1
00:00:10,544 --> 00:00:13,289
¿Escuchaste algunos de esos rumores
sobre una lista?
2
00:00:13,314 --> 00:00:15,348
Sí, no estoy haciendo una lista.
3
00:00:15,373 --> 00:00:17,420
Es este tipo Dickie Pope.
4
00:00:17,445 --> 00:00:19,245
Es un verdadero asesino.
5
00:00:19,270 --> 00:00:22,086
¿Escribiste esa recomendación
para mi hija?
6
00:00:22,090 --> 00:00:23,388
Lo haré.
7
00:00:23,413 --> 00:00:25,808
No escribas la recomendación.
8
00:00:25,850 --> 00:00:28,870
Estoy yendo a Nueva York para
una entrevista en la Escuela Arlyle.
9
00:00:28,895 --> 00:00:31,110
La jubilación de mi padre va a alterar
10
00:00:31,115 --> 00:00:33,668
este delicado equilibrio
que habíamos conseguido.
11
00:00:33,693 --> 00:00:36,227
El se fue, y no hablamos.
12
00:00:42,919 --> 00:00:44,509
Hey. Te traje...
13
00:00:44,534 --> 00:00:45,892
Oh, gracias.
14
00:00:53,485 --> 00:00:55,255
Lo vas a hacer genial.
15
00:00:55,313 --> 00:00:56,933
Ellos van a amarte...
16
00:00:57,755 --> 00:00:59,675
y vas a conseguir lo que necesitas
17
00:00:59,700 --> 00:01:01,330
para traerle de vuelta al director,
18
00:01:01,355 --> 00:01:04,035
y él va a tener que tomarte en serio.
19
00:01:04,060 --> 00:01:05,260
Sí.
20
00:01:05,360 --> 00:01:07,330
Lo sé.
21
00:01:10,920 --> 00:01:12,640
¿Hay algo más?
22
00:01:12,715 --> 00:01:15,065
Creo que estoy preocupada por ti.
23
00:01:15,070 --> 00:01:16,110
¿En serio?
24
00:01:16,115 --> 00:01:17,315
Sí.
25
00:01:19,120 --> 00:01:21,480
Has estado un poco más...
26
00:01:21,580 --> 00:01:23,715
como Hank que de costumbre.
27
00:01:24,890 --> 00:01:26,670
¿Lo he estado?
28
00:01:26,770 --> 00:01:28,750
Sí.
29
00:01:28,950 --> 00:01:31,050
No lo sé.
30
00:01:32,790 --> 00:01:33,935
Lo tengo, lo tengo.
31
00:01:33,960 --> 00:01:35,460
De acuerdo.
32
00:01:41,250 --> 00:01:42,611
Está bien. Adiós.
33
00:01:42,636 --> 00:01:43,736
Adiós.
34
00:01:43,790 --> 00:01:45,836
Te veo en un par de días.
35
00:01:49,750 --> 00:01:52,885
Tengo esta extraña sensación
que vas a terminar en la cárcel.
36
00:01:54,670 --> 00:01:56,580
¿O en el hospital?
37
00:02:25,765 --> 00:02:28,685
* Traducción y subtítulos de Wittosky *
38
00:02:39,765 --> 00:02:41,385
¿Sabes como resuelven
39
00:02:41,410 --> 00:02:43,472
cual es el que lidera?
40
00:02:43,730 --> 00:02:45,030
No lo sé.
41
00:02:45,200 --> 00:02:46,760
¿Antigüedad?
42
00:02:46,770 --> 00:02:48,050
¿Experiencia?
43
00:02:48,052 --> 00:02:49,450
Es más difícil liderar
44
00:02:49,475 --> 00:02:52,232
porque recibe toda la
resistencia del viento...
45
00:02:53,470 --> 00:02:56,820
pero un ganso siempre
soportará la carga.
46
00:02:57,560 --> 00:03:00,235
Cada pájaro, al batir sus alas,
47
00:03:00,260 --> 00:03:02,975
está creando sustentación
para sus congéneres,
48
00:03:03,000 --> 00:03:04,975
excepto para el líder al frente,
49
00:03:05,000 --> 00:03:07,150
siempre es más duro para el líder.
50
00:03:07,175 --> 00:03:08,895
¿Qué tal si el líder los conduce
51
00:03:08,920 --> 00:03:10,900
hacia el motor de un jet?
52
00:03:10,925 --> 00:03:12,505
Eso sucede.
53
00:03:12,530 --> 00:03:14,200
A menudo, gente muere,
también, al menos,
54
00:03:14,225 --> 00:03:16,233
así que están igualados.
55
00:03:51,965 --> 00:03:53,428
¿Sr. Devereaux?
56
00:03:53,453 --> 00:03:54,610
Mis disculpas.
57
00:03:54,611 --> 00:03:55,629
Estará listo sólo en unos
pocos minutos más.
58
00:03:55,653 --> 00:03:56,653
Oh, gracias.
59
00:04:00,626 --> 00:04:01,626
¡Hank!
60
00:04:04,025 --> 00:04:06,085
Soy el Presidente Dickie Pope.
61
00:04:06,110 --> 00:04:08,230
Nos hemos visto cuatro veces.
62
00:04:08,255 --> 00:04:09,430
Lo recuerdo.
63
00:04:09,455 --> 00:04:11,475
También me acuerdo.
64
00:04:11,500 --> 00:04:12,910
Por favor tome asiento,
65
00:04:12,935 --> 00:04:14,265
si usted quiere.
66
00:04:14,290 --> 00:04:16,330
Yo voy a sentarme.
67
00:04:20,920 --> 00:04:22,405
Entonces, ¿tiene hambre?
68
00:04:22,430 --> 00:04:24,800
¿Quisiera comer algo?
69
00:04:25,000 --> 00:04:27,255
Eh, veré el menú.
70
00:04:27,280 --> 00:04:28,300
Broma.
71
00:04:28,305 --> 00:04:29,670
Buena.
72
00:04:29,695 --> 00:04:31,720
Hank, mantenga ese sentido de humor.
73
00:04:31,745 --> 00:04:33,285
Le va a venir muy bien.
74
00:04:33,310 --> 00:04:35,085
Hank, eres el único jefe de departamento
75
00:04:35,090 --> 00:04:37,590
que no ha enviado una lista de
docentes a recortar.
76
00:04:37,790 --> 00:04:40,120
En ese sentido, soy sobresaliente.
77
00:04:40,220 --> 00:04:41,785
Es usted sobresaliente, profesor.
78
00:04:41,790 --> 00:04:43,614
Usted es un profesor consumado,
79
00:04:43,639 --> 00:04:45,645
y un novelista muy bien considerado.
80
00:04:45,670 --> 00:04:47,550
Tengo su libro...
81
00:04:52,350 --> 00:04:53,700
No está ahí.
82
00:04:53,705 --> 00:04:54,900
Sí, eso ha estado pasando.
83
00:04:54,905 --> 00:04:57,045
Ha estado desapareciendo
de las estanterías
84
00:04:57,070 --> 00:04:58,836
de las colecciones privadas
por todo el país,
85
00:04:58,860 --> 00:05:01,324
sólo para reaparecer más tarde
en un campo,
86
00:05:01,349 --> 00:05:04,759
reivindicando una
experiencia extraordinaria.
87
00:05:04,820 --> 00:05:06,840
¿Por qué no ha enviado una lista?
88
00:05:08,276 --> 00:05:10,296
Por ninguna razón.
89
00:05:10,350 --> 00:05:11,900
Por favor, explíquese mejor.
90
00:05:12,000 --> 00:05:13,230
No puedo.
91
00:05:13,235 --> 00:05:16,235
No hay ninguna razón que
se me pudiera ocurrir.
92
00:05:16,260 --> 00:05:19,370
En verdad, no he pensado en ello.
93
00:05:19,570 --> 00:05:21,950
Está perdiendo una oportunidad.
94
00:05:22,050 --> 00:05:23,510
Esta sería la primera vez.
95
00:05:23,515 --> 00:05:24,615
Como usted está al tanto,
96
00:05:24,620 --> 00:05:25,985
es virtualmente imposible
97
00:05:26,010 --> 00:05:28,170
despedir a un profesor titular
por causa justificada.
98
00:05:28,195 --> 00:05:29,205
Sí.
99
00:05:29,230 --> 00:05:30,755
Usted está a cargo de su departamento,
100
00:05:30,760 --> 00:05:32,990
de lo bueno y lo malo.
101
00:05:33,090 --> 00:05:35,950
Estos recortes presupuestarios
presentan una oportunidad
102
00:05:35,975 --> 00:05:37,390
para remover a los...
103
00:05:37,415 --> 00:05:39,129
Y estoy seguro que ya sabe
quienes son...
104
00:05:39,130 --> 00:05:41,133
Quienes no deberían estar aquí.
105
00:05:41,200 --> 00:05:45,430
Remodelará su departamento.
106
00:05:45,530 --> 00:05:47,970
Todos estarán mejor.
107
00:05:47,975 --> 00:05:49,945
Traerá nuevos profesores en el futuro,
108
00:05:49,950 --> 00:05:52,795
a los que haya escogido usted mismo.
109
00:05:52,800 --> 00:05:54,600
Sí, ¿pero como podríamos
permitirnos eso?
110
00:05:54,610 --> 00:05:56,140
¿No mucho del dinero
111
00:05:56,165 --> 00:05:59,864
está yendo a este Complejo
de Carreras Técnicas?
112
00:05:59,889 --> 00:06:01,670
Parece que aquí hay un malentendido.
113
00:06:01,674 --> 00:06:04,592
La universidad no está gastando
ni un centavo
114
00:06:04,600 --> 00:06:05,810
en el Centro Epstein.
115
00:06:05,811 --> 00:06:06,885
Es el propio Epstein.
116
00:06:06,890 --> 00:06:08,245
Es un regalo.
117
00:06:08,270 --> 00:06:09,775
El paga por el edificio,
118
00:06:09,800 --> 00:06:11,560
el personal, y la mantención
119
00:06:11,585 --> 00:06:13,262
por 10 años.
120
00:06:13,603 --> 00:06:16,623
Está viniendo a la colocación de la
primera piedra mañana...
121
00:06:16,850 --> 00:06:18,870
Apostaría a que al negocio
de árboles en miniatura
122
00:06:18,895 --> 00:06:21,085
es difícil entrar.
123
00:06:21,110 --> 00:06:24,131
Quiero decir, no vale la pena construir
una máquina para hacerlos.
124
00:06:24,156 --> 00:06:25,745
Tiene que ser a mano,
125
00:06:25,750 --> 00:06:26,996
o tal vez ellos sólo, ya sabes,
126
00:06:27,000 --> 00:06:29,085
talan un bosque en miniatura
en alguna parte,
127
00:06:29,090 --> 00:06:30,500
completamente ignorado
128
00:06:30,505 --> 00:06:34,750
lo que debe ser una multitud
considerable de manifestantes diminutos.
129
00:06:34,775 --> 00:06:36,405
Sí.
130
00:06:36,430 --> 00:06:37,925
Mire, nada sobre
131
00:06:37,950 --> 00:06:41,165
el Centro de Carreras Técnicas
Jeffrey Epstein
132
00:06:41,190 --> 00:06:42,691
se ve bien.
133
00:06:43,968 --> 00:06:46,018
Se refiere al nombre.
134
00:06:46,043 --> 00:06:47,772
La gente está familiarizada
con los muchos casos
135
00:06:47,797 --> 00:06:49,725
en que mujeres jóvenes fueron atacadas
136
00:06:49,750 --> 00:06:52,618
por este "centro de carreras técnicas".
137
00:06:52,643 --> 00:06:54,830
Otro diferente a Jeffrey Epstein.
138
00:06:54,855 --> 00:06:57,950
Este hizo dos billones de
freidoras de aire.
139
00:06:57,975 --> 00:06:59,587
Le añadiremos una "Q".
140
00:06:59,612 --> 00:07:01,617
¿Freidoras Queer?
