1 00:00:07,282 --> 00:00:09,022 ...مهلًا. أحضرت لك 2 00:00:09,022 --> 00:00:10,202 .شكرًا 3 00:00:17,664 --> 00:00:19,334 .ستبلين حسنًا 4 00:00:19,534 --> 00:00:20,654 ...سيحبّونك 5 00:00:22,110 --> 00:00:25,276 وستحصلين على ما تريدين العودة به إلى مديرك 6 00:00:25,823 --> 00:00:28,090 .وسيضطر إلى التعامل معك بجدية 7 00:00:28,290 --> 00:00:29,390 .أجل 8 00:00:29,693 --> 00:00:30,860 .أعرف 9 00:00:35,232 --> 00:00:36,452 هل يوجد شيء آخر؟ 10 00:00:37,119 --> 00:00:38,735 .أنا قلقة عليك 11 00:00:39,110 --> 00:00:40,110 حقًا؟ 12 00:00:40,240 --> 00:00:41,240 .نعم 13 00:00:43,007 --> 00:00:47,543 .قد تصرفت على طبيعتك أكثر من المعتاد 14 00:00:49,435 --> 00:00:50,615 حقًا؟ 15 00:00:51,215 --> 00:00:52,593 .نعم 16 00:00:53,561 --> 00:00:54,795 .لا أعرف 17 00:00:56,900 --> 00:00:57,900 .سأمسكها أنا 18 00:00:58,070 --> 00:00:59,070 .حسنًا 19 00:01:05,560 --> 00:01:06,632 .حسنًا. وداعًا 20 00:01:06,706 --> 00:01:07,706 .وداعًا 21 00:01:07,900 --> 00:01:09,480 .أراك بعد يومين 22 00:01:13,960 --> 00:01:16,760 ينتابني ذلك الشعور الغريب .بأن المطاف سينتهي بك في السجن 23 00:01:18,880 --> 00:01:20,276 أو المستشفى؟ 24 00:01:24,337 --> 00:01:27,477 {\fnArabic Typesetting}{\fs40}{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&)}ترجمة{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HFF0000&)} # {\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HF4CF14&)}يوسف فريد{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&H0000FF&)}" {\fs30}{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HFF0000&)}({\c&HFFFFFF&)}مشاهدة ممتعة{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HFF0000&)}) 25 00:01:49,487 --> 00:01:52,892 "هانك) سعيد الحظ)" "مـ1 حـ4 - مصارع الأوز" 26 00:02:04,251 --> 00:02:06,710 أتعرف كيف يختار الأوز قائده؟ 27 00:02:08,063 --> 00:02:09,063 .لا أعرف 28 00:02:09,401 --> 00:02:10,603 الأكبر سنًا؟ 29 00:02:10,975 --> 00:02:12,068 الأعلى خبرة؟ 30 00:02:12,308 --> 00:02:15,635 ...تصعب القيادة بسبب مقاومة الرياح 31 00:02:17,766 --> 00:02:20,645 .لكن دائمًا ما توجد أوزة تتحمل العبء 32 00:02:21,677 --> 00:02:24,265 كل أوزة عندما ترفرف بجناحيها 33 00:02:24,583 --> 00:02:29,151 ترفع الهواء لزملائها، عدا القائد في المقدمة 34 00:02:29,428 --> 00:02:31,235 .الأمر دائمًا أصعب على القائد 35 00:02:31,235 --> 00:02:34,943 ماذا إن قادهم القائد إلى محرك طائرة؟ 36 00:02:35,057 --> 00:02:36,602 .ذلك يحدث 37 00:02:36,802 --> 00:02:39,568 ،غالبًا ما يموت الناس أيضًا .لذلك فالأوز والبشر متعادلان 38 00:03:10,140 --> 00:03:12,086 "(تأليف: (ويليام هنري ديفيرو جونيور" 39 00:03:12,229 --> 00:03:13,643 "طاولة للجبناء" 40 00:03:16,712 --> 00:03:19,835 .سيد (ديفيرو)؟ أعتذر لك .هو سيكون جاهزًا في غضون دقائق قليلة 41 00:03:19,892 --> 00:03:20,892 .أشكرك 42 00:03:24,618 --> 00:03:25,618 !(هانك) 43 00:03:28,122 --> 00:03:30,182 .(أنا رئيس الجامعة (ديكي بوب 44 00:03:30,329 --> 00:03:32,312 .قد تقابلنا أربع مرات 45 00:03:32,512 --> 00:03:33,512 .أتذكر 46 00:03:33,871 --> 00:03:35,072 .وكذلك أنا 47 00:03:35,772 --> 00:03:38,382 .تفضل بالجلوس، إن أردت 48 00:03:38,497 --> 00:03:40,026 .أنا سأجلس 49 00:03:45,317 --> 00:03:46,437 هل أنت جائع؟ 50 00:03:46,526 --> 00:03:48,485 هل تريد طعامًا؟ 51 00:03:49,999 --> 00:03:51,651 .سأرى قائمة الطعام 52 00:03:51,724 --> 00:03:52,724 .مزحة 53 00:03:52,985 --> 00:03:54,175 .جيد 54 00:03:54,375 --> 00:03:57,210 ،(حافظ على روح دعابتك هذا يا (هانك .سيكون مفيدًا 55 00:03:57,270 --> 00:04:01,647 (أنت رئيس القسم الوحيد يا (هانك .الذي لم يقدم قائمة بالمدرسين المراد طردهم 56 00:04:01,750 --> 00:04:03,818 .أنا متميز هكذا إذًا 57 00:04:04,742 --> 00:04:06,022 .أنت متميز يا أستاذ 58 00:04:06,068 --> 00:04:09,860 .أنت أستاذ بارع وكاتب لافت للأنظار 59 00:04:09,893 --> 00:04:11,385 ...لديّ كتابك 60 00:04:16,872 --> 00:04:17,901 .ليس هنا 61 00:04:17,901 --> 00:04:19,021 .أجل، هذا ما يحدث 62 00:04:19,131 --> 00:04:22,977 كان يختفي من أرفف المجموعات الخاصة في جميع أنحاء البلاد 63 00:04:23,001 --> 00:04:28,026 ليظهر لاحقًا في أحد الحقول .مدعيًا تجربة استثنائية 64 00:04:28,829 --> 00:04:30,360 لمَ لمْ تقدم قائمة؟ 65 00:04:32,789 --> 00:04:34,159 .ما من سبب 66 00:04:34,871 --> 00:04:36,110 .يُرجى التوضيح 67 00:04:36,120 --> 00:04:37,130 .لا أستطيع 68 00:04:37,140 --> 00:04:40,068 .ما من سبب أستطيع التفكير فيه 69 00:04:40,237 --> 00:04:43,151 .صراحةً لم أفكر في سبب 70 00:04:44,353 --> 00:04:45,827 .أنت تفوت فرصة 71 00:04:46,151 --> 00:04:47,701 .ستكون هذه مرّتي الأولى 72 00:04:47,786 --> 00:04:52,619 كما تعرف، من المستحيل عمليًا .طرد أستاذ مثبّت لأيٍ من الأسباب 73 00:04:52,646 --> 00:04:53,656 .أجل 74 00:04:53,667 --> 00:04:56,610 .أنت تتعب نفسك مع قسمك، السيئ منهم والجيد 75 00:04:57,463 --> 00:05:01,427 هذه التخفيصات في الميزانية تُمثّل فرصة لطرد أولئك الذين 76 00:05:01,427 --> 00:05:04,318 ،لا يُفترض تواجدهم .وأنا واثق من أنك تعرفهم فعلًا 77 00:05:05,390 --> 00:05:09,367 .ستعيد تشكيل قسمك 78 00:05:10,292 --> 00:05:12,151 .سيكون الجميع أفضل 79 00:05:12,151 --> 00:05:16,860 .ستعيّن أساتذة جدد مستقبلًا من اختيارك 80 00:05:16,860 --> 00:05:18,568 لكننا كيف سنتحمل ذلك؟ 81 00:05:18,949 --> 00:05:23,890 ألن يكلّف "مجمع المهن الفنية" الكثير؟ 82 00:05:23,919 --> 00:05:25,679 .يبدو أن هنالك سوء فهم 83 00:05:25,879 --> 00:05:29,835 لا تنفق الجامعة سنتًا واحدًا ."(على "مركز (إبستين 84 00:05:29,897 --> 00:05:32,318 .إبستين) هو مَن ينفق. إنها هدية) 85 00:05:32,631 --> 00:05:37,026 دفع تكلفة المبنى والعاملين والصيانة .لعشرة أعوام 86 00:05:37,726 --> 00:05:40,151 .سيضع حجر الأساس غدًا 87 00:05:41,159 --> 00:05:44,943 أظن أنه من الصعب .اقتحام عمل الأشجار الصغيرة 88 00:05:45,043 --> 00:05:48,358 .أقصد أنها لا تستحق صنع آلة تصنعها 89 00:05:48,443 --> 00:05:53,026 لا بد أنهم ينصعونها بالأيدي ،أو ربما يقطعون غابة صغيرة في مكان ما 90 00:05:53,318 --> 00:05:58,568 متجاهلين تمامًا وجود .الحشود الضخمة من السنافر المتظاهرين 91 00:05:59,315 --> 00:06:00,322 .حسنًا 92 00:06:00,349 --> 00:06:06,349 (لا شيء حيال "مركز (جيفري إبستين .للمهن الفنية" يبدو جيدًا 93 00:06:08,871 --> 00:06:10,029 .