1 00:00:00,001 --> 00:00:06,638 ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو .:: FilmKio.Com ::. 2 00:00:06,663 --> 00:00:09,560 همیشه برام سوال بوده که این نقد مثبت رو از تایمز 3 00:00:09,760 --> 00:00:11,400 به‌خاطر پارتی‌بازی‌های پدرم گرفتم یا نه 4 00:00:13,100 --> 00:00:14,930 اون منتقده عاشق بابات بوده 5 00:00:16,440 --> 00:00:18,840 یعنی واقعا عاشقش بوده 6 00:00:19,040 --> 00:00:20,940 اون شغله توی کارلایل گرفته نشده 7 00:00:22,140 --> 00:00:23,110 آره می‌دونم 8 00:00:23,310 --> 00:00:25,610 درد عذاب آوری می‌کشم 9 00:00:25,810 --> 00:00:27,810 رد شدن سنگ‌ها رو حس می‌کنم 10 00:00:28,010 --> 00:00:29,250 می‌تونه به‌خاطر استرس باشه 11 00:00:30,520 --> 00:00:32,290 یه بودجه متناوب تعیین می‌کنم 12 00:00:32,490 --> 00:00:36,601 به این فکر کن که با سه‌تا استاد کم‌تر چی کارها که نمی‌تونی بکنی 13 00:00:36,626 --> 00:00:42,626 :کانال زیرنویس‌های فیلمکیو @SubKio 14 00:00:42,651 --> 00:00:48,651 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @FilmKio 15 00:01:05,720 --> 00:01:06,620 لعنتی 16 00:01:11,220 --> 00:01:13,860 گه توش 17 00:01:20,430 --> 00:01:45,007 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::. 18 00:01:45,032 --> 00:01:49,261 « هنک خوش‌شانس » 19 00:01:58,239 --> 00:01:59,636 داریم می‌لرزیم 20 00:02:00,370 --> 00:02:01,740 می‌خوای یه کار متفاوت بکنم؟ 21 00:02:01,940 --> 00:02:03,760 اتاق داره تکون می‌خوره 22 00:02:14,100 --> 00:02:15,620 هی، این چیه؟ 23 00:02:15,820 --> 00:02:17,190 چی کار می‌کنی؟ 24 00:02:17,390 --> 00:02:18,460 وسایل‌هاتون رو تحویل می‌دم 25 00:02:18,660 --> 00:02:19,960 این وسایل من نیستن 26 00:02:20,160 --> 00:02:22,090 الگنی 44 مگه شما نیستین؟ 27 00:02:22,300 --> 00:02:23,600 آره 28 00:02:23,800 --> 00:02:25,430 وایسا! چرا گذاشتیش دم گاراژم؟ 29 00:02:25,630 --> 00:02:26,700 نمی‌تونم ماشینم رو دربیارم 30 00:02:26,900 --> 00:02:28,180 واقعا از این گاراژه استفاده می‌کنین؟ 31 00:02:29,120 --> 00:02:30,770 بذار برات تکرارش کنم، باشه؟ 32 00:02:30,970 --> 00:02:32,140 می‌شه این یه تیکه فلز گنده رو 33 00:02:32,340 --> 00:02:34,110 از جلوی گاراژم برداری؟ 34 00:02:34,310 --> 00:02:35,140 جریان چیه؟ 35 00:02:35,340 --> 00:02:36,780 می‌گه باید به ما تحویلش بده 36 00:02:36,980 --> 00:02:38,040 مشخصا اشتباه شده 37 00:02:38,240 --> 00:02:39,040 اشتباهی نشده 38 00:02:39,240 --> 00:02:40,250 آلگنی 44ـ 39 00:02:40,450 --> 00:02:41,450 خودِ آقا هم تایید کردن 40 00:02:41,650 --> 00:02:42,550 اگه کار باربری داشتید 41 00:02:42,750 --> 00:02:43,550 به این شماره زنگ بزنید 42 00:02:43,750 --> 00:02:44,550 روز خوبی داشته باشید 43 00:02:44,750 --> 00:02:45,980 خودت روز خوبی داشته باشی 44 00:02:46,180 --> 00:02:47,620 بیا بعدا یه آبجویی هم بزنیم 45 00:02:47,820 --> 00:02:48,950 از نیویورک اومده 46 00:02:49,150 --> 00:02:50,640 خیابون غربی 112ـم 47 00:02:51,710 --> 00:02:52,910 آدرس کلمبیا نیست؟ 48 00:02:54,940 --> 00:02:55,960 آره 49 00:02:56,160 --> 00:02:57,410 از طرف بابامه 50 00:02:59,450 --> 00:03:00,480 شاید اسب تک شاخه 51 00:03:02,720 --> 00:03:04,400 از صحبت دوباره باهات خوش‌حالم، مارنی 52 00:03:04,600 --> 00:03:05,970 و ممنون که جواب دادی 53 00:03:06,170 --> 00:03:07,940 هنک دورو هستم 54 00:03:08,140 --> 00:03:09,310 یه راست می‌رم سر اصل مطلب 55 00:03:09,510 --> 00:03:10,810 یه تیکه فلز گنده 56 00:03:11,010 --> 00:03:12,140 جلوی گاراژم گذاشته شده 57 00:03:12,350 --> 00:03:13,810 و نمی‌ذاره ماشینم رو جابه‌جا کنم 58 00:03:14,010 --> 00:03:15,250 می‌تونی دورش بزنی؟ 59 00:03:15,450 --> 00:03:16,480 نه، نمی‌شه 60 00:03:16,680 --> 00:03:18,650 فکرنکنم بشه 61 00:03:18,850 --> 00:03:20,820 خب چی هست اصلا؟ 62 00:03:21,020 --> 00:03:21,650 دفتر کار پدرته 63 00:03:21,850 --> 00:03:22,690 جمعش کردیم 64 00:03:22,890 --> 00:03:23,820 خیلی‌خب، گذاشتینش توی جعبه 65 00:03:24,020 --> 00:03:25,920 بعدش فرستادیدش واسه من 66 00:03:26,120 --> 00:03:27,030 داری عالی پیش می‌ری 67 00:03:27,230 --> 00:03:28,690 آقای دورو جونیور ...من چندین دفعه 68 00:03:28,890 --> 00:03:30,030 نگو جونیور - تماس گرفتم - 69 00:03:30,230 --> 00:03:31,260 و شما هم جواب ندادین 70 00:03:31,460 --> 00:03:33,300 و الان بابتش خیلی متاسفم 71 00:03:33,500 --> 00:03:34,430 از اون یه قدم جلوتر باش 72 00:03:34,630 --> 00:03:35,500 چرا برام فرستادینش؟ 73 00:03:35,700 --> 00:03:36,800 یه جا واسه نگه داشتنش لازم داشت 74 00:03:37,000 --> 00:03:37,840 ولی چرا من؟ 75 00:03:38,040 --> 00:03:39,840 ما که چند ساعت فاصله داریم 76 00:03:40,040 --> 00:03:41,170 و اگه می‌خواستید از شرشون خلاص شید 77 00:03:41,370 --> 00:03:42,980 چرا دور ننداختیدشون؟ 78 00:03:43,180 --> 00:03:45,510 یا اهدا مهداش کنید 79 00:03:45,710 --> 00:03:47,350 حتی می‌تونستید ذوبش کنید 80 00:03:47,550 --> 00:03:48,950 و با چیزهای با ارزش‌تری مثل ماسه 81 00:03:49,150 --> 00:03:50,020 معاوضه‌ش کنید 82 00:03:50,220 --> 00:03:50,950 زیاده‌روی کردم؟ 83 00:03:51,150 --> 00:03:52,180 صرفا خنده‌دار نیست 84 00:03:52,390 --> 00:03:54,300 وقتی برسه اونجا بهش دسترسی پیدا می‌کنه دیگه 85 00:03:56,170 --> 00:03:57,970 یعنی چی وقتی برسه اینجا؟ 86 00:03:59,340 --> 00:04:00,890 به‌نظرم بهتره پدرت بهت بگه 87 00:04:01,090 --> 00:04:03,700 خیلی چیزها رو پدرم باید بهم می‌گفت 88 00:04:03,900 --> 00:04:05,310 ولی همینه که هست، مارنی 89 00:04:06,010 --> 00:04:07,980 الو؟ 90 00:04:08,880 --> 00:04:10,120 الو؟ 91 00:04:11,550 --> 00:04:12,990 هنک؟ 92 00:04:14,560 --> 00:04:15,890 هنک؟ 93 00:04:22,530 --> 00:04:24,820 نمی‌تونه فکر کنه که این کار، مشکلی نداره 94 00:04:25,020 --> 00:04:25,880 درسته؟ اینجا اومدن رو می‌گم 95 00:04:26,080 --> 00:04:27,590 لابد فکر می‌کنه مشکلی نداره 96 00:04:27,790 --> 00:04:29,810 فکرکرده ازش مراقبت می‌کنم؟ 97 00:04:30,810 --> 00:04:31,660 نمی‌دونم 98 00:04:31,860 --> 00:04:32,890 اون هم بعد از اینکه ول‌مون کرد 99 00:04:33,090 --> 00:04:35,660 رفت و هیچ‌وقت تماسی نگرفت 100 00:04:35,860 --> 00:04:39,230 .نه با من، نه با مامانم اون هم 15 سال آزگار 101 00:04:39,430 --> 00:04:40,580 باید به مادرت خبر بدی؟ 102 00:04:42,080 --> 00:04:43,900 با توجه دفعاتی که به مادرم نارو زده 103 00:04:44,100 --> 00:04:45,740 و بهش خیانت کرده 104 00:04:45,940 --> 00:04:47,040 یه بار دیگه از پشت بهش چاقو بزنه 105 00:04:47,240 --> 00:04:48,360 مادرم دق می‌کنه 106 00:04:49,490 --> 00:04:51,530 نمی‌دونم، به‌نظرم مادرت خیلی انعطاف پذیره 107 00:04:54,060 --> 00:04:55,760 آره 108 00:04:57,230 --> 00:04:58,950 وقتی بچه‌هات رو ول می‌کنی 109 00:04:59,150 --> 00:05:00,590 باید یه فرم امضا کنی 110 00:05:00,790 --> 00:05:02,090 که توش نوشته باشه 111 00:05:02,290 --> 00:05:04,460 هیچ‌وقت دیگه نمی‌تونی بری خونه‌هاشون 112 00:05:04,660 --> 00:05:06,760 این فرم رو می‌شه توی تموم والگرین‌ها و والماتر‌ها 113 00:05:06,960 --> 00:05:07,760 قرار داد 114 00:05:07,960 --> 00:05:09,760 و همین‌طور بقیه جاهایی که پماد قارچ می‌فروشن 115 00:05:09,960 --> 00:05:13,370 بعدش تموم وظایف خانوادگی از بین می‌رن 116 00:05:13,570 --> 00:05:16,440 راحت توی خونه‌ای که ناشی از تصمیمات خودته، بمیر 117 00:05:17,600 --> 00:05:18,600 سلام هنک 118 00:05:18,800 --> 00:05:20,570 .سلام مامان الان نشستی؟ 