1
00:00:06,967 --> 00:00:11,583
أتساءل دائمًا عما إن كنت قد حصلت على
.هذا التقييم الإيجابي لأن أبي طلبها خدمة
2
00:00:11,590 --> 00:00:13,139
سابقًا في
"هانك) سعيد الحظ)"
3
00:00:13,432 --> 00:00:15,119
.تلك الناقدة أحبّت أباك
4
00:00:16,622 --> 00:00:18,800
.أقصد أنها أحبّته حقًا
5
00:00:19,337 --> 00:00:21,458
."لم يشغلوا الوظيفة في "أرلايل
6
00:00:22,292 --> 00:00:23,318
.أجل، أعرف
7
00:00:23,867 --> 00:00:28,147
.أشعر بألم شديد. إنّي أشعر بالحصى تخرج
8
00:00:28,458 --> 00:00:29,667
.لربما الأعراض يكون سببها الإجهاد
9
00:00:30,727 --> 00:00:32,250
.أقوم بميزانية بديلة
10
00:00:32,640 --> 00:00:36,241
.فكّر بما يمكن تحقيقه مع ثلاثة أساتذة أقل
11
00:00:57,815 --> 00:00:59,740
"يوم الاثنين"
12
00:01:01,512 --> 00:01:03,958
"هو طيب لي"
13
00:01:05,298 --> 00:01:06,298
!بئسًا
14
00:01:06,662 --> 00:01:08,798
"صباح يوم الاثنين"
15
00:01:08,939 --> 00:01:13,379
"كان كما تمنيته بالضبط" -
!بئسًا -
16
00:01:14,890 --> 00:01:17,250
"صباح يوم الاثنين"
17
00:01:20,481 --> 00:01:23,621
{\fnArabic Typesetting}{\fs40}{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&)}ترجمة{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HFF0000&)} #
{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HF4CF14&)}يوسف فريد{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&H0000FF&)}"
{\fs30}{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HFF0000&)}({\c&HFFFFFF&)}مشاهدة ممتعة{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HFF0000&)})
18
00:01:45,522 --> 00:01:49,039
"هانك) سعيد الحظ)"
"مـ1 حـ3 - الفرار"
19
00:01:58,403 --> 00:01:59,803
.هزّات
20
00:02:00,003 --> 00:02:01,707
أتريدينني أن أفعل شيئًا مختلفًا؟
21
00:02:01,792 --> 00:02:03,612
.الغرفة تهتز
22
00:02:13,643 --> 00:02:15,598
يا أنت! ما هذا؟
23
00:02:15,683 --> 00:02:17,053
ماذا تفعل؟
24
00:02:17,090 --> 00:02:18,160
.أوصل أغراضك
25
00:02:18,360 --> 00:02:19,660
.ليس هذا لي
26
00:02:20,474 --> 00:02:21,873
هل بيتك رقم 44 في شارع "أليغيني"؟
27
00:02:22,000 --> 00:02:23,000
.نعم
28
00:02:23,299 --> 00:02:26,625
لمَ وضعته أمام مرآبي؟
.لا يمكنني إخراج سيارتي
29
00:02:26,750 --> 00:02:28,319
هل تستخدم ذلك المرآب؟
30
00:02:28,812 --> 00:02:30,462
.سأكرر ما قلته
31
00:02:30,490 --> 00:02:34,278
هلا أبعدت هذه القطعة المعدنية الضخمة
عن طريق سيارتي؟
32
00:02:34,278 --> 00:02:36,611
ماذا هناك؟ -
.يقول إن عليه إيصال هذا إلى هنا -
33
00:02:36,611 --> 00:02:38,111
.من الواضح أن هناك خطأ
34
00:02:38,124 --> 00:02:39,153
.ما من خطأ
35
00:02:39,164 --> 00:02:41,153
أكّد لي لتوّه أنكما
."رقم 44 في شارع "أليغيني
36
00:02:41,298 --> 00:02:43,028
،إن أردتما شحن أي شيء
.فاتصلا بالرقم الموجود في الأسفل
37
00:02:43,028 --> 00:02:44,171
.طاب يومكما
38
00:02:44,486 --> 00:02:45,716
.طاب يومك
39
00:02:46,200 --> 00:02:47,736
!لنشرب بيرة لاحقًا
40
00:02:47,840 --> 00:02:48,970
."إنه من "نيويورك
41
00:02:48,990 --> 00:02:50,480
.شارع 112 غرب
42
00:02:51,550 --> 00:02:53,373
أليس ذلك الشارع في "كولومبيا"؟
43
00:02:54,614 --> 00:02:55,634
.بلى
44
00:02:56,121 --> 00:02:57,371
.إنه حيث أبي
45
00:02:59,124 --> 00:03:00,154
.ربما هو مهر
46
00:03:02,256 --> 00:03:05,667
(يُسرّني التحدث إليك مجددًا يا (مارني
.وأشكرك على الردّ عليّ
47
00:03:05,750 --> 00:03:07,583
.معك (هانك ديفيرو) الوحيد
48
00:03:07,676 --> 00:03:12,068
لندخل في الموضوع، يوجد صندوق معدني ضخم
.في نهاية طريق سيارتي
49
00:03:12,068 --> 00:03:13,958
.إنه يمنع سيارتي من الخروج
50
00:03:13,958 --> 00:03:15,042
ألا يمكنك الالتفاف من حوله؟
51
00:03:15,168 --> 00:03:16,292
.لا، لا يمكنني
52
00:03:16,351 --> 00:03:18,418
.أظن أنه لا يمكنني
53
00:03:19,072 --> 00:03:20,538
ماذا فيه؟
54
00:03:20,612 --> 00:03:22,417
.إنه مكتب أبيك. لقد حزمناه
55
00:03:22,505 --> 00:03:25,638
.ووضعتموه في صندوق وأرسلتموه إليّ
56
00:03:25,661 --> 00:03:26,668
.أنت تبلي حسنًا
57
00:03:26,668 --> 00:03:28,487
...سيد (ديفيرو جونيور)، اتصلت بك
58
00:03:28,487 --> 00:03:30,987
."من دون "جونيور -
.عدّة مرات ولم تردّ عليّ... -
59
00:03:30,991 --> 00:03:33,833
.نعم ويؤسفني ذلك الآن -
