1 00:00:06,967 --> 00:00:11,583 أتساءل دائمًا عما إن كنت قد حصلت على .هذا التقييم الإيجابي لأن أبي طلبها خدمة 2 00:00:11,590 --> 00:00:13,139 سابقًا في "هانك) سعيد الحظ)" 3 00:00:13,432 --> 00:00:15,119 .تلك الناقدة أحبّت أباك 4 00:00:16,622 --> 00:00:18,800 .أقصد أنها أحبّته حقًا 5 00:00:19,337 --> 00:00:21,458 ."لم يشغلوا الوظيفة في "أرلايل 6 00:00:22,292 --> 00:00:23,318 .أجل، أعرف 7 00:00:23,867 --> 00:00:28,147 .أشعر بألم شديد. إنّي أشعر بالحصى تخرج 8 00:00:28,458 --> 00:00:29,667 .لربما الأعراض يكون سببها الإجهاد 9 00:00:30,727 --> 00:00:32,250 .أقوم بميزانية بديلة 10 00:00:32,640 --> 00:00:36,241 .فكّر بما يمكن تحقيقه مع ثلاثة أساتذة أقل 11 00:00:57,815 --> 00:00:59,740 "يوم الاثنين" 12 00:01:01,512 --> 00:01:03,958 "هو طيب لي" 13 00:01:05,298 --> 00:01:06,298 !بئسًا 14 00:01:06,662 --> 00:01:08,798 "صباح يوم الاثنين" 15 00:01:08,939 --> 00:01:13,379 "كان كما تمنيته بالضبط" - !بئسًا - 16 00:01:14,890 --> 00:01:17,250 "صباح يوم الاثنين" 17 00:01:20,481 --> 00:01:23,621 {\fnArabic Typesetting}{\fs40}{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&)}ترجمة{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HFF0000&)} # {\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HF4CF14&)}يوسف فريد{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&H0000FF&)}" {\fs30}{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HFF0000&)}({\c&HFFFFFF&)}مشاهدة ممتعة{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HFF0000&)}) 18 00:01:45,522 --> 00:01:49,039 "هانك) سعيد الحظ)" "مـ1 حـ3 - الفرار" 19 00:01:58,403 --> 00:01:59,803 .هزّات 20 00:02:00,003 --> 00:02:01,707 أتريدينني أن أفعل شيئًا مختلفًا؟ 21 00:02:01,792 --> 00:02:03,612 .الغرفة تهتز 22 00:02:13,643 --> 00:02:15,598 يا أنت! ما هذا؟ 23 00:02:15,683 --> 00:02:17,053 ماذا تفعل؟ 24 00:02:17,090 --> 00:02:18,160 .أوصل أغراضك 25 00:02:18,360 --> 00:02:19,660 .ليس هذا لي 26 00:02:20,474 --> 00:02:21,873 هل بيتك رقم 44 في شارع "أليغيني"؟ 27 00:02:22,000 --> 00:02:23,000 .نعم 28 00:02:23,299 --> 00:02:26,625 لمَ وضعته أمام مرآبي؟ .لا يمكنني إخراج سيارتي 29 00:02:26,750 --> 00:02:28,319 هل تستخدم ذلك المرآب؟ 30 00:02:28,812 --> 00:02:30,462 .سأكرر ما قلته 31 00:02:30,490 --> 00:02:34,278 هلا أبعدت هذه القطعة المعدنية الضخمة عن طريق سيارتي؟ 32 00:02:34,278 --> 00:02:36,611 ماذا هناك؟ - .يقول إن عليه إيصال هذا إلى هنا - 33 00:02:36,611 --> 00:02:38,111 .من الواضح أن هناك خطأ 34 00:02:38,124 --> 00:02:39,153 .ما من خطأ 35 00:02:39,164 --> 00:02:41,153 أكّد لي لتوّه أنكما ."رقم 44 في شارع "أليغيني 36 00:02:41,298 --> 00:02:43,028 ،إن أردتما شحن أي شيء .فاتصلا بالرقم الموجود في الأسفل 37 00:02:43,028 --> 00:02:44,171 .طاب يومكما 38 00:02:44,486 --> 00:02:45,716 .طاب يومك 39 00:02:46,200 --> 00:02:47,736 !لنشرب بيرة لاحقًا 40 00:02:47,840 --> 00:02:48,970 ."إنه من "نيويورك 41 00:02:48,990 --> 00:02:50,480 .شارع 112 غرب 42 00:02:51,550 --> 00:02:53,373 أليس ذلك الشارع في "كولومبيا"؟ 43 00:02:54,614 --> 00:02:55,634 .بلى 44 00:02:56,121 --> 00:02:57,371 .إنه حيث أبي 45 00:02:59,124 --> 00:03:00,154 .ربما هو مهر 46 00:03:02,256 --> 00:03:05,667 (يُسرّني التحدث إليك مجددًا يا (مارني .وأشكرك على الردّ عليّ 47 00:03:05,750 --> 00:03:07,583 .معك (هانك ديفيرو) الوحيد 48 00:03:07,676 --> 00:03:12,068 لندخل في الموضوع، يوجد صندوق معدني ضخم .في نهاية طريق سيارتي 49 00:03:12,068 --> 00:03:13,958 .إنه يمنع سيارتي من الخروج 50 00:03:13,958 --> 00:03:15,042 ألا يمكنك الالتفاف من حوله؟ 51 00:03:15,168 --> 00:03:16,292 .لا، لا يمكنني 52 00:03:16,351 --> 00:03:18,418 .أظن أنه لا يمكنني 53 00:03:19,072 --> 00:03:20,538 ماذا فيه؟ 54 00:03:20,612 --> 00:03:22,417 .إنه مكتب أبيك. لقد حزمناه 55 00:03:22,505 --> 00:03:25,638 .ووضعتموه في صندوق وأرسلتموه إليّ 56 00:03:25,661 --> 00:03:26,668 .أنت تبلي حسنًا 57 00:03:26,668 --> 00:03:28,487 ...سيد (ديفيرو جونيور)، اتصلت بك 58 00:03:28,487 --> 00:03:30,987 ."من دون "جونيور - .عدّة مرات ولم تردّ عليّ... - 59 00:03:30,991 --> 00:03:33,833 .نعم ويؤسفني ذلك الآن - .انتقل إلى المهم - 60 00:03:33,833 --> 00:03:36,875 لمَ أرسلتموه إليّ؟ - .هو يحتاج إلى مكان ليحفظه فيه - 61 00:03:36,937 --> 00:03:37,937 ولكن لمَ أنا؟ 62 00:03:37,977 --> 00:03:39,500 .نحن على بُعد ساعات 63 00:03:39,698 --> 00:03:42,791 ،ما دمتم أردتم التخلّص منه فلمَ لمْ تلقوه 64 00:03:42,917 --> 00:03:45,543 أو تتبرعوا به أو تعرضوه في مزاد؟ 65 00:03:45,647 --> 00:03:50,033 كان بإمكانكم تبديده .واستبداله بشيء أثمن كالرمل 66 00:03:50,230 --> 00:03:51,908 هل بالغت؟ - .لم يكن ذلك مضحكًا - 67 00:03:51,990 --> 00:03:54,192 .سيأخذه حين يصل 68 00:03:56,062 --> 00:03:57,862 ماذا تقصدين بـ"حين يصل"؟ 69 00:03:58,941 --> 00:04:00,681 .أظن أنه من المفترض أن يخبرك أبوك بذلك 70 00:04:00,691 --> 00:04:05,250 كان من المفترض أن يخبرني أبي بالكثير .(ولكن هذا هو الحال يا (مارني 71 00:04:06,182 --> 00:04:07,192 مرحبًا؟ 72 00:04:08,866 --> 00:04:09,921 مرحبًا؟ 73 00:04:11,498 --> 00:04:12,591 هانك)؟) 74 00:04:14,263 --> 00:04:15,491 هانك)؟) 75 00:04:22,130 --> 00:04:24,000 يستحيل أنه يرى هذا مقبولًا؟ 76 00:04:24,621 --> 00:04:25,621 .المجيء إلى هنا 77 00:04:25,681 --> 00:04:26,808 .ربما يراه مقبولًا 78 00:04:28,077 --> 00:04:30,097 هل يظن أنني سأعتني به؟ 79 00:04:30,625 --> 00:04:33,044 .لا أعرف - بعدما تخلّى عنّا؟ - 80 00:04:33,544 --> 00:04:38,833 بعدما رحل ولم يتحدث إليّ أو إلى أمي بكلمة واحدة لأكثر من 15 عامًا؟ 81 00:04:39,398 --> 00:04:40,548 هل عليك تحذير أمك؟ 82 00:04:41,782 --> 00:04:45,000 ،(بعد كل المرات التي خانها فيها يا (ليلي 83 00:04:45,755 --> 00:04:48,275 .أظن أن طعنة أخرى في ظهرها ستقضي عليها 84 00:04:49,305 --> 00:04:51,345 .لا أعرف. أظن أنها مرنة جدًا 85 00:04:53,875 --> 00:04:55,167 .حسنًا 86 00:04:57,361 --> 00:04:58,901 ،حينما تتخلّى عن أولادك 87 00:04:58,965 --> 00:05:04,275 ينبغي أن توقّع على ما يفيد بأنك تدرك .