119 00:05:20,770 --> 00:05:23,240 نه ایستادم 120 00:05:23,440 --> 00:05:24,790 به اندازه کافی توی زندگیم نشستم 121 00:05:26,030 --> 00:05:28,450 خب، باورت نمی‌شه شوهر سابقت چی کار کرده 122 00:05:29,920 --> 00:05:30,950 عملا تموم وسایل‌های دفترش رو 123 00:05:31,150 --> 00:05:33,120 اومده گذاشته 124 00:05:33,320 --> 00:05:34,450 جلوی گاراژم 125 00:05:34,650 --> 00:05:36,960 احتمالا میاد اینجا 126 00:05:37,160 --> 00:05:39,790 اون قضیه‌ی توی روزنامه که گفته بود 127 00:05:39,990 --> 00:05:41,630 می‌خوام برم با خانواده‌م» «بیش‌تر وقت بگذرونم 128 00:05:41,830 --> 00:05:42,560 فکر می‌کردم 129 00:05:42,760 --> 00:05:44,800 یه شوخی زشته 130 00:05:45,000 --> 00:05:46,310 یا خدا 131 00:05:58,960 --> 00:05:59,810 وای خدا 132 00:06:00,010 --> 00:06:01,060 جیسون 133 00:06:03,470 --> 00:06:06,070 .بس کن بذارش تو شلوارت 134 00:06:07,400 --> 00:06:09,770 ...این خیلی - چندشه - 135 00:06:12,610 --> 00:06:13,610 حال‌مون به‌هم خورد 136 00:06:14,746 --> 00:06:15,896 پیر 137 00:06:16,830 --> 00:06:18,100 بهت نیاز دارم 138 00:06:18,300 --> 00:06:19,500 ...یکی 139 00:06:19,700 --> 00:06:20,830 روی تموم کمدها 140 00:06:21,030 --> 00:06:23,000 و توی سالن نزدیک کتابخونه ادرار کرده 141 00:06:23,200 --> 00:06:24,870 نه 142 00:06:25,070 --> 00:06:26,000 ببخشید؟ 143 00:06:26,200 --> 00:06:27,170 ادرار پاک نمی‌کنم 144 00:06:27,370 --> 00:06:29,140 مدفوع پاک نمی‌کنم 145 00:06:29,340 --> 00:06:30,610 تی که می‌کشی؟ 146 00:06:30,810 --> 00:06:31,760 روی ادرار نه 147 00:06:33,160 --> 00:06:35,510 پیر، همه اینجا قدردان زحماتت 148 00:06:35,710 --> 00:06:37,850 برای مدرسه هستن 149 00:06:38,050 --> 00:06:39,850 بدون تو از پس هیچی برنمیایم 150 00:06:40,050 --> 00:06:41,850 ادرار تمیز نمی‌کنم 151 00:06:42,050 --> 00:06:44,120 آره، ولی مطمئنم که می‌تونی درک کنی 152 00:06:44,320 --> 00:06:46,530 که دانش‌آموزها به یه محیط بدون ادرار نیاز دارن 153 00:06:46,730 --> 00:06:48,190 یعنی چاره‌ای نداری 154 00:06:48,390 --> 00:06:50,110 .دارم پاک نمی‌کنم 155 00:06:52,350 --> 00:06:53,370 ادرار رو پاک کن 156 00:06:53,570 --> 00:06:54,950 ادرار پاک نمی‌کنم 157 00:06:59,290 --> 00:07:00,870 گفت پاک نمی‌کنه؟ 158 00:07:01,070 --> 00:07:02,460 آره، همین رو گفت 159 00:07:07,160 --> 00:07:08,750 به‌نظرت باید چی کار کنیم؟ 160 00:07:08,950 --> 00:07:11,380 اگه این یارو کارش رو انجام نمی‌ده 161 00:07:11,580 --> 00:07:13,490 پس به‌نظرم بهتره جایگزین بشه 162 00:07:13,690 --> 00:07:15,650 راست می‌گی 163 00:07:15,850 --> 00:07:18,490 فکرکنم اتحادیه، توی یه جلسه مواخذه‌ش می‌کنه 164 00:07:18,690 --> 00:07:21,230 و اگه درست یادم باشه 165 00:07:21,430 --> 00:07:23,010 درخواست فرجام خواهی می‌ده 166 00:07:23,896 --> 00:07:25,326 شاید تا کریسمس؟ 167 00:07:28,680 --> 00:07:30,570 ببخشید، در رابطه با ادراری 168 00:07:30,770 --> 00:07:32,490 که توی سالن ریخته شده چی کار کنیم؟ 169 00:07:34,490 --> 00:07:35,920 گروه آخر هفته تمیزش می‌کنه 170 00:07:37,660 --> 00:07:38,660 ولی الان دوشنبه‌ست [ روز اول هفته غرب ] 171 00:07:50,110 --> 00:07:52,110 توی سالن، ادرار ریخته شده 172 00:07:52,648 --> 00:07:54,268 می‌دونم 173 00:07:57,410 --> 00:07:58,810 خیلی‌خب، اقرار می‌کنم 174 00:07:59,410 --> 00:08:00,770 من یه پسر لجباز 175 00:08:00,970 --> 00:08:03,440 و همیشه هم مرد یه‌دنده‌ای بودم 176 00:08:03,640 --> 00:08:06,770 این حقیقت رو آدم‌های بخت برگشته‌ای که توی زندگیم هستن، تایید کردن 177 00:08:06,970 --> 00:08:09,410 ولی میزان دردی که من قراره تحمیل کنم رو ببین 178 00:08:09,610 --> 00:08:12,780 اصلا نمی‌شه من رو با پدرم مقایسه کرد 179 00:08:12,980 --> 00:08:16,620 من آدمی‌ام که نزاع‌هاش کوچیک و جزئیه و دلخوری‌های ناچیزی به‌وجود میاره 180 00:08:16,820 --> 00:08:17,720 من همچین آدمی هستم 181 00:08:17,920 --> 00:08:21,150 ولی پدرم کلا آدمیه که از مسیر زندگی منحرف شده 182 00:08:22,546 --> 00:08:23,176 کیشته 183 00:08:23,409 --> 00:08:24,559 گم شو 184 00:08:26,940 --> 00:08:28,080 نجاتت دادم 185 00:08:30,750 --> 00:08:31,800 چِت شده؟ 186 00:08:32,000 --> 00:08:34,880 .زیادی خوش‌حال بودم دارم سعی می‌کنم خودم رو افسرده کنم 187 00:08:37,657 --> 00:08:38,907 می‌تونم کمکت کنم 188 00:08:39,540 --> 00:08:42,070 شایعات مربوط به یه لیست به‌خصوص رو شنیدی؟ 189 00:08:42,270 --> 00:08:43,140 نه 190 00:08:43,340 --> 00:08:45,980 خب، یه شایعه‌ی دیوونه کننده هست 191 00:08:46,180 --> 00:08:47,150 که رئیس پاپ 192 00:08:47,350 --> 00:08:49,980 ازم خواسته از رئیس بخش‌هام یه لیست بگیرم 193 00:08:50,180 --> 00:08:53,990 و اسم بیست درصد از اساتیدی که می‌شه اخراج‌شون کرد رو قید کنن 194 00:08:54,190 --> 00:08:58,320 یه لیست واقعی از اسامی آدم‌های واقعی؟ 195 00:08:58,520 --> 00:08:59,840 طبق شایعات اینجوریه 196 00:09:00,940 --> 00:09:02,410 عجب شایعه دیوونه کننده‌ای 197 00:09:05,150 --> 00:09:06,280 به این لیست نیاز دارم 198 00:09:07,113 --> 00:09:08,133 چی؟ واقعا؟ 199 00:09:08,339 --> 00:09:09,679 می‌دونم 200 00:09:10,240 --> 00:09:12,270 این یارو دیکی پاپ 201 00:09:12,470 --> 00:09:14,170 خیلی بی‌رحمه 202 00:09:14,370 --> 00:09:16,780 «می‌گن توی «اسکال اند بونز 203 00:09:16,980 --> 00:09:18,010 به جب بوش، درکونی می‌زده 204 00:09:18,210 --> 00:09:19,290 امیدوارم محکم زده باشه 205 00:09:20,660 --> 00:09:22,350 بیست درصد از استادیارها رو هم توی لیست قید کنم؟ 206 00:09:22,550 --> 00:09:23,350 اصلا و ابدا 207 00:09:23,550 --> 00:09:24,480 اونا حقوق‌شون نصفه 208 00:09:24,680 --> 00:09:25,520 اونا رو باید نگه داری 209 00:09:25,720 --> 00:09:26,520 من لیست درست نمی‌کنم 210 00:09:26,720 --> 00:09:29,140 می‌دونم، ازت هم نخواستم درست کنی 211 00:09:33,440 --> 00:09:34,230 تا آخر هفته 212 00:09:34,430 --> 00:09:35,790 به کسی هم نگو 213 00:09:35,990 --> 00:09:38,050 دیوونه می‌شن 214 00:09:39,450 --> 00:09:41,380 نباید مضطرب‌شون کنیم 215 00:09:41,690 --> 00:09:44,677 تا زمانی که مجبور می‌شیم 216 00:09:52,118 --> 00:09:54,160 نون آجر کُن اومد 217 00:09:55,800 --> 00:09:57,080 شایعات به گوش‌مون رسیده 218 00:09:57,280 --> 00:09:59,080 هیچی بهمون نمی‌گه 219 00:09:59,280 --> 00:10:00,390 ...هنک 220 00:10:00,590 --> 00:10:01,890 همه حق داریم بدونیم 221 00:10:02,090 --> 00:10:03,720 می‌شه یه دقیقه خودت نباشی 222 00:10:03,920 --> 00:10:04,860 و صادق باشی؟ 223 00:10:05,060 --> 00:10:05,990 دوستم توی بخش جامعه‌شناسی 224 00:10:06,190 --> 00:10:06,930 گفتن قراره تعدیل نیرو صورت بگیره 225 00:10:07,130 --> 00:10:09,060 دوستم توی بخش تاریخ هم همین رو گفت 226 00:10:09,260 --> 00:10:10,600 احتمالش هست که از همدیگه شنیده باشن 227 00:10:10,800 --> 00:10:12,870 ولی این هم ممکنه که از افراد مختلفی شنیده باشن 228 00:10:13,070 --> 00:10:14,730 اگه تاریخ قرار باشه که خودش رو تکرار کنه 229 00:10:14,930 --> 00:10:16,230 که خب کار همیشه‌ش همینه 230 00:10:16,430 --> 00:10:17,570 و کسل کننده هم هست 231 00:10:17,770 --> 00:10:20,740 پس قراره همون‌طور که اومدیم همون‌طور هم بریم 232 00:10:20,940 --> 00:10:22,740 لازم نیست نگران این باشیم ...که قدم اشتباهی برنداریم یا 233 00:10:22,940 --> 00:10:23,740 فینی 234 00:10:23,940 --> 00:10:25,110 ما شایستگی فهمیدن حقیقت رو به دست آوردیم 235 00:10:25,310 --> 00:10:26,760 درخواست گفتن حقیقت رو داریم 236 00:10:32,900 --> 00:10:33,750 همه‌ش درسته 237 00:10:33,950 --> 00:10:35,540 الان می‌خوام برم لیست درست کنم، باشه؟ 