,155 para hacer lo que Nietzsche creía 1042 00:39:01,160 --> 00:39:04,106 que era la tarea esencial de todas nuestras vidas... 1043 00:39:05,470 --> 00:39:08,535 darle sentido al mundo tal como lo encontramos, 1044 00:39:08,560 --> 00:39:10,685 no como deseamos que sea. 1045 00:39:11,787 --> 00:39:13,215 Se acaba de hacer tarde, 1046 00:39:13,240 --> 00:39:15,795 y entonces decidí quedarme en la ciudad. 1047 00:39:15,820 --> 00:39:17,630 Estando en Nueva York otra vez, 1048 00:39:17,655 --> 00:39:19,144 me siento como si estuviera de vuelta en mis 20s, 1049 00:39:19,169 --> 00:39:20,540 como si hubiera... 1050 00:39:20,565 --> 00:39:22,325 Habían demasiadas posibilidades 1051 00:39:22,350 --> 00:39:24,760 y sorpresas, ya sabes. 1052 00:39:24,860 --> 00:39:26,720 De todas formas, espero que te hayas ido a casa, 1053 00:39:26,725 --> 00:39:27,875 como te dije, 1054 00:39:27,880 --> 00:39:30,465 y estés acurrucado en una cama caliente, 1055 00:39:30,490 --> 00:39:33,080 y te las hayas arreglado para quedarte fuera del hospital. 1056 00:39:33,107 --> 00:39:34,107 Ja, ja. 1057 00:39:34,132 --> 00:39:35,876 Está bien, eh, buenas noches. 1058 00:39:37,060 --> 00:39:39,260 ♪ Yo... puedo ver 1059 00:39:39,460 --> 00:39:41,040 ♪ Tú y yo 1060 00:39:41,065 --> 00:39:44,081 ♪ Caminando de la mano por el parque... ♪ 1061 00:39:44,730 --> 00:39:46,118 Quiero conservar el reloj. 1062 00:39:46,120 --> 00:39:47,245 ¿Lo quieres en la casa? 1063 00:39:47,250 --> 00:39:48,840 Siempre pensé en él como un amigo. 1064 00:39:49,860 --> 00:39:51,778 No mencionaste una cena del departamento. 1065 00:39:51,803 --> 00:39:54,250 No lo hice, quería que vinieras. 1066 00:39:55,895 --> 00:39:57,650 Me van a publicar en The Atlantic. 1067 00:39:57,675 --> 00:39:58,980 ¿June, no? Tony. 1068 00:39:58,988 --> 00:39:59,735 Hola. 1069 00:39:59,740 --> 00:40:01,051 Estabas coqueteando con mi mujer. 1070 00:40:01,055 --> 00:40:02,095 Sí... 1071 00:40:02,120 --> 00:40:03,575 ¿Está Hank loco por lo que pasó? 1072 00:40:03,600 --> 00:40:04,780 No pasó nada. 1073 00:40:05,830 --> 00:40:07,500 Tom, este no es un buen momento. 1074 00:40:07,525 --> 00:40:09,795 Hey Julie, es mamá. 1075 00:40:09,820 --> 00:40:11,204 Ella nos deja. 1076 00:40:11,620 --> 00:40:14,704 * Traducción y subtítulos de Wittosky *