أنت تشير إلى الاسم 94 00:06:10,045 --> 00:06:13,718 الناس على دراية بالعديد من الحالات التي تعرضت فيها شابّات للاعتداء 95 00:06:13,811 --> 00:06:16,610 .من قِبل مركز مهن فنية 96 00:06:16,629 --> 00:06:18,818 .إنه (جيفري إبستين) مختلف 97 00:06:18,849 --> 00:06:22,235 .هذا كوّن مليارين من القلايات الهوائية 98 00:06:22,642 --> 00:06:23,715 ."سنضيف حرف "كاف 99 00:06:24,193 --> 00:06:25,526 كقلايات هوائية"؟" 100 00:06:25,590 --> 00:06:27,922 ."(سيكون اسمه "مركز (جيفري ك. إبستين 101 00:06:28,632 --> 00:06:30,026 ما اسمه الأوسط؟ 102 00:06:30,326 --> 00:06:31,326 .ليس لديه 103 00:06:31,797 --> 00:06:33,347 ."هو غير سعيد بحرف الـ"كاف 104 00:06:35,159 --> 00:06:38,150 خفّضت الهيئة التشريعية ميزانيتنا .بنسبة 23 بالمئة 105 00:06:38,235 --> 00:06:40,110 .فرجاءً أعدّ قائمة لنكون جاهزين 106 00:06:40,499 --> 00:06:42,735 .وصلت إلى ما أنا عليه دون إعداد قائمة 107 00:06:42,740 --> 00:06:45,358 ،إن كنت سأعدّ قائمة الآن .فسأشعر بأنني مُنهزم 108 00:06:45,443 --> 00:06:46,443 .لا 109 00:06:49,966 --> 00:06:51,709 ...(اسمع يا (ديكي 110 00:06:52,465 --> 00:06:54,401 .أنت جديد هنا 111 00:06:55,171 --> 00:06:58,705 "كل عام، أولئك العباقرة في "هاريسبرغ ،يهددون بالتخفيضات 112 00:06:58,745 --> 00:07:01,094 ،وكل عام، لا يخفّضون الميزانية 113 00:07:01,179 --> 00:07:04,735 لأنهم كما تأكدنا .لا يحبّون أن يظهروا سيئين 114 00:07:04,898 --> 00:07:06,369 .هذا العام مختلف 115 00:07:06,436 --> 00:07:08,985 بسبب اختلاف التوقيت؟ 116 00:07:09,056 --> 00:07:11,235 ...من المرجح أن يعطونا ما نطلبه 117 00:07:12,128 --> 00:07:13,646 .لكنني لن أطلب المال 118 00:07:14,321 --> 00:07:19,026 كل مَن سبقوني كانوا يطلبون .مالًا أكثر عامًا وراء الآخر 119 00:07:19,602 --> 00:07:21,051 .أنا لن أفعل ذلك 120 00:07:21,878 --> 00:07:23,599 .أنا أستميل إلى مال أقل 121 00:07:23,967 --> 00:07:25,114 .الكلية مليئة بالعاملين 122 00:07:40,140 --> 00:07:41,318 .أغلق الباب من فضلك 123 00:07:45,765 --> 00:07:47,193 .(تحدثت إلى (ديكي بوب 124 00:07:47,585 --> 00:07:48,901 ماذا؟ متى؟ 125 00:07:49,193 --> 00:07:52,193 .مبكرًا اليوم .طلبني في مكتبه، أراد التحدث إليّ 126 00:07:53,810 --> 00:07:56,390 للحديث عن التخفيض؟ وأنت ذهبت؟ 127 00:07:56,590 --> 00:07:57,693 هل أعطيته قائمة؟ 128 00:07:57,745 --> 00:07:59,690 هل تعتقد أنني سأعد قائمة؟ 129 00:07:59,821 --> 00:08:01,276 .أخبرني بأنك لم تعطه قائمة 130 00:08:01,276 --> 00:08:04,293 هل ستصدقني إذا قلت لك إنني لم أعطه قائمة؟ 131 00:08:05,126 --> 00:08:07,068 .لا - .لن أخبرك إذًا - 132 00:08:07,314 --> 00:08:10,360 (ذهبت لمقابلة (ديكي بوب .دون أن تأخذ رأينا أولًا 133 00:08:10,370 --> 00:08:12,085 .(ما كان ليفرق الأمر يا (بول 134 00:08:12,085 --> 00:08:13,526 ما كان ليفرق؟ 135 00:08:14,484 --> 00:08:15,735 !تبًا لك 136 00:08:16,751 --> 00:08:19,251 كان بإمكاننا عقد جلسة تخطيط !(وإحضار (ليزلي 137 00:08:19,965 --> 00:08:22,814 .(لقد فوّتّ جلسة تخطيط مع (ليزلي 138 00:08:23,014 --> 00:08:24,194 أنت ترانا، أليس كذلك؟ 139 00:08:24,234 --> 00:08:28,874 ،ترى أننا نعتقد أن بوسعنا أن يكون لنا صوت .بل نستحق ذلك 140 00:08:29,848 --> 00:08:31,818 .أنت هو مَن لا صوت له 141 00:08:32,140 --> 00:08:36,526 .أنت قررت أن رأينا غير مهم 142 00:08:37,789 --> 00:08:41,818 .هذا هو سبب فشل العمل الجماعي 143 00:08:42,613 --> 00:08:46,547 ،لأنك حين تُضعف من مكانة الاتحاد .تُضعف من مكانتنا جميعًا 144 00:08:46,571 --> 00:08:49,735 "ماذا أفعل؟" 145 00:08:50,305 --> 00:08:54,026 "ما سأفعله غير مهم" 146 00:08:54,227 --> 00:08:58,365 "لكنني فعلت كل ما بوسعي" 147 00:09:41,986 --> 00:09:43,610 !(ليلي) - .(توم) - 148 00:09:46,443 --> 00:09:47,493 !مرحبًا 149 00:09:47,818 --> 00:09:48,976 أتمازحني؟ 150 00:09:49,193 --> 00:09:50,651 مَن أنت؟ - .حسنًا، مرحبًا - 151 00:09:53,054 --> 00:09:54,610 .سررت برؤيتك - .وكذلك أنا - 152 00:09:56,842 --> 00:09:59,485 ليس للطلاب أية كتب مدرسية؟ - .لا، كل شيء رقمي - 153 00:09:59,485 --> 00:10:02,073 بإمكانهم الوصول إلى كل ما يحتاجون إليه .في أي وقت 154 00:10:02,073 --> 00:10:06,601 مما يعني مزيدًا من العلاقات الشخصية .بين الطلاب وبعضهم وبينهم وبين معلّميهم 155 00:10:06,686 --> 00:10:07,706 !(دينا) 156 00:10:07,743 --> 00:10:10,651 .اسحقيهم في المنافسة. أحسنت عملًا 157 00:10:10,762 --> 00:10:13,985 .المنافسة الإقليمية في الفيزياء .إنها عبقرية 158 00:10:15,172 --> 00:10:16,452 .الأطفال يبدون قمة في السعادة 159 00:10:16,458 --> 00:10:19,901 أجل، أعلم أن الأمر يتطلب بعض التعود .ولكن ثقي بي، ليس هذا كله للتباهي 160 00:10:19,985 --> 00:10:23,443 كل قرار نتّخذه .توجد وراءه الكثير من الأبحاث 161 00:10:24,515 --> 00:10:25,705 ماذا؟ 162 00:10:25,905 --> 00:10:28,711 فقط أحاول مقارنة (توم) الجديد 163 00:10:28,735 --> 00:10:32,401 بالذي ترك وظيفته بإخباره مديره .بأنه يتمنى أن يُصاب بالسرطان 164 00:10:32,877 --> 00:10:34,405 .كان ذلك قبل وقت طويل 165 00:10:34,605 --> 00:10:36,443 بالإضافة إلى أنني سمعت ...أنه مات من السرطان 166 00:10:36,561 --> 00:10:38,151 .فعليّ توخّي الحذر بقوتي 167 00:10:38,265 --> 00:10:39,776 ...لا 168 00:10:40,568 --> 00:10:43,810 .الإدارة هنا داعمة لأبعد الحدود .إنها منفتحة 169 00:10:43,810 --> 00:10:46,024 ...ستعملين في نظام إيكولوجي يُدار بسلاسة 170 00:10:46,048 --> 00:10:48,550 .إن حصلت على هذه الوظيفة - .بالتأكيد. إن حصلت عليها - 171 00:10:48,586 --> 00:10:51,320 لا أقصد الضغط عليك .ولكن يُستحسن أن تتألقي في المقابلة 172 00:10:51,332 --> 00:10:54,468 ألديك أدنى فكرة عن عدد الاستمناءات التي قمت بها لتحصلي على هذه المقابلة؟ 173 00:10:54,552 --> 00:10:55,985 .ثلاثة - .بل ثمانية - 174 00:10:56,052 --> 00:10:59,509 كانت كلها لي لتحسين مزاجي .ولكنني لا أزال مرهقًا 175 00:11:00,774 --> 00:11:04,004 .عليّ التقاط فيديو لي هنا وإرساله لمديري 176 00:11:04,070 --> 00:11:05,430 .سيبلل سرواله من الخوف 177 00:11:05,630 --> 00:11:06,650 حقًا؟ 178 00:11:06,715 --> 00:11:08,125 أمستعدة لقطع علاقتك به؟ 179 00:11:08,621 --> 00:11:10,995 .أنا مستعدة لأن يعطيني كل ما أريده 180 00:11:11,004 --> 00:11:12,543 ماذا تقصدين؟ ماذا تريدين؟ 181 00:11:12,616 --> 00:11:17,076 ،"إن بقيت في "ريلتون .فقد توفّر لي هذه المقابلة بعض النفوذ 182 00:11:17,276 --> 00:11:18,276 نفوذ؟ 183 00:11:19,121 --> 00:11:20,476 ألا تريدين هذه الوظيفة؟ 184 00:11:21,376 --> 00:11:24,026 ...