238 00:10:39,170 --> 00:10:40,930 ازم خواستن بهتون دروغ بگم 239 00:10:41,130 --> 00:10:42,930 و بگم که دروغه 240 00:10:43,130 --> 00:10:44,430 نگران بودن که ممکنه وحشت کنید 241 00:10:44,630 --> 00:10:46,030 ولی من گفتم نه 242 00:10:46,230 --> 00:10:48,380 نه، اونا همه بالغن 243 00:11:08,870 --> 00:11:10,620 همچنان منتظر توصیه‌نامه‌م هستم 244 00:11:10,820 --> 00:11:11,810 جریان چیه؟ 245 00:11:15,540 --> 00:11:16,760 استاد نشو 246 00:11:16,960 --> 00:11:17,800 استادیار بمون 247 00:11:18,000 --> 00:11:19,580 اونجوری آزادی بیش‌تری داری 248 00:11:22,050 --> 00:11:23,500 اگه این شغل گیرت بیاد 249 00:11:23,700 --> 00:11:26,400 خودت رو غرق تدریست می‌کنی 250 00:11:26,600 --> 00:11:27,510 ولی طولی نمی‌کشه 251 00:11:27,710 --> 00:11:30,140 که می‌فهمی نمی‌تونی به این بچه‌ها کمک کنی 252 00:11:30,340 --> 00:11:32,510 می‌فهمی سال‌آخری‌های کلاس یوگا استعداد و پتانسیل بیش‌تری دارن 253 00:11:32,710 --> 00:11:33,910 اون‌قدرها هم بد نیستن 254 00:11:34,110 --> 00:11:34,980 باشه 255 00:11:35,180 --> 00:11:36,150 خودت رو غرق نویسندگیت می‌کنی 256 00:11:36,350 --> 00:11:38,150 ولی حدس بزن چی شده؟ 257 00:11:38,350 --> 00:11:41,090 فروختن 460 نسخه از رمانت 258 00:11:41,290 --> 00:11:43,120 که درباره استاد بودن توی یه شهر کوچیکه 259 00:11:43,320 --> 00:11:44,660 اون‌جور که فکر می‌کنی برای ناشرت 260 00:11:44,860 --> 00:11:45,690 هیجان انگیز نیست 261 00:11:45,890 --> 00:11:46,660 پس نهایتا با خودت می‌گی 262 00:11:46,860 --> 00:11:47,860 می‌دونی چیه؟ 263 00:11:48,060 --> 00:11:49,360 از حق تصدیم استفاده می‌کنم 264 00:11:49,560 --> 00:11:53,100 تا باهاش همکارهای مغرور بدبخت و خودخواهم رو عذاب بدم 265 00:11:53,300 --> 00:11:54,330 هی، مادرم رو اذیت نکن 266 00:11:54,530 --> 00:11:57,000 ولی طولی نمی‌کشه که دیگه این هم بهت حال نمی‌ده 267 00:11:57,200 --> 00:11:59,840 چون کارمند رسمی شدی توی این شهر، گیر می‌افتی 268 00:12:00,040 --> 00:12:00,670 و پشیمون می‌شی 269 00:12:00,870 --> 00:12:02,670 هنک، برو اونور 270 00:12:02,880 --> 00:12:03,610 نه، جلوم بشین 271 00:12:03,810 --> 00:12:05,630 می‌خوام نزدیکت بشینم 272 00:12:08,000 --> 00:12:09,880 خودت می‌دونی چه مدرس خوبی‌ام 273 00:12:10,080 --> 00:12:10,850 صرفا چون 274 00:12:11,050 --> 00:12:12,180 کتاب اولم رو چاپ نکردم 275 00:12:12,380 --> 00:12:13,350 دیده نمی‌شم 276 00:12:13,550 --> 00:12:14,350 مگه اینکه فردی مثل تو سفارشم رو بکنه 277 00:12:14,550 --> 00:12:15,620 ولی می‌دونی چیه؟ 278 00:12:15,820 --> 00:12:17,120 اگه الان اینجا رسمی نشم 279 00:12:17,320 --> 00:12:18,190 مجبور می‌شم نقل مکان کنم 280 00:12:18,390 --> 00:12:19,520 ...اون هم به جایی مثل نبراسکا و 281 00:12:19,720 --> 00:12:20,390 باشه، می‌فهمم 282 00:12:20,590 --> 00:12:22,030 یا استادیار باقی می‌مونم 283 00:12:22,230 --> 00:12:23,530 و اگه بخوام حقوقی بگیرم که بیش‌تر از پول اجاره‌م باشه 284 00:12:23,730 --> 00:12:26,030 باید توی این عن‌دونی حمالی کنم 285 00:12:26,230 --> 00:12:27,620 .شرمنده بچه‌ها می‌دونید که دوست‌تون دارم 286 00:12:29,450 --> 00:12:30,870 هنک، بهم نگو مادامی که کارمند قراردادی هستی 287 00:12:31,070 --> 00:12:32,640 رسمی شدن هیچ ارزشی نداره 288 00:12:32,840 --> 00:12:33,990 حتی توی مسیرش هم نیستم 289 00:12:43,700 --> 00:12:45,150 تو بنویس، من امضاش می‌کنم 290 00:12:45,350 --> 00:12:46,330 ولی نمی‌خونمش 291 00:12:49,870 --> 00:12:52,390 هرچی بخوام می‌تونم بنویسم؟ 292 00:12:52,590 --> 00:12:54,180 برو دلی از عزا دربیار 293 00:12:56,740 --> 00:12:57,930 بنویسم عاشق و معشوقیم؟ 294 00:12:58,130 --> 00:12:59,810 اگه کمکت می‌کنه بنویس 295 00:13:02,220 --> 00:13:03,700 خب مجبور می‌شم کیرت رو توصیف کنم 296 00:13:03,900 --> 00:13:05,240 مربعی شکله 297 00:13:05,440 --> 00:13:06,240 چه رنگیه؟ 298 00:13:06,440 --> 00:13:07,620 گم شو دیگه 299 00:13:07,787 --> 00:13:08,560 باشه 300 00:13:25,470 --> 00:13:28,430 یه دوستی توی "هاورفورد" دارم 301 00:13:28,630 --> 00:13:29,590 بهار پارسال 302 00:13:29,790 --> 00:13:31,325 گفتن واسه ادبیات تطبیقی دنبال استاد می‌گردن 303 00:13:31,350 --> 00:13:33,370 و 314 تا متقاضی داشتن 304 00:13:33,570 --> 00:13:34,770 314تا 305 00:13:34,970 --> 00:13:38,050 وای خدا، الان اصلا خوب نیست که آدم آکادمیک باشه 306 00:13:39,090 --> 00:13:40,310 به‌نظرت شغله رو گرفتن؟ 307 00:13:40,510 --> 00:13:41,940 تو حرفه‌ت مطالعات رسانه‌ایه 308 00:13:42,140 --> 00:13:42,940 ادبیات تطبیقی هم می‌تونم تدریس کنم 309 00:13:43,140 --> 00:13:44,440 اما - می‌تونم - 310 00:13:44,640 --> 00:13:46,810 هیچ‌کس توی ریلتون به هاورفورد، راه پیدا نمی‌کنه 311 00:13:47,010 --> 00:13:48,580 کلا هیچ‌جا بهمون کار نمی‌دن 312 00:13:48,780 --> 00:13:49,610 می‌خواستم بگم تعداد متقاضی‌هاشون 313 00:13:49,810 --> 00:13:51,300 بیش‌تر از همیشه بود 314 00:13:52,900 --> 00:13:54,050 توی هاورفورد، رفیقی نداری 315 00:13:54,250 --> 00:13:55,620 هر رئیس ملاحظه‌کاری می‌دونه 316 00:13:55,820 --> 00:13:58,290 که پاول رورک، علاقه‌ای به تدریس برای سال اولی‌ها نداره 317 00:13:58,490 --> 00:14:00,130 .آره، جیکوب حرف حساب دارم 318 00:14:00,330 --> 00:14:01,660 ...حرف حسابم اینه 319 00:14:01,860 --> 00:14:03,460 که اگه قراره تصمیمی گرفته بشه 320 00:14:03,660 --> 00:14:04,660 همه می‌فهمن 321 00:14:04,860 --> 00:14:06,230 که توی این بخش 322 00:14:06,430 --> 00:14:07,300 دوتا استاد شعر داریم 323 00:14:07,500 --> 00:14:09,470 یکی‌شون توی قرن 18 گیر کرده 324 00:14:09,670 --> 00:14:11,500 اون یکی مدام، نمره "کیو"ی بیش‌تری می‌گیره 325 00:14:11,700 --> 00:14:13,160 و می‌تونه هر مبحثی رو تدریس کنه 326 00:14:14,720 --> 00:14:15,910 خب اگه از اعتماد به نفسم خوشت میاد 327 00:14:16,110 --> 00:14:18,890 پس باید حرفی که بهت زدم رو به هنک هم بزنی 328 00:14:19,960 --> 00:14:21,150 باهام لاس نزن، جیکوب 329 00:14:21,350 --> 00:14:23,080 اصلا حوصله‌ش رو ندارم 330 00:14:25,600 --> 00:14:28,490 شرایط شخصیته، بغرنجه 331 00:14:28,690 --> 00:14:30,160 پس با ترکیب بغرنج و خوش 332 00:14:30,360 --> 00:14:31,160 ...مو 333 00:14:31,360 --> 00:14:32,990 ...مونولوگ درونیش 334 00:14:33,190 --> 00:14:34,260 چیزه 335 00:14:34,460 --> 00:14:35,330 پر انرژیه 336 00:14:35,530 --> 00:14:36,460 تا جریان داستانی راکد نشه 337 00:14:36,660 --> 00:14:38,350 باید باهات صحبت کنم 338 00:14:40,350 --> 00:14:43,020 این کلاس، تا سه دقیقه دیگه تموم می‌شه 339 00:14:45,750 --> 00:14:48,270 بعضی از مردها می‌تونن جلیقه بپوشن 340 00:14:48,470 --> 00:14:50,280 نمی‌دونم به‌خاطر شکل بازوهاشه 341 00:14:50,480 --> 00:14:52,950 یا رفتار حق به جانبش 342 00:14:53,150 --> 00:14:55,960 درهرصورت، به‌شدت بهش حسودیم می‌شه 343 00:14:57,500 --> 00:14:58,770 خیلی‌خب، کلاس تمومه 344 00:15:03,266 --> 00:15:04,516 ...اونا 345 00:15:05,390 --> 00:15:07,130 بهم گفتن می‌خوای لیست درست کنی 346 00:15:07,330 --> 00:15:09,690 آره، دنبال استنسیل‌هام می‌گردم 347 00:15:09,890 --> 00:15:11,400 می‌خوام یه قاب قشنگ براش درست کنم 348 00:15:11,600 --> 00:15:12,800 با لزلی شانبرگ صحبت کردم 349 00:15:13,000 --> 00:15:15,570 خانم شانبرگ؟ 