.انتقل إلى المهم -
60
00:03:33,833 --> 00:03:36,875
لمَ أرسلتموه إليّ؟ -
.هو يحتاج إلى مكان ليحفظه فيه -
61
00:03:36,937 --> 00:03:37,937
ولكن لمَ أنا؟
62
00:03:37,977 --> 00:03:39,500
.نحن على بُعد ساعات
63
00:03:39,698 --> 00:03:42,791
،ما دمتم أردتم التخلّص منه
فلمَ لمْ تلقوه
64
00:03:42,917 --> 00:03:45,543
أو تتبرعوا به أو تعرضوه في مزاد؟
65
00:03:45,647 --> 00:03:50,033
كان بإمكانكم تبديده
.واستبداله بشيء أثمن كالرمل
66
00:03:50,230 --> 00:03:51,908
هل بالغت؟ -
.لم يكن ذلك مضحكًا -
67
00:03:51,990 --> 00:03:54,192
.سيأخذه حين يصل
68
00:03:56,062 --> 00:03:57,862
ماذا تقصدين بـ"حين يصل"؟
69
00:03:58,941 --> 00:04:00,681
.أظن أنه من المفترض أن يخبرك أبوك بذلك
70
00:04:00,691 --> 00:04:05,250
كان من المفترض أن يخبرني أبي بالكثير
.(ولكن هذا هو الحال يا (مارني
71
00:04:06,182 --> 00:04:07,192
مرحبًا؟
72
00:04:08,866 --> 00:04:09,921
مرحبًا؟
73
00:04:11,498 --> 00:04:12,591
هانك)؟)
74
00:04:14,263 --> 00:04:15,491
هانك)؟)
75
00:04:22,130 --> 00:04:24,000
يستحيل أنه يرى هذا مقبولًا؟
76
00:04:24,621 --> 00:04:25,621
.المجيء إلى هنا
77
00:04:25,681 --> 00:04:26,808
.ربما يراه مقبولًا
78
00:04:28,077 --> 00:04:30,097
هل يظن أنني سأعتني به؟
79
00:04:30,625 --> 00:04:33,044
.لا أعرف -
بعدما تخلّى عنّا؟ -
80
00:04:33,544 --> 00:04:38,833
بعدما رحل ولم يتحدث إليّ أو إلى أمي
بكلمة واحدة لأكثر من 15 عامًا؟
81
00:04:39,398 --> 00:04:40,548
هل عليك تحذير أمك؟
82
00:04:41,782 --> 00:04:45,000
،(بعد كل المرات التي خانها فيها يا (ليلي
83
00:04:45,755 --> 00:04:48,275
.أظن أن طعنة أخرى في ظهرها ستقضي عليها
84
00:04:49,305 --> 00:04:51,345
.لا أعرف. أظن أنها مرنة جدًا
85
00:04:53,875 --> 00:04:55,167
.حسنًا
86
00:04:57,361 --> 00:04:58,901
،حينما تتخلّى عن أولادك
87
00:04:58,965 --> 00:05:04,275
ينبغي أن توقّع على ما يفيد بأنك تدرك
.أنه لن يكون مرحّبًا بك أبدًا في منزلهم
88
00:05:04,372 --> 00:05:07,492
يمكن أن تتوافر ورقة الإفادة تلك
"في كل "وولغرينز" أو "وولمارت
89
00:05:07,492 --> 00:05:09,575
.حيث تشتري مراهمك المضادة للفطريات
90
00:05:09,647 --> 00:05:13,057
.وقتها ستُمحى جميع الالتزامات العائلية
91
00:05:13,257 --> 00:05:16,542
لن تتردد وقتها في الموت
.في بيت "إيربنب" الذي تشاء
92
00:05:17,191 --> 00:05:18,287
.(مرحبًا يا (هانك
93
00:05:18,624 --> 00:05:20,458
مرحبًا يا أمي. هل أنت جالسة؟
94
00:05:20,594 --> 00:05:22,708
.أنا بكل تأكيد لست جالسة
95
00:05:23,010 --> 00:05:24,614
.فقد جلست كفاية في حياتي
96
00:05:25,643 --> 00:05:28,063
.لن تصدقي ما فعله طليقك
97
00:05:29,875 --> 00:05:34,333
.لقد ألقى بكامل محتويات مكتبه أمام بيتي
98
00:05:34,647 --> 00:05:36,957
.من المحتمل أنه قادم إلى هنا
99
00:05:37,081 --> 00:05:42,000
:كلامه ذلك في الصحيفة
،"سأقضي المزيد من الوقت مع عائلتي"
100
00:05:42,000 --> 00:05:44,721
.ظننتها مجرد مزحة
101
00:05:44,921 --> 00:05:46,231
.يا ويحي
102
00:05:58,485 --> 00:05:59,708
.يا إلهي
103
00:05:59,838 --> 00:06:00,888
!(جايسون)
104
00:06:03,158 --> 00:06:05,898
!توقف وأبعده عن ناظرنا
105
00:06:07,558 --> 00:06:09,598
...سيكون ذلك -
!يا للقرف -
106
00:06:12,264 --> 00:06:13,438
!يا للقرف
107
00:06:14,903 --> 00:06:16,053
!(بيير)
108
00:06:16,510 --> 00:06:17,653
.أحتاج إليك
109
00:06:17,770 --> 00:06:18,970
...كان هنالك
110
00:06:19,216 --> 00:06:22,542
يغطي البول جميع الخزائن
.والرواق بالقرب من المكتبة
111
00:06:22,941 --> 00:06:24,040
.لا
112
00:06:24,540 --> 00:06:25,540
عفوًا؟
113
00:06:25,670 --> 00:06:26,770
.أنا لا أنظف البول
114
00:06:26,926 --> 00:06:28,378
.أنا لا أنظف البراز
115
00:06:28,936 --> 00:06:30,206
لكنك تنظف، أليس كذلك؟
116
00:06:30,406 --> 00:06:31,406
.ليس البول
117
00:06:33,435 --> 00:06:37,446
بيير)، يقدّر الجميع الجهد الكبير)
.الذي تبذله في المدرسة هنا
118
00:06:37,646 --> 00:06:39,446
.لن نتمكن من الاستمرار من دونك
119
00:06:39,646 --> 00:06:41,000
.أنا لا أنظف البول
120
00:06:41,646 --> 00:06:46,958
لكنني متأكدة من أنك تفهم أن الطلّاب
.بحاجة إلى بيئة خالية من البول
121
00:06:46,958 --> 00:06:48,125
.ليس هذا خيارًا
122
00:06:48,125 --> 00:06:49,917
.كلا. لن أنظفه
123