بلى، أريدها ولكن 185 00:11:25,080 --> 00:11:28,700 .صراحةً، الانتقال سيكون شاقًا عليّ حاليًا 186 00:11:30,689 --> 00:11:31,889 .يا إلهي 187 00:11:32,357 --> 00:11:33,401 .يا إلهي 188 00:11:33,401 --> 00:11:34,693 !(ليلي) - .(أعتذر لك يا (توم - 189 00:11:34,693 --> 00:11:35,723 ...لم أظن 190 00:11:35,735 --> 00:11:38,743 ،إذا كنت رأيتك هنا واهتمامك الواضح ...ما كنت لـ 191 00:11:39,468 --> 00:11:40,687 أتريدني أن أغادر؟ 192 00:11:40,687 --> 00:11:44,026 ...يمكنك قول إنني مرضت أو متّ أو 193 00:11:44,777 --> 00:11:46,487 .خطفتني جرذان المدينة الكبيرة 194 00:11:46,568 --> 00:11:49,457 !لا يمكنك المغادرة الآن .إن غادرت، فسأبدو مغفلًا 195 00:11:50,787 --> 00:11:52,568 .ادخلي فحسب وأبلي بلاءً حسنًا 196 00:11:52,662 --> 00:11:54,026 .لا، لا تبلي حسنًا 197 00:11:54,092 --> 00:11:57,257 .فقط أبلي بلاءً متوسطًا 198 00:11:57,524 --> 00:11:58,845 أيمكك أن تكوني متوسطة؟ 199 00:11:58,845 --> 00:11:59,845 .حسنًا 200 00:12:05,173 --> 00:12:09,271 ،أعلم أنك تكترث لأمر أولئك الأساتذة ،رغم حقيقة أنك لن تعترف بذلك أبدًا 201 00:12:09,271 --> 00:12:12,521 .لكنك دائم الشكوى من عدم كفاءتهم 202 00:12:12,861 --> 00:12:16,154 وفي النهاية، ألا تفكر بالطلبة؟ 203 00:12:17,039 --> 00:12:18,443 .ليس هذا المقصود 204 00:12:20,387 --> 00:12:22,565 .أواجه صعوبة في معرفة المقصود مؤخرًا 205 00:12:23,344 --> 00:12:25,984 ينتابني ذلك الشعور الغريب .بأن المطاف سينتهي بك في السجن 206 00:12:26,725 --> 00:12:28,110 أو المستشفى؟ 207 00:12:28,405 --> 00:12:30,651 في المستشفى؟ - .أو السجن - 208 00:12:30,736 --> 00:12:32,683 .أظن أنهما مكانان مختلفان تمامًا 209 00:12:32,731 --> 00:12:34,818 ما القاسم المشترك بينهما إذًا؟ 210 00:12:34,818 --> 00:12:36,188 ...لا أعرف 211 00:12:36,885 --> 00:12:39,188 المشاكل؟ فقدان السيطرة؟ 212 00:12:39,388 --> 00:12:41,276 .هذا معروف للجميع 213 00:12:41,860 --> 00:12:42,901 .حسنًا 214 00:12:43,545 --> 00:12:44,776 .دعني أفكر. الكم أنت 215 00:12:45,350 --> 00:12:48,068 .لنستفيد من الفلسفة. لنفصّل السؤال 216 00:12:48,068 --> 00:12:49,902 حسنًا. لمَ (ليلي) مستاءة مني؟ 217 00:12:50,401 --> 00:12:52,054 .لا أستطيع حلّ ذلك بالفلسفة 218 00:12:52,078 --> 00:12:56,818 لنفكر في هذا، ما الطريقة الطيبة والأخلاقية للتعامل مع أزمتك الحالية في العمل؟ 219 00:12:57,598 --> 00:12:59,651 كيف ينبغي عليك التصرف؟ - .عدم فعل شيء - 220 00:12:59,843 --> 00:13:03,809 لا، أنت تتصرف حسب رغبتك. وما لم تكن بوذيًا .فلا ينبغي عليك أن ترغب أي شيء 221 00:13:03,833 --> 00:13:05,110 .ذلك سيخلّصك معاناتك 222 00:13:05,216 --> 00:13:07,496 .تلك هي مشكلتي مع البوذية 223 00:13:08,800 --> 00:13:11,563 .أرى المعاناة رائعة 224 00:13:12,103 --> 00:13:14,456 ،على الأقل أعرف أنني حيّ .إنني أشعر بشيء ما 225 00:13:16,753 --> 00:13:18,743 (ربما تريدك (ليلي .أن تشعر بما يفوق المعاناة 226 00:13:18,823 --> 00:13:20,103 ولمَ ستريد هي هذا؟ 227 00:13:20,250 --> 00:13:22,844 .لا أعرف. أخبرني أنت .كلمة مع كل لكمة. هيا 228 00:13:22,851 --> 00:13:23,871 !لأن 229 00:13:23,871 --> 00:13:24,871 !ذلك 230 00:13:24,911 --> 00:13:26,026 !ممل 231 00:13:28,083 --> 00:13:29,110 ...لأنها 232 00:13:30,030 --> 00:13:31,650 .مللت مني 233 00:13:36,220 --> 00:13:37,220 .(فيني) 234 00:13:37,328 --> 00:13:38,735 .سيتم طرده 235 00:13:39,847 --> 00:13:42,651 إنه يدرّس لأقل عدد طلبة .يحصلون على أقل معدّل درجات 236 00:13:42,700 --> 00:13:44,500 .كما أنه متناقض جدًا 237 00:13:44,700 --> 00:13:45,700 .(غريسي) 238 00:13:45,725 --> 00:13:46,725 .سيتم طردها 239 00:13:46,750 --> 00:13:48,068 .إنها مزعجة 240 00:13:48,518 --> 00:13:52,193 .إنها دائمة الشكوى .صحيح أنها على حق ولكنها لا تزال مزعجة 241 00:13:52,943 --> 00:13:54,193 إيما)؟) 242 00:13:55,088 --> 00:13:56,985 .ما تدرّسه ليس إنجليزيًا أصلًا 243 00:13:57,183 --> 00:13:58,316 .سيتم طردها 244 00:13:58,401 --> 00:13:59,485 .(رورك) 245 00:13:59,707 --> 00:14:02,860 .شديد التقدير لذاته وليس مفيدًا 246 00:14:02,889 --> 00:14:04,068 .سيتم طرده 247 00:14:04,549 --> 00:14:06,193 الزوجان، ما اسمهما؟ 248 00:14:06,849 --> 00:14:08,901 ."اسمهما "سيتم" و"طردهما 249 00:14:09,526 --> 00:14:11,193 هنري ديفيرو جونيور)؟) 250 00:14:11,899 --> 00:14:12,899 .سيتم طرده 251 00:14:12,969 --> 00:14:14,329 .إنه متصدّر القائمة 252 00:14:14,831 --> 00:14:16,276 هل الجميع في القائمة؟ 253 00:14:16,929 --> 00:14:18,339 .(نسيتَ (بيلي 254 00:14:18,943 --> 00:14:21,239 حسنًا، (بيلي كويغلي)؟ - .سيتم طردها - 255 00:14:22,711 --> 00:14:23,929 ،أعرف أننا متسرعون 256 00:14:23,989 --> 00:14:28,151 "(لكن انطلاق إنشاء "مركز (إبستين .اليوم يمنحنا فرصة عظيمة 257 00:14:28,230 --> 00:14:31,525 أساس أي احتجاج منظم 258 00:14:31,610 --> 00:14:35,110 .هو الاتحاد هدفًا وعملًا 259 00:14:35,182 --> 00:14:37,074 وما هدفنا بالضبط؟ 260 00:14:37,159 --> 00:14:39,860 ما أهدافنا الرئيسية إن كان علينا تفصيلها؟ 261 00:14:39,860 --> 00:14:44,140 .أجل، من المهم أن نوصل رسالتنا .ليس هدفنا هو جذب الانتباه 262 00:14:44,201 --> 00:14:46,860 .هدفنا نوعًا ما هو جذب الانتباه 263 00:14:47,360 --> 00:14:51,552 الظهور في الأخبار وإخبار "هاريسبرغ" بأننا نريد العمل 264 00:14:51,552 --> 00:14:53,733 .وبأننا لن نتسامح مع خفض الوظائف 265 00:14:53,818 --> 00:14:57,735 .صحيح ولكن (ديكي بوب) لا يحتاج إلى معرفتنا 266 00:14:57,778 --> 00:14:59,818 .سمعت أنه يحب الانتقام 267 00:14:59,908 --> 00:15:01,245 هلا توقفتما كليكما؟ 268 00:15:01,330 --> 00:15:02,440 .بول) مُحقّ) 269 00:15:02,543 --> 00:15:04,473 .علينا التركيز على الوظائف 270 00:15:05,068 --> 00:15:06,913 .ستتواجد صحافة 271 00:15:06,993 --> 00:15:09,693 ."نأمل أن تصل رسالتنا لـ"هاريسبرغ 272 00:15:09,693 --> 00:15:11,735 هل تريديننا أن نقف جميعًا في البرد في الخارج؟ 273 00:15:11,735 --> 00:15:13,455 .(درجة الحرارة 21 يا (بيلي 274 00:15:13,487 --> 00:15:19,477 مررت على أغلب الأقسام وبصراحة يضع الكثير .منهم أملًا فيكم يا قسم اللغة الإنجليزية 275 00:15:20,405 --> 00:15:21,445 بسبب قيادتنا؟ 276 00:15:21,728 --> 00:15:23,833 ...يرون أنكم 277 00:15:24,721 --> 00:15:27,241 .إن اتحدتم، فبإمكان الجميع أن يتحد 278 00:15:27,241 --> 00:15:28,241 ما معنى ذلك؟ 279 00:15:28,290 --> 00:15:29,580 .أنت تعرفين معنى ذلك 280 00:15:29,680 --> 00:15:32,600 نحن نقدم شكاوى ضد بعضنا البعض .أكثر من أي قسم آخر 281 00:15:32,779 --> 00:15:35,269 .