350 00:15:15,770 --> 00:15:17,540 عه! معلم سال دومیم 351 00:15:17,740 --> 00:15:19,540 به عنوان نماینده اتحادیه‌مون 352 00:15:19,740 --> 00:15:20,670 می‌گه مجبور نیستم زیر بار برم 353 00:15:20,870 --> 00:15:21,840 و موافقم 354 00:15:22,040 --> 00:15:24,740 به‌گمونم همه می‌تونیم با هم فرار کنیم و قایم بشیم 355 00:15:24,940 --> 00:15:26,080 ...به یه ساختمون بزرگ 356 00:15:26,280 --> 00:15:28,550 و متروکه نیاز داریم ولی عنکبوت دارن 357 00:15:28,750 --> 00:15:29,650 خیلی‌خب، خفه شو 358 00:15:29,850 --> 00:15:31,550 به‌جاش گوش کن که بدونی چی کار کنی 359 00:15:31,750 --> 00:15:33,590 به همه‌شون یه فراخوان اتحاد می‌دی 360 00:15:33,790 --> 00:15:35,250 به تموم بخش‌ها و استادها 361 00:15:35,450 --> 00:15:37,060 مطمئن شو که اون لاشی‌های هریزبورگ 362 00:15:37,260 --> 00:15:39,190 بدونن ما با کسی شوخی نداریم 363 00:15:39,390 --> 00:15:40,890 اصلا دل‌شون نمی‌خواد آچمز بشن 364 00:15:41,090 --> 00:15:42,090 ...ولی اگه بخوان 365 00:15:42,290 --> 00:15:44,510 آچمز بشن چی؟ 366 00:15:46,380 --> 00:15:47,330 چرا باید همچین چیزی بخوان؟ 367 00:15:47,530 --> 00:15:49,350 شاید بخوان بدونن میخکوب شدن چه حسی می‌ده 368 00:15:53,090 --> 00:15:54,520 تو چه مرگته؟ 369 00:15:55,660 --> 00:15:56,510 اصلا چی می‌خوای؟ 370 00:15:56,710 --> 00:15:57,690 طرف کی هستی؟ 371 00:16:00,451 --> 00:16:02,080 ما می‌دونیم چه چیزهایی برای ارائه داریم 372 00:16:02,280 --> 00:16:04,180 .ما هم می‌دونیم که می‌دونین لازم نیست بکنیمش توی بوق و کرنا 373 00:16:04,380 --> 00:16:05,450 ولی بقیه هم می‌دونن؟ 374 00:16:05,650 --> 00:16:07,250 از نشریات‌مون خبر دارن؟ 375 00:16:07,450 --> 00:16:08,590 ...اصلا می‌دونن که تحصیلات‌مون 376 00:16:08,790 --> 00:16:11,090 بچه‌ها می‌شه من یه چیزی بگم؟ 377 00:16:11,290 --> 00:16:12,090 و ممنون که می‌گید 378 00:16:12,290 --> 00:16:13,290 این جلسه زیاد طول نمی‌کشه 379 00:16:13,490 --> 00:16:16,190 ولی باید بپرسم که موضوع بحث چیه 380 00:16:16,390 --> 00:16:17,960 .تعدیل نیرو لیست 381 00:16:18,160 --> 00:16:19,860 لیست 382 00:16:20,060 --> 00:16:21,300 هنک بهمون گفت 383 00:16:21,500 --> 00:16:22,600 گفت که بهش گفتی بهمون نگه 384 00:16:22,800 --> 00:16:23,600 و بهمون گفت 385 00:16:23,800 --> 00:16:24,800 که بهش گفتی بهمون نگه 386 00:16:25,000 --> 00:16:26,370 پس این رو از ما نشنیده بگیر 387 00:16:26,570 --> 00:16:28,140 ما می‌دونیم دانشگاه 388 00:16:28,340 --> 00:16:29,610 به سابقه اهمیت می‌ده 389 00:16:29,810 --> 00:16:31,480 ما جدیدترین استخدامی‌های رسمی هستیم 390 00:16:31,680 --> 00:16:34,280 و اگه میزان سابقه اینجا فاکتور مهمیه 391 00:16:34,480 --> 00:16:35,480 باید مطمئن بشیم 392 00:16:35,680 --> 00:16:37,120 که مردم دقیقا می‌دونن 393 00:16:37,320 --> 00:16:39,050 ما چه چیزهای دیگه‌ای برای ارائه داریم 394 00:16:39,250 --> 00:16:41,620 خب، تا وقتی مجلس که 200 کیلومتر باهامون فاصله داره 395 00:16:41,820 --> 00:16:43,290 بهمون بودجه‌ی بیش‌تری نده 396 00:16:43,490 --> 00:16:46,060 حرفی برای گفتن نیست 397 00:16:46,260 --> 00:16:47,960 کاری نمی‌تونید بکنید 398 00:16:48,160 --> 00:16:49,540 پس دلیلی برای نگرانی نیست 399 00:16:53,363 --> 00:16:55,430 ...خیلی‌خب، رئیس 400 00:16:55,630 --> 00:16:57,750 خیلی‌خب 401 00:16:58,290 --> 00:17:00,260 یه کمیته جدید ایجاد شده 402 00:17:02,960 --> 00:17:04,180 فکرکنم زیادی داریم جابه‌جا می‌شیم 403 00:17:04,380 --> 00:17:06,090 به اعضای بیش‌تری نیاز داریم 404 00:17:07,800 --> 00:17:09,010 هم‌اتاقی‌هات عضو نمی‌شن؟ 405 00:17:09,210 --> 00:17:10,150 می‌تونم باهاشون صحبت کنم 406 00:17:10,350 --> 00:17:11,270 چه شکلی ان؟ 407 00:17:12,730 --> 00:17:13,590 اگه زیادی جذاب باشن 408 00:17:13,790 --> 00:17:14,700 کسی جدی‌مون نمی‌گیره 409 00:17:15,800 --> 00:17:16,940 ما به یه آیین وظایف نیاز داریم 410 00:17:17,840 --> 00:17:19,490 آره درسته 411 00:17:21,190 --> 00:17:22,340 خیلی‌خب 412 00:17:23,280 --> 00:17:24,000 من می‌گم تو بنویس 413 00:17:24,200 --> 00:17:25,660 الان من منشی‌تم؟ 414 00:17:25,860 --> 00:17:27,170 خودم می‌نویسم - من می‌نویسم - 415 00:17:27,370 --> 00:17:29,680 کمیته نبوغ همینه؟ 416 00:17:32,150 --> 00:17:33,370 اجازه گرفتیم که بیایم اینجا 417 00:17:33,570 --> 00:17:35,460 می‌دونیم 418 00:17:36,660 --> 00:17:38,680 ما اساتید واشنگتن-چن هستیم 419 00:17:38,880 --> 00:17:40,960 از طرف رئیس رز اومدیم 420 00:17:42,360 --> 00:17:44,070 ما اساتید مشاورتون هستیم 421 00:17:45,670 --> 00:17:48,150 راستش ما تضاد منافع داریم 422 00:17:48,350 --> 00:17:50,660 نه اتفاقا، منافع‌مون مشترک هستن 423 00:17:50,860 --> 00:17:53,530 خیلی با کاری که دارید می‌کنید موافق هستیم 424 00:17:54,690 --> 00:17:55,790 و معتقدیم که حمایت ما 425 00:17:55,990 --> 00:17:59,150 کمک می‌کنه تاثیر بزرگ‌تری روی دانشگاه داشته باشید 426 00:18:01,180 --> 00:18:03,900 جامعه باید بدونه که می‌تونه بهمون اعتماد کنه 427 00:18:04,100 --> 00:18:07,540 و این یعنی باید یه سلاحی دست‌مون باشه 428 00:18:07,740 --> 00:18:09,990 تا اگه لازم شد بتونیم حمله کنیم 429 00:18:11,330 --> 00:18:13,550 نمی‌خوایم اساتید محدودمون کنن 430 00:18:13,750 --> 00:18:15,410 قرار نیست به دانشگاه آسون بگیریم 431 00:18:15,610 --> 00:18:16,880 آسون بگیرین؟ 432 00:18:17,080 --> 00:18:18,650 نه بابا 433 00:18:18,850 --> 00:18:19,750 نه 434 00:18:19,950 --> 00:18:22,020 ما اومدیم کمک کنیم که سخت‌تر بگیرید 435 00:18:22,220 --> 00:18:23,420 و بهتر حمله کنید 436 00:18:23,620 --> 00:18:25,190 اون یکی چیزی که گفتی چی بود؟ 437 00:18:25,390 --> 00:18:26,890 محدودیت - صحیح - 438 00:18:27,090 --> 00:18:28,640 بر فراز ابرها پرواز کن 439 00:18:31,880 --> 00:18:33,060 بر فراز ابرها پرواز کن؟ 440 00:18:33,803 --> 00:18:34,923 خوشم اومد 441 00:18:36,550 --> 00:18:37,650 بنویس بر فراز ابرها پرواز کن 442 00:18:48,979 --> 00:18:50,069 هی 443 00:18:53,440 --> 00:18:54,540 چیزی شده؟ 444 00:18:55,740 --> 00:18:57,370 چیزی شده؟ شوخیت گرفته؟ 445 00:18:58,510 --> 00:18:59,690 ...به‌خاطر قضیه‌ی 446 00:18:59,890 --> 00:19:01,290 مشخصا قراره اسم من رو توی لیستت بنویسی 447 00:19:01,490 --> 00:19:02,790 می‌دونی چیه؟ بی‌خیال 448 00:19:02,990 --> 00:19:04,400 ...فقط - شرمنده - 449 00:19:04,600 --> 00:19:05,930 ...می‌دونی ...ولی به این فکر کن 450 00:19:06,130 --> 00:19:06,930 شرمنده 451 00:19:07,130 --> 00:19:08,550 ...ولی لازم نیست 452 00:19:08,640 --> 00:19:19,751 « مترجم: علیرضا نورزاده » ::. MrLightborn11 .:: 453 00:19:31,440 --> 00:19:32,320 سلام چه‌خبر؟ 454 00:19:32,520 --> 00:19:34,790 می‌خوان لیست افراد اخراجی رو من بنویسم 455 00:19:34,990 --> 00:19:36,460 لعنتی. می‌نویسی؟ 456 00:19:36,660 --> 00:19:37,500 معلومه که نه 457 00:19:37,700 --> 00:19:40,130 مطمئنم اگه پدرم بود لیست رو می‌نوشت 458 00:19:40,330 --> 00:19:41,800 صرفا محض خنده‌ش 459 00:19:42,000 --> 00:19:43,670 هیچ‌وقت رئیس بخش نبوده 460 00:19:43,870 --> 00:19:46,240 قبل از اینکه من و مامان رو ول کنه 461 00:19:46,440 --> 00:19:48,110 مطمئنم لیست ما رو نوشته بود 462 00:19:48,310 --> 00:19:50,640 نمی‌دونم هنک 463 00:19:50,840 --> 00:19:51,810 می‌خوای چی کار کنی؟ 464 00:19:52,010 --> 00:19:52,810 ...