أنه لن يكون مرحّبًا بك أبدًا في منزلهم 88 00:05:04,372 --> 00:05:07,492 يمكن أن تتوافر ورقة الإفادة تلك "في كل "وولغرينز" أو "وولمارت 89 00:05:07,492 --> 00:05:09,575 .حيث تشتري مراهمك المضادة للفطريات 90 00:05:09,647 --> 00:05:13,057 .وقتها ستُمحى جميع الالتزامات العائلية 91 00:05:13,257 --> 00:05:16,542 لن تتردد وقتها في الموت .في بيت "إيربنب" الذي تشاء 92 00:05:17,191 --> 00:05:18,287 .(مرحبًا يا (هانك 93 00:05:18,624 --> 00:05:20,458 مرحبًا يا أمي. هل أنت جالسة؟ 94 00:05:20,594 --> 00:05:22,708 .أنا بكل تأكيد لست جالسة 95 00:05:23,010 --> 00:05:24,614 .فقد جلست كفاية في حياتي 96 00:05:25,643 --> 00:05:28,063 .لن تصدقي ما فعله طليقك 97 00:05:29,875 --> 00:05:34,333 .لقد ألقى بكامل محتويات مكتبه أمام بيتي 98 00:05:34,647 --> 00:05:36,957 .من المحتمل أنه قادم إلى هنا 99 00:05:37,081 --> 00:05:42,000 :كلامه ذلك في الصحيفة ،"سأقضي المزيد من الوقت مع عائلتي" 100 00:05:42,000 --> 00:05:44,721 .ظننتها مجرد مزحة 101 00:05:44,921 --> 00:05:46,231 .يا ويحي 102 00:05:58,485 --> 00:05:59,708 .يا إلهي 103 00:05:59,838 --> 00:06:00,888 !(جايسون) 104 00:06:03,158 --> 00:06:05,898 !توقف وأبعده عن ناظرنا 105 00:06:07,558 --> 00:06:09,598 ...سيكون ذلك - !يا للقرف - 106 00:06:12,264 --> 00:06:13,438 !يا للقرف 107 00:06:14,903 --> 00:06:16,053 !(بيير) 108 00:06:16,510 --> 00:06:17,653 .أحتاج إليك 109 00:06:17,770 --> 00:06:18,970 ...كان هنالك 110 00:06:19,216 --> 00:06:22,542 يغطي البول جميع الخزائن .والرواق بالقرب من المكتبة 111 00:06:22,941 --> 00:06:24,040 .لا 112 00:06:24,540 --> 00:06:25,540 عفوًا؟ 113 00:06:25,670 --> 00:06:26,770 .أنا لا أنظف البول 114 00:06:26,926 --> 00:06:28,378 .أنا لا أنظف البراز 115 00:06:28,936 --> 00:06:30,206 لكنك تنظف، أليس كذلك؟ 116 00:06:30,406 --> 00:06:31,406 .ليس البول 117 00:06:33,435 --> 00:06:37,446 بيير)، يقدّر الجميع الجهد الكبير) .الذي تبذله في المدرسة هنا 118 00:06:37,646 --> 00:06:39,446 .لن نتمكن من الاستمرار من دونك 119 00:06:39,646 --> 00:06:41,000 .أنا لا أنظف البول 120 00:06:41,646 --> 00:06:46,958 لكنني متأكدة من أنك تفهم أن الطلّاب .بحاجة إلى بيئة خالية من البول 121 00:06:46,958 --> 00:06:48,125 .ليس هذا خيارًا 122 00:06:48,125 --> 00:06:49,917 .كلا. لن أنظفه 123 00:06:52,018 --> 00:06:53,105 !نظف البول 124 00:06:53,125 --> 00:06:54,785 .أنا لا أنظف البول 125 00:06:59,144 --> 00:07:00,724 هل قال إنه لن ينظفه؟ 126 00:07:00,924 --> 00:07:02,314 .نعم، هذا ما قاله 127 00:07:02,563 --> 00:07:04,556 "المدير" 128 00:07:06,740 --> 00:07:08,530 أي إجراء علينا اتّخاذه برأيك؟ 129 00:07:08,870 --> 00:07:13,250 ،لو أنه لن يقوم بعمله .أرى أن علينا استبداله 130 00:07:13,333 --> 00:07:14,650 .أراك محقّة 131 00:07:15,624 --> 00:07:18,417 ،سيعقد له الاتحاد جلسة 132 00:07:18,464 --> 00:07:22,784 .وإن كنت أتذكر جيدًا، فسيحصل على استئناف 133 00:07:24,236 --> 00:07:25,666 ربما حتى عيد الميلاد؟ 134 00:07:28,195 --> 00:07:32,405 معذرةً، ماذا سنفعل حيال البول الذي في الرواق؟ 135 00:07:34,192 --> 00:07:35,922 .سينظفه طاقم عطلة نهاية الأسبوع 136 00:07:37,473 --> 00:07:38,773 .لكن اليوم هو الاثنين 137 00:07:50,208 --> 00:07:51,923 .يوجد بول في الرواق 138 00:07:57,223 --> 00:07:58,623 ،حسنًا، سأعترف بالأمر 139 00:07:59,092 --> 00:08:00,583 ،قد كنت طفلًا صعب المراس 140 00:08:00,783 --> 00:08:03,253 .ولطالما كنت رجلًا صعب المراس 141 00:08:03,360 --> 00:08:06,490 .هذه حقيقة أكّدها غير المحظوظين من حولي 142 00:08:06,690 --> 00:08:09,130 لكن بالنسبة إلى مدى الألم الذي أنا مستعد للتسبب فيه؟ 143 00:08:09,139 --> 00:08:12,500 .فلا مقارنة بيني وبين أبي فيه 144 00:08:12,578 --> 00:08:16,218 أنا متخصص في الخلافات البسيطة .والمضايقات التافهة 145 00:08:16,292 --> 00:08:17,418 .هذا اختصاصي 146 00:08:17,518 --> 00:08:20,542 .أما أبي فهو متخصص في المشاكل الجليلة 147 00:08:23,487 --> 00:08:24,637 .ارحلي عن هنا 148 00:08:26,589 --> 00:08:27,729 .لقد أنقذتك 149 00:08:30,657 --> 00:08:31,707 ما خطبك؟ 150 00:08:32,384 --> 00:08:34,787 .كنت سعيدًا جدًا، فأحاول إحباط نفسي 151 00:08:37,716 --> 00:08:38,966 .بوسعي مساعدتك 152 00:08:39,604 --> 00:08:41,977 هل سمعت أيًا من تلك الشائعات عن القائمة؟ 153 00:08:42,062 --> 00:08:43,062 .لا 154 00:08:43,120 --> 00:08:45,967 هناك تلك الشائعة الجنونية عن أن 155 00:08:46,014 --> 00:08:50,002 رئيس الجامعة (بوب) طلب مني الحصول على قائمة من رؤساء الأقسام 156 00:08:50,208 --> 00:08:53,458 فيها أسماء 20 بالمئة .من المدرسين الذين يمكن إقالتهم 157 00:08:53,639 --> 00:08:57,769 قائمة حقيقية فيها أسماء أشخاص حقيقية؟ 158 00:08:57,969 --> 00:08:59,289 .تلك هي الشائعة 159 00:09:00,626 --> 00:09:02,096 .يا لها من شائعة جنونية 160 00:09:04,836 --> 00:09:06,042 .أريد تلك القائمة 161 00:09:07,049 --> 00:09:09,333 ماذا؟ حقًا؟ - .أعرف - 162 00:09:09,803 --> 00:09:11,625 .إنه (ديكي بوب) ذلك 163 00:09:12,033 --> 00:09:13,375 .إنه قاتل حقيقي 164 00:09:14,142 --> 00:09:17,825 يُقال إنه كان شريك (جيب بوش) بالضرب ."في جمعية "الجمجمة والعظام 165 00:09:17,857 --> 00:09:19,250 .آمل أنه يضرب بقوة 166 00:09:20,879 --> 00:09:22,569 عشرون بالمئة من المساعدين أيضًا؟ 167 00:09:22,612 --> 00:09:23,625 .قطعًا لا 168 00:09:23,625 --> 00:09:25,417 .هم يجنون النصف. عليك الزيادة منهم 169 00:09:25,417 --> 00:09:26,625 .لن أعدّ قائمة 170 00:09:26,795 --> 00:09:29,000 .أعرف، وأنا لا أطلب منك عدّها 171 00:09:33,388 --> 00:09:34,417 .نهاية الأسبوع 172 00:09:34,750 --> 00:09:35,865 .لا تخبر أحدًا 173 00:09:36,402 --> 00:09:38,125 .هم سيفزعون فقط 174 00:09:39,525 --> 00:09:41,455 ...لا نريد التسبب بأي حزن 175 00:09:42,959 --> 00:09:44,339 .حتى نضطر 176 00:09:52,508 --> 00:09:53,958 .ها هو (سبانكي) ذا 177 00:09:55,353 --> 00:09:56,917 .سمعنا بأمر الشائعات 178 00:09:57,180 --> 00:09:58,750 .هو لن يخبرنا بأي شيء 179 00:09:58,850 --> 00:10:01,774 .هانك)، لدينا جميعًا الحق في المعرفة) 180 00:10:02,228 --> 00:10:04,875 هلا تركت شخصيتك جانبًا وكنت صريحًا معنا لدقيقة؟ 181 00:10:04,875 --> 00:10:07,045 سمعت صديقتي في قسم علم الاجتماع .إنه سيُطرد منّا 182 00:10:07,130 --> 00:10:08,875 .