00:06:52,018 --> 00:06:53,105
!نظف البول
124
00:06:53,125 --> 00:06:54,785
.أنا لا أنظف البول
125
00:06:59,144 --> 00:07:00,724
هل قال إنه لن ينظفه؟
126
00:07:00,924 --> 00:07:02,314
.نعم، هذا ما قاله
127
00:07:02,563 --> 00:07:04,556
"المدير"
128
00:07:06,740 --> 00:07:08,530
أي إجراء علينا اتّخاذه برأيك؟
129
00:07:08,870 --> 00:07:13,250
،لو أنه لن يقوم بعمله
.أرى أن علينا استبداله
130
00:07:13,333 --> 00:07:14,650
.أراك محقّة
131
00:07:15,624 --> 00:07:18,417
،سيعقد له الاتحاد جلسة
132
00:07:18,464 --> 00:07:22,784
.وإن كنت أتذكر جيدًا، فسيحصل على استئناف
133
00:07:24,236 --> 00:07:25,666
ربما حتى عيد الميلاد؟
134
00:07:28,195 --> 00:07:32,405
معذرةً، ماذا سنفعل
حيال البول الذي في الرواق؟
135
00:07:34,192 --> 00:07:35,922
.سينظفه طاقم عطلة نهاية الأسبوع
136
00:07:37,473 --> 00:07:38,773
.لكن اليوم هو الاثنين
137
00:07:50,208 --> 00:07:51,923
.يوجد بول في الرواق
138
00:07:57,223 --> 00:07:58,623
،حسنًا، سأعترف بالأمر
139
00:07:59,092 --> 00:08:00,583
،قد كنت طفلًا صعب المراس
140
00:08:00,783 --> 00:08:03,253
.ولطالما كنت رجلًا صعب المراس
141
00:08:03,360 --> 00:08:06,490
.هذه حقيقة أكّدها غير المحظوظين من حولي
142
00:08:06,690 --> 00:08:09,130
لكن بالنسبة إلى مدى الألم
الذي أنا مستعد للتسبب فيه؟
143
00:08:09,139 --> 00:08:12,500
.فلا مقارنة بيني وبين أبي فيه
144
00:08:12,578 --> 00:08:16,218
أنا متخصص في الخلافات البسيطة
.والمضايقات التافهة
145
00:08:16,292 --> 00:08:17,418
.هذا اختصاصي
146
00:08:17,518 --> 00:08:20,542
.أما أبي فهو متخصص في المشاكل الجليلة
147
00:08:23,487 --> 00:08:24,637
.ارحلي عن هنا
148
00:08:26,589 --> 00:08:27,729
.لقد أنقذتك
149
00:08:30,657 --> 00:08:31,707
ما خطبك؟
150
00:08:32,384 --> 00:08:34,787
.كنت سعيدًا جدًا، فأحاول إحباط نفسي
151
00:08:37,716 --> 00:08:38,966
.بوسعي مساعدتك
152
00:08:39,604 --> 00:08:41,977
هل سمعت أيًا من تلك الشائعات عن القائمة؟
153
00:08:42,062 --> 00:08:43,062
.لا
154
00:08:43,120 --> 00:08:45,967
هناك تلك الشائعة الجنونية عن أن
155
00:08:46,014 --> 00:08:50,002
رئيس الجامعة (بوب) طلب مني
الحصول على قائمة من رؤساء الأقسام
156
00:08:50,208 --> 00:08:53,458
فيها أسماء 20 بالمئة
.من المدرسين الذين يمكن إقالتهم
157
00:08:53,639 --> 00:08:57,769
قائمة حقيقية فيها أسماء أشخاص حقيقية؟
158
00:08:57,969 --> 00:08:59,289
.تلك هي الشائعة
159
00:09:00,626 --> 00:09:02,096
.يا لها من شائعة جنونية
160
00:09:04,836 --> 00:09:06,042
.أريد تلك القائمة
161
00:09:07,049 --> 00:09:09,333
ماذا؟ حقًا؟ -
.أعرف -
162
00:09:09,803 --> 00:09:11,625
.إنه (ديكي بوب) ذلك
163
00:09:12,033 --> 00:09:13,375
.إنه قاتل حقيقي
164
00:09:14,142 --> 00:09:17,825
يُقال إنه كان شريك (جيب بوش) بالضرب
."في جمعية "الجمجمة والعظام
165
00:09:17,857 --> 00:09:19,250
.آمل أنه يضرب بقوة
166
00:09:20,879 --> 00:09:22,569
عشرون بالمئة من المساعدين أيضًا؟
167
00:09:22,612 --> 00:09:23,625
.قطعًا لا
168
00:09:23,625 --> 00:09:25,417
.هم يجنون النصف. عليك الزيادة منهم
169
00:09:25,417 --> 00:09:26,625
.لن أعدّ قائمة
170
00:09:26,795 --> 00:09:29,000
.أعرف، وأنا لا أطلب منك عدّها
171
00:09:33,388 --> 00:09:34,417
.نهاية الأسبوع
172
00:09:34,750 --> 00:09:35,865
.لا تخبر أحدًا
173
00:09:36,402 --> 00:09:38,125
.هم سيفزعون فقط
174
00:09:39,525 --> 00:09:41,455
...لا نريد التسبب بأي حزن
175
00:09:42,959 --> 00:09:44,339
.حتى نضطر
176
00:09:52,508 --> 00:09:53,958
.ها هو (سبانكي) ذا
177
00:09:55,353 --> 00:09:56,917
.سمعنا بأمر الشائعات
178
00:09:57,180 --> 00:09:58,750
.هو لن يخبرنا بأي شيء
179
00:09:58,850 --> 00:10:01,774
.هانك)، لدينا جميعًا الحق في المعرفة)
180
00:10:02,228 --> 00:10:04,875
هلا تركت شخصيتك جانبًا
وكنت صريحًا معنا لدقيقة؟
181
00:10:04,875 --> 00:10:07,045
سمعت صديقتي في قسم علم الاجتماع
.إنه سيُطرد منّا
182
00:10:07,130 --> 00:10:08,875
.وقالت صديقتي في قسم التاريخ نفس الكلام
183
00:10:09,075 --> 00:10:12,667
يُحتمل أنهما سمعا ذلك من كليهما ولكن
.يُحتمل أيضًا أنهما سمعاه من مصدرين مختلفين
184
00:10:12,667 --> 00:10:15,973
،إن كان التاريخ يعيد نفسه، وهو ما لن يحدث
185
00:10:16,027 --> 00:10:20,458
،إلا أنه يحدث