141
00:07:01,642 --> 00:07:03,910
Será el Centro Jeffrey Q. Epstein.
142
00:07:04,110 --> 00:07:06,130
¿Cual es su segundo nombre?
143
00:07:06,135 --> 00:07:07,370
No tiene uno.
144
00:07:07,380 --> 00:07:09,350
El no está emocionado con la "Q".
145
00:07:11,170 --> 00:07:13,880
La junta de legislatura recorta
nuestro presupuesto en un 23%.
146
00:07:13,905 --> 00:07:16,145
Por favor haga una lista,
así estaremos preparados.
147
00:07:16,510 --> 00:07:18,545
He llegado hasta aquí
sin hacer una lista.
148
00:07:18,570 --> 00:07:21,275
Si tuviera que empezar ahora,
me sentiría como un derrotista.
149
00:07:21,300 --> 00:07:22,300
No.
150
00:07:25,316 --> 00:07:27,720
Eh, mire, Dickie, um...
151
00:07:27,920 --> 00:07:30,985
usted es nuevo aquí.
152
00:07:31,010 --> 00:07:33,295
Cada año, estos genios en Harrisburg,
153
00:07:33,320 --> 00:07:34,965
amenazan con recortes,
154
00:07:34,990 --> 00:07:37,035
y cada año, no los hacen,
155
00:07:37,040 --> 00:07:38,750
porque, como hemos establecido,
156
00:07:38,755 --> 00:07:40,665
a ellos les gusta quedar bien.
157
00:07:40,670 --> 00:07:42,380
Este año es diferente.
158
00:07:42,405 --> 00:07:44,825
¿Por cómo funciona el tiempo?
159
00:07:44,850 --> 00:07:47,560
Es probable que nos den
lo que pedimos...
160
00:07:47,660 --> 00:07:49,490
pero yo no lo estoy pidiendo.
161
00:07:49,590 --> 00:07:51,565
Todos mis predecesores
162
00:07:51,590 --> 00:07:55,135
han rogado año tras año por más dinero.
163
00:07:55,160 --> 00:07:57,440
Yo no voy a hacer eso.
164
00:07:57,540 --> 00:07:59,630
Estoy presionando por menos dinero.
165
00:07:59,730 --> 00:08:01,574
La escuela está demasiado gorda.
166
00:08:15,419 --> 00:08:17,449
Cierra la puerta, por favor.
167
00:08:21,585 --> 00:08:23,205
Hablé con Dickie Pope.
168
00:08:23,210 --> 00:08:24,880
¿Qué? ¿Cuándo?
169
00:08:24,885 --> 00:08:25,925
Hoy temprano.
170
00:08:25,930 --> 00:08:27,145
Me llamó a su oficina.
171
00:08:27,150 --> 00:08:28,560
Quería hablar conmigo.
172
00:08:29,570 --> 00:08:30,845
¿Para hablar sobre los recortes?
173
00:08:30,848 --> 00:08:32,310
¿Y fuiste?
174
00:08:32,315 --> 00:08:33,635
¿Le diste una lista?
175
00:08:33,640 --> 00:08:35,435
¿Crees que haría una lista?
176
00:08:35,460 --> 00:08:37,175
Dime que no le diste una lista.
177
00:08:37,200 --> 00:08:39,005
Si te digo que no le dí una lista,
178
00:08:39,030 --> 00:08:40,490
¿me creerías?
179
00:08:40,515 --> 00:08:41,708
No.
180
00:08:41,733 --> 00:08:43,233
Entonces no te lo diré.
181
00:08:43,258 --> 00:08:46,188
¿Fuiste a ver a Dickie Pope
sin conversarlo antes con nosotros?
182
00:08:46,213 --> 00:08:47,975
No habría hecho una diferencia, Paul.
183
00:08:48,000 --> 00:08:50,100
¿No habría hecho una diferencia?
184
00:08:50,300 --> 00:08:52,020
¡Jódete!
185
00:08:52,120 --> 00:08:53,825
Podíamos haber tenido una
sesión de estrategia,
186
00:08:53,830 --> 00:08:55,090
traje a Leslie.
187
00:08:55,095 --> 00:08:57,570
¡Paf! Me perdí una sesión de estrategia
188
00:08:57,575 --> 00:08:58,825
con Leslie.
189
00:08:58,830 --> 00:09:00,250
Nos viste ahí afuera, ¿verdad?
190
00:09:00,295 --> 00:09:03,425
Ya ves que creemos que podemos
tener una voz en esto,
191
00:09:03,450 --> 00:09:05,380
que lo necesitamos.
192
00:09:05,530 --> 00:09:07,600
Tú eres el único sin voz.
193
00:09:07,625 --> 00:09:12,305
Sólo decidiste que no importaba
lo que pensáramos.
194
00:09:13,680 --> 00:09:15,727
Ves, esa es la razón exacta
195
00:09:15,751 --> 00:09:18,365
por lo que la acción
colectiva fracasa...
196
00:09:18,423 --> 00:09:20,990
porque cuando socavas la unión,
197
00:09:20,995 --> 00:09:22,410
¡nos estás socavando a todos!
198
00:09:22,420 --> 00:09:26,047
⪠¿Qué voy a hacer?
199
00:09:26,072 --> 00:09:30,132
⪠No importa lo que haga
200
00:09:30,157 --> 00:09:33,957
⪠Pero he hecho todo
lo que pude... âª
201
00:10:17,718 --> 00:10:18,918
¡Lily!
202
00:10:18,943 --> 00:10:20,365
Tom.
203
00:10:22,410 --> 00:10:23,460
¡Hola!
204
00:10:23,465 --> 00:10:24,615
¿Me estás bromeando?
205
00:10:24,620 --> 00:10:25,650
¿Quién es usted?
206
00:10:25,660 --> 00:10:26,995
Bueno, hola.
207
00:10:28,930 --> 00:10:31,060
- Que gusto verte.
- Yo a ti también.
208
00:10:32,445 --> 00:10:34,300
¿Así que los alumnos no tienen
libros en textos?
209
00:10:34,303 --> 00:10:35,370
No, todo es digital.
210
00:10:35,375 --> 00:10:36,970
Tienen acceso a lo que sea
que necesiten en ellos
211
00:10:36,975 --> 00:10:38,215
en cualquier momento.
212
00:10:38,217 --> 00:10:40,630
Significa más interconexiones
personales entre alumnos,
213
00:10:40,635 --> 00:10:42,670
y entre profesores y alumnos.
214
00:10:42,676 --> 00:10:43,696
¡Dina!
215
00:10:43,721 --> 00:10:45,445
Que manera de aplastarlos
en los regionales.
216
00:10:45,450 --> 00:10:46,730
Excelente trabajo.
217
00:10:46,735 --> 00:10:48,235
El desafío regional de física.
218
00:10:48,240 --> 00:10:50,640
Ella es increíble.
219
00:10:50,700 --> 00:10:52,200
Los niños parecen demasiado felices.
220
00:10:52,205 --> 00:10:53,815
Sí, lo sé, toma algo de
tiempo acostumbrarse,
221
00:10:53,820 --> 00:10:55,815
pero créeme, todo esto no es
para aparentar.
222
00:10:55,820 --> 00:10:57,340
Cada elección que hacemos
223
00:10:57,365 --> 00:10:59,975
ha sido respaldada por
numerosas investigaciones.
224
00:11:00,350 --> 00:11:01,640
¿Qué?
225
00:11:01,740 --> 00:11:02,890
No, sólo estoy...
226
00:11:02,895 --> 00:11:04,546
Sólo estoy tratando de cuadrar
a este nuevo Tom
227
00:11:04,570 --> 00:11:06,346
con aquel otro que,
um, renunció a su trabajo
228
00:11:06,371 --> 00:11:07,910
diciéndole a su jefe que
ojalá tuviera cáncer.
229
00:11:07,935 --> 00:11:08,935
Ah.
230
00:11:08,960 --> 00:11:10,415
Eso fue hace mucho tiempo.
231
00:11:10,440 --> 00:11:12,087
Además, escuché que en verdad
murió de cáncer...
232
00:11:12,090 --> 00:11:12,725
¡Oh!
233
00:11:12,730 --> 00:11:14,296
Así que tengo que ser muy
cuidadoso con mi poder.
234
00:11:14,300 --> 00:11:16,340
No...
235
00:11:16,433 --> 00:11:18,767
Esta administración está
loca por apoyo,
236
00:11:18,792 --> 00:11:20,462
son de mente abierta.
237
00:11:20,487 --> 00:11:21,996
Vas a entrar en un ecosistema
muy fluido...
238
00:11:22,000 --> 00:11:23,190
Si... si consigo este trabajo.
239
00:11:23,195 --> 00:11:24,410
Seguro, "si", "si".
240
00:11:24,415 --> 00:11:25,830
Quiero decir, sin presiones,
241
00:11:25,840 --> 00:11:27,560
pero será mejor que des en
el clavo en esta entrevista.
242
00:11:27,565 --> 00:11:29,066
¿Tienes alguna idea de cuantas
masturbaciones tuve que hacer
243
00:11:29,070 --> 00:11:30,235
para conseguirte esta reunión?
244
00:11:30,239 --> 00:11:31,099
Tres.
245
00:11:31,124 --> 00:11:32,084
Ocho.
246
00:11:32,090 --> 00:11:33,741
Todos ellos estaban sobre mí,
para crear el ambiente,
247
00:11:33,745 --> 00:11:35,476
pero aún así, estoy agotado.
248
00:11:36,685 --> 00:11:38,445
Debería tomar un video de mí
misma justo aquí
249
00:11:38,450 --> 00:11:39,960
y enviárselo a mi Director.
250
00:11:40,000 --> 00:11:41,460
El tipo se haría en sus pantalones.
251
00:11:41,560 --> 00:11:42,580
¿Sí?
252
00:11:42,605 --> 00:11:44,190
¿Estás lista para quemar ese puente?
253
00:11:44,215 --> 00:11:47,094
Oh, estoy lista para que me dé
todo lo que quiero.
254
00:11:47,100 --> 00:11:48,499
¿Qué quieres decir?
¿Qué es lo que quieres?
255
00:11:48,504 --> 00:11:50,586
Bueno, sólo es que, ya sabes,
si me quedara en Railton,
256
00:11:50,610 --> 00:11:53,100
a esta entrevista podría
sacarle algún provecho.
257
00:11:53,146 --> 00:11:54,346
¿Un provecho?
258
00:11:54,440 --> 00:11:56,600
Bueno, ¿no quieres este trabajo?
259
00:11:56,780 --> 00:11:58,080
Oh, claro, sí.
260
00:11:58,105 --> 00:12:00,905
Quiero decir, sí, pero, um...
261
00:12:00,930 --> 00:12:02,645
Quiero decir, si soy honesta,
262
00:12:02,670 --> 00:12:05,213
una mudanza sería en verdad
difícil para mí justo ahora.
263
00:12:06,500 --> 00:12:07,910
Bueno, oh, Dios mío.
264
00:12:07,935 --> 00:12:09,280
Oh, Dios mío.
265
00:12:09,305 --> 00:12:10,630
- ¡Lily!
- Lo siento, Tom.
266
00:12:10,655 --> 00:12:11,776
No pensé...
267
00:12:11,780 --> 00:12:13,376
Si te hubiera visto aquí y lo mucho
que obviamente te importa,
268
00:12:13,380 --> 00:12:14,565
entonces no habría...
269
00:12:14,570 --> 00:12:16,277
¿Quieres que me vaya?
270
00:12:16,302 --> 00:12:18,575
Podrías decir que me enfermé o morí,
271
00:12:18,600 --> 00:12:20,230
o que fuí...
272
00:12:20,330 --> 00:12:22,315
secuestrada por grandes
ratas de la ciudad.
273
00:12:22,320 --> 00:12:23,595
¡No puedes largarte ahora!
274
00:12:23,600 --> 00:12:25,778
Si lo haces, quedaré como un idiota.