أنا لم أقدم شكوى ضد أحد قط 282 00:15:35,623 --> 00:15:36,696 .أحبّكم يا رفاق 283 00:15:36,696 --> 00:15:40,358 إذا كان باقي المدرسين يعتقدون أننا سنستسلم لأن نكون أضحوكتهم 284 00:15:40,378 --> 00:15:43,026 .أخبريهم بأن يستمتعوا بالاحتجاج من دوننا 285 00:15:43,070 --> 00:15:44,619 .اهدأ يا (فيني). يا ويحي 286 00:15:47,724 --> 00:15:50,499 هل يخشى الجميع أن يكونوا مملّين؟ 287 00:15:50,570 --> 00:15:54,639 كنت مركزًا بشدة على المملّين من حولي .ونسيت نفسي 288 00:15:54,870 --> 00:15:55,899 .حسنًا، لنر 289 00:15:55,923 --> 00:15:57,568 هل لديّ أي أفكار جديدة؟ 290 00:15:59,902 --> 00:16:02,729 .(مرحبًا! هذا رقم (ليلي !اترك رسالتك! وداعًا 291 00:16:04,438 --> 00:16:08,318 .مرحبًا يا حبيبتي. أعرف أنك تعملين حاليًا 292 00:16:08,733 --> 00:16:13,026 ...كنت أفكر في محادثتنا قبل مغادرتك و 293 00:16:15,292 --> 00:16:17,568 .أتعرفين؟ اتصلي بي حين يتسنى لك 294 00:16:17,679 --> 00:16:18,772 .وداعًا 295 00:16:28,447 --> 00:16:31,026 هل ننظر حقًا إلى (جيفري إبستين)؟ 296 00:16:32,050 --> 00:16:33,800 !أي خط هذا؟ 297 00:16:34,000 --> 00:16:35,985 خط هلفتيكا الطري؟ 298 00:16:36,069 --> 00:16:37,450 .لنذهب ونرحّب به 299 00:16:39,717 --> 00:16:42,110 لنحدد الآليات الدقيقة للاحتجاج؟ 300 00:16:42,110 --> 00:16:46,960 أرى أن أذكى طريقة للتعامل مع الأمر هو ترك الحفل يسير كما هو مخطط 301 00:16:47,401 --> 00:16:49,490 .ثم نحتج فجأة حتى نحقق أقصى قدر من التأثير 302 00:16:49,565 --> 00:16:51,047 .هي تريد قراءة قصيدتها 303 00:16:51,443 --> 00:16:54,220 ماذا قصيدة؟ - ."بل "أية قصيدة - 304 00:16:54,443 --> 00:16:59,360 القصيدة التي طُلبت مني كتابتها وإلقاؤها ."بعنوان "وضع حجر الأساس 305 00:16:59,364 --> 00:17:01,644 .لم تعد بوسعك قراءة قصيدتك الغبية 306 00:17:01,991 --> 00:17:04,151 .سيبدو كأنك في صفهم 307 00:17:04,324 --> 00:17:07,906 كلامك هذا يشير .إلى أنك لست على دراية بعملي 308 00:17:07,906 --> 00:17:09,983 .شِعري للجميع. إنه في صفنا 309 00:17:09,983 --> 00:17:15,125 .لعلّه أفضل طريقة لحل هذا الخلاف وديًا 310 00:17:15,203 --> 00:17:16,532 ...يا أستاذة - .(ثرثارة) - 311 00:17:16,985 --> 00:17:18,143 .ليس ذلك صحيحًا 312 00:17:18,651 --> 00:17:20,360 .ليس ذلك صحيحًا - .(ثرثارة) - 313 00:17:21,151 --> 00:17:23,416 ،لا أحد يدعم الاتحاد أكثر مني 314 00:17:23,509 --> 00:17:26,066 ،لكن قبل ظهور أمر خفض الوظائف ذلك بكثير 315 00:17:26,151 --> 00:17:29,691 .(ألّفت هذه القصيدة بطلب من العميد (روز 316 00:17:29,776 --> 00:17:33,192 .أنا فخورة بأنني كتبتها وهي تستحق أن تُسمع 317 00:17:34,235 --> 00:17:35,252 ...حسنًا 318 00:17:35,337 --> 00:17:39,298 الجزء المهم والذي سيظهر في الأخبار .هو حفر الأرض 319 00:17:39,298 --> 00:17:44,110 يحدث هذا في النهاية، فيمكننا الانتظار .وقراءة القصيدة قبل أن نهتف 320 00:17:44,182 --> 00:17:45,202 .لن أهتف 321 00:17:45,402 --> 00:17:47,078 .أشكرك. هذا لطيف منك 322 00:17:47,884 --> 00:17:52,692 أعتقد أن الصحافة قد تصور القصيدة .بمجرد سماعها 323 00:17:57,268 --> 00:17:59,832 هل سيكون هنالك غرغول على جانب المبنى؟ 324 00:18:00,032 --> 00:18:01,262 .أحبّ الغرغول 325 00:18:01,314 --> 00:18:03,651 .أتريدين غرغول يا حبيبتي؟ سأضع غرغول 326 00:18:04,336 --> 00:18:07,943 أنا شديد الامتنان .(لـ(جيفري كويكويج إبستين 327 00:18:07,956 --> 00:18:10,141 .(لا. أنا أظن أن اسمه (جيفري كويدتش إبستين 328 00:18:10,141 --> 00:18:11,526 حقًا؟ - .(نعم، (كويدتش - 329 00:18:11,526 --> 00:18:13,185 .لا هو هذا ولا ذاك - ماذا؟ - 330 00:18:13,234 --> 00:18:14,616 .لا حرف "كاف" في اسمي 331 00:18:14,688 --> 00:18:15,789 .بلى 332 00:18:16,023 --> 00:18:19,606 ...إنه على اللافتة بين "(جيفري)" و 333 00:18:19,965 --> 00:18:21,085 .(أنا (جيفري إبستين 334 00:18:21,419 --> 00:18:23,735 أنت هو (جيفري إبستين)؟ - .أنا ولا أحد غيري - 335 00:18:23,776 --> 00:18:25,318 .لقد تبرعت بهذا المبنى 336 00:18:25,503 --> 00:18:26,743 .هذا كرم منك 337 00:18:26,853 --> 00:18:27,942 .شكرًا جزيلًا 338 00:18:27,942 --> 00:18:30,465 قصة حرف الـ"كاف" هي قصة جنونية؟ 339 00:18:30,465 --> 00:18:32,235 .انسيا أمره - .سأركب في السيارة - 340 00:18:32,303 --> 00:18:34,318 .حسنًا يا حبيبتي - ما الأمر إذًا؟ هل أخطأوا في كتابة اسمك؟ - 341 00:18:34,339 --> 00:18:35,806 .لأنهم دائمًا ما يخطؤون في كتابة اسمي 342 00:18:35,806 --> 00:18:38,568 .لا يمثّل حرف الـ"كاف" مشكلة 343 00:18:38,599 --> 00:18:41,818 لكانت مشكلة إن كان أبواي .أعطياني اسمًا أوسطًا، ولكنهما لم يفعلا 344 00:18:41,889 --> 00:18:43,844 كل ما أعطياني إياه كان عقلًا 345 00:18:43,929 --> 00:18:48,807 .وشهوة لا تُشبع بعلم تكنولوجيا الغذاء 346 00:18:48,985 --> 00:18:51,615 ،لا أعرف لو سمعتما .لقد غيروا قوانين الضرائب هذا العام 347 00:18:51,651 --> 00:18:54,649 .وجدت أنه تم إعفاء 50 مليونًا فجأة 348 00:18:54,985 --> 00:18:56,151 .أجل، سمعت ذلك 349 00:18:56,366 --> 00:18:59,313 ،سأبسّط الأمر .إن كنت أفكر في شراء فريق هوكي مثلًا 350 00:18:59,373 --> 00:19:03,099 ،فسأراقب أسوأ فريق في الدوري لأن هكذا يجد المرء صفقة، أليس كذلك؟ 351 00:19:03,123 --> 00:19:04,828 .ولن تصدقا ما سيحدث بعد شرائي إياه 352 00:19:04,895 --> 00:19:06,803 .سيحظى بموسم رابح - !سيحظى بموسم رابح - 353 00:19:06,815 --> 00:19:08,013 .أجل - .موسم رابح - 354 00:19:08,063 --> 00:19:10,471 .نحن من مشجعي الهوكي - ،وبالرجوع إلى موضوعنا الأساسي - 355 00:19:10,518 --> 00:19:14,703 أجد صعوبة بالغة في العثور .على مهندسين لإدارة عمل المقالي الهوائية 356 00:19:14,705 --> 00:19:15,943 .هذا معقّد 357 00:19:15,943 --> 00:19:19,882 ،لنعود إلى موضوعنا مجددًا ،أظن أن ما سأفعله هو دفع الخمسين مليونًا 358 00:19:20,383 --> 00:19:23,331 "لبناء "مركز المهن الفنية ،في هذا الحرم الجامعي 359 00:19:23,331 --> 00:19:25,032 .الذي هو شديد القرب من مصنعي 360 00:19:25,068 --> 00:19:26,914 .يمكنكما تقريبًا شم مصنعي من هنا 361 00:19:26,938 --> 00:19:27,948 .رائحته كالدجاج 362 00:19:28,318 --> 00:19:31,775 .كانت هكذا. إنه مطبخنا للاختبارات .لقد انتقلنا إلى الأرانب مؤخرًا 363 00:19:31,860 --> 00:19:34,406 .مقصدي هو أنني حصلت على كل ما أبتغيه 364 00:19:34,406 --> 00:19:36,818 سأحضر مهندسين مدربين .تدريبًا خاصًا للعمل لديّ 365 00:19:36,860 --> 00:19:37,860 .لديّ إعفائي الضريبي 366 00:19:37,876 --> 00:19:39,196 .أنا أنام بعمق 367 00:19:39,266 --> 00:19:41,151 ...