خب 465 00:19:53,010 --> 00:19:55,430 فکرکنم قراره توی حیاط‌مون کلی جنس بفروشم 466 00:20:23,990 --> 00:20:25,860 آشغال‌ها 467 00:21:28,590 --> 00:21:29,610 هنری عزیز 468 00:21:29,810 --> 00:21:31,240 تازه دست‌نوشته‌ت رو خوندم 469 00:21:31,440 --> 00:21:33,710 و یکی از بهترین آثارته 470 00:21:33,910 --> 00:21:35,510 نباید بذاری دانشگاه کلمبیا 471 00:21:35,710 --> 00:21:36,510 مثل بقیه استادها باهات رفتار کنه 472 00:21:36,710 --> 00:21:37,880 بیش‌ترِ منتقدان ادبیات مدرن 473 00:21:38,080 --> 00:21:38,920 بهت به‌شدت مدیونن 474 00:21:39,120 --> 00:21:40,280 سه درصد افزایش حقوق 475 00:21:40,490 --> 00:21:41,620 ...کم‌ترین چیزیه که باید 476 00:21:41,820 --> 00:21:43,020 متاسفم که استفانی داره ترکت می‌کنه 477 00:21:43,220 --> 00:21:44,720 خیلی غافلگیر نشدم 478 00:21:44,920 --> 00:21:45,920 همه‌ش داشتم بهش فکر می‌کردم 479 00:21:46,120 --> 00:21:47,760 و به‌نظرم بهتره به هنک بگم 480 00:21:47,960 --> 00:21:49,060 با اینکه زمان زیادی گذشته... 481 00:21:49,260 --> 00:21:51,130 تابستون بعدی رو لطفا پیشم بمون 482 00:21:51,330 --> 00:21:52,260 هنک الان خونه نیست 483 00:21:52,460 --> 00:21:53,200 پس هیچ‌گونه مزاحمتی 484 00:21:53,400 --> 00:21:54,700 اذیتت نمی‌کنه 485 00:21:54,900 --> 00:21:55,930 در خونه‌م همیشه به روت بازه 486 00:21:56,130 --> 00:21:57,940 و فکر کن خونه خودته 487 00:21:58,140 --> 00:21:59,720 مطمئنم به مرور زمان هنک هم همچین حسی خواهد داشت 488 00:22:10,820 --> 00:22:11,950 محض رضای خدا 489 00:22:18,110 --> 00:22:19,740 لعنتی 490 00:22:53,610 --> 00:22:55,430 وقتی همه‌ش توی دفترمه 491 00:22:55,630 --> 00:22:57,280 چطور می‌تونم کارهام رو بکنم؟ 492 00:22:58,310 --> 00:23:00,080 توی این خونه، حواس‌پرتی زیاد هست 493 00:23:08,320 --> 00:23:10,170 هنک 494 00:23:12,016 --> 00:23:13,286 هنک 495 00:23:15,760 --> 00:23:17,600 هنک، فکرکردی چه غلطی داری می‌کنی؟ 496 00:23:18,700 --> 00:23:21,990 لابد به‌خاطر سنگ کلیه‌م غش کردم 497 00:23:22,190 --> 00:23:23,470 حرومزاده‌ی کون گشاد 498 00:23:24,670 --> 00:23:25,820 می‌شه کمکم کنی؟ 499 00:23:26,020 --> 00:23:27,220 باید صحبت کنیم 500 00:23:27,420 --> 00:23:29,040 نماینده اتحادیه‌مون اینجاست 501 00:23:36,350 --> 00:23:38,320 می‌شه من رو برسونی خونه مادرم؟ 502 00:23:39,520 --> 00:23:40,490 چند سالته؟ 503 00:23:44,530 --> 00:23:46,660 نمی‌خواید مثل جیمی هوفا سر به نیستم کنید که؟ 504 00:23:47,630 --> 00:23:49,510 من زیر بار چرند نمی‌رم 505 00:23:49,710 --> 00:23:50,580 هیچ‌وقت برام منطقی نبوده 506 00:23:50,780 --> 00:23:52,420 که "رو" بازی کنم 507 00:23:52,620 --> 00:23:53,990 موقع پاسور بازی کردن اصلا منطقی نیست 508 00:23:54,190 --> 00:23:55,390 اگه بالغ باشی روی صندلی عقب 509 00:23:55,590 --> 00:23:56,520 نشسته باشی 510 00:23:56,720 --> 00:23:59,390 هم می‌تونه حس قدرت بده هم حس بچه بودن 511 00:23:59,590 --> 00:24:02,230 مثلا مثل یه رئیس راننده‌ت می‌برتت اینور و اونور 512 00:24:02,430 --> 00:24:05,060 و من به معنای واقعی کلمه رئیس طرفم 513 00:24:05,260 --> 00:24:07,730 ولی حس یتیم‌ها رو دارم 514 00:24:07,930 --> 00:24:08,770 جفت‌مون می‌دونیم 515 00:24:08,970 --> 00:24:11,270 که توی این چند سال با اتحادیه، اختلافاتی داشتی 516 00:24:11,470 --> 00:24:12,570 تقریبا از همون اول ماجرا همین‌جوری بود 517 00:24:12,770 --> 00:24:14,910 آره، با اونا هم اختلافات داشتم 518 00:24:15,110 --> 00:24:16,840 شما تنها کسایی نیستید که من رو "عوضی" تلقی می‌کنن 519 00:24:17,040 --> 00:24:20,340 صرفا منظورم این نیست که ملت ازت شاکی هستن 520 00:24:20,540 --> 00:24:21,950 می‌دونم ریشه ماجرا عمیق‌تر از این حرف‌هاست 521 00:24:22,150 --> 00:24:24,180 تو فکر می‌کنی ما از بی‌کفایت‌ها دفاع می‌کنیم 522 00:24:24,380 --> 00:24:25,750 و آدم‌های معمولی رو گنده می‌کنیم 523 00:24:25,950 --> 00:24:27,520 ای‌کاش آدم‌های معمولی رو گنده می‌کردید 524 00:24:27,720 --> 00:24:28,950 اونوقت همه گنده می‌شدیم 525 00:24:29,150 --> 00:24:30,590 منظورم اینه 526 00:24:30,790 --> 00:24:33,690 که هیچ‌کس انتظار نداره عضو یا حامی اتحادیه بشی 527 00:24:33,890 --> 00:24:35,390 اگه توی این قضیه پیروز بشیم دیکی پاپ رو شکست دادیم 528 00:24:35,590 --> 00:24:38,430 و همین‌طور شرکت و شرکای تحصیلی چرندش رو 529 00:24:38,630 --> 00:24:40,770 تو هم می‌تونی برگردی به همون جایگاهی که قبلا توش بودی 530 00:24:40,970 --> 00:24:42,930 می‌تونی جوون‌ترم کنی؟ 531 00:24:43,130 --> 00:24:44,440 می‌بینی؟ 532 00:24:44,640 --> 00:24:46,540 بهت گفتم که حرف زدن با این یارو، فایده‌ای نداره 533 00:24:46,740 --> 00:24:47,810 هیچی براش مهم نیست 534 00:24:48,010 --> 00:24:49,940 همه‌چیز براش یه شوخیه 535 00:24:50,140 --> 00:24:52,110 آره، همه‌چیز یه شوخیه 536 00:24:52,310 --> 00:24:53,560 ولی همه‌شون خنده‌دار نیستن 537 00:25:04,190 --> 00:25:05,310 چه چندش 538 00:25:46,810 --> 00:25:47,670 اینا چی ان؟ 539 00:25:47,870 --> 00:25:48,700 گُل 540 00:25:48,900 --> 00:25:49,770 خوشگل نیستن؟ 541 00:25:49,970 --> 00:25:50,840 خودم چیدم‌شون 542 00:25:51,040 --> 00:25:52,370 پولش رو بهت نمی‌دم 543 00:25:52,570 --> 00:25:54,440 جک، به اون وسایل نیاز داشتم 544 00:25:54,640 --> 00:25:55,310 خودت می‌دونی 545 00:25:55,510 --> 00:25:57,040 من تاییدش نکردم 546 00:25:57,240 --> 00:25:58,040 شوخیت گرفته؟ 547 00:25:58,240 --> 00:25:59,510 توی سالن شاشیده بودن 548 00:25:59,710 --> 00:26:01,450 و از تی سرایدار نمی‌تونستم استفاده کنم 549 00:26:01,650 --> 00:26:02,550 چون ظاهرا 550 00:26:02,750 --> 00:26:04,350 برای باز کردن کمدش باید عضو اتحادیه باشی 551 00:26:04,550 --> 00:26:06,020 ما بودجه‌ی وسایل بهداشتی نداریم 552 00:26:06,220 --> 00:26:07,850 ...توی سالن 553 00:26:08,050 --> 00:26:09,200 ...شاش 554 00:26:10,300 --> 00:26:11,310 می‌دونم 555 00:26:12,370 --> 00:26:13,560 تو بودجه اضطراری داری 556 00:26:13,760 --> 00:26:15,690 هر شاشی که قرار نیست اضطراری باشه 557 00:26:15,890 --> 00:26:18,360 باید واسه مواقع اضطراری واقعی پول نگه داریم 558 00:26:18,560 --> 00:26:20,310 مثلا واسه مواقعی که کار خوبی می‌کنن باید با پولش، براشون پیتزا بخریم 559 00:26:22,850 --> 00:26:24,490 .باید قبلش هماهنگ کنی شرمنده 560 00:26:26,020 --> 00:26:26,990 جک 561 00:26:29,790 --> 00:26:32,210 هفته بعد، یه روز مرخصی می‌گیرم 562 00:26:32,410 --> 00:26:33,630 تا با آرلایل مصاحبه می‌کنم 563 00:26:35,560 --> 00:26:38,080 آره، می‌رم نیویورک 564 00:26:38,280 --> 00:26:39,570 تا با مدرسه آرلایل مصاحبه کنم 565 00:26:43,620 --> 00:26:44,920 خوش بگذره 566 00:26:45,120 --> 00:26:46,160 برام کارت پستال بفرست 567 00:26:46,360 --> 00:26:47,390 من هم از انگلیس 568 00:26:47,590 --> 00:26:48,730 برات می‌فرستم 569 00:26:48,930 --> 00:26:49,730 چون می‌خوام برم 570 00:26:49,930 --> 00:26:50,560 واسه نقش هنری هیگنز 571 00:26:50,760 --> 00:26:52,250 تست بدم 572 00:26:57,173 --> 00:26:58,353 پس می‌خوای اینجا کار کنی؟ 573 00:26:59,100 --> 00:26:59,900 آره 574 00:27:00,100 --> 00:27:01,570 اگه به کسی نیاز داشته باشید 575 00:27:01,770 --> 00:27:02,870 من هستم 576 00:27:03,070 --> 00:27:04,360 رزومه داری؟ 577 00:27:05,360 --> 00:27:06,490 همراهم نیست 578 00:27:12,770 --> 00:27:15,250 پدر زنت بهم گفته که کسخلی 579 00:27:15,450 --> 00:27:16,750 آره 580 00:27:16,950 --> 00:27:18,860 این حرف رو زیاد می‌زنه 581 00:27:19,060 --> 00:27:20,020 باید بهم برخوره 582 00:27:20,220 --> 00:27:21,390 ولی مکانیزم دفاعیش همینه 583 00:27:21,590 --> 00:27:23,430 می‌دونی، یه‌جور کنایه‌ست که باهاش دردش رو می‌پوشونه 584 00:27:25,300 --> 00:27:26,600 هنک درد زیادی می‌کشه؟ 