275
00:12:26,615 --> 00:12:28,545
Sólo entra ahí y hazlo genial.
276
00:12:28,550 --> 00:12:30,195
Bueno, no, no, no seas tan genial.
277
00:12:30,200 --> 00:12:32,730
Sólo se... medio genial.
278
00:12:33,536 --> 00:12:34,900
¿Puedes ser mediana?
279
00:12:34,905 --> 00:12:36,305
Está bien.
280
00:12:40,729 --> 00:12:42,836
Sé que te preocupas por
esos profesores,
281
00:12:42,861 --> 00:12:45,088
aparte del hecho que nunca
admitirías eso,
282
00:12:45,090 --> 00:12:47,080
pero te quejas de estas
personas todo el tiempo,
283
00:12:47,084 --> 00:12:48,470
sobre sus incompetencias,
284
00:12:48,473 --> 00:12:49,905
y al final,
285
00:12:49,930 --> 00:12:52,830
¿no tienes que pensar
en los estudiantes?
286
00:12:52,939 --> 00:12:54,711
Ese no es el punto.
287
00:12:55,810 --> 00:12:57,185
Oh, lo he estado pasando mal
288
00:12:57,190 --> 00:12:58,840
averiguando cual es el punto finalmente.
289
00:12:58,940 --> 00:13:01,921
Tengo esta extraña sensación que
terminarás en la cárcel.
290
00:13:01,946 --> 00:13:03,926
¿O en el hospital?
291
00:13:04,040 --> 00:13:05,502
¿En el hospital?
292
00:13:05,527 --> 00:13:06,835
O en la cárcel.
293
00:13:06,860 --> 00:13:08,440
Creo que son lugares muy diferentes.
294
00:13:08,475 --> 00:13:10,885
Sí, entonces, ¿cuál es el hilo común?
295
00:13:10,910 --> 00:13:12,280
No lo sé, eh...
296
00:13:12,380 --> 00:13:13,642
¿Los problemas?
297
00:13:13,667 --> 00:13:15,247
¿La pérdida de control?
298
00:13:15,280 --> 00:13:17,390
Sí, esa no es perspicacia.
299
00:13:17,690 --> 00:13:19,040
De acuerdo.
300
00:13:19,140 --> 00:13:20,840
Déjame pensar. Tú golpeas.
301
00:13:21,080 --> 00:13:22,699
Está bien, hagamos uso de la filosofía.
302
00:13:22,700 --> 00:13:24,050
Formulemos la pregunta.
303
00:13:24,055 --> 00:13:26,335
Sí. ¿Por qué Lily está molesta conmigo?
304
00:13:26,340 --> 00:13:27,886
Bueno, no puedo resolver
eso con filosofía.
305
00:13:27,890 --> 00:13:29,295
Aquí hay algo que podemos abordar,
306
00:13:29,300 --> 00:13:30,880
¿cual es la manera buena y moral
307
00:13:30,885 --> 00:13:33,035
para ti de manejar tu actual
crisis laboral?
308
00:13:33,096 --> 00:13:34,625
¿Cómo deberías actuar?
309
00:13:34,630 --> 00:13:35,790
Haciendo nada.
310
00:13:35,794 --> 00:13:37,580
No, actúas de acuerdo a tus deseos,
311
00:13:37,585 --> 00:13:38,635
a menos que seas budista,
312
00:13:38,640 --> 00:13:39,815
entonces no deberías desear nada.
313
00:13:39,820 --> 00:13:41,380
Eso elimina el sufrimiento.
314
00:13:41,405 --> 00:13:43,835
Ves, ese es mi problema
con el budismo.
315
00:13:44,035 --> 00:13:45,705
El sufrimiento,
316
00:13:45,730 --> 00:13:48,407
ese es mi punto óptimo, ¿verdad?
317
00:13:48,432 --> 00:13:50,780
Al menos sé que estoy vivo,
estoy sintiendo algo.
318
00:13:50,820 --> 00:13:52,284
Huh.
319
00:13:52,309 --> 00:13:54,626
Tal vez Lily quiere que sientas algo
más que sufrimiento.
320
00:13:54,650 --> 00:13:56,105
¿Por qué querría eso?
321
00:13:56,110 --> 00:13:57,345
No lo sé, dímelo tú.
322
00:13:57,350 --> 00:13:58,850
Una palabra por golpe.
Déjalo salir.
323
00:13:58,855 --> 00:13:59,795
¡Porque sí!
324
00:13:59,800 --> 00:14:00,800
¡Lo es!
325
00:14:00,840 --> 00:14:02,360
¡Aburrimiento!
326
00:14:03,710 --> 00:14:05,550
Porque...
327
00:14:05,630 --> 00:14:07,550
está aburrida de mí.
328
00:14:12,140 --> 00:14:13,240
Finny.
329
00:14:13,280 --> 00:14:15,430
Guillotina.
330
00:14:15,630 --> 00:14:18,695
Es el que enseña a menos alumnos
con los más bajos resultados.
331
00:14:18,720 --> 00:14:20,620
Alta tasa de deserción, también.
332
00:14:20,720 --> 00:14:21,820
Gracie.
333
00:14:21,825 --> 00:14:22,765
Guillotina.
334
00:14:22,770 --> 00:14:24,255
Ella es un dolor de cabeza.
335
00:14:24,260 --> 00:14:26,180
Constantemente presentando quejas.
336
00:14:26,205 --> 00:14:28,355
Sin duda, ella es la correcta,
pero aún así.
337
00:14:28,730 --> 00:14:30,580
¿Emma?
338
00:14:30,770 --> 00:14:32,725
Lo que hace ni siquiera es inglés.
339
00:14:32,750 --> 00:14:33,880
Guillotina.
340
00:14:33,905 --> 00:14:35,535
Rourke.
341
00:14:35,560 --> 00:14:38,755
Alta autoestima, sin una buena razón.
342
00:14:38,780 --> 00:14:40,240
Guillotina.
343
00:14:40,406 --> 00:14:42,506
La pareja, ¿cuales son sus nombres?
344
00:14:42,740 --> 00:14:45,070
Sus nombres son "Guillo" y "Tina".
345
00:14:45,270 --> 00:14:47,590
¿Henry Devereaux Jr.?
346
00:14:47,615 --> 00:14:48,945
Guillotina.
347
00:14:48,950 --> 00:14:50,525
Al tope de la lista.
348
00:14:50,530 --> 00:14:52,730
¿Están todos en la lista?
349
00:14:52,761 --> 00:14:54,440
Olvidaste a Billie.
350
00:14:54,498 --> 00:14:55,874
De acuerdo, Billie Quigley...
351
00:14:55,899 --> 00:14:57,559
Guillotina.
352
00:14:58,460 --> 00:14:59,924
Sé que esto es precipitado,
353
00:14:59,949 --> 00:15:02,175
pero hoy ponen la primera piedra
del Centro Epstein,
354
00:15:02,200 --> 00:15:04,240
lo que nos da una gran oportunidad.
355
00:15:04,265 --> 00:15:07,225
Ahora, la clave en cualquiera
protesta organizada
356
00:15:07,250 --> 00:15:11,050
es que estemos unidos
en propósito y acción.
357
00:15:11,055 --> 00:15:12,815
¿Y cual es exactamente
nuestro propósito?
358
00:15:12,820 --> 00:15:14,375
¿Cuales son nuestros
objetivos centrales
359
00:15:14,380 --> 00:15:15,990
si tuviéramos que desglosarlos?
360
00:15:15,995 --> 00:15:18,585
Sí, sólo es importante que divulguemos
nuestro mensaje, ¿verdad?
361
00:15:18,590 --> 00:15:20,226
No se trata de acaparar
el centro de atención.
362
00:15:20,231 --> 00:15:22,715
Se trata de acaparar la atención.
363
00:15:22,740 --> 00:15:24,300
Para salir en las noticias
364
00:15:24,305 --> 00:15:27,111
y decirle a Harrisburg
que hablamos en serio,
365
00:15:27,136 --> 00:15:29,195
que no toleraremos
recortes de trabajos.
366
00:15:29,220 --> 00:15:31,955
Cierto, pero Dickie Pope
no necesita saber
367
00:15:31,980 --> 00:15:33,740
exactamente quienes somos, ¿verdad?
368
00:15:33,744 --> 00:15:35,710
Escuché que es un hombre vengativo.
369
00:15:35,715 --> 00:15:37,078
¿Ustedes dos podrían parar?
370
00:15:37,083 --> 00:15:38,375
Paul tiene razón.
371
00:15:38,380 --> 00:15:40,505
Necesitamos permanecer
enfocados en los trabajos.
372
00:15:40,510 --> 00:15:42,825
Habrá prensa allá.
373
00:15:42,850 --> 00:15:45,639
Nuestro mensaje, esperamos,
le llegará a Harrisburg.
374
00:15:45,664 --> 00:15:47,736
¿Así que nos quieres a todos parados
afuera en el frío?
375
00:15:47,760 --> 00:15:49,480
Hay 21°C, Billie.
376
00:15:49,485 --> 00:15:50,891
He estado en la mayoría
de los departamentos,
377
00:15:50,895 --> 00:15:52,165
y, honestamente,
378
00:15:52,170 --> 00:15:54,225
muchos de ellos los están
mirando a ustedes,
379
00:15:54,230 --> 00:15:55,480
al Departamento de Inglés.
380
00:15:55,485 --> 00:15:56,425
Oh.
381
00:15:56,430 --> 00:15:57,695
¿Por nuestro liderazgo?
382
00:15:57,700 --> 00:15:59,265
Bueno, su sensación es,
383
00:15:59,290 --> 00:16:01,845
si... ustedes pueden unirse,
384
00:16:01,850 --> 00:16:03,210
todo el mundo puede.
385
00:16:03,215 --> 00:16:04,236
¿Qué se supone que significa eso?
386
00:16:04,240 --> 00:16:05,470
Ya sabes lo que significa.
387
00:16:05,475 --> 00:16:07,066
Presentamos más quejas
unos contra otros
388
00:16:07,070 --> 00:16:08,585
que cualquier otro departamento.
389
00:16:08,590 --> 00:16:11,261
Quiero decir, nunca he presentado
una contra nadie.
390
00:16:11,286 --> 00:16:12,736
Los quiero chicos.
391
00:16:12,761 --> 00:16:14,335
Si el resto de los docentes cree
392
00:16:14,360 --> 00:16:16,286
que nos someteremos a ser
el blanco de sus bromas,
393
00:16:16,310 --> 00:16:18,985
entonces por favor díganles que
disfruten la protesta sin nosotros.
394
00:16:19,010 --> 00:16:20,746
Calma, Finny. Jesús.
395
00:16:23,380 --> 00:16:24,926
¿Todo el mundo se preocupa
396
00:16:24,930 --> 00:16:26,385
que son aburridos?
397
00:16:26,410 --> 00:16:27,645
He estado tan concentrado
398
00:16:27,650 --> 00:16:29,325
en toda la gente aburrida
que me rodea,
399
00:16:29,350 --> 00:16:30,590
que olvidé revisarme.
400
00:16:30,615 --> 00:16:31,805
Está bien, veamos.
401
00:16:31,810 --> 00:16:33,850
¿Tengo alguna idea nueva?
402
00:16:34,050 --> 00:16:35,740
Oh-oh.
403
00:16:35,765 --> 00:16:37,571
¡Hola ahí!
Tienes el teléfono de Lily.
404
00:16:37,595 --> 00:16:39,095
Déjame un mensaje. ¡Adiós!
405
00:16:40,075 --> 00:16:41,315
Hey, nena.
406
00:16:41,340 --> 00:16:44,290
Sé que estás trabajando ahora mismo.
407
00:16:44,356 --> 00:16:46,885
Estuve pensando en esa
conversación que tuvimos
408
00:16:46,910 --> 00:16:50,180
justo antes que te fueras, y...
409
00:16:51,014 --> 00:16:53,635
Sabes qué, llámame cuando
tengas tiempo.