.فنحن نتصرف تصرفًا سبق أن تصرفناه
186
00:10:20,833 --> 00:10:22,779
...لا داعٍ للخوف من الخطأ أو
187
00:10:22,779 --> 00:10:24,917
.(فيني)! نحن نستحق الحقيقة يا (هانك)
188
00:10:25,035 --> 00:10:26,685
.نحن نطلب الحقيقة
189
00:10:32,625 --> 00:10:35,265
.الشائعات صحيحة. سأعدّ قائمة الآن
190
00:10:38,895 --> 00:10:42,208
أرادوني أن أكذب عليكم
.وأن أخبركم بأنها غير صحيحة
191
00:10:42,627 --> 00:10:45,458
.خشوا أن تفزعوا ولكنني رفضت
192
00:10:45,795 --> 00:10:48,405
."وقلت: "لا، جميعهم ناضجون
193
00:11:05,861 --> 00:11:07,947
"تعيد النادلة تعبئة كوبه"
194
00:11:08,474 --> 00:11:10,345
.لا أزال أنتظر تزكيتي
195
00:11:10,545 --> 00:11:11,545
ما الأمر؟
196
00:11:15,450 --> 00:11:18,167
.لا تصبحي أستاذة. ابقي أستاذة مساعدة
197
00:11:18,167 --> 00:11:19,458
.لديك حرية أكبر هكذا
198
00:11:21,603 --> 00:11:25,833
،إذا حصلت على تلك الوظيفة
ستلقين بنفسك في التدريس
199
00:11:25,993 --> 00:11:29,865
لكن سرعان ما ستدركين
.أنه ليس بوسعك مساعدة أولئك الأطفال
200
00:11:30,065 --> 00:11:32,664
.الأمل أكبر في دروس اليوغا للعجزة
201
00:11:32,708 --> 00:11:33,877
.هم ليسوا بذلك السوء
202
00:11:33,877 --> 00:11:37,500
،حسنًا، ستلقين بنفسك في الكتابة
لكن احزري ماذا؟
203
00:11:37,958 --> 00:11:43,095
بيع 460 نسخة من روايتك
عن كونك أستاذة في مدينة صغيرة
204
00:11:43,095 --> 00:11:45,725
.ليس رائعًا لناشرك كما تتخيلين
205
00:11:45,725 --> 00:11:47,412
فتقرري أخيرًا
206
00:11:47,632 --> 00:11:53,042
استغلال رئاستك للقسم فقط لإزعاج زملائك
.المتغطرسين التافهين المهووسين بأنفسهم
207
00:11:53,135 --> 00:11:54,165
.لا تتحدث عن أمي
208
00:11:54,231 --> 00:11:57,000
.لكن سرعان ما يصبح ذلك غير ممتع
209
00:11:57,125 --> 00:12:00,667
ستقعين فريسة للتثبيت
.في هذه المدينة وستندمين
210
00:12:01,423 --> 00:12:02,505
.(أفسح لي يا (هانك
211
00:12:02,565 --> 00:12:03,583
.لا، اجلسي عندك
212
00:12:03,645 --> 00:12:05,121
.أنا أقترب لأجذب انتباهك
213
00:12:07,585 --> 00:12:09,465
.تعرف كم أنا مدرسة بارعة
214
00:12:09,665 --> 00:12:14,633
فقط لأنني لم أنشر كتابي الأول بعد
.أنا غير مرئية، ما لم يدعمني شخص مثلك
215
00:12:14,792 --> 00:12:16,792
،أتعرف؟ إن لم يتم تثبيتي هنا الآن
216
00:12:17,060 --> 00:12:19,292
."فسأضطر إلى الانتقال، ربما إلى "نبراسكا
217
00:12:19,292 --> 00:12:20,292
.حسنًا، فهمتك
218
00:12:20,293 --> 00:12:23,278
أو سأبقى أستاذة مساعدة
،وإن أردت دفع شيئًا غير إيجاري
219
00:12:23,302 --> 00:12:25,702
فسأضطر إلى الاستمرار بإدارة الحانة
!في هذا المكان القذر
220
00:12:25,748 --> 00:12:27,500
.أعتذر يا رفاق، تعرفان أنني أحبكما
221
00:12:29,022 --> 00:12:31,792
لا تقل لي إن التثبيت ليس بالمهم
.عندما يكون لديك
222
00:12:32,412 --> 00:12:34,000
.أنا لست حتى في طريقي إليه
223
00:12:43,272 --> 00:12:46,022
.اكتبيه وسأوقعه ولكنني لن أقرأه
224
00:12:49,767 --> 00:12:51,108
هل يمكنني كتابة أي شيء؟
225
00:12:52,574 --> 00:12:53,752
.اكتبي ما شئت
226
00:12:56,312 --> 00:12:57,375
إننا عاشقان؟
227
00:12:57,428 --> 00:12:59,382
.لو ترين أن هذا سيساعد
228
00:13:01,792 --> 00:13:03,272
.سأضطر إلى وصف قضيبك
229
00:13:03,291 --> 00:13:04,631
.إنه مربع
230
00:13:04,851 --> 00:13:05,951
ما لونه؟
231
00:13:06,031 --> 00:13:07,331
.حسنًا. ارحلي
232
00:13:07,791 --> 00:13:08,815
.حسنًا
233
00:13:25,083 --> 00:13:27,650
."لديّ صديق في كلية "هافرفورد
234
00:13:28,243 --> 00:13:33,083
أخبرني بأنهم طلبوا مدرسًا لمادة الأدب
.في الربيع الماضي، ووصلهم 314 طلبًا
235
00:13:33,183 --> 00:13:34,913
!314
236
00:13:34,913 --> 00:13:37,663
.إنه أسوأ وقت ليكون المرء مدرسًا جامعيًا
237
00:13:39,212 --> 00:13:40,292
هل تظن أنهم عيّنوا أحدًا؟
238
00:13:40,632 --> 00:13:43,062
.مجالك هو الدراسات الإعلامية -
.بإمكاني تدريس الأدب -
239
00:13:43,121 --> 00:13:44,476
.(إيما) -
.بإمكاني ذلك -
240
00:13:44,509 --> 00:13:46,846
"لن يحصل أحد من "ريلتون
"على وظيفة في "هافرفورد
241
00:13:47,046 --> 00:13:48,250
.أو في غيرها
242
00:13:48,328 --> 00:13:51,336
ما قصدته هو أن عدد المتقدمين
.كان أكبر عدد سمعته قط
243
00:13:52,659 --> 00:13:54,362
."ليس لديك صديق في "هافرفورد
244
00:13:54,398 --> 00:13:58,167