هذا رائع و 368 00:19:41,966 --> 00:19:46,995 ،ذلك الأحمق الذي اسمه كاسمي ،جيفري إبستين) الآخر) 369 00:19:47,062 --> 00:19:51,276 ،بدأ كل تلك الأمور الفظيعة مع الفتيات (وبينما كان كل هذا يحدث، اتصل بي (ديكي بوب 370 00:19:51,283 --> 00:19:54,818 ،وقال: "اسمع، في ضوء كل ما يحدث ".(علينا إضافة حرف (كاف 371 00:19:55,963 --> 00:19:58,033 يجب أن يبقى هذا بيننا، اتفقنا؟ 372 00:19:58,044 --> 00:19:59,044 .حسنًا 373 00:19:59,057 --> 00:20:03,737 أجبته:" إن أردت وضع حرف (كاف)، فأقصى .ما يمكنني دفعه هو 40 مليونًا" فبدأ يستسلم 374 00:20:03,943 --> 00:20:06,443 .لقد استسلم مباشرةً ".قال:" أجل، بالتأكيد. لا يهم 375 00:20:06,443 --> 00:20:08,251 تكلفة هذا المبنى 40 مليونًا إذًا؟ 376 00:20:08,333 --> 00:20:11,485 .لا، إليك أفضل جزء. تكلفته 50 مليونًا 377 00:20:11,485 --> 00:20:15,167 .وفّر (ديكي) 10 ملايين من حيث لا أدرى 378 00:20:15,276 --> 00:20:18,693 ،ما أدريه هو أنني حصلت على كل ما ابتغيته .إعفائي الضريبي ومهندسيّ 379 00:20:18,693 --> 00:20:21,485 بل ولديّ 10 ملايين إضافية ...لأفعل بها ما يحلو لي. قد أبدو الآن 380 00:20:21,485 --> 00:20:25,110 .إذًا، (ديكي بوب) وفّر 10 ملايين بطريقة ما 381 00:20:25,183 --> 00:20:26,704 هل ممكن أنه وجد متبرع آخر؟ 382 00:20:26,789 --> 00:20:28,109 .تعرف أن هذا غير صحيح 383 00:20:28,151 --> 00:20:30,193 .حسنًا، أعذراني 384 00:20:31,332 --> 00:20:34,110 .لنتخيّل أنني ذهبت لأشتري قلاية هوائية كل القلايات متشابهة، صحيح؟ 385 00:20:34,252 --> 00:20:35,621 .قطعًا لا 386 00:20:35,621 --> 00:20:37,341 ...بشكل عام 387 00:20:39,972 --> 00:20:43,301 .(مرحبًا! هذا رقم (ليلي !اترك رسالتك! وداعًا 388 00:20:44,719 --> 00:20:48,668 أعرف يا حبيبتي أنني قلت أن تتصلي بي ...ولكنني سمعت للتو أمرًا يجعلني 389 00:20:49,483 --> 00:20:51,793 .كنت آمل أن تجيبي 390 00:20:53,883 --> 00:20:54,943 أتعرفين؟ 391 00:20:55,143 --> 00:20:56,401 .سأكون بخير 392 00:20:57,232 --> 00:20:59,153 .حسنًا، اتصلي بي متى تستطيعين 393 00:21:09,253 --> 00:21:11,526 .اعتقدت أننا اتفقنا على أنك لن تبلي حسنًا 394 00:21:11,983 --> 00:21:13,303 .لا أستطيع عدم فعل ذلك 395 00:21:13,322 --> 00:21:14,552 .أجل، لا تستطيعين 396 00:21:16,519 --> 00:21:17,992 .(شكرًا يا (توم 397 00:21:18,592 --> 00:21:20,735 .هل عليك الإسراع بالعودة؟ لقد وصلت للتو 398 00:21:20,746 --> 00:21:23,401 ."لكنني تركت بعض الأشياء في "بنسيلفانيا 399 00:21:24,875 --> 00:21:27,182 .سأقابل (آشلي) لاحقًا الليلة لشرب شيء 400 00:21:28,093 --> 00:21:29,792 !(آشلي) 401 00:21:30,570 --> 00:21:32,968 .لم أعرف أنها عادت إلى المدينة 402 00:21:34,540 --> 00:21:35,818 هل (جيني) ستحضر؟ 403 00:21:35,953 --> 00:21:37,616 .لم أر زوجتك منذ فترة طويلة 404 00:21:37,670 --> 00:21:40,170 .لا، سنكون ثلاثتنا فحسب .إنني ألم شمل العصابة 405 00:21:40,651 --> 00:21:41,693 .ابقي 406 00:21:44,714 --> 00:21:45,714 .حسنًا 407 00:21:46,671 --> 00:21:47,851 .حسنًا 408 00:21:48,051 --> 00:21:49,526 .يبدو ذلك جيدًا 409 00:21:50,452 --> 00:21:51,481 .حسنًا 410 00:21:52,347 --> 00:21:53,497 .معك الهاتف 411 00:21:53,894 --> 00:21:56,985 ...حسنًا، وبعد 412 00:21:57,896 --> 00:21:59,610 ...ثلاثة - .حسنًا، نحن جاهزون - 413 00:21:59,697 --> 00:22:01,897 ...بعد ثلاثة، اثنين 414 00:22:02,244 --> 00:22:06,640 أنا أقف في الموقع المستقبلي لمركز التكنولوجيا الجديد الذي بملايين الدولارات 415 00:22:06,725 --> 00:22:07,997 ...هنا في حرم 416 00:22:08,531 --> 00:22:09,531 .غائط طير 417 00:22:09,537 --> 00:22:11,443 اقطع. اقطع. هلا نظفته؟ 418 00:22:11,534 --> 00:22:13,714 .رأيتها في نشرة المساء 419 00:22:14,315 --> 00:22:15,861 .قد استمنيت عليها 420 00:22:16,438 --> 00:22:19,861 أتساءل إن كان بإمكاني تحويل الخيال إلى ممارسة جنس في العالم الحقيقي؟ 421 00:22:20,061 --> 00:22:21,211 ...أتمنى لك التوفيق ولكن 422 00:22:21,411 --> 00:22:22,818 .شكرًا - .ينتابني شعور سيئ - 423 00:22:22,818 --> 00:22:24,473 .حسنًا، إنه صاخب جدًا 424 00:22:24,473 --> 00:22:26,318 علينا إبعاد البط. هل يمكننا إبعاده؟ 425 00:22:26,318 --> 00:22:27,568 .إنه أوز 426 00:22:28,223 --> 00:22:29,649 .البط هو الصغير 427 00:22:29,649 --> 00:22:32,860 حسنًا، هلا أعاد أحد الأوغاد الصغار إلى البحيرة؟ 428 00:22:32,860 --> 00:22:34,943 .إنها بركة - .البحيرات هي الكبيرة - 429 00:22:36,401 --> 00:22:37,530 ...حسنًا 430 00:22:38,658 --> 00:22:42,373 نحن هنا في حرم كلية قرية معزولة نتحدث مع مسؤول ما 431 00:22:42,373 --> 00:22:44,180 ...عن كل شيء تحت الشمس 432 00:22:45,575 --> 00:22:47,165 .كما يبدو 433 00:22:54,722 --> 00:22:55,885 .تراجعي 434 00:22:57,689 --> 00:22:59,110 هل حضرتها كلها؟ 435 00:22:59,169 --> 00:23:01,568 .قلت إنني سأحضرها وسأفعل 436 00:23:02,970 --> 00:23:05,109 .أنا متوترة قليلًا 437 00:23:06,515 --> 00:23:08,535 .ستفعلينها - .حسنًا - 438 00:23:08,735 --> 00:23:10,373 "...غمسنا راحة أيدينا" 439 00:23:11,365 --> 00:23:13,165 كيف سنعرف؟ هل ستعطنا (غريسي) إشارة؟ 440 00:23:13,165 --> 00:23:17,277 هل من كلمة معينة ستلفظها فنصرخ ونهجم؟ 441 00:23:18,516 --> 00:23:19,926 .لا، لن يهجم أحد 442 00:23:24,666 --> 00:23:28,146 .ليس من المفترض أن يحمل الأساتذة لافتات .ينبغي أن يعرفوا ذلك 443 00:23:28,346 --> 00:23:31,068 ما معدّل تغيّر اللافتات؟ 444 00:23:31,360 --> 00:23:36,938 نحن نضع مليارات اللافتات ولكن هل أقنعت لافتة ذات مرة شخصًا ما بتغيير رأيه؟ 445 00:23:37,125 --> 00:23:40,681 اللافتة الوحيدة التي أحبها هي ."ثمّة رجال يعملون فوق الأشجار" 446 00:23:40,755 --> 00:23:43,785 ،لأنني أنظر إلى أعلى .فأرى الرجل فوق الشجرة 447 00:23:44,285 --> 00:23:45,693 ،حسنًا يا رفاق 448 00:23:45,865 --> 00:23:49,568 احرصوا على إحداث جلبة كبيرة كفاية .لتصورنا الكاميرات 449 00:23:49,723 --> 00:23:51,963 ،إن لم نظهر في الأخبار .فكأننا لم نفعل شيئًا 450 00:23:52,745 --> 00:23:54,060 ...يا صاح 451 00:23:55,608 --> 00:23:57,693 ."أنت أخطأت في تهجئة "علوم أدبية - ماذا؟ - 452 00:23:57,725 --> 00:23:59,445 "لا يمكن بناء إنسان من دون علوب أدبية" 453 00:23:59,685 --> 00:24:02,049 .كنت أفكر في الكلمة باللاتينية - .لا - 454 00:24:09,349 --> 00:24:10,489 !تراجعي 455 00:24:13,129 --> 00:24:14,214 هل تريدين مصارعتي؟ 456 00:24:15,453 --> 00:24:16,953 هل تريدين مصارعتي؟ 457 00:24:17,153 --> 00:24:20,003 .لقد اخترت اليوم الخطأ 458 00:24:20,203 --> 00:24:21,693 .أنا متفرغ كل فترة الظهر 459 00:24:24,180 --> 00:24:26,443 .