410
00:16:53,660 --> 00:16:54,840
Adiós.
411
00:17:03,890 --> 00:17:05,705
¿Estamos de verdad viendo
412
00:17:05,730 --> 00:17:07,780
a Jeffrey Epstein?
413
00:17:07,980 --> 00:17:09,905
¿Qué tipo de letra es ésta?
414
00:17:09,930 --> 00:17:11,895
¿Helvética?
415
00:17:11,920 --> 00:17:13,580
Vamos a decir hola.
416
00:17:15,010 --> 00:17:16,325
Vamos a ejercitarnos
417
00:17:16,350 --> 00:17:17,910
en la mecánica exacta de la protesta.
418
00:17:17,940 --> 00:17:20,075
Creo que la manera más inteligente
de manejar esto
419
00:17:20,100 --> 00:17:22,965
es dejar que la ceremonia
se desarrolle en su totalidad,
420
00:17:22,990 --> 00:17:25,485
y luego golpeamos para conseguir
un máximo impacto.
421
00:17:25,510 --> 00:17:26,744
Ella quiere leer su poema.
422
00:17:26,769 --> 00:17:28,309
¿Qué poema?
423
00:17:28,334 --> 00:17:30,060
"¿Qué poema?" Cual poema.
424
00:17:30,085 --> 00:17:33,500
El que me pidieron que
escribiera y recitara,
425
00:17:33,525 --> 00:17:35,415
titulado "Innovador".
426
00:17:35,440 --> 00:17:37,720
No puedes leer tu estúpido
poema nunca más.
427
00:17:37,860 --> 00:17:40,140
Se verá como que estás de su lado.
428
00:17:40,165 --> 00:17:41,770
Que pudieras incluso mencionar lados
429
00:17:41,826 --> 00:17:43,376
sugiere que no estás familiarizada
con mi trabajo.
430
00:17:43,400 --> 00:17:44,900
Mi poesía es para todo el mundo.
431
00:17:44,925 --> 00:17:45,965
Nos une.
432
00:17:45,970 --> 00:17:48,555
Es, quizás, nuestro mejor intento
433
00:17:48,580 --> 00:17:50,990
para resolver este conflicto
amigablemente.
434
00:17:51,015 --> 00:17:52,607
- Profesora...
- Rompehuelgas.
435
00:17:52,632 --> 00:17:54,305
No es verdad.
436
00:17:54,330 --> 00:17:55,430
No es verdad.
437
00:17:55,455 --> 00:17:56,695
Rompehuelgas.
438
00:17:56,720 --> 00:17:59,305
Nadie apoya al sindicato más que yo,
439
00:17:59,330 --> 00:18:01,916
pero mucho antes que estos recortes
estuvieran incluso sobre la mesa,
440
00:18:01,940 --> 00:18:05,570
compuse este poema a
pedido del Decano Rose.
441
00:18:05,595 --> 00:18:07,276
Lo escribí, estoy orgullosa de ello,
442
00:18:07,301 --> 00:18:09,220
y el poema merece ser escuchado.
443
00:18:09,245 --> 00:18:11,140
Está bien, mira.
444
00:18:11,165 --> 00:18:12,315
La parte importante,
445
00:18:12,340 --> 00:18:13,625
que saldrá en las noticias,
446
00:18:13,670 --> 00:18:15,170
son las palas rompiendo el suelo.
447
00:18:15,197 --> 00:18:16,687
Eso ocurre al final,
448
00:18:16,724 --> 00:18:20,051
así que podríamos esperar a tener
el poema leído antes de corear.
449
00:18:20,076 --> 00:18:21,325
Oh, no estoy coreando.
450
00:18:21,350 --> 00:18:23,056
Gracias.
Eso es amable.
451
00:18:23,081 --> 00:18:27,060
Creo que la prensa puede
recoger el poema
452
00:18:27,085 --> 00:18:28,815
una vez que lo escuchen.
453
00:18:32,670 --> 00:18:35,580
¿Habrán gárgolas al costado
del edificio?
454
00:18:35,680 --> 00:18:37,210
Me encantan las gárgolas.
455
00:18:37,215 --> 00:18:38,500
¿Quieres gárgolas, nena?
456
00:18:38,505 --> 00:18:40,388
Te conseguiré gárgolas.
457
00:18:40,413 --> 00:18:43,802
Estoy tan agradecido de
Jeffrey Queequeg Epstein.
458
00:18:43,827 --> 00:18:45,747
Oh, no, creo que es
Jeffrey Quidditch Epstein.
459
00:18:45,772 --> 00:18:47,070
- ¿Lo es?
- Sí. Quidditch.
460
00:18:47,100 --> 00:18:48,375
No es ninguna, en realidad.
461
00:18:48,380 --> 00:18:49,160
¿Qué?
462
00:18:49,165 --> 00:18:50,335
No hay "Q".
463
00:18:50,340 --> 00:18:52,100
Sí, la hay.
464
00:18:52,125 --> 00:18:53,625
Está justo ahí en el cartel,
465
00:18:53,650 --> 00:18:55,695
- entre el "Jeffrey" y el...
- Amigos,
466
00:18:55,700 --> 00:18:56,780
yo soy Jeffrey Epstein.
467
00:18:56,785 --> 00:18:58,485
¿Eres "el" Jeffrey Epstein?
468
00:18:58,490 --> 00:18:59,650
Uno y único.
469
00:18:59,655 --> 00:19:01,455
Yo doné este edificio.
470
00:19:01,480 --> 00:19:02,760
Oh, eso es muy generoso de su parte.
471
00:19:02,830 --> 00:19:03,805
Muchas gracias.
472
00:19:03,810 --> 00:19:04,910
Ahora ¿ésta cosa de la "Q"?
473
00:19:04,913 --> 00:19:06,195
Es una historia loca.
474
00:19:06,200 --> 00:19:07,240
Olvídense de la "Q"...
475
00:19:07,245 --> 00:19:08,245
Me voy al coche.
476
00:19:08,250 --> 00:19:09,020
- Está bien, cariño.
- ¿Entonces que pasó?
477
00:19:09,025 --> 00:19:10,251
¿Escribieron mal su nombre?
478
00:19:10,276 --> 00:19:11,725
Porque me hacen eso todo el tiempo.
479
00:19:11,750 --> 00:19:14,685
No, esto de la "Q",
no sería un problema.
480
00:19:14,710 --> 00:19:16,500
Si mis padres me hubieran dado
un segundo nombre,
481
00:19:16,600 --> 00:19:17,975
pero no lo hicieron.
482
00:19:18,000 --> 00:19:20,035
Todo lo que mis padres me dieron
fue un cerebro,
483
00:19:20,060 --> 00:19:22,645
y una insaciable sed de conocimiento
484
00:19:22,670 --> 00:19:24,770
sobre la tecnología de alimentos.
485
00:19:24,775 --> 00:19:25,855
No sé si escucharon
486
00:19:25,860 --> 00:19:27,511
que cambiaron la ley de
impuestos este año.
487
00:19:27,536 --> 00:19:29,330
Tengo que encontrar $50 millones
en amortizaciones
488
00:19:29,355 --> 00:19:30,557
de la nada.
489
00:19:30,560 --> 00:19:31,605
He estado en eso, sí.
490
00:19:31,607 --> 00:19:32,395
Mm-hmm.
491
00:19:32,420 --> 00:19:33,681
Estoy pensando, poniéndolo en simple,
492
00:19:33,690 --> 00:19:35,232
que tal vez compraré un equipo
de hockey o algo así.
493
00:19:35,236 --> 00:19:37,505
Así que estaba poniendo mis ojos
sobre el peor equipo de la liga,
494
00:19:37,510 --> 00:19:39,096
porque así es como puedes encontrar
una ganga, ¿verdad?
495
00:19:39,100 --> 00:19:40,626
Y entonces... no van a creer esto...
496
00:19:40,630 --> 00:19:41,736
Tienen una temporada ganadora.
497
00:19:41,740 --> 00:19:42,826
¡Tienen una temporada ganadora!
498
00:19:42,830 --> 00:19:44,010
- Sí.
- Una temporada ganadora.
499
00:19:44,015 --> 00:19:45,045
Sí, somos aficionados al hockey.
500
00:19:45,050 --> 00:19:46,370
Y retrocediendo un poco.
501
00:19:46,395 --> 00:19:48,506
En realidad tengo muchos problemas
para encontrar ingenieros
502
00:19:48,530 --> 00:19:50,565
para apoyar mi negocio de
freidoras de aire.
503
00:19:50,570 --> 00:19:51,850
Es complicado.
504
00:19:51,855 --> 00:19:53,075
Avanzando rápido de nuevo,
505
00:19:53,080 --> 00:19:54,648
me doy cuenta de lo que haré,
506
00:19:54,650 --> 00:19:56,050
soltaré los $50 millones,
507
00:19:56,055 --> 00:19:58,082
construyendo el Centro
de Carreras Técnicas
508
00:19:58,090 --> 00:19:59,330
justo en este campus,
509
00:19:59,332 --> 00:20:00,732
que está más o menos en
mi patio trasero.
510
00:20:00,757 --> 00:20:02,710
Quiero decir, casi se puede oler
mi fábrica desde aquí.
511
00:20:02,717 --> 00:20:04,055
Huele como a pollo.
512
00:20:04,060 --> 00:20:05,515
Acostúmbrense.
Esa es nuestra cocina de pruebas.
513
00:20:05,540 --> 00:20:07,610
Recientemente nos cambiamos al conejo.
514
00:20:07,635 --> 00:20:09,220
De todos modos, el punto es,
515
00:20:09,225 --> 00:20:10,500
Tengo todo lo que quiero.
516
00:20:10,510 --> 00:20:11,756
Voy a conseguir ingenieros con
formación específica
517
00:20:11,760 --> 00:20:12,810
que pueden venir a trabajar para mí.
518
00:20:12,812 --> 00:20:13,910
Tengo mi deducción de impuestos.
519
00:20:13,915 --> 00:20:15,235
Estoy durmiendo como un bebé campeón.
520
00:20:15,240 --> 00:20:16,340
Es impresionante,
521
00:20:16,345 --> 00:20:17,585
y entonces...
522
00:20:17,820 --> 00:20:21,115
por supuesto, esa idiotez
con mi nombre,
523
00:20:21,140 --> 00:20:22,800
el otro Jeffrey Epstein,
524
00:20:22,825 --> 00:20:24,830
él empieza todas esas cosas
horribles con chicas,
525
00:20:24,831 --> 00:20:26,086
y mientras todo eso está pasando,
526
00:20:26,090 --> 00:20:27,300
me llama Dickie Pope,
527
00:20:27,305 --> 00:20:29,285
y él dice, "Mira, a la luz de todo,
528
00:20:29,310 --> 00:20:31,410
tenemos que añadir una "Q".
529
00:20:31,610 --> 00:20:33,930
Ahora, esto tiene que quedar
entre nosotros, ¿de acuerdo?
530
00:20:33,935 --> 00:20:35,041
De acuerdo.
531
00:20:35,046 --> 00:20:38,335
Estoy como, "Quieres una "Q",
lo mejor que puedo hacer, $40 millones",
532
00:20:38,360 --> 00:20:39,640
y él cede.
533
00:20:39,645 --> 00:20:40,815
Cede en seguida.
534
00:20:40,817 --> 00:20:42,231
Es como, "Sí, está bien,
sí, seguro, lo que sea".
535
00:20:42,235 --> 00:20:44,040
¿Así que este edificio
costó 40 millones?
536
00:20:44,065 --> 00:20:45,690
No, esa es la mejor parte.
537
00:20:45,715 --> 00:20:47,557
Ese es un edificio de $50 millones.
538
00:20:47,560 --> 00:20:49,099
Dickie acaba de sacar $10 millones
539
00:20:49,103 --> 00:20:51,090
de... donde sea, no lo sé.
540
00:20:51,100 --> 00:20:52,110
Lo que sí sé,
541
00:20:52,114 --> 00:20:53,151
conseguí todo lo que quería,
542
00:20:53,155 --> 00:20:54,615
mi amortización, mis ingenieros.