أي عميد مهتم لعرف أن (بول رورك) غير مهتم
.بتدريس دورات الطلاب الجدد
245
00:13:58,230 --> 00:14:00,708
...نعم يا (جايكوب)، وجهة نظري هي
246
00:14:01,849 --> 00:14:03,417
،إن كان عليك اتخاذ قرار ما
247
00:14:03,417 --> 00:14:07,125
فلن يغيب عن بال أحد أن هناك
.أستاذي شعر في هذا القسم
248
00:14:07,231 --> 00:14:09,356
،أحدهما عالق في القرن الـ18
249
00:14:09,401 --> 00:14:12,958
والأخرى طلابها يحصلون على درجات أعلى
.باستمرار وبإمكنها تدريس أي شيء في المنهج
250
00:14:14,451 --> 00:14:18,417
،ما دامت ثقتي أعجبتك
.ينبغي عليك إخبار (هانك) بما قلته لك للتو
251
00:14:19,541 --> 00:14:22,083
.(لا تغازلني يا (جايكوب
.لست في المزاج المناسب لذلك
252
00:14:25,055 --> 00:14:27,608
،أحداث الشخصية مظلمة
253
00:14:27,708 --> 00:14:30,615
،وبمجازك المستخدم للنور والظلام
254
00:14:30,815 --> 00:14:33,715
فمونولوجها الداخلي
255
00:14:33,915 --> 00:14:36,398
...حيوي، مما لا يعيق
256
00:14:37,000 --> 00:14:38,105
.أريد التحدث إليك
257
00:14:40,056 --> 00:14:42,826
.متبقٍ لهذه المحاضرة ثلاث دقائق
258
00:14:45,456 --> 00:14:47,976
.يرتدي بعض الرجال صديري
259
00:14:48,176 --> 00:14:52,656
لا أعرف ما إن كان شكل ذراعيه
،أم هو أسلوبه في الصديري
260
00:14:52,856 --> 00:14:55,666
.ففي كلتا الحالتين، أشعر بغيرة جمّة منه
261
00:14:57,079 --> 00:14:58,476
.حسنًا، انتهت المحاضرة
262
00:15:03,404 --> 00:15:06,594
.قيل لي إنك ستعدّ قائمة
263
00:15:06,794 --> 00:15:09,558
.أجل، أنا أبحث عن الاستنسل خاصتي
264
00:15:09,708 --> 00:15:11,167
.أفكر في زخرفة حوافها
265
00:15:11,167 --> 00:15:12,500
.(تحدثت إلى (ليزلي شونبرغ
266
00:15:12,567 --> 00:15:14,433
السيدة (شونبرغ)؟
267
00:15:15,940 --> 00:15:17,333
.مدرّسة الصف الثاني
268
00:15:17,383 --> 00:15:21,845
كونها المتحدثة باسم اتحدانا، تقول إنه ليس
.علينا القبول بالقائمة، وأنا أوافقها الرأي
269
00:15:21,998 --> 00:15:24,542
أظن أنه يمكننا الهروب جميعًا
.والاختباء معًا
270
00:15:24,583 --> 00:15:28,250
.نحتاج إلى مبنى واسع كفاية
.ربما مصنع مهجور ولكن العناكب هناك مشكلة
271
00:15:28,250 --> 00:15:29,292
.حسنًا، اصمت
272
00:15:29,350 --> 00:15:31,050
.بدلًا من عدّ قائمة، إليك ما تفعله
273
00:15:31,250 --> 00:15:34,958
أعطهم بيان تضامن موقّع من جميع الأقسام
.وكل أعضاء هيئة التدريس
274
00:15:35,333 --> 00:15:38,690
علينا الحرص على أن يعرف أولئك المهرجين
.في "هاريسبرغ" أننا لا نلعب
275
00:15:39,125 --> 00:15:40,566
.لن يرغبوا في إضراب وتحرّك جماعي في أيديهم
276
00:15:40,590 --> 00:15:44,417
ماذا لو كانوا يريدون "تحركًا في أيديهم"؟
277
00:15:45,969 --> 00:15:46,969
ولمَ سيريدونه؟
278
00:15:47,202 --> 00:15:49,542
.لاختبار قفازاتهم الحذائية الجديدة
279
00:15:52,558 --> 00:15:54,409
!ما خطبك بحق السماء؟
280
00:15:55,369 --> 00:15:57,703
ما الذي تريده؟ في صف مَن أنت؟
281
00:16:00,495 --> 00:16:01,845
.نعرف ما نقدر على فعله
282
00:16:01,869 --> 00:16:03,909
،ونعرف أنك تعرف ذلك
.فلسنا مضطرين لعدّها لك
283
00:16:03,969 --> 00:16:05,318
لكن هل غيرك يعرف؟
284
00:16:05,591 --> 00:16:08,355
هل يعرفون بأمر كتبنا؟
هل يعرفون بأمر منحنا الدراسية؟
285
00:16:08,379 --> 00:16:10,792
هل بوسعي إيقافكما
قبل أن تقولا ما تقولانه دائمًا؟
286
00:16:10,879 --> 00:16:16,042
وأنا أقدر قولكما إن الاجتماع سيكون قصيرًا
.ولكن عليّ معرفة الموضوع الذي نناقشه
287
00:16:16,127 --> 00:16:17,833
.الإقالة. القائمة
288
00:16:18,033 --> 00:16:19,383
القائمة؟
289
00:16:19,616 --> 00:16:20,667
.هانك) أخبرنا)
290
00:16:21,056 --> 00:16:22,156
.أخبرنا بأنك أخبرته
291
00:16:22,208 --> 00:16:26,415
،وأخبرنا بأنك أخبرته بألّا يخبرنا
.فكأنك لم تسمع هذا منّا
292
00:16:26,500 --> 00:16:29,125
.نعلم بانحياز الجامعة للأقدم
293
00:16:29,265 --> 00:16:34,210
،نحن أحدث المثبّتين
،وما دامت الأقدمية تؤخذ في الحسبان هنا
294
00:16:34,226 --> 00:16:38,824
فنحن نريد التأكد من أن الجميع
.على دراية كاملة بكل شيء آخر نقدر على فعله
295
00:16:38,844 --> 00:16:41,767
حتى ترسل لنا الهيئة التشريعية
والتي على بُعد مسافة 150 كيلومترًا
296
00:16:41,786 --> 00:16:44,833
.ميزانية لنا، فما من ضرورة لأي نقاش
297
00:16:45,958 --> 00:16:49,333
.ليس بوسعكما فعل أي شيء، فلا داعٍ للقلق
298