585 00:27:26,800 --> 00:27:27,600 آره 586 00:27:27,800 --> 00:27:28,600 می‌دونی 587 00:27:28,800 --> 00:27:30,700 ...اون نسل، با پدرهاشون 588 00:27:30,900 --> 00:27:32,700 می‌دونی، از باباهاشون درکونی 589 00:27:32,900 --> 00:27:33,540 و کتک می‌خوردن 590 00:27:33,740 --> 00:27:35,270 پس اینجوری بودنِ هنک تقصیر باباشه؟ 591 00:27:35,470 --> 00:27:36,940 خب، جولی همچین فکری می‌کنه 592 00:27:37,140 --> 00:27:39,440 ولی راستش به‌نظر من تقصیر مادرشه 593 00:27:39,640 --> 00:27:41,050 خیلی زن سنگدلیه 594 00:27:41,250 --> 00:27:42,710 مثل این می‌مونه بخوای با قندیل یخ 595 00:27:42,910 --> 00:27:44,120 صحبت کنی 596 00:27:44,320 --> 00:27:46,400 فکرکنم طرد شدن اصلی از اونجا میاد 597 00:27:47,470 --> 00:27:48,820 راستش به‌نظر من قضیه بدتر از این حرف‌هاست 598 00:27:49,020 --> 00:27:50,740 ...نمی‌دونم به‌خاطر کارشه 599 00:27:51,770 --> 00:27:54,080 یا اینکه زندگی زناشویی بدی داره 600 00:27:55,540 --> 00:27:56,880 ولی درکل بده 601 00:27:56,905 --> 00:27:58,830 تشخیصش سخته 602 00:27:59,030 --> 00:27:59,980 می‌دونی 603 00:28:02,130 --> 00:28:03,220 آره 604 00:28:05,690 --> 00:28:06,770 می‌شه یه سوال ازت بپرسم؟ 605 00:28:06,970 --> 00:28:07,940 آره 606 00:28:08,540 --> 00:28:09,340 به‌نظرت چرا 607 00:28:09,540 --> 00:28:11,680 از رسمی شدنم حمایت نمی‌کنه؟ 608 00:28:11,880 --> 00:28:14,380 چون می‌دونم براش محترمم 609 00:28:14,580 --> 00:28:15,550 آره 610 00:28:15,750 --> 00:28:17,180 .نمی‌دونم سوال سختیه 611 00:28:17,380 --> 00:28:18,300 آخه ببین، من هم براش محترمم 612 00:28:19,270 --> 00:28:20,550 حس می‌کنم مشکل هنک 613 00:28:20,750 --> 00:28:22,300 اینه که نمی‌تونه تصمیمی بگیره 614 00:28:23,340 --> 00:28:24,710 مغز خودش، فلجش می‌کنه 615 00:28:26,170 --> 00:28:27,540 بعضی وقت‌ها مثل بچه کوچیک‌ها رفتار می‌کنه 616 00:28:28,840 --> 00:28:30,310 بعضی وقت‌ها حس می‌کنم باباش منم 617 00:28:31,280 --> 00:28:33,200 حس می‌کنم داری بهش سخت می‌گیری 618 00:28:33,400 --> 00:28:34,800 چون می‌دونم هنک 619 00:28:35,000 --> 00:28:36,070 چه حسی به این شهر داره 620 00:28:36,270 --> 00:28:38,840 یعنی خیلی دلم می‌خواد 621 00:28:39,040 --> 00:28:40,040 اینجا استاد دانشگاه بشم 622 00:28:40,240 --> 00:28:41,210 ...ولی 623 00:28:41,410 --> 00:28:42,490 ولی می‌دونم یه محدودیتی هم داره 624 00:28:43,360 --> 00:28:44,710 ...و 625 00:28:44,910 --> 00:28:47,040 ...فکر می‌کنم هنک 626 00:28:47,240 --> 00:28:48,380 اونقدری خودآگاه هست 627 00:28:48,580 --> 00:28:49,250 که بفهمه 628 00:28:49,450 --> 00:28:50,980 ...دانشگاه ریلتون 629 00:28:51,180 --> 00:28:52,650 برای هیچ‌کس 630 00:28:52,850 --> 00:28:53,720 مقصد خوبی نیست 631 00:28:53,920 --> 00:28:54,720 نه؟ 632 00:28:54,920 --> 00:28:56,250 ...انگار 633 00:28:56,450 --> 00:28:57,840 حتی بخش مهمی از مسیر هم نیست 634 00:28:58,870 --> 00:29:00,060 نمی‌دونم 635 00:29:00,260 --> 00:29:02,060 ...من 636 00:29:02,260 --> 00:29:03,180 من طور دیگه‌ای به قضیه نگاه می‌کنم 637 00:29:04,210 --> 00:29:05,750 به‌نظرم مکان، یه توهمه 638 00:29:06,980 --> 00:29:08,680 به‌نظرم ماجراجویی اصلی توی ذهن آدمه 639 00:29:10,080 --> 00:29:11,090 و توی قلبش 640 00:29:12,090 --> 00:29:13,490 یه‌کمی هم این پایینه 641 00:29:15,160 --> 00:29:17,240 یه‌کم هم اینجاست 642 00:29:17,440 --> 00:29:18,580 شاید 643 00:29:18,780 --> 00:29:19,860 از کجا معلوم؟ 644 00:29:24,570 --> 00:29:25,670 سلام 645 00:29:27,230 --> 00:29:28,620 جدی می‌گی؟ 646 00:29:28,820 --> 00:29:30,840 .آره، فورا میام ممنون 647 00:29:37,850 --> 00:29:39,110 مگ؟ 648 00:29:41,080 --> 00:29:41,930 کجاست؟ 649 00:29:42,130 --> 00:29:43,890 ویسکی هنک رو پیدا کرد 650 00:29:54,330 --> 00:29:55,250 هی 651 00:29:55,450 --> 00:29:56,510 هی، منم 652 00:29:56,710 --> 00:29:57,620 نه 653 00:29:57,820 --> 00:29:59,520 لعنت به اون نون آجر کن 654 00:29:59,720 --> 00:30:01,020 لعنت به دانشگاه 655 00:30:01,220 --> 00:30:02,790 اینجا افتضاحه 656 00:30:02,990 --> 00:30:04,590 افتضاحه 657 00:30:04,790 --> 00:30:07,590 هنوز دارم پول شهریه‌ی لوسی رو می‌دم به‌خدا 658 00:30:07,790 --> 00:30:08,760 بعد براشون مهم نیست 659 00:30:08,960 --> 00:30:09,930 هیچ‌کس براش مهم نیست 660 00:30:10,130 --> 00:30:10,860 خیلی‌خب مامان - من می‌شینم - 661 00:30:11,060 --> 00:30:11,930 نه - نه - 662 00:30:12,130 --> 00:30:13,010 یالا 663 00:30:19,390 --> 00:30:21,095 امیدوارم واسه خوردن نیومده باشی اینجا 664 00:30:21,120 --> 00:30:23,210 چون امروز نرفتم خرید 665 00:30:23,410 --> 00:30:24,280 بیسکوییت دارم‌ها 666 00:30:24,480 --> 00:30:26,110 فقط نمی‌دونم تاریخ‌شون گذشته یا نه 667 00:30:26,310 --> 00:30:27,140 خوبم 668 00:30:27,340 --> 00:30:28,910 داشتم روزنامه می‌خوندم 669 00:30:29,110 --> 00:30:31,620 الیور، اون بی‌خانمانه که توی خیابون ریل زندگی می‌کرد رو 670 00:30:31,820 --> 00:30:33,550 فرستادن خونه‌ی بی‌خانمان‌ها 671 00:30:33,750 --> 00:30:35,290 ظاهرا از اونجا راضیه 672 00:30:35,490 --> 00:30:37,240 مامان، یه چیزی هست که می‌خوام بهت بگم 673 00:30:41,090 --> 00:30:42,540 باشه 674 00:30:47,150 --> 00:30:48,880 بهم بگو اینا چی ان 675 00:30:50,790 --> 00:30:52,050 وای خدا 676 00:30:53,460 --> 00:30:54,570 نگه‌شون داشته 677 00:30:54,770 --> 00:30:56,090 اولین حرفی که درباره‌شون می‌زنی نباید این باشه 678 00:30:57,460 --> 00:30:58,510 نه 679 00:30:58,710 --> 00:30:59,990 متوجه‌م 680 00:31:01,400 --> 00:31:03,980 هنک، چند وقتی با پدرت 681 00:31:04,180 --> 00:31:05,020 در تماس بودم 682 00:31:05,220 --> 00:31:06,850 باشه. نظرت چیه از خیر این حرف‌ها بگذریم 683 00:31:07,050 --> 00:31:09,250 و به این بپردازیم که بعد از خوندن‌شون 684 00:31:09,450 --> 00:31:10,490 هنوز نفهمیدم جریان چیه؟ 685 00:31:10,690 --> 00:31:12,520 نامه‌هام رو خوندی؟ 686 00:31:12,720 --> 00:31:13,590 نه 687 00:31:13,790 --> 00:31:14,990 توپ رو ننداز توی زمین من 688 00:31:15,190 --> 00:31:17,090 کار من یه تخلف جزئی بوده 689 00:31:17,290 --> 00:31:18,610 کار تو یه جنایت بوده 690 00:31:20,580 --> 00:31:21,470 چه جنایتی؟ 691 00:31:21,670 --> 00:31:22,830 نامه فرستادن واسه شوهرم؟ 692 00:31:23,030 --> 00:31:24,970 شوهر سابقت 693 00:31:25,170 --> 00:31:26,340 خودت بهتر از من می‌دونی 694 00:31:26,540 --> 00:31:27,470 که این مدت جوری رفتار کردی 695 00:31:27,670 --> 00:31:29,440 که انگار مثل من از دستش عصبانی هستی 696 00:31:29,640 --> 00:31:32,290 که انگار 20 ساله با تو هم ارتباطی نداشته 697 00:31:34,000 --> 00:31:35,650 داری حسودی می‌کنی 698 00:31:35,850 --> 00:31:37,030 وای خدا 699 00:31:38,370 --> 00:31:39,530 وای خدا 700 00:31:41,670 --> 00:31:43,820 من هیچ‌وقت قولی بهت ندادم 701 00:31:44,020 --> 00:31:45,440 ندادی؟ 702 00:31:46,670 --> 00:31:48,210 موقعی که ول‌مون کرد رو یادت نمیاد؟ 703 00:31:50,430 --> 00:31:51,650 یادته چی شد؟ 704 00:31:54,020 --> 00:31:56,030 ...برگشتی بهم گفتی 705 00:31:56,230 --> 00:31:57,620 « الان دیگه خودمونیم و خودمون » 706 00:31:59,320 --> 00:32:00,240 بس کن 707 00:32:00,440 --> 00:32:01,820 نه، اون ترک‌مون کرد 708 00:32:04,190 --> 00:32:05,330 تو رو ترک کرد 709 00:32:07,230 --> 00:32:09,300 ...