543
00:20:54,668 --> 00:20:56,387
Entonces tuve estos 10 millones
extra con que jugar.
544
00:20:56,390 --> 00:20:57,535
Digo, "Ahora puedo lucir bien..."
545
00:20:57,540 --> 00:21:01,055
Así que Dickie Pope acaba de sacar
$10 millones de donde sea.
546
00:21:01,080 --> 00:21:02,710
¿Es posible que haya encontrado
otro donante?
547
00:21:02,715 --> 00:21:04,275
Sabes que eso no es cierto.
548
00:21:04,280 --> 00:21:06,740
Está bien, discúlpame, lo siento.
549
00:21:06,765 --> 00:21:08,536
Así que estoy buscando
una freidora de aire.
550
00:21:08,560 --> 00:21:09,935
Todas son lo mismo, ¿verdad?
551
00:21:09,960 --> 00:21:11,585
Absolutamente no.
552
00:21:11,610 --> 00:21:13,330
En general, en general...
553
00:21:15,854 --> 00:21:17,546
¡Hola ahí!
Tienes el teléfono de Lily,
554
00:21:17,570 --> 00:21:19,290
déjame un mensaje. ¡Adiós!
555
00:21:20,478 --> 00:21:22,420
Cariño, sé que te dije que
podías llamarme,
556
00:21:22,445 --> 00:21:24,945
pero acabo de oír algo
que está haciendo...
557
00:21:25,320 --> 00:21:28,187
Estaba esperando que
pudieras convencerme.
558
00:21:29,720 --> 00:21:30,780
¿Sabes qué?
559
00:21:30,899 --> 00:21:32,479
Estaré bien.
560
00:21:33,220 --> 00:21:35,450
Está bien, llámame cuando puedas.
561
00:21:45,090 --> 00:21:47,620
Pensé que estábamos de acuerdo
que no lo ibas a tirar.
562
00:21:47,820 --> 00:21:49,140
No puedo alejarlo.
563
00:21:49,165 --> 00:21:50,570
No, no puedes.
564
00:21:52,084 --> 00:21:53,264
Gracias, Tom.
565
00:21:53,289 --> 00:21:54,269
Oh.
566
00:21:54,310 --> 00:21:55,610
¿Tienes que volver de prisa?
567
00:21:55,615 --> 00:21:56,854
Acabas de llegar.
568
00:21:56,879 --> 00:22:00,049
Sí, pero dejé algunas cosas
en Pennsylvania.
569
00:22:00,440 --> 00:22:03,550
Bueno, mira, estoy viendo a Ashley
más tarde esta noche por unas copas.
570
00:22:03,575 --> 00:22:05,985
¡Ashley!
571
00:22:06,010 --> 00:22:09,049
No sabía que ella estaba de
vuelta en la ciudad.
572
00:22:10,155 --> 00:22:11,815
¿Jenny va a estar ahí?
573
00:22:11,840 --> 00:22:13,550
No he visto a tu mujer en años.
574
00:22:13,575 --> 00:22:14,905
No, sólo seremos los tres.
575
00:22:14,929 --> 00:22:16,515
Estoy juntando a la banda de nuevo.
576
00:22:16,540 --> 00:22:17,860
Quédate.
577
00:22:20,683 --> 00:22:21,683
Sí.
578
00:22:22,560 --> 00:22:23,740
Sí.
579
00:22:23,940 --> 00:22:25,830
Eso suena muy bien.
580
00:22:26,030 --> 00:22:28,270
Está bien.
581
00:22:28,363 --> 00:22:29,578
Tienes el teléfono.
582
00:22:29,820 --> 00:22:31,185
De acuerdo, está bien,
583
00:22:31,210 --> 00:22:33,010
y sigue...
584
00:22:33,550 --> 00:22:34,350
tres...
585
00:22:34,375 --> 00:22:35,795
Bueno, estamos bien.
586
00:22:35,820 --> 00:22:38,020
En tres, dos...
587
00:22:38,220 --> 00:22:39,760
Estoy parada en el futuro sitio
588
00:22:39,785 --> 00:22:42,370
del nuevo multi-millonario en dólares
centro tecnológico
589
00:22:42,395 --> 00:22:44,025
aquí en el campus de...
590
00:22:44,030 --> 00:22:45,120
Estado de mierda de pájaro...
591
00:22:45,125 --> 00:22:46,156
Sólo corta. Corta, corta, corta, corta.
592
00:22:46,180 --> 00:22:47,345
¿Puedes tomar esto?
593
00:22:47,370 --> 00:22:49,550
La he visto en las noticias
de la noche.
594
00:22:49,750 --> 00:22:51,645
Masturbándome con ella.
595
00:22:52,020 --> 00:22:53,930
¿Me pregunto si puedo
volver una fantasía
596
00:22:53,955 --> 00:22:55,820
en un mundo real de fornicación?
597
00:22:55,825 --> 00:22:57,015
Te deseo buena suerte, pero...
598
00:22:57,020 --> 00:22:58,865
- Gracias.
- Me siento horrible.
599
00:22:58,890 --> 00:23:00,256
Muy bien, entonces, chicos,
es demasiado ruidoso.
600
00:23:00,260 --> 00:23:01,981
Tenemos que deshacernos de los patos.
¿Podemos deshacernos de los patos?
601
00:23:01,985 --> 00:23:03,825
- Alguien...
- Gansos.
602
00:23:03,850 --> 00:23:05,711
Los patos son los pequeños.
603
00:23:05,736 --> 00:23:07,258
De acuerdo, bien, ¿alguien puede
acompañar a los pequeños bastardos
604
00:23:07,282 --> 00:23:08,615
de vuelta al lago?
605
00:23:08,620 --> 00:23:09,670
Estanque.
606
00:23:09,680 --> 00:23:11,050
Los lagos son los grandes.
607
00:23:12,009 --> 00:23:13,710
Bien...
608
00:23:13,910 --> 00:23:16,490
estamos aquí en el campus
del Colegio Podunk
609
00:23:16,515 --> 00:23:18,185
hablando con una autoridad
610
00:23:18,210 --> 00:23:20,156
en cada maldita cosa bajo el sol...
611
00:23:20,634 --> 00:23:22,764
aparentemente.
612
00:23:30,320 --> 00:23:31,680
Atrás.
613
00:23:33,490 --> 00:23:34,945
¿Lo... lo tienes todo?
614
00:23:34,970 --> 00:23:38,340
Bien, dije que lo haría, y lo haré.
615
00:23:38,540 --> 00:23:40,910
Estoy un poco nerviosa.
616
00:23:42,500 --> 00:23:44,520
- Los vas a aplastar.
- Está bien.
617
00:23:44,812 --> 00:23:46,352
"Sumergimos nuestras palmas..."
618
00:23:46,778 --> 00:23:47,999
¿Cómo lo sabremos?
619
00:23:48,005 --> 00:23:49,155
¿Gracie va a avisarnos?
620
00:23:49,160 --> 00:23:50,960
¿Hay una palabra en particular
que ella va a pronunciar,
621
00:23:50,985 --> 00:23:53,446
y entonces tocamos las trompetas
y salimos adelante?
622
00:23:54,529 --> 00:23:55,956
No, nadie sale.
623
00:24:00,310 --> 00:24:02,760
Los profesores no deberían
portar carteles.
624
00:24:02,785 --> 00:24:04,202
Ellos deberían saberlo muy bien.
625
00:24:04,226 --> 00:24:07,155
Quiero decir, ¿cual es el índice
de carteles versus cambios?
626
00:24:07,180 --> 00:24:09,110
Estamos usando billones
de carteles todo el tiempo,
627
00:24:09,163 --> 00:24:10,992
¿y tal vez uno, una vez,
628
00:24:11,017 --> 00:24:12,685
convenció a alguien de
cambiar de opinión?
629
00:24:12,710 --> 00:24:16,550
El único cartel que me gusta es
"Hombres trabajando en los árboles",
630
00:24:16,575 --> 00:24:18,515
porque entonces sé que
debo mirar hacia arriba,
631
00:24:18,540 --> 00:24:19,905
y ver al tipo en el árbol.
632
00:24:19,930 --> 00:24:21,560
Está bien, chicos, sólo...
633
00:24:21,585 --> 00:24:23,520
sólo asegúrense de hacer una escena
suficientemente grande
634
00:24:23,545 --> 00:24:25,475
para que las cámaras nos apunten.
635
00:24:25,500 --> 00:24:27,915
Si no estamos en las noticias,
entonces no estuvimos aquí.
636
00:24:28,429 --> 00:24:30,202
Amigo...
637
00:24:30,227 --> 00:24:31,507
¿Hmm?
638
00:24:31,532 --> 00:24:32,916
Escribiste mal "Humanidades".
639
00:24:32,940 --> 00:24:34,610
¿Qué?
640
00:24:34,810 --> 00:24:36,725
Yo... yo estaba pensando en Latín.
641
00:24:36,750 --> 00:24:37,950
No lo estabas.
642
00:24:44,960 --> 00:24:46,450
¡Atrás!
643
00:24:46,475 --> 00:24:48,715
¡Shoo!
644
00:24:48,740 --> 00:24:51,200
¿Quieres hacer esto? ¿Eh?
645
00:24:51,225 --> 00:24:53,065
¿Quieres hacer esto?
646
00:24:53,090 --> 00:24:55,940
Sí, elegiste el día equivocado.
647
00:24:55,965 --> 00:24:57,506
Tengo toda la tarde.
648
00:24:59,230 --> 00:25:02,380
Ese hombre es el Presidente del
Departamento de Inglés.
649
00:25:02,580 --> 00:25:04,820
¡Atrás, Goosey!
650
00:25:04,845 --> 00:25:06,515
Vamos, ¿quieres un poco de esto?
651
00:25:07,950 --> 00:25:10,890
- ¡Le voy a dar una patada en el cuello!
- Ve a filmar al tipo del pato, anda.
652
00:25:11,380 --> 00:25:12,795
¿Qué está haciendo?
653
00:25:12,800 --> 00:25:14,190
Vamos, ¡haz tu tiro!
654
00:25:14,200 --> 00:25:17,250
Se está burlando de nosotros,
eso es lo que está haciendo.
655
00:25:18,830 --> 00:25:20,915
Haz algunas tomas.
Métete allí.
656
00:25:27,400 --> 00:25:28,800
En este rincón,
657
00:25:28,825 --> 00:25:30,805
William Henry Devereaux,
658
00:25:30,810 --> 00:25:32,260
del Departamento de Inglés,
659
00:25:32,265 --> 00:25:33,805
Colegio Railton,
660
00:25:33,830 --> 00:25:36,330
y enfrentándome, ¡un ganso!
661
00:25:39,395 --> 00:25:41,985
Estamos aquí en la colocación
de la primera piedra
662
00:25:42,010 --> 00:25:43,745
de un edificio que está siendo pagado
663
00:25:43,746 --> 00:25:45,590
¡recortando profesores!
664
00:25:45,615 --> 00:25:48,052
Lo escuché directamente de la boca
665
00:25:48,077 --> 00:25:51,430
del confiable, honorable,
el otro Jeffrey Epstein.
666
00:25:51,455 --> 00:25:53,215
¡No! ¡No, te digo!
667
00:25:53,240 --> 00:25:54,780
¡No aguantará!
668
00:25:54,805 --> 00:25:56,525
Boxearé
669
00:25:56,550 --> 00:25:58,222
¡con uno de los queridos
gansos de Railton!
670
00:25:58,247 --> 00:26:00,435
¡Boxearé con un ganso al día
671
00:26:00,460 --> 00:26:04,010
hasta que tenga mi presupuesto
totalmente financiado!
672
00:26:04,035 --> 00:26:05,750
¡Le daré un puñetazo en la parte
superior del cuello
673
00:26:05,775 --> 00:26:07,580
y le daré un puñetazo en la parte
inferior del cuello!