وقالت صديقتي في قسم التاريخ نفس الكلام 183 00:10:09,075 --> 00:10:12,667 يُحتمل أنهما سمعا ذلك من كليهما ولكن .يُحتمل أيضًا أنهما سمعاه من مصدرين مختلفين 184 00:10:12,667 --> 00:10:15,973 ،إن كان التاريخ يعيد نفسه، وهو ما لن يحدث 185 00:10:16,027 --> 00:10:20,458 ،إلا أنه يحدث .فنحن نتصرف تصرفًا سبق أن تصرفناه 186 00:10:20,833 --> 00:10:22,779 ...لا داعٍ للخوف من الخطأ أو 187 00:10:22,779 --> 00:10:24,917 .(فيني)! نحن نستحق الحقيقة يا (هانك) 188 00:10:25,035 --> 00:10:26,685 .نحن نطلب الحقيقة 189 00:10:32,625 --> 00:10:35,265 .الشائعات صحيحة. سأعدّ قائمة الآن 190 00:10:38,895 --> 00:10:42,208 أرادوني أن أكذب عليكم .وأن أخبركم بأنها غير صحيحة 191 00:10:42,627 --> 00:10:45,458 .خشوا أن تفزعوا ولكنني رفضت 192 00:10:45,795 --> 00:10:48,405 ."وقلت: "لا، جميعهم ناضجون 193 00:11:05,861 --> 00:11:07,947 "تعيد النادلة تعبئة كوبه" 194 00:11:08,474 --> 00:11:10,345 .لا أزال أنتظر تزكيتي 195 00:11:10,545 --> 00:11:11,545 ما الأمر؟ 196 00:11:15,450 --> 00:11:18,167 .لا تصبحي أستاذة. ابقي أستاذة مساعدة 197 00:11:18,167 --> 00:11:19,458 .لديك حرية أكبر هكذا 198 00:11:21,603 --> 00:11:25,833 ،إذا حصلت على تلك الوظيفة ستلقين بنفسك في التدريس 199 00:11:25,993 --> 00:11:29,865 لكن سرعان ما ستدركين .أنه ليس بوسعك مساعدة أولئك الأطفال 200 00:11:30,065 --> 00:11:32,664 .الأمل أكبر في دروس اليوغا للعجزة 201 00:11:32,708 --> 00:11:33,877 .هم ليسوا بذلك السوء 202 00:11:33,877 --> 00:11:37,500 ،حسنًا، ستلقين بنفسك في الكتابة لكن احزري ماذا؟ 203 00:11:37,958 --> 00:11:43,095 بيع 460 نسخة من روايتك عن كونك أستاذة في مدينة صغيرة 204 00:11:43,095 --> 00:11:45,725 .ليس رائعًا لناشرك كما تتخيلين 205 00:11:45,725 --> 00:11:47,412 فتقرري أخيرًا 206 00:11:47,632 --> 00:11:53,042 استغلال رئاستك للقسم فقط لإزعاج زملائك .المتغطرسين التافهين المهووسين بأنفسهم 207 00:11:53,135 --> 00:11:54,165 .لا تتحدث عن أمي 208 00:11:54,231 --> 00:11:57,000 .لكن سرعان ما يصبح ذلك غير ممتع 209 00:11:57,125 --> 00:12:00,667 ستقعين فريسة للتثبيت .في هذه المدينة وستندمين 210 00:12:01,423 --> 00:12:02,505 .(أفسح لي يا (هانك 211 00:12:02,565 --> 00:12:03,583 .لا، اجلسي عندك 212 00:12:03,645 --> 00:12:05,121 .أنا أقترب لأجذب انتباهك 213 00:12:07,585 --> 00:12:09,465 .تعرف كم أنا مدرسة بارعة 214 00:12:09,665 --> 00:12:14,633 فقط لأنني لم أنشر كتابي الأول بعد .أنا غير مرئية، ما لم يدعمني شخص مثلك 215 00:12:14,792 --> 00:12:16,792 ،أتعرف؟ إن لم يتم تثبيتي هنا الآن 216 00:12:17,060 --> 00:12:19,292 ."فسأضطر إلى الانتقال، ربما إلى "نبراسكا 217 00:12:19,292 --> 00:12:20,292 .حسنًا، فهمتك 218 00:12:20,293 --> 00:12:23,278 أو سأبقى أستاذة مساعدة ،وإن أردت دفع شيئًا غير إيجاري 219 00:12:23,302 --> 00:12:25,702 فسأضطر إلى الاستمرار بإدارة الحانة !في هذا المكان القذر 220 00:12:25,748 --> 00:12:27,500 .أعتذر يا رفاق، تعرفان أنني أحبكما 221 00:12:29,022 --> 00:12:31,792 لا تقل لي إن التثبيت ليس بالمهم .عندما يكون لديك 222 00:12:32,412 --> 00:12:34,000 .أنا لست حتى في طريقي إليه 223 00:12:43,272 --> 00:12:46,022 .اكتبيه وسأوقعه ولكنني لن أقرأه 224 00:12:49,767 --> 00:12:51,108 هل يمكنني كتابة أي شيء؟ 225 00:12:52,574 --> 00:12:53,752 .اكتبي ما شئت 226 00:12:56,312 --> 00:12:57,375 إننا عاشقان؟ 227 00:12:57,428 --> 00:12:59,382 .لو ترين أن هذا سيساعد 228 00:13:01,792 --> 00:13:03,272 .سأضطر إلى وصف قضيبك 229 00:13:03,291 --> 00:13:04,631 .إنه مربع 230 00:13:04,851 --> 00:13:05,951 ما لونه؟ 231 00:13:06,031 --> 00:13:07,331 .حسنًا. ارحلي 232 00:13:07,791 --> 00:13:08,815 .حسنًا 233 00:13:25,083 --> 00:13:27,650 ."لديّ صديق في كلية "هافرفورد 234 00:13:28,243 --> 00:13:33,083 أخبرني بأنهم طلبوا مدرسًا لمادة الأدب .في الربيع الماضي، ووصلهم 314 طلبًا 235 00:13:33,183 --> 00:13:34,913 !314 236 00:13:34,913 --> 00:13:37,663 .إنه أسوأ وقت ليكون المرء مدرسًا جامعيًا 237 00:13:39,212 --> 00:13:40,292 هل تظن أنهم عيّنوا أحدًا؟ 238 00:13:40,632 --> 00:13:43,062 .مجالك هو الدراسات الإعلامية - .بإمكاني تدريس الأدب - 239 00:13:43,121 --> 00:13:44,476 .(إيما) - .بإمكاني ذلك - 240 00:13:44,509 --> 00:13:46,846 "لن يحصل أحد من "ريلتون "على وظيفة في "هافرفورد 241 00:13:47,046 --> 00:13:48,250 .أو في غيرها 242 00:13:48,328 --> 00:13:51,336 ما قصدته هو أن عدد المتقدمين .كان أكبر عدد سمعته قط 243 00:13:52,659 --> 00:13:54,362 ."ليس لديك صديق في "هافرفورد 244 00:13:54,398 --> 00:13:58,167 أي عميد مهتم لعرف أن (بول رورك) غير مهتم .بتدريس دورات الطلاب الجدد 245 00:13:58,230 --> 00:14:00,708 ...نعم يا (جايكوب)، وجهة نظري هي 246 00:14:01,849 --> 00:14:03,417 ،إن كان عليك اتخاذ قرار ما 247 00:14:03,417 --> 00:14:07,125 فلن يغيب عن بال أحد أن هناك .أستاذي شعر في هذا القسم 248 00:14:07,231 --> 00:14:09,356 ،أحدهما عالق في القرن الـ18 249 00:14:09,401 --> 00:14:12,958 والأخرى طلابها يحصلون على درجات أعلى .باستمرار وبإمكنها تدريس أي شيء في المنهج 250 00:14:14,451 --> 00:14:18,417 ،ما دامت ثقتي أعجبتك .ينبغي عليك إخبار (هانك) بما قلته لك للتو 251 00:14:19,541 --> 00:14:22,083 .(لا تغازلني يا (جايكوب .لست في المزاج المناسب لذلك 252 00:14:25,055 --> 00:14:27,608 ،أحداث الشخصية مظلمة 253 00:14:27,708 --> 00:14:30,615 ،وبمجازك المستخدم للنور والظلام 254 00:14:30,815 --> 00:14:33,715 فمونولوجها الداخلي 255 00:14:33,915 --> 00:14:36,398 ...حيوي، مما لا يعيق 256 00:14:37,000 --> 00:14:38,105 .أريد التحدث إليك 257 00:14:40,056 --> 00:14:42,826 .متبقٍ لهذه المحاضرة ثلاث دقائق 258 00:14:45,456 --> 00:14:47,976 .يرتدي بعض الرجال صديري 259 00:14:48,176 --> 00:14:52,656 لا أعرف ما إن كان شكل ذراعيه ،أم هو أسلوبه في الصديري 260 00:14:52,856 --> 00:14:55,666 .ففي كلتا الحالتين، أشعر بغيرة جمّة منه 261 00:14:57,079 --> 00:14:58,476 .حسنًا، انتهت المحاضرة 262 00:15:03,404 --> 00:15:06,594 .قيل لي إنك ستعدّ قائمة 263 00:15:06,794 --> 00:15:09,558 .أجل، أنا أبحث عن الاستنسل خاصتي 264 00:15:09,708 --> 00:15:11,167 .أفكر في زخرفة حوافها 265 00:15:11,167 --> 00:15:12,500 .(تحدثت إلى (ليزلي شونبرغ 266 00:15:12,567 --> 00:15:14,433 السيدة (شونبرغ)؟ 267 00:15:15,940 --> 00:15:17,333 .