از من دور شد و 710 00:32:10,330 --> 00:32:11,500 حالا هم داره برمی‌گرده 711 00:32:13,370 --> 00:32:15,420 نه، برنمی‌گرده 712 00:32:15,620 --> 00:32:16,820 تصمیمش با تو نیست، هنک 713 00:32:17,020 --> 00:32:18,670 آره، بخشیش تصمیم منه 714 00:32:19,540 --> 00:32:20,840 نه، نیست 715 00:32:21,980 --> 00:32:24,810 دعوتش کردم که بیاد بمونه و اون هم قبول کرد 716 00:32:36,260 --> 00:32:38,080 با دفتر استاد دورو تماس گرفتید 717 00:32:38,280 --> 00:32:40,080 لطفا بعد از شنیدن صدای بوق پیغام خود را بگذارید 718 00:32:41,280 --> 00:32:43,410 سلام بابا، منم هنک 719 00:32:43,620 --> 00:32:45,020 پسرت 720 00:32:45,220 --> 00:32:46,750 چندتا مسئله هست 721 00:32:46,950 --> 00:32:49,920 یکی اینکه، بازنشستگیت رو بهت تبریک می‌گم 722 00:32:50,120 --> 00:32:52,460 امیدوارم واسه ریلکس کردنت برنامه‌هایی داشته باشی 723 00:32:52,660 --> 00:32:56,060 می‌خواستم برات یه جعبه آبرنگ بفرستم 724 00:32:56,260 --> 00:32:57,600 چون به کار جورج بوش اومده بود 725 00:32:57,800 --> 00:32:58,930 ...که همین 726 00:32:59,130 --> 00:33:00,870 باعث می‌شه برم سراغ موضوع دوم 727 00:33:01,070 --> 00:33:03,200 و موضوع بزرگیه 728 00:33:03,400 --> 00:33:05,700 خیلی از دستت عصبانی بودم 729 00:33:05,900 --> 00:33:08,210 ...و هرچی بیش‌تر فکر می‌کنم 730 00:33:08,410 --> 00:33:10,470 ...بیش‌تر 731 00:33:10,680 --> 00:33:12,280 مناسب به‌نظر میاد 732 00:33:12,480 --> 00:33:14,450 کاملا به جا بوده 733 00:33:14,650 --> 00:33:16,310 ...پس 734 00:33:16,510 --> 00:33:17,870 اینجا جایی نداری 735 00:33:19,070 --> 00:33:20,480 نیا ریلتون 736 00:33:21,177 --> 00:33:22,557 از بقیه دنیا لذت ببر 737 00:33:27,110 --> 00:33:28,240 بابا؟ 738 00:33:30,110 --> 00:33:31,380 بابا، حالت خوبه؟ 739 00:33:32,710 --> 00:33:33,820 بابا؟ 740 00:33:36,780 --> 00:33:38,720 واقعا صدای اومدنم رو نشنیدی؟ 741 00:33:40,050 --> 00:33:41,140 دارید از هم جدا می‌شید؟ 742 00:33:41,340 --> 00:33:42,310 چی؟ 743 00:33:42,776 --> 00:33:43,996 اون بیرون یه کانتینر هست 744 00:33:48,630 --> 00:33:49,680 درسته، آره؟ 745 00:33:49,880 --> 00:33:51,180 می‌دونستم به یه سری مشکلات برخوردید 746 00:33:51,380 --> 00:33:53,120 .چی؟ نه اشتباهی آوردنش 747 00:33:53,320 --> 00:33:55,170 حلش می‌کنم 748 00:33:57,140 --> 00:33:59,010 می‌خوای بشینی و واسه ناهار بمونی؟ 749 00:34:00,470 --> 00:34:01,330 آره 750 00:34:01,530 --> 00:34:02,860 خیلی‌خب 751 00:34:03,060 --> 00:34:07,110 نون تازه و پنیر دارم 752 00:34:08,680 --> 00:34:10,100 می‌تونم پنیر سوخاری درست کنم 753 00:34:10,300 --> 00:34:12,290 بابا، فکرکنم به مشکل برخوردم 754 00:34:16,320 --> 00:34:17,340 ...صرفا 755 00:34:17,540 --> 00:34:19,510 ...نمی‌دونم، حس می‌کنم 756 00:34:19,710 --> 00:34:21,800 .بیا درباره‌ش صحبت کنیم حلش می‌کنیم 757 00:34:24,500 --> 00:34:26,820 یه مدت پیش یه مسیری رو شروع کردم 758 00:34:27,020 --> 00:34:29,020 و یه سری تصمیمات گرفتم 759 00:34:29,220 --> 00:34:30,050 ...و 760 00:34:30,250 --> 00:34:32,220 مثل استخری که می‌خواستیم بگیریم 761 00:34:33,490 --> 00:34:34,860 ...حس می‌کنم 762 00:34:35,060 --> 00:34:36,530 یه مدت پیش این مسیر رو شروع کردم 763 00:34:36,730 --> 00:34:38,400 و یه سری تصمیمات گرفتم 764 00:34:38,600 --> 00:34:40,200 مثل استخری که قرار بود بخریم 765 00:34:40,400 --> 00:34:43,500 و الان یه جرثقیل اجاره‌ای لعنتی 766 00:34:43,700 --> 00:34:45,200 توی یه سوراخ لعنتی توی حیاط پشتیم گیر کرده 767 00:34:45,400 --> 00:34:47,240 و نمی‌دونم چطور خارجش کنم 768 00:34:47,440 --> 00:34:49,870 و همه‌چیز داره اذیتم می‌کنه 769 00:34:50,070 --> 00:34:51,480 آره خب، ایرادی نداره 770 00:34:51,680 --> 00:34:54,130 همه بعضی وقت‌ها همین‌جوری می‌شن 771 00:34:55,200 --> 00:34:56,150 جدی؟ 772 00:34:56,350 --> 00:34:57,580 خوبیش اینجاست 773 00:34:57,780 --> 00:34:59,220 که در قید و بند نیستی 774 00:34:59,420 --> 00:35:01,650 درسته؟ می‌تونی از این زندگی خارج بشی 775 00:35:01,850 --> 00:35:02,990 کلا 24 سالته 776 00:35:03,190 --> 00:35:04,340 می‌تونی هرکاری بکنی 777 00:35:07,810 --> 00:35:08,560 آره می‌دونم 778 00:35:08,760 --> 00:35:09,730 منظورت چیه؟ 779 00:35:09,930 --> 00:35:12,400 می‌تونی بری نیویورک 780 00:35:12,600 --> 00:35:13,400 یا نشویل 781 00:35:13,600 --> 00:35:15,600 یا هرجایی که فرصتی توش باشه 782 00:35:15,800 --> 00:35:17,230 چی داری می‌گی؟ 783 00:35:17,430 --> 00:35:18,900 داری یه کاری می‌کنی برم؟ 784 00:35:19,100 --> 00:35:20,020 نه 785 00:35:21,060 --> 00:35:22,020 ...خب 786 00:35:22,990 --> 00:35:24,180 وای خدا 787 00:35:24,380 --> 00:35:25,860 وای خدا 788 00:35:26,890 --> 00:35:29,210 داشتم درباره یه پروژه انفرادی که اشتباه پیش رفته، صحبت می‌کردم 789 00:35:29,410 --> 00:35:30,450 یه پروژه 790 00:35:30,650 --> 00:35:31,880 و داری از این قضیه، برای بیرون کردنم از شهر، استفاده می‌کنی؟ 791 00:35:32,080 --> 00:35:32,950 بیرونت نکردم 792 00:35:33,150 --> 00:35:34,020 من احمق نیستم، پدر من 793 00:35:34,220 --> 00:35:35,190 نفهمیدم 794 00:35:35,390 --> 00:35:36,590 واسه من مشخصه 795 00:35:36,790 --> 00:35:39,020 که تمام انتظاراتت رو برآورده نکردم 796 00:35:39,220 --> 00:35:40,090 ...من همچین حرفی 797 00:35:40,290 --> 00:35:41,090 من تحصیلات عالی نداشتم 798 00:35:41,290 --> 00:35:42,430 یا مثلا چندتا کتاب ننوشتم 799 00:35:42,630 --> 00:35:44,260 و مثل تو و بابابزرگ خیلی جاه‌طلب نیستم 800 00:35:44,460 --> 00:35:45,760 و بابتش متاسفم 801 00:35:45,960 --> 00:35:48,270 به‌شدت متاسفم که هدف کلی زندگیم 802 00:35:48,470 --> 00:35:52,470 دستآوردهای بزرگ نبوده 803 00:35:52,670 --> 00:35:55,720 ولی از اینجا خوشم میاد و همین‌جا می‌مونم 804 00:36:02,530 --> 00:36:03,730 حرفی واسه گفتن نداری؟ 805 00:36:07,870 --> 00:36:09,300 جرثقیل اجاره کردی؟ 806 00:36:14,497 --> 00:36:16,623 دنبالم نیا 807 00:36:21,950 --> 00:36:22,780 بیا 808 00:36:23,280 --> 00:36:24,470 واسه زحمتی که کشیدی 809 00:36:24,670 --> 00:36:25,890 ممنون 810 00:36:26,950 --> 00:36:28,320 خیلی بیش‌تر از اینا لازمم می‌شه 811 00:36:29,390 --> 00:36:30,930 خیلی‌خب، پس واقعیت داره 812 00:36:32,990 --> 00:36:34,500 اوضاع تعدیل نیرو چطوره؟ 813 00:36:35,630 --> 00:36:37,150 نمی‌دونم 814 00:36:37,350 --> 00:36:39,480 مامانم خیلی نگرانه 815 00:36:39,680 --> 00:36:40,750 آره 816 00:36:40,950 --> 00:36:43,600 آره، حالش خیلی خوب نیست 817 00:36:46,970 --> 00:36:48,860 هنک، من تو رو بابتش سرزنش نمی‌کنم 818 00:36:49,060 --> 00:36:49,990 اگه لازم باشه تر و خشکش می‌کنم 819 00:36:50,190 --> 00:36:51,200 خودت می‌دونی 820 00:36:51,400 --> 00:36:52,330 خب، تو از من 821 00:36:52,530 --> 00:36:53,600 اولاد بهتری هستی 822 00:36:53,800 --> 00:36:55,330 تازه برای پدرم یه پیغام گذاشتم 823 00:36:55,530 --> 00:36:58,000 و گفتم هیچ‌وقت اینجا جایی نداره 824 00:36:58,200 --> 00:36:59,200 واقعا؟ 825 00:36:59,400 --> 00:37:00,200 آره 826 00:37:00,400 --> 00:37:01,810 تو اصلا از اینجا خوشت نمیاد، هنک 827 00:37:02,010 --> 00:37:02,770 هیچ‌کس خوشش نمیاد 828 00:37:02,970 --> 00:37:04,180 .آره، می‌دونم همه باید از اینحا خارج بشیم 829 00:37:04,380 --> 00:37:06,610 نمی‌دونم. کارمند رسمی‌ام 830 00:37:06,810 --> 00:37:08,200 نمی‌تونم. مادرم اینجاست 831 00:37:10,000 --> 00:37:12,370 گویا جفت‌مون گیر افتادیم، آره؟ 