674
00:26:07,605 --> 00:26:10,410
El ganso es mayormente cuello.
675
00:26:10,435 --> 00:26:12,325
- Ese idiota.
- ¡Está bien!
676
00:26:12,330 --> 00:26:13,690
- Boxearé con él, y...
- ¡Por aquí, por favor!
677
00:26:13,691 --> 00:26:15,370
¡Por aquí, por favor!
678
00:26:15,395 --> 00:26:17,035
¡No recorten trabajos!
679
00:26:17,060 --> 00:26:18,760
¡No recorten trabajos!
680
00:26:18,765 --> 00:26:19,825
¡No recorten trabajos!
681
00:26:19,830 --> 00:26:21,420
Damas y caballeros,
682
00:26:21,445 --> 00:26:22,935
Me gustaría...
683
00:26:22,969 --> 00:26:24,390
¡No recorten trabajos!
684
00:26:24,440 --> 00:26:25,765
Aquí, amigo.
685
00:26:25,770 --> 00:26:26,960
Larguémonos de aquí.
686
00:26:26,965 --> 00:26:28,576
- De acuerdo.
- Vamos, vamos, vamos.
687
00:26:28,600 --> 00:26:30,730
¡Me gustaría comenzar la ceremonia
de esta noche con un poema
688
00:26:30,755 --> 00:26:32,910
de la muy nuestra Gracie Du Bois!
689
00:26:32,915 --> 00:26:34,152
¡No recorten trabajos!
690
00:26:34,156 --> 00:26:36,458
¡No recorten trabajos!
¡No recorten trabajos!
691
00:26:36,460 --> 00:26:38,190
Gracie Du Bois, todo el mundo.
692
00:26:38,195 --> 00:26:39,925
¡No recorten trabajos!
¡No recorten trabajos!
693
00:26:40,025 --> 00:26:41,395
¡Grace!
694
00:26:41,420 --> 00:26:43,578
¡No recorten trabajos! No...
695
00:26:48,740 --> 00:26:50,445
Te va a encantar este lugar.
696
00:26:50,450 --> 00:26:51,645
Ella debería estar aquí.
697
00:26:51,650 --> 00:26:53,295
Le dije que nos encontráramos
a las 5:00.
698
00:26:53,300 --> 00:26:55,495
- ¡Lily!
- ¡Whoo-hoo!
699
00:26:55,520 --> 00:26:57,150
¡Ah, sí!
700
00:26:57,205 --> 00:26:59,495
Oh, Dios mío, es tan bueno verte.
701
00:26:59,500 --> 00:27:00,645
Oh, amiga.
702
00:27:00,650 --> 00:27:01,914
¿Qué tal? ¿Cómo te fue?
703
00:27:01,915 --> 00:27:02,945
¿Conseguiste el trabajo?
704
00:27:02,948 --> 00:27:04,192
Ellos la querían.
705
00:27:04,195 --> 00:27:05,435
Vamos a ver departamentos ahora mismo.
706
00:27:05,438 --> 00:27:06,525
Oh, eso suena divertido.
707
00:27:06,530 --> 00:27:07,816
Suena divertido.
No va a suceder.
708
00:27:07,840 --> 00:27:09,200
Nos engañaron.
709
00:27:09,225 --> 00:27:10,640
Toda la entrevista fue una estafa.
710
00:27:10,665 --> 00:27:12,470
Ella nos aprovechó, Ash.
711
00:27:12,495 --> 00:27:13,905
¿Aprovechó para qué?
712
00:27:13,930 --> 00:27:15,849
Para su feroz trabajo en
la escuela pública.
713
00:27:16,985 --> 00:27:18,735
¡Estafadora!
714
00:27:18,740 --> 00:27:20,015
Así que sólo muestra sus tetas
al antiguo amor,
715
00:27:20,020 --> 00:27:21,035
y él viene corriendo.
716
00:27:21,040 --> 00:27:22,428
No mostré mis tetas.
717
00:27:22,430 --> 00:27:23,420
Yo no corrí.
718
00:27:23,425 --> 00:27:24,571
Ustedes dos nunca cambian.
719
00:27:24,576 --> 00:27:25,856
Fue sólo...
720
00:27:25,915 --> 00:27:27,155
Ya sabes, fueron sólo negocios.
721
00:27:27,160 --> 00:27:28,400
Me siento mal, sin embargo.
722
00:27:28,405 --> 00:27:30,135
Bueno, no deberías.
723
00:27:30,140 --> 00:27:31,660
Eh, ya que parece que estamos
diciendo verdades,
724
00:27:31,665 --> 00:27:33,102
y todavía no he bebido,
725
00:27:33,106 --> 00:27:35,704
pero, um, el trabajo no estaba, eh,
726
00:27:35,729 --> 00:27:38,315
como diríamos,
en realidad... disponible.
727
00:27:38,415 --> 00:27:39,775
¿Qué quieres decir?
728
00:27:39,780 --> 00:27:41,260
Bueno, no escuchaste esto de mí,
729
00:27:41,265 --> 00:27:42,565
y no quería desanimarte,
730
00:27:42,570 --> 00:27:44,046
pero hubo esta gran reunión
la semana pasada
731
00:27:44,050 --> 00:27:45,966
sobre como querían volver a comprometerse
con la contratación de diversidad,
732
00:27:45,970 --> 00:27:46,915
y, así...
733
00:27:46,920 --> 00:27:48,860
- Oh.
- Sí.
734
00:27:49,476 --> 00:27:50,645
Está bien.
735
00:27:50,650 --> 00:27:51,590
Sí, lo entiendo.
736
00:27:51,595 --> 00:27:52,582
Realmente pensé
737
00:27:52,587 --> 00:27:54,286
que íbamos a tenerla de vuelta
en Nueva York,
738
00:27:54,290 --> 00:27:56,290
pero, bueno, esa es nuestra Lily,
739
00:27:56,295 --> 00:27:57,705
siempre jugando con nosotros.
740
00:27:57,710 --> 00:27:59,690
¿Qué? Esa no soy yo,
yo no juego con la gente.
741
00:27:59,715 --> 00:28:01,955
Oh, cállate y tráeme un trago.
742
00:28:01,980 --> 00:28:03,600
Sí. Eh, ¡tragos!
743
00:28:03,625 --> 00:28:05,386
¿Están pensando en comer
algo, caballeros?
744
00:28:05,410 --> 00:28:07,605
El trago del día es el
Mikhail Gorbachev.
745
00:28:07,610 --> 00:28:08,675
¿Qué es eso?
746
00:28:08,680 --> 00:28:10,786
Es una Mula de Moscú,
servida en un vaso... nostálgico.
747
00:28:13,673 --> 00:28:15,553
Eh, los dejaré en ello.
748
00:28:16,910 --> 00:28:18,489
Cambiaron el menú,
749
00:28:18,514 --> 00:28:20,365
sin previo aviso.
750
00:28:20,370 --> 00:28:21,750
No he venido a este restaurant.
751
00:28:21,751 --> 00:28:23,755
Venía al que tiene los camarones
que me gustan.
752
00:28:23,780 --> 00:28:25,195
Enganche y engaño.
753
00:28:25,220 --> 00:28:26,675
Estoy ordenando del menú anterior.
754
00:28:26,700 --> 00:28:28,240
¿De memoria?
755
00:28:28,440 --> 00:28:30,680
Creo que la muerte vendrá
pronto por mí.
756
00:28:30,870 --> 00:28:32,747
Ah, ¿cambio de tema?
757
00:28:32,750 --> 00:28:33,850
No porque yo quiera,
758
00:28:33,853 --> 00:28:34,913
sino porque
759
00:28:34,938 --> 00:28:36,975
la mayoría de las experiencias
más profundas de mi vida
760
00:28:37,000 --> 00:28:38,470
han sido inesperadas.
761
00:28:38,670 --> 00:28:41,380
Lo importante es que debemos
prepararnos para trascender.
762
00:28:41,405 --> 00:28:42,690
¿Ha pasado algo?
763
00:28:42,715 --> 00:28:43,930
Mi ex se volvió a casar.
764
00:28:43,935 --> 00:28:44,975
Eso fue hace años.
765
00:28:44,980 --> 00:28:45,800
La otra.
766
00:28:45,805 --> 00:28:47,050
Teníamos una promesa implícita
767
00:28:47,075 --> 00:28:48,315
que volveríamos a estar juntos
768
00:28:48,340 --> 00:28:50,395
si ambos estábamos aún solteros
cuando llegáramos a los 70.
769
00:28:50,420 --> 00:28:51,700
No tenía intención de mantenerla.
770
00:28:51,725 --> 00:28:52,890
Pero aún así, la odio.
771
00:28:52,915 --> 00:28:54,530
Presta atención, estoy llegando a algo.
772
00:28:54,555 --> 00:28:56,135
Tienes mi atención.
773
00:28:56,160 --> 00:28:58,040
He decidido que fornicar
774
00:28:58,065 --> 00:29:00,055
puede que ya no sea
el objetivo principal.
775
00:29:00,080 --> 00:29:02,015
Puede, de hecho, ser contraproducente.
776
00:29:02,040 --> 00:29:03,835
Tienes la mitad de mi atención.
777
00:29:03,860 --> 00:29:06,105
El cuerpo se deteriora.
778
00:29:06,295 --> 00:29:08,535
Nos recuerda que el tiempo,
779
00:29:08,560 --> 00:29:11,720
aunque sea una ilusión,
es una ilusión robusta.
780
00:29:11,795 --> 00:29:13,850
Todo lo que podemos hacer es mirar.
781
00:29:13,875 --> 00:29:16,810
Primero van las rodillas,
luego el bazo,
782
00:29:16,835 --> 00:29:19,765
después el resto del cuerpo,
toda la cosa,
783
00:29:19,790 --> 00:29:22,595
hasta que seamos sólo un
fantasma en la máquina,
784
00:29:22,620 --> 00:29:24,250
y entonces no hay máquina.
785
00:29:24,275 --> 00:29:26,855
Casey Jones sin un tren.
786
00:29:28,810 --> 00:29:30,430
Ahí está,
787
00:29:30,630 --> 00:29:32,260
el boxeador de pájaros.
788
00:29:32,800 --> 00:29:34,210
Menuda broma.
789
00:29:34,245 --> 00:29:35,515
Da las gracias. Mira...
790
00:29:35,540 --> 00:29:36,880
Sabías lo que estábamos planeando.
791
00:29:36,890 --> 00:29:38,204
Dijiste que no querías
ser parte de ello.
792
00:29:38,210 --> 00:29:38,935
Yo...
793
00:29:38,940 --> 00:29:41,800
Entonces vas y eclipsas todo el asunto.
794
00:29:41,825 --> 00:29:43,405
Todo el maldito asunto.
795
00:29:43,410 --> 00:29:44,425
Cállate, Billie.
796
00:29:44,430 --> 00:29:46,080
Todo el maldito asunto.
797
00:29:46,105 --> 00:29:49,028
En mi defensa, el ganso era un idiota.
798
00:29:49,053 --> 00:29:50,463
En tu defensa,
799
00:29:50,865 --> 00:29:53,455
fue un jódanse bastante grande
a la administración
800
00:29:53,480 --> 00:29:55,530
para un tipo que dice que
no es un sindicalista.
801
00:29:57,620 --> 00:29:59,970
Ven y únete a nosotros, idiota.
802
00:30:06,395 --> 00:30:07,818
No, escuchen, escuchen, escuchen.
803
00:30:07,843 --> 00:30:10,737
Entonces, no había un sistema
escolar en el país
804
00:30:10,762 --> 00:30:12,515
que no fue completamente
desarraigado por Covid,
805
00:30:12,540 --> 00:30:14,045
pero incluso, ya saben,
806
00:30:14,070 --> 00:30:16,424
con toda la rotación de personal
y las peleas presupuestarias,
807
00:30:16,425 --> 00:30:17,886
y toda la demás basura
que va junto con eso,
808
00:30:17,890 --> 00:30:19,105
tengo que decir que nos
fue bastante bien.