مدرّسة الصف الثاني 268 00:15:17,383 --> 00:15:21,845 كونها المتحدثة باسم اتحدانا، تقول إنه ليس .علينا القبول بالقائمة، وأنا أوافقها الرأي 269 00:15:21,998 --> 00:15:24,542 أظن أنه يمكننا الهروب جميعًا .والاختباء معًا 270 00:15:24,583 --> 00:15:28,250 .نحتاج إلى مبنى واسع كفاية .ربما مصنع مهجور ولكن العناكب هناك مشكلة 271 00:15:28,250 --> 00:15:29,292 .حسنًا، اصمت 272 00:15:29,350 --> 00:15:31,050 .بدلًا من عدّ قائمة، إليك ما تفعله 273 00:15:31,250 --> 00:15:34,958 أعطهم بيان تضامن موقّع من جميع الأقسام .وكل أعضاء هيئة التدريس 274 00:15:35,333 --> 00:15:38,690 علينا الحرص على أن يعرف أولئك المهرجين .في "هاريسبرغ" أننا لا نلعب 275 00:15:39,125 --> 00:15:40,566 .لن يرغبوا في إضراب وتحرّك جماعي في أيديهم 276 00:15:40,590 --> 00:15:44,417 ماذا لو كانوا يريدون "تحركًا في أيديهم"؟ 277 00:15:45,969 --> 00:15:46,969 ولمَ سيريدونه؟ 278 00:15:47,202 --> 00:15:49,542 .لاختبار قفازاتهم الحذائية الجديدة 279 00:15:52,558 --> 00:15:54,409 !ما خطبك بحق السماء؟ 280 00:15:55,369 --> 00:15:57,703 ما الذي تريده؟ في صف مَن أنت؟ 281 00:16:00,495 --> 00:16:01,845 .نعرف ما نقدر على فعله 282 00:16:01,869 --> 00:16:03,909 ،ونعرف أنك تعرف ذلك .فلسنا مضطرين لعدّها لك 283 00:16:03,969 --> 00:16:05,318 لكن هل غيرك يعرف؟ 284 00:16:05,591 --> 00:16:08,355 هل يعرفون بأمر كتبنا؟ هل يعرفون بأمر منحنا الدراسية؟ 285 00:16:08,379 --> 00:16:10,792 هل بوسعي إيقافكما قبل أن تقولا ما تقولانه دائمًا؟ 286 00:16:10,879 --> 00:16:16,042 وأنا أقدر قولكما إن الاجتماع سيكون قصيرًا .ولكن عليّ معرفة الموضوع الذي نناقشه 287 00:16:16,127 --> 00:16:17,833 .الإقالة. القائمة 288 00:16:18,033 --> 00:16:19,383 القائمة؟ 289 00:16:19,616 --> 00:16:20,667 .هانك) أخبرنا) 290 00:16:21,056 --> 00:16:22,156 .أخبرنا بأنك أخبرته 291 00:16:22,208 --> 00:16:26,415 ،وأخبرنا بأنك أخبرته بألّا يخبرنا .فكأنك لم تسمع هذا منّا 292 00:16:26,500 --> 00:16:29,125 .نعلم بانحياز الجامعة للأقدم 293 00:16:29,265 --> 00:16:34,210 ،نحن أحدث المثبّتين ،وما دامت الأقدمية تؤخذ في الحسبان هنا 294 00:16:34,226 --> 00:16:38,824 فنحن نريد التأكد من أن الجميع .على دراية كاملة بكل شيء آخر نقدر على فعله 295 00:16:38,844 --> 00:16:41,767 حتى ترسل لنا الهيئة التشريعية والتي على بُعد مسافة 150 كيلومترًا 296 00:16:41,786 --> 00:16:44,833 .ميزانية لنا، فما من ضرورة لأي نقاش 297 00:16:45,958 --> 00:16:49,333 .ليس بوسعكما فعل أي شيء، فلا داعٍ للقلق 298 00:16:53,839 --> 00:16:55,128 ...حسنًا. أيها العميد 299 00:16:55,328 --> 00:16:56,333 .حسنًا 300 00:16:56,891 --> 00:16:57,903 .حسنًا 301 00:16:57,988 --> 00:16:59,612 .هناك لجنة جديدة 302 00:17:02,585 --> 00:17:04,054 .أرانا قلّة في الكلية 303 00:17:04,078 --> 00:17:05,788 .نحتاج إلى المزيد من الأعضاء 304 00:17:07,456 --> 00:17:08,766 ماذا عن زميلاتك في السكن؟ 305 00:17:08,789 --> 00:17:10,066 .بإمكاني التحدث إليهن 306 00:17:10,359 --> 00:17:11,359 كيف تبدون؟ 307 00:17:12,386 --> 00:17:14,886 ،إن كنّ مثيرات للغاية .فلن يأخذنا أحد على محمل الجد 308 00:17:15,456 --> 00:17:16,708 .نحتاج إلى بيان مهمة 309 00:17:17,385 --> 00:17:19,083 .أجل 310 00:17:20,625 --> 00:17:21,685 .حسنًا 311 00:17:22,732 --> 00:17:23,914 .حسنًا، دوّن هذا 312 00:17:23,999 --> 00:17:25,375 هل أنا سكرتير؟ 313 00:17:25,405 --> 00:17:26,850 .سأدوّنه أنا - .سأدوّنه أنا - 314 00:17:26,915 --> 00:17:29,375 أهذه هي "لجنة التفوق"؟ 315 00:17:31,695 --> 00:17:32,915 .مسموح لنا بالتواجد هنا 316 00:17:33,061 --> 00:17:34,792 .نعرف. نعرف 317 00:17:36,364 --> 00:17:38,304 .أنا الأستاذة (واشنغتون-تشين) وكذلك هو 318 00:17:38,304 --> 00:17:40,500 .(جئنا بطلب من العميد (روز 319 00:17:42,050 --> 00:17:43,860 .نحن مستشاراكم من هيئة التدريس 320 00:17:45,094 --> 00:17:48,083 .هذا تضارب واضح في المصالح 321 00:17:48,083 --> 00:17:50,208 .لا، إنه تقاطع في المصالح 322 00:17:50,708 --> 00:17:53,375 .نحن نوافقكما تمامًا على ما تفعلونه هنا 323 00:17:53,917 --> 00:17:58,958 ونعتقد أن دعمنا سيساعدكم .على إحداث تأثير أكبر في الكلية 324 00:18:00,787 --> 00:18:03,507 ،على الجميع معرفة أن بإمكانهم الوثوق بنا 325 00:18:04,023 --> 00:18:06,792 مما يعني أن علينا الجز على أسناننا والتحمل 326 00:18:07,279 --> 00:18:09,929 .وأحيانًا سنضطر إلى العضّ 327 00:18:10,937 --> 00:18:13,856 لا يمكن أن يتواجد أستاذان .يخبرانا بأنه لا يمكننا إزعاج الغير بريشنا 328 00:18:14,000 --> 00:18:15,211 .لن نسحب ضرباتنا 329 00:18:15,676 --> 00:18:16,917 تسحبون ضرباتكم؟ 330 00:18:16,917 --> 00:18:18,975 .لا، لا - .لا - 331 00:18:19,289 --> 00:18:22,958 اسمع، نحن هنا لمساعدتكم .في الضرب بقوة أكبر والعضّ أحسن 332 00:18:23,722 --> 00:18:25,125 ماذا كان المجاز الآخر؟ 333 00:18:25,125 --> 00:18:26,625 .الريش - .صحيح - 334 00:18:27,045 --> 00:18:28,595 .التحليق أعلى 335 00:18:31,409 --> 00:18:32,589 التحليق أعلى"؟" 336 00:18:32,799 --> 00:18:33,859 .نعم 337 00:18:34,059 --> 00:18:35,179 .أعجبتني هذه 338 00:18:36,079 --> 00:18:37,499 ."دوّنها، "التحليق أعلى 339 00:18:49,189 --> 00:18:50,279 .انتظر 340 00:18:52,849 --> 00:18:54,167 هل من خطب ما؟ 341 00:18:55,149 --> 00:18:57,189 هل من خطب ما"؟! هل تمازحني؟" 342 00:18:57,919 --> 00:18:59,099 هل تبكين بسبب...؟ 343 00:18:59,299 --> 00:19:01,333 .أنا قطعًا سأكون في قائمتك 344 00:19:02,125 --> 00:19:03,425 .أتعرف؟ لا عليك 345 00:19:03,457 --> 00:19:04,867 ...فقط - .أعتذر لك - 346 00:19:04,870 --> 00:19:06,297 ...فكري فيها - .أعتذر لك - 347 00:19:06,297 --> 00:19:07,717 ...ليس عليك أن 348 00:19:31,315 --> 00:19:32,315 كيف حالك؟ 349 00:19:32,317 --> 00:19:34,587 .يريدونني أن أعدّ قائمة لأشخاص أطردهم 350 00:19:34,617 --> 00:19:36,087 بئسًا! هل ستعدّها؟ 351 00:19:36,750 --> 00:19:37,750 .قطعًا لا 352 00:19:37,929 --> 00:19:41,083 .أراهن أن أبي أعدّ قائمة، فقط للمتعة 353 00:19:41,560 --> 00:19:42,708 .لم يكن رئيسًا قط 354 00:19:44,021 --> 00:19:47,670 ،قبل أن يرحل عنّي وعن أمي .أراهن أنه أعدّ قائمة لنا 355 00:19:47,870 --> 00:19:49,542 .(لا أعرف يا (هانك 356 00:19:50,283 --> 00:19:51,283 ماذا ستفعل؟ 357 00:19:51,453 --> 00:19:52,453 ...