ذلك الرجل هو رئيس قسم اللغة الإنجليزية 460 00:24:27,276 --> 00:24:28,883 !تراجعي أيتها الأوزة 461 00:24:29,083 --> 00:24:30,526 هيا! هل تريدين التعرض للكم؟ 462 00:24:32,213 --> 00:24:34,453 !سأضربها في عنقها - .صور رجل البطة، هيا - 463 00:24:35,717 --> 00:24:36,897 ماذا يفعل؟ 464 00:24:36,930 --> 00:24:38,170 !هيا، خذ هذه 465 00:24:38,370 --> 00:24:40,360 .إنه يسخر منّا، هذا ما يفعله 466 00:24:43,019 --> 00:24:44,610 .صوريه. هيا 467 00:24:51,479 --> 00:24:54,709 (في هذه الزاوية، (ويليام هنري ديفيرو 468 00:24:54,909 --> 00:24:57,776 "من قسم اللغة الإنجليزية في كلية "ريلتون 469 00:24:57,909 --> 00:25:00,318 !وأمامي أوزة 470 00:25:03,768 --> 00:25:09,735 نحن نشهد وضع حجر الأساس لمبنى !تُدفع تكاليفه من تخفيضات المدرّسين 471 00:25:10,222 --> 00:25:15,902 (سمعت ذلك من فم (جيفري إبستين .الآخر المحترم والموثوق به 472 00:25:15,987 --> 00:25:18,860 !لا! أنا أرفض! لن أوافق على هذا 473 00:25:18,949 --> 00:25:22,529 !سأصارع إحدى أوز "ريلتون" المحبوب 474 00:25:22,529 --> 00:25:27,184 سأصارع أوزة كل يوم !حتى أحصل على كامل ميزانيتي 475 00:25:28,090 --> 00:25:31,735 سألكمه في أعلى عنقه !وسألكمه في أسفل عنقه 476 00:25:31,735 --> 00:25:34,365 .فالأوزة معظمها عنق 477 00:25:34,771 --> 00:25:36,239 .يا له من أبله - !حسنًا - 478 00:25:36,239 --> 00:25:38,360 ...سأصارعها و - !ركزوا معي من فضلكم - 479 00:25:38,360 --> 00:25:39,651 !ركزوا معي من فضلكم 480 00:25:39,651 --> 00:25:41,273 !لا لخفض عدد الوظائف 481 00:25:41,358 --> 00:25:42,901 !لا لخفض عدد الوظائف 482 00:25:43,331 --> 00:25:44,511 !لا لخفض عدد الوظائف 483 00:25:44,551 --> 00:25:46,943 ...سيداتي وسادتي، أود 484 00:25:47,043 --> 00:25:48,566 !لا لخفض عدد الوظائف 485 00:25:48,651 --> 00:25:50,943 .هيا يا صاح. لنرحل عن هنا 486 00:25:51,110 --> 00:25:52,546 .حسنًا - .هيا، هيا - 487 00:25:52,570 --> 00:25:56,943 أود بدء حفل الليلة !(بقصيدة من تأليف (غريسي دوبوا 488 00:25:56,943 --> 00:25:57,963 !لا لخفض عدد الوظائف 489 00:25:58,008 --> 00:26:00,712 !لا لخفض عدد الوظائف 490 00:26:00,744 --> 00:26:02,443 .أقدم لكم (غريسي دوبوا) جميعًا 491 00:26:02,443 --> 00:26:04,440 !لا لخفض عدد الوظائف 492 00:26:04,440 --> 00:26:07,489 !(غريس) - !لا لخفض عدد الوظائف 493 00:26:13,049 --> 00:26:14,579 .سيعجبك المكان 494 00:26:14,779 --> 00:26:17,193 .من المفترض أنها هنا .قلت لها أن تقابلنا بالخامسة 495 00:26:17,396 --> 00:26:18,516 !(ليلي) 496 00:26:19,616 --> 00:26:21,401 !أجل 497 00:26:21,811 --> 00:26:23,610 .يا إلهي، سررت برؤيتك 498 00:26:23,616 --> 00:26:24,616 كيف حالك؟ 499 00:26:24,943 --> 00:26:26,892 كيف سار الأمر؟ هل حصلت على الوظيفة؟ 500 00:26:26,892 --> 00:26:29,500 .لقد أحبّوها - .لنبحث لك عن شقة - 501 00:26:29,500 --> 00:26:30,780 .هذا رائع 502 00:26:30,818 --> 00:26:32,985 .إنه رائع ولكنه لن يحدث. فقد تم خداعنا 503 00:26:33,298 --> 00:26:34,693 .المقابلة بأكملها كانت خدعة 504 00:26:34,738 --> 00:26:36,368 .(لقد استغلّتنا يا (آش 505 00:26:36,704 --> 00:26:37,985 استغلّتكم لماذا؟ 506 00:26:38,016 --> 00:26:39,754 .وظيفتها القاتلة في المدرسة الحكومية 507 00:26:41,194 --> 00:26:42,776 !أيتها المخادعة 508 00:26:42,797 --> 00:26:45,235 أنت أغويت حبيبك القديم بثدييك .وركض هو نحوك إذًا 509 00:26:45,235 --> 00:26:47,318 .لم أغويه بثدييّ - .وأنا لم أركض - 510 00:26:47,318 --> 00:26:48,362 .لم تتغيرا على الإطلاق 511 00:26:48,362 --> 00:26:51,082 .قد كان مجرد عمل 512 00:26:51,152 --> 00:26:52,610 .إلا أن هذا يؤسفني 513 00:26:52,610 --> 00:26:54,068 .ليس عليك الشعور بالأسف 514 00:26:54,526 --> 00:26:56,776 ،بما أننا نقول الحقيقة .فلم أحصل على مشروب بعد 515 00:26:57,985 --> 00:27:02,392 لكن الوظيفة لم تكن... كيف أقولها؟ .لم تكن متاحة 516 00:27:02,477 --> 00:27:03,717 ماذا تقصد؟ 517 00:27:03,752 --> 00:27:06,422 لم أخبرك بهذا لأنني لم أرغب في إزعاجك 518 00:27:06,542 --> 00:27:10,735 لكن تم عقد اجتماع كبير في الأسبوع الماضي .حول رغبتهم في إعادة تطبيق التوظيف التنوعي 519 00:27:11,593 --> 00:27:12,668 .أجل 520 00:27:13,881 --> 00:27:14,882 .حسنًا 521 00:27:14,955 --> 00:27:16,022 .فهمتك 522 00:27:16,022 --> 00:27:18,110 ،"حسبت أنها ستعود إلى "نيويورك 523 00:27:18,385 --> 00:27:21,589 .لكن هذه هي (ليلي)، دائمًا ما تتلاعب بنا 524 00:27:22,385 --> 00:27:24,155 .ماذا؟ ليست هذه شخصيتي .أنا لا أتلاعب بالناس 525 00:27:24,207 --> 00:27:25,672 .اصمتا وأحضرا لي مشروبًا 526 00:27:25,672 --> 00:27:27,292 !حسنًا. مشروبات 527 00:27:27,492 --> 00:27:29,195 هل تريدان طعامًا يا سادة؟ 528 00:27:29,195 --> 00:27:31,818 ."مشروب اليوم هو "ميخائيل غورباتشوف 529 00:27:31,818 --> 00:27:32,860 ما هو؟ 530 00:27:32,860 --> 00:27:35,526 .إنه "موسكو ميول" مُقدّم في كوب 531 00:27:37,916 --> 00:27:39,526 .سأترككما تختاران 532 00:27:41,098 --> 00:27:44,378 .غيروا قائمة الطعام دون سابق إنذار 533 00:27:44,578 --> 00:27:47,918 ،لم آتي لهذا المطعم .بل أتيت للذي يقدم الروبيان الذي أحبه 534 00:27:47,968 --> 00:27:49,208 .الخدعة والاحتيال 535 00:27:49,408 --> 00:27:50,688 .سأطلب من القائمة القديمة 536 00:27:50,762 --> 00:27:52,302 من ذاكرتك؟ 537 00:27:52,799 --> 00:27:54,742 .أعتقد أنني سأموت بسرعة 538 00:27:55,437 --> 00:27:56,735 هلا غيرنا الموضوع؟ 539 00:27:56,735 --> 00:28:02,491 ليس لأنني أريد ذلك، بل لأن أغلب .تجاربي العميقة في الحياة كانت غير متوقعة 540 00:28:03,151 --> 00:28:05,358 المهم هو أننا يجب أن نستعد .لتجاوز تجاربنا السابقة 541 00:28:05,443 --> 00:28:06,794 هل حدث شيء ما؟ 542 00:28:06,879 --> 00:28:08,192 .طليقتي تزوجت 543 00:28:08,277 --> 00:28:09,818 .لقد تزوجت قبل سنين - .الأخرى - 544 00:28:10,166 --> 00:28:14,693 وعدنا بعضنا ضمنيًا أننا سنعود معًا .إن ظللنا عازبين حتى سنّ السبعين 545 00:28:14,733 --> 00:28:16,985 ،لم أكن أنوي البقاء معها .فأنا أكرهها ولكننا وعدنا بعضنا 546 00:28:17,005 --> 00:28:18,545 .أصغ لي، سأقول شيئًا مهمًا 547 00:28:18,575 --> 00:28:20,155 .كلي آذان صاغية 548 00:28:20,355 --> 00:28:24,155 قررت أن الجنس .لن يكون هدفي الرئيسي بعد الآن 549 00:28:24,275 --> 00:28:26,035 .ربما له نتائج عكسية 550 00:28:26,235 --> 00:28:27,855 .نصفي آذان صاغية 551 00:28:28,228 --> 00:28:30,010 .الجسم يتلف 552 00:28:31,005 --> 00:28:35,318 يُذكّرنا الجنس بأن الوقت شاقًا .