809
00:30:19,110 --> 00:30:19,930
¿Bastante bien?
810
00:30:19,935 --> 00:30:21,915
Una de las 20 mejores escuelas
particulares subvencionadas de la ciudad.
811
00:30:21,940 --> 00:30:24,198
Entre las 15 mejores, dependiendo
del informe que leas.
812
00:30:24,223 --> 00:30:26,331
La semana pasada,
limpié los meados de un alumno
813
00:30:26,356 --> 00:30:28,757
porque mi conserje sentía que
estaba por debajo de él.
814
00:30:30,811 --> 00:30:31,811
Asqueroso.
815
00:30:34,530 --> 00:30:36,020
¿Saben lo que es?
816
00:30:36,045 --> 00:30:37,935
Este trabajo de Arlyle,
817
00:30:37,960 --> 00:30:40,375
como que hizo funcionar
mi motor de nuevo.
818
00:30:40,400 --> 00:30:42,312
Estoy escuchándolos hablar
sobre sus escuelas
819
00:30:42,337 --> 00:30:43,747
y sus carreras,
820
00:30:43,773 --> 00:30:46,718
y esa es la razón de por qué
fuimos a la escuela de posgrado
821
00:30:46,743 --> 00:30:48,010
en primer lugar.
822
00:30:48,035 --> 00:30:50,035
Ese fue siempre el sueño,
823
00:30:50,060 --> 00:30:52,710
y yo simplemente... lo extraño.
824
00:30:52,735 --> 00:30:54,135
¿Lo extrañas?
825
00:30:54,160 --> 00:30:56,435
Estoy seguro que hablas así en casa
todo el tiempo, ¿no?
826
00:30:58,346 --> 00:30:59,756
Oh, Dios mío.
827
00:30:59,850 --> 00:31:00,970
Saben que
828
00:31:00,980 --> 00:31:02,380
Hank acaba de anunciar públicamente
829
00:31:02,383 --> 00:31:04,745
que todos los estudiantes
y profesores de Railton
830
00:31:04,770 --> 00:31:07,441
deberían resignarse a su mediocridad.
831
00:31:08,780 --> 00:31:10,140
- Oh, mierda.
- Oh...
832
00:31:10,145 --> 00:31:11,175
Sí.
833
00:31:11,180 --> 00:31:14,290
Quiero decir, él estaba
bromeando, pero...
834
00:31:14,315 --> 00:31:15,975
no, no lo estaba.
835
00:31:17,060 --> 00:31:18,060
¡Vaya!
836
00:31:18,085 --> 00:31:20,035
¡Hey!
837
00:31:20,060 --> 00:31:21,510
¿Qué toman todos los demás?
838
00:31:21,535 --> 00:31:22,895
Esa es buena...
839
00:31:22,920 --> 00:31:25,264
Señora mala...
840
00:31:25,289 --> 00:31:27,049
- Hagámoslo.
- Ahí vamos.
841
00:31:27,074 --> 00:31:29,444
Eh, esta es por Dickie Pope
842
00:31:29,469 --> 00:31:31,837
y la expresión de su rostro.
843
00:31:31,862 --> 00:31:34,062
Oh, vaya.
844
00:31:35,282 --> 00:31:37,374
Gracie, tu poema, tu oda.
845
00:31:37,401 --> 00:31:38,950
Nunca tuviste una oportunidad de leerlo.
846
00:31:38,955 --> 00:31:40,146
Vamos, queremos escucharlo.
847
00:31:40,150 --> 00:31:41,210
¡Vamos!
848
00:31:41,323 --> 00:31:42,563
- Adelante.
- ¡Sí!
849
00:31:42,588 --> 00:31:45,834
No, creo que la atención está
dividida en este momento.
850
00:31:45,859 --> 00:31:47,366
- No, queremos oírlo.
- Vamos.
851
00:31:47,370 --> 00:31:48,930
Confía en nosotros, esto nunca
volverá a pasar de nuevo,
852
00:31:48,935 --> 00:31:49,935
así que...
853
00:31:49,960 --> 00:31:51,501
Estamos felices de oírlo.
854
00:31:51,505 --> 00:31:52,726
Ve por él.
855
00:32:00,960 --> 00:32:05,190
"Sumergimos nuestras palmas
en tiza para
856
00:32:05,390 --> 00:32:08,200
"evitar que nuestras manos se suelten,
857
00:32:08,253 --> 00:32:10,133
y..."
858
00:32:14,918 --> 00:32:16,308
Sigue, Gracie.
859
00:32:16,333 --> 00:32:18,613
Esto es lo más tranquilo
que va a estar el bar.
860
00:32:18,758 --> 00:32:19,958
No, yo...
861
00:32:19,960 --> 00:32:21,125
Sí, termina el poema.
862
00:32:21,128 --> 00:32:22,955
- Sí, vamos.
- Termínalo.
863
00:32:23,333 --> 00:32:24,894
Ese es el final.
864
00:32:26,120 --> 00:32:28,350
Entonces léelo desde el principio.
865
00:32:28,550 --> 00:32:32,200
No, ese... Ese fue el...
866
00:32:32,436 --> 00:32:34,795
Bueno, tal vez puedes leerlo otra vez
867
00:32:34,820 --> 00:32:37,050
ahora que sabemos más sobre
lo que podemos esperar.
868
00:32:37,075 --> 00:32:39,135
Lo terminaste con un "y".
869
00:32:43,561 --> 00:32:44,768
Hey, Lil,
870
00:32:44,792 --> 00:32:45,945
eh, la cosa más rara,
871
00:32:45,970 --> 00:32:47,807
pero, bueno, no tienes que
preocuparte por mí.
872
00:32:47,832 --> 00:32:50,321
Boxeé con este ganso.
873
00:32:50,346 --> 00:32:51,699
El estaba...
874
00:32:51,724 --> 00:32:53,110
Bueno, él estaba siendo un idiota,
875
00:32:53,135 --> 00:32:55,721
y, bien, ¿ahora a los
profesores les agrado?
876
00:32:55,746 --> 00:32:56,746
Um, está bien.
877
00:32:56,771 --> 00:32:58,153
Lo siento, te sigo extrañando.
878
00:32:59,410 --> 00:33:00,216
Um...
879
00:33:00,241 --> 00:33:01,560
por favor, no lastimes a ningún animal.
880
00:33:01,585 --> 00:33:02,458
Quiero decir,
881
00:33:02,483 --> 00:33:04,340
habría dicho algo antes de irme,
882
00:33:04,365 --> 00:33:05,650
pero, um,
883
00:33:05,675 --> 00:33:07,610
pero, um, pensé que lo sabías.
884
00:33:07,635 --> 00:33:09,085
Así que... está bien.
885
00:33:09,110 --> 00:33:10,850
Um, así que voy a tomar
el tren de más tarde.
886
00:33:11,876 --> 00:33:14,305
Perdí tu llamada otra vez.
887
00:33:14,330 --> 00:33:15,960
Lo siento, está demasiado ruidoso aquí.
888
00:33:15,985 --> 00:33:18,549
Salí a tomar unos tragos
con el departamento.
889
00:33:18,586 --> 00:33:20,736
¡Ojalá estuvieras aquí!
890
00:33:20,770 --> 00:33:23,987
Eh... oh, ¿por qué cambiaste tu tren?
891
00:33:25,347 --> 00:33:27,200
Hey, mi teléfono estaba en mi bolso.
892
00:33:27,224 --> 00:33:29,535
Ojalá hubiera visto tu llamada.
893
00:33:29,560 --> 00:33:31,670
No es buena idea tomar
tragos con ellos.
894
00:33:31,695 --> 00:33:33,105
A ti no te agradan ellos,
895
00:33:33,130 --> 00:33:34,660
así que deberías irte a casa,
896
00:33:34,685 --> 00:33:36,270
y te veré allá.
897
00:33:37,320 --> 00:33:38,637
Hey, eh,
898
00:33:38,661 --> 00:33:41,895
¿por qué estás en un tren más tarde, eh?
899
00:33:41,920 --> 00:33:44,380
No... importa.
900
00:33:44,405 --> 00:33:46,330
Es sólo... toma el tren que sea.
901
00:33:46,355 --> 00:33:47,529
Es sólo que, ya sabes,
902
00:33:47,554 --> 00:33:49,001
hay una cierta cantidad
de planificación para ir a
903
00:33:49,025 --> 00:33:50,650
recoger a alguien en
la estación del tren.
904
00:33:50,675 --> 00:33:53,175
Es sólo... pues nada,
eso es... eso es todo.
905
00:33:55,186 --> 00:33:56,745
¡Hey, Hank está en la TV!
906
00:33:56,770 --> 00:33:59,343
¡Hey, Meg! Súbelo.
907
00:34:00,010 --> 00:34:01,400
...en Railton College,
908
00:34:01,425 --> 00:34:02,631
estalló una pelea
909
00:34:02,656 --> 00:34:04,310
de una manera muy inusual,
910
00:34:04,335 --> 00:34:07,010
pero lo que empezó como
una broma tonta
911
00:34:07,035 --> 00:34:09,110
terminó siendo un desafío serio
912
00:34:09,135 --> 00:34:10,650
para la plana mayor de la escuela.
913
00:34:10,675 --> 00:34:12,150
Ahora estamos aquí
914
00:34:12,175 --> 00:34:13,732
en la colocación de la primera
piedra de un edificio
915
00:34:13,757 --> 00:34:16,545
que está siendo pagado
¡recortando profesores!
916
00:34:16,570 --> 00:34:18,940
¡Sí! ¡Sí! ¡Sí!
917
00:34:18,965 --> 00:34:20,936
...uno de los queridos
gansos de Railton...
918
00:34:20,960 --> 00:34:23,130
Boxearé con un ganso al día
919
00:34:23,168 --> 00:34:25,315
¡hasta que tenga mi presupuesto
totalmente financiado!
920
00:34:25,340 --> 00:34:26,340
¡Vamos!
921
00:34:26,365 --> 00:34:27,855
¿Dije todo eso?
922
00:34:27,860 --> 00:34:29,140
Le estoy enviando un mensaje
de texto ahora.
923
00:34:29,145 --> 00:34:30,645
- ¿Un mensaje a quién?
- Missy.
924
00:34:30,670 --> 00:34:32,358
- ¿Cual Missy?
- La periodista.
925
00:34:43,739 --> 00:34:45,519
¡Hey! ¡Justo iba a llamarte!
926
00:34:45,544 --> 00:34:46,954
¿Por qué todavía sigues ahí?
927
00:34:46,979 --> 00:34:49,055
Estoy tomando un trago
con Tom y Ashley.
928
00:34:49,080 --> 00:34:50,970
¿Quién? ¿Q... Qué?
929
00:34:50,995 --> 00:34:52,478
No puedo oírte.
930
00:34:52,503 --> 00:34:54,895
Estoy tomando un trago
con Tom y Ashley,
931
00:34:54,920 --> 00:34:57,325
así que, um, voy a estar en
un tren más tarde.
932
00:34:57,350 --> 00:34:58,915
Tomaré un taxi.
933
00:34:59,670 --> 00:35:01,235
Sí, iré a recogerte.
934
00:35:01,240 --> 00:35:02,525
Dime cuando llega el tren.
935
00:35:02,529 --> 00:35:04,008
Um, todavía no lo sé.
936
00:35:04,033 --> 00:35:05,770
Está bien, bueno, mándame
un mensaje cuando lo sepas.
937
00:35:06,980 --> 00:35:08,815
Te recogeré.
938
00:35:08,840 --> 00:35:11,460
Sólo... Sólo avísame cuando
llegues aquí.
939
00:35:13,447 --> 00:35:16,367
¿Lil? ¿Sigues ahí?
940
00:35:18,120 --> 00:35:19,560
Um, síp.
941
00:35:19,585 --> 00:35:21,360
Sí, sí, te mandaré un mensaje.
942
00:35:21,385 --> 00:35:22,780
De acuerdo, te quiero, te quiero.