حسنًا 358 00:19:52,453 --> 00:19:54,873 .أظن أنني سأبيع أغراضًا في حديقة المنزل 359 00:20:23,433 --> 00:20:25,303 .يا لكم من حمقى 360 00:20:59,047 --> 00:21:01,314 ،(ويليام هنري ديفيرو)" "(سكن جامعة (كولومبيا 361 00:21:01,341 --> 00:21:03,858 "(لوريل ديفيرو)، في (ريلتون)" 362 00:21:28,167 --> 00:21:29,167 ،(عزيزي (هنري" 363 00:21:29,253 --> 00:21:33,375 ،انتهيت للتو من كتابك ".وهو من أفضل أعمالك حتى الآن 364 00:21:33,542 --> 00:21:35,953 يجب ألّا تسمح للجامعة..." "...بمعاملتك كأي أستاذ آخر 365 00:21:35,992 --> 00:21:38,958 أغلب النقد الأدبي الحديث..." "...مدين لك بالكثير 366 00:21:38,958 --> 00:21:41,357 أقل علاوة ينبغي عليك قبولها..." "...هي 3 بالمئة 367 00:21:41,357 --> 00:21:44,125 .تؤسفني معرفة أن (ستيفاني) تركتك..." "...أنا لست متفاجئة تمامًا 368 00:21:44,125 --> 00:21:47,417 فكرت في الأمر مليًا..." "...(ويبدو أنه يُستحسن أن أخبر (هانك 369 00:21:47,450 --> 00:21:50,995 ،على الرغم من مرور الكثير من الوقت..." "...فكّر في قضاء الصيف القادم معي 370 00:21:50,995 --> 00:21:54,375 ،ترك (هانك) البيت..." "...فلن تنزعج بأي مشتت غير مرغوب فيه 371 00:21:54,437 --> 00:21:56,833 مُرحّب بك في منزلي..." "...واعتبره منزلك أيضًا 372 00:21:56,833 --> 00:21:59,250 ،مع مرور الوقت..." "...أظن أن (هانك) سيشعر بنفس الشعور 373 00:22:10,062 --> 00:22:11,542 .يا ويحي 374 00:22:18,449 --> 00:22:19,745 !اللعنة 375 00:22:54,044 --> 00:22:56,792 كيف لي أن أنهي عملي وهو دائم التواجد في مكتبي؟ 376 00:22:57,669 --> 00:22:59,885 !هذا البيت مليء بالمشتتات 377 00:23:08,828 --> 00:23:09,875 !(هانك) 378 00:23:12,386 --> 00:23:13,656 !(هانك) 379 00:23:15,316 --> 00:23:17,536 هانك)! ماذا كنت تخال نفسك فاعلًا؟) 380 00:23:18,256 --> 00:23:21,833 .لا بد أنه أُغمي عليّ بسبب حصوات الكلى 381 00:23:21,833 --> 00:23:23,313 !أيها الوغد الكسول 382 00:23:24,519 --> 00:23:25,578 هلا ساعدتني؟ 383 00:23:25,663 --> 00:23:26,863 .علينا التحدث 384 00:23:27,063 --> 00:23:29,184 .أحضرت المتحدثة باسم اتحادنا 385 00:23:35,993 --> 00:23:37,963 هلا أوصلتني إلى بيت أمي؟ 386 00:23:39,163 --> 00:23:40,163 كم سنّك؟ 387 00:23:44,173 --> 00:23:46,503 لن تقتلاني مثل (جيمي هوفا)، أليس كذلك؟ 388 00:23:46,979 --> 00:23:49,015 .أنا لا أُدخل نفسي في نقاشات عقيمة 389 00:23:49,273 --> 00:23:52,045 .لا أرى سببًا لعدم كشف بطاقاتي 390 00:23:52,528 --> 00:23:53,873 .إلا إن كنت تلعبين 391 00:23:53,958 --> 00:23:59,167 جلوس شخص بالغ في الخلف إما يكون تصرفًا طفوليًا أو تصرفًا سلطويًا 392 00:23:59,245 --> 00:24:01,885 .كأن لديّ سائقًا، كأنني رئيس 393 00:24:02,284 --> 00:24:07,083 .وأنا الرئيس فعليًا ولكنني أشعر بأنني طفل 394 00:24:07,447 --> 00:24:10,787 كلانا يعلم أن لديك خلافات ،مع الاتحاد على مرّ السنين 395 00:24:11,139 --> 00:24:12,379 .منذ نشأته تقريبًا 396 00:24:12,439 --> 00:24:14,733 .لديّ خلافات مع الجانب الآخر أيضًا 397 00:24:14,779 --> 00:24:16,843 .لستم وحدكم مَن يراني وغدًا 398 00:24:16,843 --> 00:24:21,583 .لا أقصد الشكاوى ضدك فقط .أعرف أن الأمر أكبر 399 00:24:22,213 --> 00:24:25,458 تعتقد أننا ندافع عن عدم الكفاءة .ونشجع على الوسطية 400 00:24:25,458 --> 00:24:28,750 ،أتمنى أن تشجعوا على الوسطية .سنترقّى جميعنا وقتها 401 00:24:28,930 --> 00:24:33,083 ما أقصده هو أن لا أحد .يتوقع منك أن تنضم للاتحاد 402 00:24:33,477 --> 00:24:38,017 (نكسب الأمر ونهزم (ديكي بوب ،وكل مؤسساته التعليمية 403 00:24:38,217 --> 00:24:40,542 .ويمكنك العودة إلى ما كنت عليه قبلًا 404 00:24:40,708 --> 00:24:42,750 أصغر سنًا؟ هل ستجعلونني أصغر سنًا؟ 405 00:24:42,868 --> 00:24:43,875 أترين؟ 406 00:24:44,240 --> 00:24:46,416 .أخبرتك بأنه لا فائدة من التحدث إليه 407 00:24:46,599 --> 00:24:49,799 .هو لا يكترث لأي شيء .هو يعتبر كل شيء دعابة 408 00:24:49,851 --> 00:24:53,271 .أجل، كل شيء دعابة ولكن ليست كلها مضحكة 409 00:25:03,761 --> 00:25:05,021 .يا للقرف 410 00:25:46,884 --> 00:25:47,884 ما هذا؟ 411 00:25:48,054 --> 00:25:50,559 .إنها زهور. أليست جميلة؟ قطفتها بنفسي 412 00:25:50,559 --> 00:25:52,167 .لن أعوضك عن هذا 413 00:25:52,250 --> 00:25:55,135 .(احتجت إلى تلك المستلزمات يا (جاك .أنت تعرف هذا 414 00:25:55,217 --> 00:25:57,055 .أنا لم أوافق عليها 415 00:25:57,125 --> 00:25:58,125 هل تمازحني؟ 416 00:25:58,125 --> 00:26:01,417 كان هنالك بول في الرواق ولم أتمكن من استخدام ممسحة عامل النظافة 417 00:26:01,417 --> 00:26:04,117 .لأن، على ما يبدو، فتح خزانته عمل اتحادي 418 00:26:04,125 --> 00:26:05,958 .ليست لدينا ميزانية لمستلزمات التنظيف 419 00:26:05,987 --> 00:26:08,708 ...كان هنالك بول في 420 00:26:09,870 --> 00:26:10,880 .أعرف 421 00:26:11,993 --> 00:26:13,183 .لديك أموال للطوارئ 422 00:26:13,268 --> 00:26:15,748 .ليس كل بول من الطوارئ 423 00:26:15,833 --> 00:26:20,259 ،علينا حفظ بعض الأموال للطوارئ الجيدة .مثل البيتزا حين يقومون بعمل جيد 424 00:26:22,595 --> 00:26:24,335 .عليك السؤال أولًا. أعتذر لك 425 00:26:26,011 --> 00:26:27,011 !(جاك) 426 00:26:29,347 --> 00:26:33,375 سآخذ يوم إجازة في الأسبوع القادم ."لإجرائي مقابلة في "أرلايل 427 00:26:35,136 --> 00:26:39,417 "نعم، سأذهب إلى "نيويورك ."لإجراء مقابلة في مدرسة "أرلايل 428 00:26:43,196 --> 00:26:44,496 .وقتًا ممتعًا 429 00:26:44,619 --> 00:26:47,000 أرسلي لي بطاقة بريدية ،وسأرسل لك بطاقة 430 00:26:47,333 --> 00:26:51,793 من "إنجلترا" حيث سأجري تجربة أداء ."لدور (هنري هيغينز) في "ذا غلوب 431 00:26:57,205 --> 00:26:58,385 أتريد العمل هنا؟ 432 00:26:58,585 --> 00:27:02,167 ،نعم، إن كنتم تريدون شخصًا للعمل هنا .فبإمكاني العمل 433 00:27:02,555 --> 00:27:03,845 هل لديك سيرة ذاتية؟ 434 00:27:04,845 --> 00:27:06,275 .ليست معي 435 00:27:12,255 --> 00:27:14,250 .يقول حموك إنك غبي 436 00:27:14,935 --> 00:27:16,235 .أجل 437 00:27:16,636 --> 00:27:18,042 .أجل، هو يقول ذلك 438 00:27:18,545 --> 00:27:21,373 .يُفترض بي الشعور بالإهانة ولكن ذلك دفاعه 439 00:27:21,458 --> 00:27:23,667 .إنه يستخدم الدعابة لإخفاء ألمه 440 00:27:24,806 --> 00:27:26,973 هل يعاني من الكثير من الألم؟ - .نعم - 441 00:27:27,013 --> 00:27:29,583 ...إنها مشكلة ذلك الجيل مع الأب 442 00:27:30,385 --> 00:27:33,025 .