832 00:37:13,330 --> 00:37:14,450 از کِی بینیش رو 833 00:37:14,650 --> 00:37:16,020 پیرسینگ کرده؟ 834 00:37:16,220 --> 00:37:19,560 .بامزه‌ست‌ها ولی من گول نمی‌خورم 835 00:37:19,760 --> 00:37:21,290 انگار فریاد کمکشه 836 00:37:21,490 --> 00:37:23,190 اگه کسی به دادش نرسه 837 00:37:23,390 --> 00:37:25,030 بعدش کلاه‌های احمقانه می‌ذاره سرش 838 00:37:25,230 --> 00:37:26,530 و شلوار سندبادی می‌پوشه 839 00:37:26,730 --> 00:37:30,230 بعدش با این تک چرخه‌ها توی خیابون‌های شهر، پرسه می‌زنه 840 00:37:30,430 --> 00:37:31,890 مگ، هی 841 00:37:33,190 --> 00:37:34,460 گوش کن 842 00:37:37,020 --> 00:37:38,210 چیه؟ 843 00:37:38,410 --> 00:37:40,880 می‌خوان استخدام رو ممنوع کنن 844 00:37:41,080 --> 00:37:42,550 حالاحالاها 845 00:37:42,750 --> 00:37:45,330 کسی رسمی نمی‌شه 846 00:37:46,370 --> 00:37:47,670 تا کِی؟ 847 00:37:49,700 --> 00:37:51,860 چند سال 848 00:37:52,060 --> 00:37:53,170 ناامیدکننده‌ست 849 00:37:55,480 --> 00:37:57,010 گه تو این جا 850 00:37:58,050 --> 00:37:59,260 با این اخراج کردن‌ها 851 00:37:59,460 --> 00:38:00,500 واسه ترم بعدی 852 00:38:00,700 --> 00:38:02,650 نمی‌تونم کلاس خاصی بهت بسپارم 853 00:38:06,050 --> 00:38:07,740 هی، تو رزومه خفنی داری 854 00:38:07,940 --> 00:38:09,410 و واسه دانشگاه، خیلی جوونی 855 00:38:09,610 --> 00:38:11,780 کمک هزینه تحصیلیت همه‌چیز رو حل می‌کنه 856 00:38:11,980 --> 00:38:13,540 هر موسسه‌ای بگی روی هوا می‌زنتت 857 00:38:13,740 --> 00:38:15,580 حتی با این وضعیت شغلی‌ای که الان داریم 858 00:38:15,780 --> 00:38:17,510 باید اون بیرون، الان دنبال کار بگردی 859 00:38:17,710 --> 00:38:18,850 جدی می‌گم 860 00:38:19,050 --> 00:38:20,620 آره، من یه ایده بهتر دارم 861 00:38:26,840 --> 00:38:27,760 یکی می‌خورم 862 00:38:27,960 --> 00:38:29,790 یکی می‌خوای؟ 863 00:38:29,990 --> 00:38:31,030 این از جنس خوب‌هاست دیگه؟ 864 00:38:31,230 --> 00:38:32,760 آره 865 00:39:04,610 --> 00:39:06,100 مواظب میز باش 866 00:39:06,300 --> 00:39:07,880 باشه 867 00:39:17,840 --> 00:39:19,760 دقیقا منظورم همین بود 868 00:39:21,960 --> 00:39:23,650 می‌رم برات یه لیوان آب بیارم 869 00:39:23,850 --> 00:39:25,000 باشه 870 00:40:08,340 --> 00:40:09,540 شب به‌خیر مگ 871 00:40:16,050 --> 00:40:18,540 سینما بودم 872 00:40:18,740 --> 00:40:20,540 نه، رستوران بودم 873 00:40:20,740 --> 00:40:22,210 شاید هم میخونه 874 00:40:22,410 --> 00:40:24,210 یا شاید پیش دندون‌پزشک 875 00:40:24,410 --> 00:40:27,660 اتفاقی تونی رو دیدم و یکی رو واسه درددل لازم داشت 876 00:40:30,350 --> 00:40:32,420 چه اهمیتی داره که کجا بودم؟ 877 00:40:32,620 --> 00:40:33,720 یعنی مگه من 878 00:40:33,920 --> 00:40:37,350 میام درباره زندگیت سوالی بپرسم؟ 879 00:40:37,550 --> 00:40:40,910 بی‌خیال، الان یعنی زن و شوهریم؟ 880 00:40:43,640 --> 00:40:45,350 آره، زن و شوهریم 881 00:40:53,390 --> 00:40:55,260 هنوز بیداری 882 00:40:56,720 --> 00:40:57,570 خیلی خسته‌م 883 00:40:57,770 --> 00:40:59,110 مطمئناً 884 00:40:59,310 --> 00:41:00,760 خیلی از وقت خوابت گذشته 885 00:41:01,930 --> 00:41:03,160 پیش تونی بودی؟ 886 00:41:05,070 --> 00:41:06,020 نه راستش 887 00:41:06,220 --> 00:41:07,350 یه دختر جوان 888 00:41:07,550 --> 00:41:10,920 سی‌ساله، جذاب و مجرد، پیشم بود 889 00:41:11,120 --> 00:41:13,560 اسمش چی بود؟ 890 00:41:13,760 --> 00:41:14,930 مگ کوئیگلی 891 00:41:15,130 --> 00:41:17,960 اوه، داری کارهای لیست قبل از مرگت رو انجام می‌دی 892 00:41:18,160 --> 00:41:19,850 کارهای انجام نداده‌ی قبل از مرگم، خودتی عزیزم 893 00:41:21,450 --> 00:41:23,030 خیلی مست بود 894 00:41:23,230 --> 00:41:25,040 مجبور بودم تا خونه برسونمش 895 00:41:25,240 --> 00:41:26,770 زدیش زمین؟ 896 00:41:26,970 --> 00:41:28,440 نه 897 00:41:28,640 --> 00:41:31,880 کارمون به اتاق خواب کشید 898 00:41:32,080 --> 00:41:33,610 و لباس‌ها هم در اومدن 899 00:41:33,810 --> 00:41:35,907 البته لباس‌های اون نه من 900 00:41:36,600 --> 00:41:37,730 جدی می‌گی؟ 901 00:41:38,970 --> 00:41:41,550 و واسه حفظ شرافتش مجبور بودم فرار کنم 902 00:41:41,750 --> 00:41:42,450 و شرافت خودم 903 00:41:42,650 --> 00:41:43,870 و شرافت تو 904 00:41:46,440 --> 00:41:48,080 چه خوش‌شانسیم که اونجا بودی 905 00:41:50,440 --> 00:41:52,400 ممنون 906 00:41:52,600 --> 00:41:53,460 خیلی ناراحت بود 907 00:41:53,660 --> 00:41:54,470 چون بهش گفته بودم 908 00:41:54,670 --> 00:41:56,970 که پاییز امسال، نمی‌تونه کلاسی داشته باشه 909 00:41:57,170 --> 00:41:58,400 این که وحشتناکه 910 00:41:58,600 --> 00:41:59,900 نه، نیست 911 00:42:00,100 --> 00:42:01,970 یکی باید از این بدبختی خلاصش کنه 912 00:42:02,170 --> 00:42:03,670 ...بهش گفتم کلاس‌ها رو 913 00:42:03,870 --> 00:42:05,140 حذف کردن 914 00:42:05,340 --> 00:42:06,480 واقعا حذف کردن؟ 915 00:42:06,680 --> 00:42:08,600 خب، نه 916 00:42:12,500 --> 00:42:13,680 بهش دروغ گفتی؟ 917 00:42:13,880 --> 00:42:15,350 خب، نمی‌گفتم که هیچ‌وقت از شهر نمی‌رفت 918 00:42:15,550 --> 00:42:17,320 چون فکر می‌کنه باید مامانش رو تر و خشک کنه 919 00:42:17,520 --> 00:42:19,320 یکی باید واسه این دختر به این دیوونگی، خاتمه بده 920 00:42:19,520 --> 00:42:22,260 ولی عملا بهت گفته که می‌خواد بمونه 921 00:42:22,460 --> 00:42:23,490 وای خدا، هنک 922 00:42:23,690 --> 00:42:24,930 داری چیزهایی که خودت می‌خوای رو 923 00:42:25,130 --> 00:42:26,000 به بقیه تحمیل می‌کنی 924 00:42:26,200 --> 00:42:27,530 چی؟ 925 00:42:27,730 --> 00:42:29,770 جولی، مگ 926 00:42:29,970 --> 00:42:32,500 داری به همه می‌گی که باید از شهر برن 927 00:42:32,700 --> 00:42:33,620 جریان چیه؟ 928 00:42:38,430 --> 00:42:39,430 از اینجا متنفری؟ 929 00:42:41,660 --> 00:42:43,030 به متمم پنجم متوسل می‌شم [ اختیار سکوت ] 930 00:42:44,670 --> 00:42:46,130 ...تو نمی‌تونی رفتار 931 00:42:50,340 --> 00:42:51,640 فراموشش کن 932 00:43:09,790 --> 00:43:10,790 با تام صحبت کردم 933 00:43:11,990 --> 00:43:13,210 این هفته می‌رم نیویورک 934 00:43:13,410 --> 00:43:15,660 می‌خوام برم مصاحبه‌ی آرلایل 935 00:43:17,160 --> 00:43:21,050 ...جدی؟ تو 936 00:43:21,250 --> 00:43:22,500 خیلی‌خب 937 00:43:41,123 --> 00:43:52,234 « مترجم: علیرضا نورزاده » ::. MrLightborn11 .:: 938 00:43:52,259 --> 00:43:55,090 نه به تعدیل نیرو - انسانیت رو اشتباه نوشتی - 939 00:43:55,290 --> 00:43:56,920 می‌دونم برخلاف چیزی که نشون می‌دی 940 00:43:57,120 --> 00:43:59,590 اون استادها برات مهمن 941 00:43:59,790 --> 00:44:00,920 رئیس دیکی پاپ 942 00:44:01,120 --> 00:44:02,430 تو تنها رئیس بخشس هستی 943 00:44:02,630 --> 00:44:04,530 که لیست تعدیل نیرو رو تحویل نداده 944 00:44:04,730 --> 00:44:06,530 پس در این‌صورت منحصر به فردم 945 00:44:06,730 --> 00:44:09,200 لیلی - این مصاحبه می‌تونه بهم اهرم فشار بده - 946 00:44:09,400 --> 00:44:10,270 اهرم فشار؟ 947 00:44:10,470 --> 00:44:12,900 کلید اصلی هر تظاهرات سازمان‌یافته 948 00:44:13,100 --> 00:44:14,210 متحد بودنه 949 00:44:14,410 --> 00:44:15,940 هر روز با یه غاز مبارزه می‌کنم 950 00:44:16,140 --> 00:44:18,440 این یارو، رئیس بخش ادبیات انگلیسیه 951 00:44:18,465 --> 00:44:38,465 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::.