943
00:35:22,785 --> 00:35:23,805
Está bien, eh, ¿qué?
944
00:35:23,810 --> 00:35:24,810
Eh...
945
00:35:38,570 --> 00:35:40,495
La obra de arte arriba
de los urinarios es...
946
00:35:40,520 --> 00:35:42,850
Quiero decir, obra maestra.
947
00:35:43,050 --> 00:35:45,200
Necesito otro de estos.
948
00:35:45,225 --> 00:35:46,689
Todavía le encanta
la decoración del baño.
949
00:35:46,714 --> 00:35:48,330
Me acaba de besar.
950
00:35:48,355 --> 00:35:49,985
¿Qué?
951
00:35:50,010 --> 00:35:51,685
E... Está bien, cálmate,
952
00:35:51,710 --> 00:35:53,731
eso fue... como un juego,
eso no fue un beso de verdad.
953
00:35:53,755 --> 00:35:55,060
Tom...
954
00:35:55,085 --> 00:35:56,526
Pensé que estábamos coqueteando.
955
00:35:56,551 --> 00:35:58,025
Sí, estábamos coqueteando,
956
00:35:58,050 --> 00:35:59,645
y luego lo arruinaste.
957
00:35:59,670 --> 00:36:01,300
Estaba al teléfono con mi marido.
958
00:36:01,325 --> 00:36:02,915
De acuerdo, estaba bromeando.
959
00:36:02,940 --> 00:36:04,690
¿Quién en su sano juicio
besaría a alguien
960
00:36:04,770 --> 00:36:06,237
que estaba al teléfono
con su marido?
961
00:36:06,261 --> 00:36:08,841
- Esa fue una broma...
- Yo estoy casada, tú estás casado.
962
00:36:09,040 --> 00:36:11,000
En realidad...
963
00:36:11,970 --> 00:36:13,615
Estamos separados.
964
00:36:13,640 --> 00:36:15,690
Han pasado unos pocos meses.
Iba a decírtelo.
965
00:36:15,715 --> 00:36:16,736
Lo intentamos.
966
00:36:16,761 --> 00:36:19,175
Fueron muchas las terapias,
sin muchos resultados.
967
00:36:19,260 --> 00:36:21,350
Bien, lo lamento...
968
00:36:22,965 --> 00:36:24,805
pero todavía siento como que
no me estás escuchando.
969
00:36:24,830 --> 00:36:26,130
Quiero decir, ¿eso?
970
00:36:26,155 --> 00:36:27,875
Eso...
971
00:36:28,090 --> 00:36:30,010
no estuvo bien.
972
00:36:31,410 --> 00:36:33,438
Lo siento mucho.
973
00:36:36,020 --> 00:36:37,370
Está bien.
974
00:36:38,855 --> 00:36:40,445
Esto estuvo maravilloso, chicos...
975
00:36:40,469 --> 00:36:41,748
Oh, Lil...
976
00:36:41,773 --> 00:36:43,795
pero sólo me voy a poner
en marcha, así que...
977
00:36:44,200 --> 00:36:46,220
adiós.
978
00:37:11,153 --> 00:37:12,992
Está bien.
979
00:37:13,017 --> 00:37:14,507
Aquí tienes,
980
00:37:14,530 --> 00:37:16,220
y este es para Hank.
981
00:37:16,225 --> 00:37:17,450
Dile que yo invito.
982
00:37:17,451 --> 00:37:19,248
¿Después que te quitó tus clases?
983
00:37:19,313 --> 00:37:20,313
No.
984
00:37:21,854 --> 00:37:23,095
¿De qué estás hablando?
985
00:37:23,100 --> 00:37:24,280
Fue la administración.
986
00:37:24,285 --> 00:37:25,600
Mm-mm, fue él,
987
00:37:25,625 --> 00:37:27,495
y si te dice que yo se lo pedí,
988
00:37:27,520 --> 00:37:29,830
te digo que yo sólo estaba
hablando sin pensar.
989
00:37:29,855 --> 00:37:31,575
No pensé que él lo llevara a cabo.
990
00:37:31,600 --> 00:37:34,910
¿Quién escucha a alguien
desvariando a las 2:00 a.m.?
991
00:37:39,565 --> 00:37:41,835
Gracie, um, yo...
992
00:37:41,860 --> 00:37:45,315
nunca he sido aficionado a
la poesía minimalista,
993
00:37:45,346 --> 00:37:47,145
pero tengo que decir...
994
00:37:47,170 --> 00:37:49,146
No vas a recuperar tu lugar
en el estacionamiento.
995
00:37:49,170 --> 00:37:50,170
No, no...
996
00:37:51,970 --> 00:37:53,445
- ¿Listo para irse?
- Sí, vamos.
997
00:37:53,450 --> 00:37:54,490
Oh, hey, Hank, aquí tienes.
998
00:37:54,495 --> 00:37:55,895
- No, no, estoy bien.
- ¿No?
999
00:37:55,900 --> 00:37:56,875
Sí, estamos listos.
1000
00:37:56,880 --> 00:37:57,700
Hey, chicos,
1001
00:37:57,702 --> 00:37:58,885
el héroe conquistador aquí
1002
00:37:58,887 --> 00:38:00,265
- tiene que irse a casa.
- No, no...
1003
00:38:00,270 --> 00:38:01,810
¡No!
1004
00:38:01,925 --> 00:38:03,197
Nos soy un héroe...
1005
00:38:03,200 --> 00:38:04,575
- No soy un héroe.
- Estamos listos.
1006
00:38:04,580 --> 00:38:05,680
- Sí...
- Hemos terminado aquí.
1007
00:38:05,685 --> 00:38:06,754
Hemos terminado.
1008
00:38:06,861 --> 00:38:08,470
Sí, correcto, estamos listos,
hemos terminado.
1009
00:38:08,495 --> 00:38:10,215
¡Hemos terminado aquí!
1010
00:38:10,240 --> 00:38:12,080
- No,no hemos terminado.
- Está bien.
1011
00:38:12,100 --> 00:38:13,330
Tú eres, eh...
1012
00:38:13,335 --> 00:38:14,625
- Este es el tipo de, eh...
- Sí.
1013
00:38:14,628 --> 00:38:16,130
¿Te crees muy gracioso, eh?
1014
00:38:16,155 --> 00:38:18,006
Profesor tarado.
1015
00:38:18,031 --> 00:38:19,136
Profesor tarado.
1016
00:38:19,160 --> 00:38:20,350
Me gusta eso.
1017
00:38:20,355 --> 00:38:21,155
Vamos, deja...
1018
00:38:21,157 --> 00:38:23,226
Los gansos tienen sentimientos, también,
¿de acuerdo? Como nosotros.
1019
00:38:23,250 --> 00:38:25,400
Bien, ellos tienen sentimientos,
pero no como nosotros.
1020
00:38:25,405 --> 00:38:26,465
¿Crees que eso es gracioso?
1021
00:38:26,470 --> 00:38:27,630
Bueno, es un hecho.
1022
00:38:27,631 --> 00:38:28,966
Es un poco gracioso,
¿no crees?
1023
00:38:28,990 --> 00:38:30,371
Sabes que creo que es gracioso...
1024
00:38:30,396 --> 00:38:31,496
¡Alto! ¡Paren, hey!
1025
00:38:31,521 --> 00:38:33,230
- ¿Qué es lo que pasa?
- ¡Hey!
1026
00:38:33,473 --> 00:38:35,025
¡Eso es un asalto!
1027
00:38:35,050 --> 00:38:36,110
¡Vas a ir a la cárcel!
1028
00:38:36,135 --> 00:38:37,495
¡Irás a la cárcel!
1029
00:38:37,520 --> 00:38:39,462
¡Nadie va a ir a la cárcel!
1030
00:38:40,450 --> 00:38:41,645
Dios está muerto,
1031
00:38:41,650 --> 00:38:43,190
y nosotros lo hemos matado.
1032
00:38:43,200 --> 00:38:45,090
El punto de Nietzsche no es que
debiéramos vivir en la desesperación
1033
00:38:45,092 --> 00:38:46,370
de nunca encontrar un significado
1034
00:38:46,372 --> 00:38:47,851
sólo porque hemos abandonado
el dogma mágico
1035
00:38:47,875 --> 00:38:49,255
de nuestra particular época.
1036
00:38:49,280 --> 00:38:50,735
Nietzsche no era un nihilista.
1037
00:38:50,760 --> 00:38:52,810
"Dios está muerto,
1038
00:38:52,835 --> 00:38:54,925
y nosotros lo hemos matado".
1039
00:38:54,950 --> 00:38:57,215
Este no es motivo de desesperación,
sino de celebración,
1040
00:38:57,240 --> 00:38:59,735
porque hemos sido liberados
por ese asesinato
1041
00:38:59,740 --> 00:39:01,155
para hacer lo que Nietzsche creía
1042
00:39:01,160 --> 00:39:04,106
que era la tarea esencial
de todas nuestras vidas...
1043
00:39:05,470 --> 00:39:08,535
darle sentido al mundo
tal como lo encontramos,
1044
00:39:08,560 --> 00:39:10,685
no como deseamos que sea.
1045
00:39:11,787 --> 00:39:13,215
Se acaba de hacer tarde,
1046
00:39:13,240 --> 00:39:15,795
y entonces decidí
quedarme en la ciudad.
1047
00:39:15,820 --> 00:39:17,630
Estando en Nueva York otra vez,
1048
00:39:17,655 --> 00:39:19,144
me siento como si estuviera
de vuelta en mis 20s,
1049
00:39:19,169 --> 00:39:20,540
como si hubiera...
1050
00:39:20,565 --> 00:39:22,325
Habían demasiadas posibilidades
1051
00:39:22,350 --> 00:39:24,760
y sorpresas, ya sabes.
1052
00:39:24,860 --> 00:39:26,720
De todas formas, espero que
te hayas ido a casa,
1053
00:39:26,725 --> 00:39:27,875
como te dije,
1054
00:39:27,880 --> 00:39:30,465
y estés acurrucado en
una cama caliente,
1055
00:39:30,490 --> 00:39:33,080
y te las hayas arreglado para
quedarte fuera del hospital.
1056
00:39:33,107 --> 00:39:34,107
Ja, ja.
1057
00:39:34,132 --> 00:39:35,876
Está bien, eh, buenas noches.
1058
00:39:37,060 --> 00:39:39,260
⪠Yo... puedo ver
1059
00:39:39,460 --> 00:39:41,040
⪠Tú y yo
1060
00:39:41,065 --> 00:39:44,081
⪠Caminando de la mano
por el parque... âª
1061
00:39:44,730 --> 00:39:46,118
Quiero conservar el reloj.
1062
00:39:46,120 --> 00:39:47,245
¿Lo quieres en la casa?
1063
00:39:47,250 --> 00:39:48,840
Siempre pensé en él como un amigo.
1064
00:39:49,860 --> 00:39:51,778
No mencionaste una cena
del departamento.
1065
00:39:51,803 --> 00:39:54,250
No lo hice, quería que vinieras.
1066
00:39:55,895 --> 00:39:57,650
Me van a publicar en The Atlantic.
1067
00:39:57,675 --> 00:39:58,980
¿June, no? Tony.
1068
00:39:58,988 --> 00:39:59,735
Hola.
1069
00:39:59,740 --> 00:40:01,051
Estabas coqueteando con mi mujer.
1070
00:40:01,055 --> 00:40:02,095
Sí...
1071
00:40:02,120 --> 00:40:03,575
¿Está Hank loco por lo que pasó?
1072
00:40:03,600 --> 00:40:04,780
No pasó nada.
1073
00:40:05,830 --> 00:40:07,500
Tom, este no es un buen momento.
1074
00:40:07,525 --> 00:40:09,795
Hey Julie, es mamá.
1075
00:40:09,820 --> 00:40:11,204
Ella nos deja.
1076
00:40:11,620 --> 00:40:14,704
* Traducción y subtítulos de Wittosky *