جميعهم تعرضوا للضرب، أو أيًا يكن 443 00:27:33,225 --> 00:27:34,755 إذًا (هانك) هو خطأ والده؟ 444 00:27:34,955 --> 00:27:36,887 .نعم، ترى (جولي) أن والده هو المشكلة 445 00:27:36,972 --> 00:27:38,757 .إلا أنني أرى أنها أمه 446 00:27:39,104 --> 00:27:41,058 .ما من امرأة أكثر برودًا منها 447 00:27:41,082 --> 00:27:43,183 .كأنني أحاول التحدث إلى تمثال جليدي 448 00:27:43,903 --> 00:27:46,417 .أعتقد أنها هي مصدر الهجر الفعلي 449 00:27:46,805 --> 00:27:48,779 .أعتقد أن معاناته أكثر سوداوية من ذلك 450 00:27:48,800 --> 00:27:50,750 ...لا أعرف إن كان عمله أو 451 00:27:51,263 --> 00:27:53,860 ...إن كان زواجه فظيعًا 452 00:27:55,105 --> 00:27:56,445 .لكن حالته سيئة 453 00:27:57,330 --> 00:27:59,595 .من الصعب معرفة مشكلة ذلك الرجل 454 00:28:02,395 --> 00:28:03,485 .أجل 455 00:28:05,776 --> 00:28:07,708 أيمكنني سؤالك شيئًا؟ - .تفضلي - 456 00:28:08,405 --> 00:28:12,083 لمَ برأيك هو متردد في دعم تثبيتي؟ 457 00:28:12,168 --> 00:28:14,245 .لأنني أعرف أنه يحترمني 458 00:28:14,445 --> 00:28:15,445 ...حسنًا 459 00:28:15,669 --> 00:28:17,099 .من الصعب معرفة ذلك 460 00:28:17,229 --> 00:28:18,509 .فهو يحترمني أيضًا 461 00:28:18,983 --> 00:28:22,613 .أرى أن (هانك) لا يستطيع اتخاذ قرار 462 00:28:22,925 --> 00:28:24,923 .يعجز دماغه عن ذلك 463 00:28:26,102 --> 00:28:27,772 .أحيانًا يتصرف بصبيانية 464 00:28:28,772 --> 00:28:30,242 .أحيانًا أشعر كأنني أبوه 465 00:28:30,776 --> 00:28:32,792 .أظن أنك تقسو عليه 466 00:28:33,257 --> 00:28:36,250 .لأنني أعرف بشعور (هانك) تجاه هذه المدينة 467 00:28:36,625 --> 00:28:40,100 أريد أن أصبح أستاذة جامعية ،أكثر من أي شيء آخر 468 00:28:40,100 --> 00:28:43,125 .لكنني أعرف أيضًا أن هناك سقفًا للترقيات 469 00:28:43,269 --> 00:28:46,500 (وأظن أن (هانك 470 00:28:47,149 --> 00:28:50,889 "واعٍ كفاية ليفهم أن كلية "ريلتون 471 00:28:51,089 --> 00:28:54,629 .ليست غاية لأي أحد 472 00:28:54,667 --> 00:28:55,997 ...إنها 473 00:28:56,369 --> 00:28:58,349 .ليست حتى أبرز ما في رحلة التدريس 474 00:28:58,839 --> 00:29:01,107 ...لا أعرف. أنا 475 00:29:02,088 --> 00:29:03,528 .أرى الأمر بطريقة مختلفة 476 00:29:04,038 --> 00:29:06,112 .أرى أن المكان هو الخيال 477 00:29:06,855 --> 00:29:08,755 .أرى أن المغامرة يجب أن تكون هنا 478 00:29:09,908 --> 00:29:10,918 .وهنا 479 00:29:11,918 --> 00:29:13,318 .وقليلًا هنا كذلك 480 00:29:14,988 --> 00:29:17,068 .وقليلًا هنا كذلك 481 00:29:17,396 --> 00:29:18,408 .ربما 482 00:29:18,792 --> 00:29:19,872 .لن تعرفي أبدًا 483 00:29:24,473 --> 00:29:25,573 .مرحبًا 484 00:29:27,133 --> 00:29:28,158 حقًا؟ 485 00:29:28,599 --> 00:29:30,619 .سآتي حالًا. شكرًا 486 00:29:37,629 --> 00:29:38,889 ميغ)؟) 487 00:29:40,859 --> 00:29:41,859 أين هي؟ 488 00:29:42,534 --> 00:29:44,294 .(شربت من ويسكي (هانك 489 00:29:54,242 --> 00:29:55,242 .مرحبًا 490 00:29:55,302 --> 00:29:56,583 .مرحبًا، هذه أنا 491 00:29:56,622 --> 00:29:57,622 .لا 492 00:29:58,117 --> 00:29:59,432 !(اللعنة على (سبانكي 493 00:29:59,747 --> 00:30:01,047 .اللعنة على الكلية 494 00:30:01,132 --> 00:30:02,833 !هذا المكان مخزٍ 495 00:30:03,570 --> 00:30:04,617 .أجل، هو هكذا 496 00:30:04,702 --> 00:30:08,833 لا أزال أدفع مصاريف (لوسي) الدراسية !وهم لا يبالون 497 00:30:08,872 --> 00:30:09,917 !لا أحد يبالي 498 00:30:09,927 --> 00:30:10,940 .حسنًا يا أمي - .سأجلس - 499 00:30:10,972 --> 00:30:12,427 !لا - .لا، لا - 500 00:30:12,427 --> 00:30:14,875 .هيا، أوشكنا أن نصل إلى السيارة. هيا 501 00:30:19,302 --> 00:30:23,122 ،آمل أنك لم تكن تنتظر تناول شيء .فلم أذهب إلى السوق اليوم 502 00:30:23,426 --> 00:30:26,022 .عندي بسكويت، لا أعرف إن كان قد تعفن 503 00:30:26,114 --> 00:30:27,114 .أنا بخير 504 00:30:27,144 --> 00:30:28,875 .كنت في منتصف العمود 505 00:30:29,390 --> 00:30:33,875 أوليفر) الرجل المتشرد الذي يعيش) .في شارع "ريل" أُرسِل إلى مركز تأهيل 506 00:30:33,875 --> 00:30:35,748 .من الواضح أنه سعيد هناك 507 00:30:35,833 --> 00:30:37,833 .هناك ما أريد التحدث إليك بشأنه يا أمي 508 00:30:40,974 --> 00:30:42,024 .حسنًا 509 00:30:47,369 --> 00:30:49,099 .فقط قولي لي ما هذه 510 00:30:51,009 --> 00:30:52,269 .يا إلهي 511 00:30:53,545 --> 00:30:54,655 !لقد احتفظ بها 512 00:30:54,665 --> 00:30:56,735 .يستحيل أن يكون هذا أول شيء تقولينه 513 00:30:57,545 --> 00:30:58,595 .لا 514 00:30:58,891 --> 00:31:00,062 .أرى ذلك 515 00:31:01,581 --> 00:31:05,583 .هانك)، أنا على تواصل مع أبيك منذ فترة) 516 00:31:05,583 --> 00:31:11,013 حسنًا. لمَ لا تنتقلي إلى الجزء الذي لم أعرفه من قراءتي للرسائل؟ 517 00:31:11,169 --> 00:31:12,780 هل قرأت رسائلي؟ 518 00:31:12,780 --> 00:31:15,226 .لا، لن تقلبي عليّ الأمر 519 00:31:15,250 --> 00:31:19,042 ،ما ارتكبته أنا هي مخالفة صغيرة .لكن ما ارتكتبته أنت هي جريمة 520 00:31:20,640 --> 00:31:23,035 وماذا كانت الجريمة؟ مراسلة زوجي؟ 521 00:31:23,090 --> 00:31:25,208 !السابق! إنه طليقك 522 00:31:25,542 --> 00:31:29,667 أنت تعلمين كما أعلم أنك كنت تتصرفين ،كأننا متشابهان طوال ذلك الوقت 523 00:31:29,700 --> 00:31:32,708 .كأنه لم يتواصل معك أيضًا لعشرين سنة 524 00:31:34,060 --> 00:31:35,833 .أنت تحسدني 525 00:31:35,910 --> 00:31:37,090 .يا إلهي 526 00:31:38,430 --> 00:31:39,590 .يا إلهي 527 00:31:41,730 --> 00:31:44,521 .لم أقطع لك وعودًا قط 528 00:31:44,606 --> 00:31:46,026 حقًا؟ 529 00:31:47,007 --> 00:31:48,547 ألا تتذكرين حينما تركنا؟ 530 00:31:50,484 --> 00:31:51,704 أتتذكرين ما حدث؟ 531 00:31:54,221 --> 00:31:55,542 :قلت لي 532 00:31:56,284 --> 00:31:57,674 ".أصبحنا أنا وأنت فقط" 533 00:31:59,374 --> 00:32:00,651 .توقف 534 00:32:00,736 --> 00:32:02,116 .لقد تخلّى عنّا 535 00:32:04,191 --> 00:32:05,626 .بل تخلّى عنك أنت 536 00:32:07,341 --> 00:32:09,000 ...لقد تركني 537 00:32:10,441 --> 00:32:11,611 .وهو عائد الآن 538 00:32:13,481 --> 00:32:15,428 .لا، ليس عائدًا 539 00:32:15,520 --> 00:32:17,120 .(ليس القرار قرارك يا (هانك 540 00:32:17,131 --> 00:32:18,968 .إنه قراري جزئيًا 541 00:32:19,651 --> 00:32:20,951 .