00:16:53,839 --> 00:16:55,128
...حسنًا. أيها العميد
299
00:16:55,328 --> 00:16:56,333
.حسنًا
300
00:16:56,891 --> 00:16:57,903
.حسنًا
301
00:16:57,988 --> 00:16:59,612
.هناك لجنة جديدة
302
00:17:02,585 --> 00:17:04,054
.أرانا قلّة في الكلية
303
00:17:04,078 --> 00:17:05,788
.نحتاج إلى المزيد من الأعضاء
304
00:17:07,456 --> 00:17:08,766
ماذا عن زميلاتك في السكن؟
305
00:17:08,789 --> 00:17:10,066
.بإمكاني التحدث إليهن
306
00:17:10,359 --> 00:17:11,359
كيف تبدون؟
307
00:17:12,386 --> 00:17:14,886
،إن كنّ مثيرات للغاية
.فلن يأخذنا أحد على محمل الجد
308
00:17:15,456 --> 00:17:16,708
.نحتاج إلى بيان مهمة
309
00:17:17,385 --> 00:17:19,083
.أجل
310
00:17:20,625 --> 00:17:21,685
.حسنًا
311
00:17:22,732 --> 00:17:23,914
.حسنًا، دوّن هذا
312
00:17:23,999 --> 00:17:25,375
هل أنا سكرتير؟
313
00:17:25,405 --> 00:17:26,850
.سأدوّنه أنا -
.سأدوّنه أنا -
314
00:17:26,915 --> 00:17:29,375
أهذه هي "لجنة التفوق"؟
315
00:17:31,695 --> 00:17:32,915
.مسموح لنا بالتواجد هنا
316
00:17:33,061 --> 00:17:34,792
.نعرف. نعرف
317
00:17:36,364 --> 00:17:38,304
.أنا الأستاذة (واشنغتون-تشين) وكذلك هو
318
00:17:38,304 --> 00:17:40,500
.(جئنا بطلب من العميد (روز
319
00:17:42,050 --> 00:17:43,860
.نحن مستشاراكم من هيئة التدريس
320
00:17:45,094 --> 00:17:48,083
.هذا تضارب واضح في المصالح
321
00:17:48,083 --> 00:17:50,208
.لا، إنه تقاطع في المصالح
322
00:17:50,708 --> 00:17:53,375
.نحن نوافقكما تمامًا على ما تفعلونه هنا
323
00:17:53,917 --> 00:17:58,958
ونعتقد أن دعمنا سيساعدكم
.على إحداث تأثير أكبر في الكلية
324
00:18:00,787 --> 00:18:03,507
،على الجميع معرفة أن بإمكانهم الوثوق بنا
325
00:18:04,023 --> 00:18:06,792
مما يعني أن علينا الجز على أسناننا والتحمل
326
00:18:07,279 --> 00:18:09,929
.وأحيانًا سنضطر إلى العضّ
327
00:18:10,937 --> 00:18:13,856
لا يمكن أن يتواجد أستاذان
.يخبرانا بأنه لا يمكننا إزعاج الغير بريشنا
328
00:18:14,000 --> 00:18:15,211
.لن نسحب ضرباتنا
329
00:18:15,676 --> 00:18:16,917
تسحبون ضرباتكم؟
330
00:18:16,917 --> 00:18:18,975
.لا، لا -
.لا -
331
00:18:19,289 --> 00:18:22,958
اسمع، نحن هنا لمساعدتكم
.في الضرب بقوة أكبر والعضّ أحسن
332
00:18:23,722 --> 00:18:25,125
ماذا كان المجاز الآخر؟
333
00:18:25,125 --> 00:18:26,625
.الريش -
.صحيح -
334
00:18:27,045 --> 00:18:28,595
.التحليق أعلى
335
00:18:31,409 --> 00:18:32,589
التحليق أعلى"؟"
336
00:18:32,799 --> 00:18:33,859
.نعم
337
00:18:34,059 --> 00:18:35,179
.أعجبتني هذه
338
00:18:36,079 --> 00:18:37,499
."دوّنها، "التحليق أعلى
339
00:18:49,189 --> 00:18:50,279
.انتظر
340
00:18:52,849 --> 00:18:54,167
هل من خطب ما؟
341
00:18:55,149 --> 00:18:57,189
هل من خطب ما"؟! هل تمازحني؟"
342
00:18:57,919 --> 00:18:59,099
هل تبكين بسبب...؟
343
00:18:59,299 --> 00:19:01,333
.أنا قطعًا سأكون في قائمتك
344
00:19:02,125 --> 00:19:03,425
.أتعرف؟ لا عليك
345
00:19:03,457 --> 00:19:04,867
...فقط -
.أعتذر لك -
346
00:19:04,870 --> 00:19:06,297
...فكري فيها -
.أعتذر لك -
347
00:19:06,297 --> 00:19:07,717
...ليس عليك أن
348
00:19:31,315 --> 00:19:32,315
كيف حالك؟
349
00:19:32,317 --> 00:19:34,587
.يريدونني أن أعدّ قائمة لأشخاص أطردهم
350
00:19:34,617 --> 00:19:36,087
بئسًا! هل ستعدّها؟
351
00:19:36,750 --> 00:19:37,750
.قطعًا لا
352
00:19:37,929 --> 00:19:41,083
.أراهن أن أبي أعدّ قائمة، فقط للمتعة
353
00:19:41,560 --> 00:19:42,708
.لم يكن رئيسًا قط
354
00:19:44,021 --> 00:19:47,670
،قبل أن يرحل عنّي وعن أمي
.أراهن أنه أعدّ قائمة لنا
355
00:19:47,870 --> 00:19:49,542
.(لا أعرف يا (هانك
356
00:19:50,283 --> 00:19:51,283
ماذا ستفعل؟
357
00:19:51,453 --> 00:19:52,453
...حسنًا
358
00:19:52,453 --> 00:19:54,873
.أظن أنني سأبيع أغراضًا في حديقة المنزل
359
00:20:23,433 --> 00:20:25,303
.يا لكم من حمقى
360
00:20:59,047 --> 00:21:01,314
،(ويليام هنري ديفيرو)"
"(سكن جامعة (كولومبيا
361
00:21:01,341 --> 00:21:03,858
"(لوريل ديفيرو)، في (ريلتون)"
362
00:21:28,167 --> 00:21:29,167
،(عزيزي (هنري"
363
00:21:29,253 --> 00:21:33,375
،انتهيت للتو من كتابك
".وهو من أفضل أعمالك حتى الآن
364
00:21:33,542 --> 00:21:35,953
يجب ألّا تسمح للجامعة..."