حتى وإن كان خيالًا 553 00:28:36,588 --> 00:28:37,868 .كل ما يمكننا فعله هو المشاهدة 554 00:28:38,068 --> 00:28:40,828 ،أولًا الركبتان، ثم الطحال 555 00:28:41,786 --> 00:28:43,958 ،ثم باقي الجسم 556 00:28:44,479 --> 00:28:47,651 ،حتى يصبح المرء شبحًا في آلة .ثم بلا آلة 557 00:28:48,516 --> 00:28:50,468 .كأنه قائد قطار من دون قطار 558 00:28:52,876 --> 00:28:56,151 .ها هو ذا مصارع الطائر 559 00:28:56,976 --> 00:28:58,386 .يا له من مقلب 560 00:28:58,556 --> 00:28:59,697 .اشكره 561 00:28:59,697 --> 00:29:02,443 كنت تعرف ما نخطط له .وقلت إنك لا تريد الانضمام إلينا 562 00:29:02,443 --> 00:29:03,533 ...أنا 563 00:29:03,568 --> 00:29:06,163 .ثم ذهبت ونفذت الأمر برمته 564 00:29:06,217 --> 00:29:08,378 .الأمر اللعين برمته - .(اصمتي يا (بيلي - 565 00:29:08,438 --> 00:29:09,888 .الأمر اللعين برمته 566 00:29:10,088 --> 00:29:13,014 .دفاعًا عن نفسي، كانت الأوزة حقيرة 567 00:29:13,088 --> 00:29:14,498 ،دفاعًا عنك 568 00:29:15,533 --> 00:29:19,538 كان تصرفك إهانة للإدارة .من رجل غير منضم للاتحاد 569 00:29:21,628 --> 00:29:23,978 .انضم إلينا أيها الغبي 570 00:29:30,614 --> 00:29:32,068 .اسمعا 571 00:29:32,088 --> 00:29:36,602 ما من نظام مدرسي في البلد ،"لم يتغير بالكامل مع فيروس "كوفيد 572 00:29:36,602 --> 00:29:40,568 ولكن حتى مع معدل دوران العمل ،وتخفيضات الميزانيات 573 00:29:40,612 --> 00:29:43,148 ،وكل الهراء المصاحب لهم .عليّ الاعتراف بأننا أبلينا حسنًا 574 00:29:43,172 --> 00:29:45,943 .حسنًا"؟ نحن من أفضل 20 مدرسة في المدينة" 575 00:29:46,002 --> 00:29:47,853 .من أفضل 15، حسب أي تقرير قرأت 576 00:29:48,065 --> 00:29:52,818 في الأسبوع الماضي، نظّفت بول طالب .لأن عامل النظافة شعر أن ذلك دون مستواه 577 00:29:54,874 --> 00:29:55,874 .يا للقرف 578 00:29:58,729 --> 00:29:59,969 أتعرفان أمرًا؟ 579 00:30:00,699 --> 00:30:04,399 .وظيفة "أرلايل" هذه أعادت محركي إلى العمل 580 00:30:04,778 --> 00:30:07,833 أنا أستمع إليكما ،تتحدثان عن مدارسكما وحياتكما المهنية 581 00:30:07,981 --> 00:30:12,071 وهذا هو سبب ارتيادنا .الجامعة في المقام الأول 582 00:30:12,110 --> 00:30:16,637 .لطالما كان ذلك حلمي وأنا فوّتّه 583 00:30:17,363 --> 00:30:20,526 فوّتّه؟ أنا واثق من أنك تتكلمين .هكذا دائمًا في المنزل 584 00:30:22,689 --> 00:30:23,899 .يا إلهي 585 00:30:23,926 --> 00:30:28,646 أعلن (هانك) أن جميع الطلاب "والمعلمين في "ريلتون 586 00:30:28,846 --> 00:30:31,346 .عليهم الاستسلام لمستواهم المتوسط 587 00:30:32,856 --> 00:30:34,901 .بئسًا - .أجل - 588 00:30:35,170 --> 00:30:39,620 .قد كان يمزح ولكنه لم يكن يمزح 589 00:30:44,404 --> 00:30:45,560 ما أمركم جميعًا؟ 590 00:30:47,744 --> 00:30:49,164 ...يا لك من وضيعة 591 00:30:49,733 --> 00:30:50,906 .لنفعل ذلك - .هيا - 592 00:30:50,906 --> 00:30:56,317 .نخب (ديكي بوب) والنظرة على وجهه 593 00:30:59,733 --> 00:31:03,133 .(قصيدتك يا (غريسي .لم تسنح لك الفرصة لقراءته 594 00:31:03,157 --> 00:31:04,181 .هيا، نريد سماعه 595 00:31:04,266 --> 00:31:05,375 !هيا - !هيا - 596 00:31:05,438 --> 00:31:06,766 .هيا - !أجل - 597 00:31:06,842 --> 00:31:10,032 .أظن أن تركيزكم مشتت حاليًا 598 00:31:10,041 --> 00:31:11,347 .لا، نحن نريد سماعها - .هيا - 599 00:31:11,371 --> 00:31:14,001 .صدقينا، لن تُتاح لك الفرصة مجددًا 600 00:31:14,653 --> 00:31:17,041 .يُسعدنا سماعه. اقرئيه 601 00:31:25,040 --> 00:31:28,985 غمسنا راحة أيدينا في الطباشير" 602 00:31:29,470 --> 00:31:32,280 ،لمنع أيدينا من الابتعاد 603 00:31:32,480 --> 00:31:33,760 "...و 604 00:31:39,583 --> 00:31:42,458 .هيا يا (غريسي). الحانة في أهدأ لحظاتها 605 00:31:43,533 --> 00:31:45,070 ...لا، أنا - .أجل، أنهي القصيدة - 606 00:31:45,100 --> 00:31:46,860 .أجل، هيا - .أنهيها - 607 00:31:47,445 --> 00:31:48,755 .هذه هي النهاية 608 00:31:50,200 --> 00:31:51,941 .اقرئي البداية إذًا 609 00:31:53,143 --> 00:31:55,941 ...لا... كانت تلك 610 00:31:56,533 --> 00:32:01,151 ربما يمكنك قراءتها مجددًا الآن .بعد أن عرفنا ما يمكننا توقعه 611 00:32:01,323 --> 00:32:03,213 ."لقد أنهيتها بـ"و 612 00:32:07,730 --> 00:32:11,916 ،مرحبًا يا (ليل)، هذا أغرب ما ستسمعينه قط .ولكن ليس عليك القلق عليّ 613 00:32:12,831 --> 00:32:14,541 .لقد صارعت تلك الأوزة 614 00:32:14,541 --> 00:32:19,625 قد تصرفت بحقارة، والآن المدرّسون يحبّونني؟ 615 00:32:19,868 --> 00:32:22,416 .حسنًا. أعتذر عن تفويتي مكالمتك 616 00:32:24,279 --> 00:32:25,729 .أرجوك ألّا تؤذي حيوانًا 617 00:32:25,750 --> 00:32:31,125 كنت سأخبرك بشيء قبل مغادرتي .ولكنني حسبتك تعرف 618 00:32:31,670 --> 00:32:33,208 ...حسنًا 619 00:32:33,320 --> 00:32:35,083 .سأستقل القطار المتأخر 620 00:32:35,884 --> 00:32:40,291 .فوّتّ مكالمتك مجددًا .أعتذر، فالمكان صاخب هنا 621 00:32:40,291 --> 00:32:44,295 .أنا أشرب مع القسم في الخارج !ليتك كنت معنا 622 00:32:46,052 --> 00:32:48,250 لمَ غيرت موعد قطارك؟ 623 00:32:49,400 --> 00:32:53,041 .كان هاتفي في الحقيبة. ليتني سمعته يرن 624 00:32:53,795 --> 00:32:55,666 .ليست بفكرة رائعة أن تشرب معهم 625 00:32:55,755 --> 00:33:00,175 .أنت لا تحبهم، فاذهب إلى المنزل وأراك هناك 626 00:33:01,766 --> 00:33:05,865 مرحبًا. لمَ ستستقلّين القطار المتأخر؟ 627 00:33:05,865 --> 00:33:10,299 .هذا غير مهم .استقلّي أي قطار 628 00:33:10,485 --> 00:33:14,776 فقط، اصطحاب شخص من محطة القطار .تسبقه بضعة ترتيبات 629 00:33:14,776 --> 00:33:16,976 .على أيٍ، هذا كل شيء 630 00:33:19,273 --> 00:33:20,683 !هانك) على التلفاز) 631 00:33:21,151 --> 00:33:23,151 !يا (ميغ)! ارفعي الصوت 632 00:33:24,427 --> 00:33:28,360 ،"كلية "ريلتون اندلعت معركة استثنائية من نوعها 633 00:33:28,612 --> 00:33:34,517 ولكن ما بدأ طيشًا .انتهى بكونه تحدٍ كبير لمسؤولي المدرسة 634 00:33:34,717 --> 00:33:40,587 نحن نشهد وضع حجر الأساس لمبنى !تُدفع تكاليفه من تخفيضات المدرّسين 635 00:33:40,787 --> 00:33:43,157 !أجل - !أجل - 636 00:33:43,357 --> 00:33:45,110 !سأصارع إحدى أوز "ريلتون" المحبوب 637 00:33:45,177 --> 00:33:49,400 سأصارع أوزة كل يوم !حتى أحصل على كامل ميزانيتي 638 00:33:49,693 --> 00:33:50,693 !هيا 639 00:33:50,713 --> 00:33:52,918 هل قلتُ كل ذلك؟ - .إنّي أراسلها الآن - 640 00:33:53,232 --> 00:33:54,732 مَن تراسل؟ - .(ميسي) - 641 00:33:54,769 --> 00:33:56,651 ميسي) مَن؟) - .الصحفية - 642 00:34:07,852 --> 00:34:09,832 !كنت سأتصل بك لتوّي 643 00:34:09,846 --> 00:34:11,068 لمَ لا تزال عندك؟ 