لا 542 00:32:22,091 --> 00:32:24,921 .أنا دعوته للإقامة وقد قبل 543 00:32:36,658 --> 00:32:40,708 .(لقد اتصلت بمكتب الأستاذ (ديفيرو .رجاءً اترك رسالتك بعد سماع الصافرة 544 00:32:41,091 --> 00:32:43,221 .(مرحبًا يا أبي، أنا (هانك 545 00:32:43,584 --> 00:32:44,792 .ابنك 546 00:32:45,353 --> 00:32:46,417 .أريدك في أمرين 547 00:32:47,001 --> 00:32:49,625 .الأول، مبارك لك على التقاعد 548 00:32:50,171 --> 00:32:52,667 .آمل أن لديك بعض الخطط للاستجمام 549 00:32:52,711 --> 00:32:56,111 .كنت أنوي إرسال مجموعة رسومات لك 550 00:32:56,311 --> 00:32:58,458 ...نجح ذلك مع (جورج و.) الذي 551 00:32:59,181 --> 00:33:02,650 .يقودني هذا إلى الأمر الثاني، إنه مهم 552 00:33:03,533 --> 00:33:07,792 ،كنت أحبس غضبًا كبيرًا تجاهك ...وكلما فكرت فيه 553 00:33:08,336 --> 00:33:09,608 ...بدا 554 00:33:10,606 --> 00:33:12,748 .صائبًا أكثر 555 00:33:12,833 --> 00:33:14,376 .أنت تستحقه 556 00:33:14,576 --> 00:33:16,236 ...لذا 557 00:33:16,668 --> 00:33:18,028 .أنت غير مرحب بك هنا 558 00:33:19,121 --> 00:33:20,531 ."لا تأت إلى "ريلتون 559 00:33:21,182 --> 00:33:22,562 .استمتع ببقية العالم 560 00:33:27,036 --> 00:33:28,166 أبي؟ 561 00:33:30,036 --> 00:33:31,306 هل أنت بخير يا أبي؟ 562 00:33:32,636 --> 00:33:33,746 أبي؟ 563 00:33:37,545 --> 00:33:39,485 أحقًا لم تسمعني أدخل؟ 564 00:33:40,113 --> 00:33:41,203 هل أحدكما سيغادر؟ 565 00:33:41,403 --> 00:33:42,683 ماذا؟ 566 00:33:42,716 --> 00:33:44,375 .أقصد صندوق النقل في الخارج 567 00:33:48,693 --> 00:33:51,667 هذا صحيح، أليس كذلك؟ .كنت أعرف أن بينكما مشاكل 568 00:33:51,667 --> 00:33:53,542 .ماذا؟ لا. أنت أخطأت الظن 569 00:33:53,607 --> 00:33:56,000 .إنني أعتني به 570 00:33:57,163 --> 00:33:59,697 ما رأيك بالجلوس وتناول الغداء معي؟ 571 00:34:00,502 --> 00:34:01,502 .حسنًا 572 00:34:01,562 --> 00:34:02,917 ...حسنًا، لديّ 573 00:34:03,002 --> 00:34:07,833 .لديّ خبز لذيذ ولحم خنزير وجبنة 574 00:34:08,851 --> 00:34:10,784 .يمكنني إعداد شطيرة جبنة مشوية 575 00:34:11,198 --> 00:34:12,833 .أظن أنني في مأزق يا أبي 576 00:34:16,389 --> 00:34:17,409 ...فقط 577 00:34:17,722 --> 00:34:20,250 ...لا أعرف. لا أعرف. فقط أشعر 578 00:34:20,335 --> 00:34:22,267 .لنتحدث بالأمر. سنجد حلًا 579 00:34:24,523 --> 00:34:26,543 ،بدأت أسلك ذلك الطريق منذ فترة 580 00:34:27,043 --> 00:34:31,250 ،وبدأت أتّخذ كل تلك القرارات ...مثل أمر حمام السباحة 581 00:34:33,513 --> 00:34:36,553 فقط أشعر بأنني ،بدأت أسلك ذلك الطريق منذ فترة 582 00:34:37,007 --> 00:34:40,125 ،ثم بدأت أتّخذ كل تلك القرارات ...مثل أمر حمام السباحة 583 00:34:40,488 --> 00:34:45,458 والآن يوجد حفّار مُستأجر ،في الفناء الخلفي لبيتي 584 00:34:45,488 --> 00:34:50,125 ،ولا أعرف كيف أخرجه .وبدأ كل شيء يبدو هائلًا 585 00:34:50,158 --> 00:34:51,708 .حسنًا، هذا يكفي 586 00:34:51,727 --> 00:34:54,542 .أحيانًا ما يمرّ الجميع بمثل هذا 587 00:34:55,288 --> 00:34:56,288 .حسنًا 588 00:34:56,325 --> 00:34:59,250 .والجيد بحالتك أنك لست محبوسة 589 00:34:59,623 --> 00:35:01,167 .بوسعك الخروج 590 00:35:01,826 --> 00:35:04,316 .لديك 24 عامًا. بوسعك فعل أي شيء 591 00:35:07,912 --> 00:35:10,008 أجل، أعرف. ماذا تقصد؟ 592 00:35:10,619 --> 00:35:15,833 "بوسعك الانتقال إلى "نيويورك" أو "ناشفيل .أو حيثما توجد فرص 593 00:35:16,583 --> 00:35:18,013 عم تتحدث؟ 594 00:35:18,067 --> 00:35:20,373 هل تحاول إقناعي بالمغادرة؟ - .لا - 595 00:35:21,333 --> 00:35:22,333 ...حسنًا 596 00:35:23,023 --> 00:35:24,213 .يا إلهي 597 00:35:24,653 --> 00:35:26,133 !يا إلهي 598 00:35:26,895 --> 00:35:29,823 ،كنت أتحدث عن فشل مشروع أديره بنفسي 599 00:35:29,823 --> 00:35:32,583 !مشروع واحد والآن تستغلّه لطردي من المدينة؟ 600 00:35:32,583 --> 00:35:34,699 .أنا لا أطردك - .أنا لست حمقاء يا أبي - 601 00:35:34,723 --> 00:35:35,723 .أنا لم أفهم فحسب 602 00:35:35,761 --> 00:35:39,523 ...من الواضح لي أنني لم أحقق كل آمالك 603 00:35:39,542 --> 00:35:40,542 ...لم أقل شيئًا قط 604 00:35:40,561 --> 00:35:42,700 ،لم ألتحق بجامعة أو أكتب مجموعة كتب 605 00:35:42,700 --> 00:35:46,000 .ولست طموحة للغاية مثلك ومثل جدي .وأنا أعتذر لك 606 00:35:46,030 --> 00:35:48,340 أعتذر لك أن هدفي من الحياة 607 00:35:48,432 --> 00:35:52,432 .لم يكن تحقيق أمر ما أو ما شابه 608 00:35:52,740 --> 00:35:56,190 .لكنني أحب المدينة هنا وسأبقى هنا 609 00:36:02,826 --> 00:36:04,066 أليس لديك ما تقوله؟ 610 00:36:08,022 --> 00:36:09,596 هل استأجرت حفّارًا؟ 611 00:36:14,821 --> 00:36:16,121 .لا تلحق بي 612 00:36:21,919 --> 00:36:22,919 .خذ 613 00:36:23,249 --> 00:36:24,439 .لمشاكلك 614 00:36:25,165 --> 00:36:26,385 .شكرًا 615 00:36:26,850 --> 00:36:28,520 .سأحتاج إلى المزيد منه 616 00:36:29,290 --> 00:36:31,500 .ذلك صحيح إذًا 617 00:36:33,360 --> 00:36:35,170 كيف يسير أمر خفض عدد الموظفين؟ 618 00:36:35,691 --> 00:36:36,833 .لا أعرف 619 00:36:37,863 --> 00:36:39,541 .أمي قلقة جدًا 620 00:36:39,741 --> 00:36:40,743 .حسنًا 621 00:36:40,743 --> 00:36:43,861 .حسنًا، هي ليست بأفضل حال 622 00:36:47,031 --> 00:36:48,458 .(أنا لا ألومك يا (هانك 623 00:36:49,002 --> 00:36:51,283 .أنت تعرف أنني سأعتني بها إن لزمني الأمر 624 00:36:51,289 --> 00:36:53,792 .أنت كابنة أفضل مني بكثير كابن 625 00:36:54,083 --> 00:36:58,061 قد تركت رسالة لأبي أخبره فيها .بأنه غير مرحّب به هنا على الإطلاق 626 00:36:58,667 --> 00:36:59,667 حقًا؟ 627 00:36:59,746 --> 00:37:00,767 .نعم 628 00:37:00,776 --> 00:37:03,083 .(أنت حتى لا تحب المدينة هنا يا (هانك - .لا أحد يحبّها - 629 00:37:03,127 --> 00:37:04,683 .أجل. علينا مغادرتها جميعًا 630 00:37:04,683 --> 00:37:06,542 .لا أستطيع بسبب تثبيت الجامعة 631 00:37:06,766 --> 00:37:08,503 .لا أستطيع بسبب أمي 632 00:37:10,008 --> 00:37:11,642 .يبدو أننا كلانا عالقان هنا 633 00:37:13,812 --> 00:37:16,502 متى بدأت ترتدي حلي الأنف؟ 634 00:37:16,917 --> 00:37:19,833 .إنه جميل ولكنني لن أنخدع 635 00:37:19,833 --> 00:37:21,342 .إنه نداء استغاثة 636 00:37:21,770 --> 00:37:23,263 ،إن لم يجب أحد 637 00:37:23,463 --> 00:37:26,708 فسترتدي في المرة التالية ،قبعات مجنونة وسراويل فضفاضة 638 00:37:26,708 --> 00:37:30,167 .