"...بمعاملتك كأي أستاذ آخر
365
00:21:35,992 --> 00:21:38,958
أغلب النقد الأدبي الحديث..."
"...مدين لك بالكثير
366
00:21:38,958 --> 00:21:41,357
أقل علاوة ينبغي عليك قبولها..."
"...هي 3 بالمئة
367
00:21:41,357 --> 00:21:44,125
.تؤسفني معرفة أن (ستيفاني) تركتك..."
"...أنا لست متفاجئة تمامًا
368
00:21:44,125 --> 00:21:47,417
فكرت في الأمر مليًا..."
"...(ويبدو أنه يُستحسن أن أخبر (هانك
369
00:21:47,450 --> 00:21:50,995
،على الرغم من مرور الكثير من الوقت..."
"...فكّر في قضاء الصيف القادم معي
370
00:21:50,995 --> 00:21:54,375
،ترك (هانك) البيت..."
"...فلن تنزعج بأي مشتت غير مرغوب فيه
371
00:21:54,437 --> 00:21:56,833
مُرحّب بك في منزلي..."
"...واعتبره منزلك أيضًا
372
00:21:56,833 --> 00:21:59,250
،مع مرور الوقت..."
"...أظن أن (هانك) سيشعر بنفس الشعور
373
00:22:10,062 --> 00:22:11,542
.يا ويحي
374
00:22:18,449 --> 00:22:19,745
!اللعنة
375
00:22:54,044 --> 00:22:56,792
كيف لي أن أنهي عملي
وهو دائم التواجد في مكتبي؟
376
00:22:57,669 --> 00:22:59,885
!هذا البيت مليء بالمشتتات
377
00:23:08,828 --> 00:23:09,875
!(هانك)
378
00:23:12,386 --> 00:23:13,656
!(هانك)
379
00:23:15,316 --> 00:23:17,536
هانك)! ماذا كنت تخال نفسك فاعلًا؟)
380
00:23:18,256 --> 00:23:21,833
.لا بد أنه أُغمي عليّ بسبب حصوات الكلى
381
00:23:21,833 --> 00:23:23,313
!أيها الوغد الكسول
382
00:23:24,519 --> 00:23:25,578
هلا ساعدتني؟
383
00:23:25,663 --> 00:23:26,863
.علينا التحدث
384
00:23:27,063 --> 00:23:29,184
.أحضرت المتحدثة باسم اتحادنا
385
00:23:35,993 --> 00:23:37,963
هلا أوصلتني إلى بيت أمي؟
386
00:23:39,163 --> 00:23:40,163
كم سنّك؟
387
00:23:44,173 --> 00:23:46,503
لن تقتلاني مثل (جيمي هوفا)، أليس كذلك؟
388
00:23:46,979 --> 00:23:49,015
.أنا لا أُدخل نفسي في نقاشات عقيمة
389
00:23:49,273 --> 00:23:52,045
.لا أرى سببًا لعدم كشف بطاقاتي
390
00:23:52,528 --> 00:23:53,873
.إلا إن كنت تلعبين
391
00:23:53,958 --> 00:23:59,167
جلوس شخص بالغ في الخلف
إما يكون تصرفًا طفوليًا أو تصرفًا سلطويًا
392
00:23:59,245 --> 00:24:01,885
.كأن لديّ سائقًا، كأنني رئيس
393
00:24:02,284 --> 00:24:07,083
.وأنا الرئيس فعليًا ولكنني أشعر بأنني طفل
394
00:24:07,447 --> 00:24:10,787
كلانا يعلم أن لديك خلافات
،مع الاتحاد على مرّ السنين
395
00:24:11,139 --> 00:24:12,379
.منذ نشأته تقريبًا
396
00:24:12,439 --> 00:24:14,733
.لديّ خلافات مع الجانب الآخر أيضًا
397
00:24:14,779 --> 00:24:16,843
.لستم وحدكم مَن يراني وغدًا
398
00:24:16,843 --> 00:24:21,583
.لا أقصد الشكاوى ضدك فقط
.أعرف أن الأمر أكبر
399
00:24:22,213 --> 00:24:25,458
تعتقد أننا ندافع عن عدم الكفاءة
.ونشجع على الوسطية
400
00:24:25,458 --> 00:24:28,750
،أتمنى أن تشجعوا على الوسطية
.سنترقّى جميعنا وقتها
401
00:24:28,930 --> 00:24:33,083
ما أقصده هو أن لا أحد
.يتوقع منك أن تنضم للاتحاد
402
00:24:33,477 --> 00:24:38,017
(نكسب الأمر ونهزم (ديكي بوب
،وكل مؤسساته التعليمية
403
00:24:38,217 --> 00:24:40,542
.ويمكنك العودة إلى ما كنت عليه قبلًا
404
00:24:40,708 --> 00:24:42,750
أصغر سنًا؟ هل ستجعلونني أصغر سنًا؟
405
00:24:42,868 --> 00:24:43,875
أترين؟
406
00:24:44,240 --> 00:24:46,416
.أخبرتك بأنه لا فائدة من التحدث إليه
407
00:24:46,599 --> 00:24:49,799
.هو لا يكترث لأي شيء
.هو يعتبر كل شيء دعابة
408
00:24:49,851 --> 00:24:53,271
.أجل، كل شيء دعابة ولكن ليست كلها مضحكة
409
00:25:03,761 --> 00:25:05,021
.يا للقرف
410
00:25:46,884 --> 00:25:47,884
ما هذا؟
411
00:25:48,054 --> 00:25:50,559
.إنها زهور. أليست جميلة؟ قطفتها بنفسي
412
00:25:50,559 --> 00:25:52,167