644 00:34:11,156 --> 00:34:13,347 .(أنا أشرب مع (توم) و(آشلي 645 00:34:13,414 --> 00:34:14,781 مَن؟ ماذا؟ 646 00:34:15,407 --> 00:34:19,218 .لا أستطيع سماعك .(أنا أشرب مع (توم) و(آشلي 647 00:34:19,303 --> 00:34:22,683 .فسأستقل القطار المتأخر. سأستقل سيارة أجرة 648 00:34:23,786 --> 00:34:26,751 .سآتي لاصطحابك من المحطة .أخبريني حينما يصل القطار 649 00:34:26,776 --> 00:34:27,901 .لا أعرف بعد 650 00:34:28,176 --> 00:34:29,818 .حسنًا، راسليني حين تعرفين 651 00:34:31,367 --> 00:34:35,360 .سأصطحبك من المحطة. أخبريني حينما تصلين 652 00:34:37,536 --> 00:34:39,193 ليل)؟ هل لا تزالين معي؟) 653 00:34:42,997 --> 00:34:45,477 .نعم... حسنًا، سأراسلك 654 00:34:45,818 --> 00:34:47,943 .أنا أحبّك - ماذا؟ - 655 00:35:02,826 --> 00:35:06,693 .الرسومات فوق المبولات تحفة فنية 656 00:35:07,885 --> 00:35:09,318 .أريد مشروبًا آخر 657 00:35:09,318 --> 00:35:12,298 .لا يزال يحب ديكورات الحمّامات - .لقد قبّلني للتو - 658 00:35:13,032 --> 00:35:14,151 ماذا؟ 659 00:35:14,392 --> 00:35:18,191 .حسنًا، انتظري .كانت تلك مزحة، لم تكن قبلة حقيقية 660 00:35:18,276 --> 00:35:19,430 ...(توم) 661 00:35:19,557 --> 00:35:23,318 .حسبت أننا نتغازل - .كنّا نتغازل ولكنك أفسدت الأمر - 662 00:35:23,820 --> 00:35:25,194 .كنت مع زوجي على الهاتف 663 00:35:25,194 --> 00:35:26,890 .حسنًا، قد كنت أمزح 664 00:35:27,154 --> 00:35:30,014 مَن الواعي الذي سيقبّل امرأة وهي تتحدث إلى زوجها؟ 665 00:35:30,081 --> 00:35:32,121 ...كانت تلك مزحة - .أنا متزوجة وكذلك أنت - 666 00:35:33,296 --> 00:35:34,901 ...في الواقع 667 00:35:36,568 --> 00:35:39,918 .لقد انفصلنا قبل أشهر قليلة. كنت سأخبرك 668 00:35:40,193 --> 00:35:42,985 حاولنا إبقاء زواجنا. ذهبنا إلى جلسات كثيرة .ولكن بلا نتيجة ملحوظة 669 00:35:43,813 --> 00:35:45,360 ...يؤسفني ذلك 670 00:35:47,081 --> 00:35:48,818 .لكنني لا أزال أشعر بأنك لا تسمعني 671 00:35:48,818 --> 00:35:50,651 ...أقصد أن ما حدث هناك 672 00:35:52,545 --> 00:35:53,698 .لم يكن عاديًا 673 00:35:55,398 --> 00:35:57,010 .أعتذر لك بشدة 674 00:36:00,126 --> 00:36:01,176 .حسنًا 675 00:36:03,606 --> 00:36:05,568 ...قد استمتعت للغاية يا رفاق - ...(ليل) - 676 00:36:05,966 --> 00:36:07,726 .لكن عليّ الذهاب 677 00:36:08,614 --> 00:36:09,926 .وداعًا 678 00:36:35,338 --> 00:36:36,693 .حسنًا 679 00:36:37,246 --> 00:36:40,276 .(خذي، وهذه لـ(هانك 680 00:36:40,376 --> 00:36:43,182 .قولي له إنها على حسابي - بعدما منعك من المحاضرات؟ - 681 00:36:43,659 --> 00:36:44,659 .لا 682 00:36:46,216 --> 00:36:48,466 .ماذا تقولين؟ الإدارة هي مَن قررت 683 00:36:48,776 --> 00:36:53,860 بل هو مَن قرر ولو قال لك إنني طلبت ذلك منه .فها أنا أقول لك إنني كنت أثرثر فحسب 684 00:36:53,860 --> 00:36:55,580 .لم أظن أنه سيفعل ذلك 685 00:36:55,645 --> 00:36:58,360 !مَن يستمع إلى شخص يصيح في الثانية صباحًا؟ 686 00:37:04,603 --> 00:37:06,401 ...غريسي)، أنا) 687 00:37:06,817 --> 00:37:11,318 لم أكن أبدًا معجبًا بالشعر التقليدي ...ولكن عليّ الاعتراف 688 00:37:11,318 --> 00:37:13,150 .لن تستعيد مكان وقوف سيارتك 689 00:37:13,235 --> 00:37:14,235 ...لا 690 00:37:16,612 --> 00:37:17,612 هل سنذهب؟ - .نعم، هيا بنا - 691 00:37:17,679 --> 00:37:18,881 .(خذ يا (هانك 692 00:37:18,881 --> 00:37:20,031 .لا، قد اكتفيت - حقًا؟ - 693 00:37:20,035 --> 00:37:21,461 .نعم، قد اكتفينا - !يا رفاق - 694 00:37:21,495 --> 00:37:24,943 .البطل المنتصر هنا عليه الذهاب إلى منزله - ...لا، لا - 695 00:37:24,943 --> 00:37:26,067 !لا - !لا - 696 00:37:26,151 --> 00:37:27,261 ...لست بطلًا 697 00:37:27,286 --> 00:37:28,651 .لست بطلًا - .لقد اكتفينا - 698 00:37:28,651 --> 00:37:30,568 ...بلى - .لقد اكتفينا - 699 00:37:30,568 --> 00:37:33,294 .لقد اكتفينا - .أجل، لقد اكتفينا - 700 00:37:33,294 --> 00:37:34,294 !لقد اكتفينا 701 00:37:34,304 --> 00:37:35,985 .لا، لم ننته - .حسنًا - 702 00:37:36,735 --> 00:37:38,603 ...أنت... أهذا الرجل من - .نعم - 703 00:37:38,603 --> 00:37:41,943 ."هل تخال نفسك مضحكًا؟ يا أستاذ "وغد 704 00:37:42,043 --> 00:37:44,360 .أستاذ (وغد)". أعجبتني هذه" 705 00:37:44,360 --> 00:37:47,264 ...لنذهب - .للأوز مشاعر أيضًا، تمامًا مثلنا - 706 00:37:47,264 --> 00:37:49,243 .لديها مشاعر ولكن ليس مثلنا 707 00:37:49,360 --> 00:37:51,401 أترى هذا مضحكًا؟ - .هذا حقيقي - 708 00:37:51,401 --> 00:37:53,073 إنه مضحك قليلًا، ألا ترى ذلك؟ 709 00:37:53,560 --> 00:37:56,943 ...أتعرف؟ ما أراه مضحكًا هو - !يا أنت! ماذا تفعل؟ - 710 00:37:58,068 --> 00:37:59,138 !ها اعتداء 711 00:37:59,237 --> 00:38:01,610 !ستذهب إلى السجن - !بل أنت مَن ستذهب - 712 00:38:01,787 --> 00:38:03,415 !لن يذهب أحد إلى السجن 713 00:38:04,461 --> 00:38:07,077 ".مات الربّ، ونحن قتلناه" 714 00:38:07,167 --> 00:38:10,287 لا يرى (نيتشه) أن علينا العيش يائسين من معرفة معنى الحياة 715 00:38:10,287 --> 00:38:13,360 لمجرد أننا تخلينا .عن العقيدة السحرية لعصرنا 716 00:38:13,360 --> 00:38:14,794 .لم يكن (نيتشه) عدميًا 717 00:38:15,361 --> 00:38:18,776 ".مات الربّ، ونحن قتلناه" 718 00:38:19,050 --> 00:38:21,120 ليس هذا سببًا لليأس، بل سببًا للاحتفال 719 00:38:21,595 --> 00:38:25,193 لأننا تحررنا من ذلك القتل (لفعل ما اعتقد (نيتشه 720 00:38:25,278 --> 00:38:28,135 ...أنه مهمتنا الأساسية في الحياة 721 00:38:30,425 --> 00:38:34,401 لصنع معنى للعالم كما نجده .وليس كما نتمنى أن يكون 722 00:38:36,340 --> 00:38:39,347 .لقد تأخر الوقت، فقررت البقاء في المدينة 723 00:38:40,380 --> 00:38:44,401 وجودي في "نيويورك" مجددًا .يُشعرني وكأنني عدت إلى العشرينات من عمري 724 00:38:44,655 --> 00:38:48,568 .كانت هناك إمكانيات ومفاجآت كثيرة 725 00:38:49,151 --> 00:38:54,807 على أيٍ، آمل أنك ذهبت إلى المنزل ،كما قلت لك وأنك ملتفّ في سرير دافئ 726 00:38:54,807 --> 00:38:57,740 .وقررت عدم دخول المستشفى. ها ها 727 00:38:58,353 --> 00:38:59,985 .حسنًا، عمت مساءً 728 00:39:01,000 --> 00:39:34,141 {\fnArabic Typesetting}{\fs40}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&}ترجمة{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)} # {\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HF4CF14&)}يوسف فريد{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}" {\fs25}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H1793D3&)}www.FB.com/YousseFaridTheInterpreter