وستقود دراجة أحادية في الشارع الرئيسي 639 00:37:30,833 --> 00:37:31,963 .(يا (ميغ 640 00:37:33,263 --> 00:37:34,333 ...اسمعي 641 00:37:37,093 --> 00:37:38,283 ماذا؟ 642 00:37:38,405 --> 00:37:41,373 .لقد قرروا حظر التعيينات 643 00:37:41,458 --> 00:37:45,917 لن يكون هناك وظائف بعقود دائمة .لفترة من الوقت 644 00:37:46,878 --> 00:37:48,178 لكم من الوقت؟ 645 00:37:49,695 --> 00:37:51,025 .لسنين 646 00:37:52,055 --> 00:37:53,165 .ذلك مُحزن 647 00:37:55,475 --> 00:37:57,292 .اللعنة على هذه الكلية 648 00:37:57,874 --> 00:37:59,484 ،مع هذا التخفيض في العمالة 649 00:37:59,496 --> 00:38:03,074 لن أقدر على إعطائك أية محاضرة .في الفصل الدراسي القادم 650 00:38:05,989 --> 00:38:09,904 سيرتك الذاتية قوية .وأنت صغيرة على المجال الأكاديمي 651 00:38:09,989 --> 00:38:12,208 .تغطي دراستك جميع المواضيع الحديثة 652 00:38:12,208 --> 00:38:15,875 ،أية كلية ستغتنم فرصة تعيينك .حتى في سوق العمل هذا 653 00:38:15,875 --> 00:38:17,605 .اذهبي وقدّمي في الكليات 654 00:38:17,805 --> 00:38:18,945 .أنا جاد 655 00:38:19,049 --> 00:38:21,082 .عندي فكرة أفضل 656 00:38:26,751 --> 00:38:28,250 .سآخذ كوبًا 657 00:38:28,250 --> 00:38:29,625 أتريد كوبًا؟ 658 00:38:30,085 --> 00:38:31,800 أهو من النوع الفاخر؟ - .نعم - 659 00:39:04,553 --> 00:39:06,693 .انتبهي للطاولة هناك - .حسنًا - 660 00:39:18,118 --> 00:39:20,038 .هذا ما أقصده 661 00:39:22,238 --> 00:39:23,928 .سأحضر لك كوب ماء 662 00:39:24,012 --> 00:39:25,162 .حسنًا 663 00:40:08,427 --> 00:40:09,627 .(طابت ليلتك يا (ميغ 664 00:40:16,042 --> 00:40:18,542 .ذهبت إلى السينما 665 00:40:19,087 --> 00:40:20,542 .أو مطعم 666 00:40:20,641 --> 00:40:21,875 .أو حانة 667 00:40:22,311 --> 00:40:23,708 .أو طبيب أسنان 668 00:40:24,139 --> 00:40:27,625 أو قابلت (توني) صدفة .وكان بحاجة إلى الحديث 669 00:40:30,384 --> 00:40:32,500 مَن يبالي بحيث ذهبت؟ 670 00:40:32,517 --> 00:40:36,833 هل أسألكِ عن كل شيء في حياتكِ؟ 671 00:40:37,447 --> 00:40:40,917 بربك، هل نحن متزوجان؟ 672 00:40:43,537 --> 00:40:45,375 .نعم، نحن متزوجان 673 00:40:54,013 --> 00:40:55,550 .لا تزالين مستيقظة - .أجل - 674 00:40:56,777 --> 00:40:58,567 .أنا مرهق - .بالتأكيد - 675 00:40:59,367 --> 00:41:01,042 .أنت تجاوزت وقت نومك بكثير 676 00:41:01,987 --> 00:41:03,217 هل كنت مع (توني)؟ 677 00:41:05,127 --> 00:41:11,125 لا. كنت بصحبة شابّة جذابة وعزباء .في الثلاثين من عمرها 678 00:41:11,644 --> 00:41:12,858 ما اسمها؟ 679 00:41:13,817 --> 00:41:14,833 .(ميغ كويغلي) 680 00:41:15,187 --> 00:41:17,500 .أنت تحقق قائمة أمنياتك إذًا 681 00:41:18,583 --> 00:41:20,473 .أنت هي قائمة أمنياتي يا حبيبتي 682 00:41:21,393 --> 00:41:25,250 .قد كانت ثملة تمامًا .كان عليّ إيصالها إلى بيتها 683 00:41:25,552 --> 00:41:26,792 هل ثملت؟ 684 00:41:27,452 --> 00:41:28,667 .لا 685 00:41:30,001 --> 00:41:33,922 انتهى بنا المطاف في غرفة نومها .من دون ملابس 686 00:41:33,945 --> 00:41:35,375 .أقصدها هي وليس أنا 687 00:41:36,713 --> 00:41:38,242 أهذا حقيقي؟ 688 00:41:39,122 --> 00:41:43,692 اضطررت إلى الفرار .لحفظ شرفها وشرفي وشرفك 689 00:41:46,592 --> 00:41:48,712 .من حسن حظنا جميعًا أنك مَن كنت هناك 690 00:41:50,592 --> 00:41:51,642 .شكرًا 691 00:41:52,625 --> 00:41:57,000 قد كانت مستاءة لأنني أخبرتها .بأن لا محاضرات لها هذا الخريف 692 00:41:57,211 --> 00:41:59,774 .ما أفظع ذلك - .لا - 693 00:42:00,141 --> 00:42:02,125 .على شخص ما إخراجها من العش 694 00:42:02,211 --> 00:42:05,181 .قلت لها إنه تم إيقاف محاضراتها 695 00:42:06,105 --> 00:42:07,245 لكن أهذا صحيح؟ 696 00:42:07,337 --> 00:42:08,957 .لا 697 00:42:12,607 --> 00:42:13,787 هل كذبت عليها؟ 698 00:42:13,940 --> 00:42:15,557 .ما كانت لتغادر أبدًا 699 00:42:15,657 --> 00:42:17,583 .تعتقد أن عليها الاعتناء بأمها 700 00:42:17,627 --> 00:42:20,050 .على شخص ما إنهاء هذا الجنون لها 701 00:42:20,167 --> 00:42:22,832 .لكنها قالت لك إنها أرادت البقاء 702 00:42:22,917 --> 00:42:26,785 .(يا ويحي، يا (هانك .أنت تقول ترهاتك للجميع 703 00:42:26,785 --> 00:42:27,785 ماذا؟ 704 00:42:27,805 --> 00:42:29,542 ...(جولي) و(ميغ) 705 00:42:30,045 --> 00:42:32,500 .أنت تخبر الجميع بأن عليهم مغادرة المدينة 706 00:42:33,071 --> 00:42:34,071 ما الأمر؟ 707 00:42:38,588 --> 00:42:39,788 هل تكره المكان هنا؟ 708 00:42:41,818 --> 00:42:43,188 .أرفض النطق 709 00:42:44,726 --> 00:42:46,186 ...لا يمكنك معاملة 710 00:42:50,907 --> 00:42:51,907 .انس ذلك 711 00:43:09,962 --> 00:43:10,962 .(تحدثت إلى (توم 712 00:43:12,162 --> 00:43:16,144 .سأذهب إلى "نيويورك" هذا الأسبوع .سأجري المقابلة لوظيفة "أرلايل" تلك 713 00:43:17,332 --> 00:43:18,500 حقًا؟ 714 00:43:21,422 --> 00:43:22,483 .حسنًا 715 00:43:53,402 --> 00:43:55,129 !لا لخفض عدد الوظائف - ."أخطأت في تهجئة "علوم أدبية - 716 00:43:55,143 --> 00:43:56,476 في الحلقة القادمة من "هانك) سعيد الحظ)" 717 00:43:56,510 --> 00:44:00,292 ،أعلم أنك تكترث لأمر أولئك الأساتذة .رغم حقيقة أنك لن تعترف بذلك أبدًا 718 00:44:00,292 --> 00:44:01,687 .(رئيس الجامعة (ديكي بوب 719 00:44:01,775 --> 00:44:05,575 أنت رئيس القسم الوحيد .الذي لم يقدم قائمة بالعاملين المراد طردهم 720 00:44:05,809 --> 00:44:07,375 .أنا متميز هكذا إذًا 721 00:44:07,454 --> 00:44:08,517 !(ليلي) 722 00:44:08,601 --> 00:44:11,127 .قد توفّر لي هذه المقابلة بعض النفوذ - نفوذ؟ - 723 00:44:11,187 --> 00:44:14,958 .أساس أي احتجاج منظم هو الاتحاد 724 00:44:15,042 --> 00:44:16,955 .سأصارع أوزة كل يوم 725 00:44:17,000 --> 00:44:18,921 .ذلك الرجل هو رئيس قسم اللغة الإنجليزية 726 00:44:18,935 --> 00:44:21,255 "هانك) سعيد الحظ)" 727 00:44:21,281 --> 00:44:54,315 {\fnArabic Typesetting}{\fs40}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&}ترجمة{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)} # {\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HF4CF14&)}يوسف فريد{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}" {\fs25}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H1793D3&)}www.FB.com/YousseFaridTheInterpreter