.لن أعوضك عن هذا
413
00:25:52,250 --> 00:25:55,135
.(احتجت إلى تلك المستلزمات يا (جاك
.أنت تعرف هذا
414
00:25:55,217 --> 00:25:57,055
.أنا لم أوافق عليها
415
00:25:57,125 --> 00:25:58,125
هل تمازحني؟
416
00:25:58,125 --> 00:26:01,417
كان هنالك بول في الرواق
ولم أتمكن من استخدام ممسحة عامل النظافة
417
00:26:01,417 --> 00:26:04,117
.لأن، على ما يبدو، فتح خزانته عمل اتحادي
418
00:26:04,125 --> 00:26:05,958
.ليست لدينا ميزانية لمستلزمات التنظيف
419
00:26:05,987 --> 00:26:08,708
...كان هنالك بول في
420
00:26:09,870 --> 00:26:10,880
.أعرف
421
00:26:11,993 --> 00:26:13,183
.لديك أموال للطوارئ
422
00:26:13,268 --> 00:26:15,748
.ليس كل بول من الطوارئ
423
00:26:15,833 --> 00:26:20,259
،علينا حفظ بعض الأموال للطوارئ الجيدة
.مثل البيتزا حين يقومون بعمل جيد
424
00:26:22,595 --> 00:26:24,335
.عليك السؤال أولًا. أعتذر لك
425
00:26:26,011 --> 00:26:27,011
!(جاك)
426
00:26:29,347 --> 00:26:33,375
سآخذ يوم إجازة في الأسبوع القادم
."لإجرائي مقابلة في "أرلايل
427
00:26:35,136 --> 00:26:39,417
"نعم، سأذهب إلى "نيويورك
."لإجراء مقابلة في مدرسة "أرلايل
428
00:26:43,196 --> 00:26:44,496
.وقتًا ممتعًا
429
00:26:44,619 --> 00:26:47,000
أرسلي لي بطاقة بريدية
،وسأرسل لك بطاقة
430
00:26:47,333 --> 00:26:51,793
من "إنجلترا" حيث سأجري تجربة أداء
."لدور (هنري هيغينز) في "ذا غلوب
431
00:26:57,205 --> 00:26:58,385
أتريد العمل هنا؟
432
00:26:58,585 --> 00:27:02,167
،نعم، إن كنتم تريدون شخصًا للعمل هنا
.فبإمكاني العمل
433
00:27:02,555 --> 00:27:03,845
هل لديك سيرة ذاتية؟
434
00:27:04,845 --> 00:27:06,275
.ليست معي
435
00:27:12,255 --> 00:27:14,250
.يقول حموك إنك غبي
436
00:27:14,935 --> 00:27:16,235
.أجل
437
00:27:16,636 --> 00:27:18,042
.أجل، هو يقول ذلك
438
00:27:18,545 --> 00:27:21,373
.يُفترض بي الشعور بالإهانة ولكن ذلك دفاعه
439
00:27:21,458 --> 00:27:23,667
.إنه يستخدم الدعابة لإخفاء ألمه
440
00:27:24,806 --> 00:27:26,973
هل يعاني من الكثير من الألم؟ -
.نعم -
441
00:27:27,013 --> 00:27:29,583
...إنها مشكلة ذلك الجيل مع الأب
442
00:27:30,385 --> 00:27:33,025
.جميعهم تعرضوا للضرب، أو أيًا يكن
443
00:27:33,225 --> 00:27:34,755
إذًا (هانك) هو خطأ والده؟
444
00:27:34,955 --> 00:27:36,887
.نعم، ترى (جولي) أن والده هو المشكلة
445
00:27:36,972 --> 00:27:38,757
.إلا أنني أرى أنها أمه
446
00:27:39,104 --> 00:27:41,058
.ما من امرأة أكثر برودًا منها
447
00:27:41,082 --> 00:27:43,183
.كأنني أحاول التحدث إلى تمثال جليدي
448
00:27:43,903 --> 00:27:46,417
.أعتقد أنها هي مصدر الهجر الفعلي
449
00:27:46,805 --> 00:27:48,779
.أعتقد أن معاناته أكثر سوداوية من ذلك
450
00:27:48,800 --> 00:27:50,750
...لا أعرف إن كان عمله أو
451
00:27:51,263 --> 00:27:53,860
...إن كان زواجه فظيعًا
452
00:27:55,105 --> 00:27:56,445
.لكن حالته سيئة
453
00:27:57,330 --> 00:27:59,595
.من الصعب معرفة مشكلة ذلك الرجل
454
00:28:02,395 --> 00:28:03,485
.أجل
455
00:28:05,776 --> 00:28:07,708
أيمكنني سؤالك شيئًا؟ -
.تفضلي -
456
00:28:08,405 --> 00:28:12,083
لمَ برأيك هو متردد في دعم تثبيتي؟
457
00:28:12,168 --> 00:28:14,245
.لأنني أعرف أنه يحترمني
458
00:28:14,445 --> 00:28:15,445
...حسنًا
459
00:28:15,669 --> 00:28:17,099
.من الصعب معرفة ذلك
460
00:28:17,229 --> 00:28:18,509
.فهو يحترمني أيضًا
461
00:28:18,983 --> 00:28:22,613
.أرى أن (هانك) لا يستطيع اتخاذ قرار
462
00:28:22,925 --> 00:28:24,923
.يعجز دماغه عن ذلك
463
00:28:26,102 --> 00:28:27,772
.أحيانًا يتصرف بصبيانية
464
00:28:28,772 --> 00:28:30,242
.أحيانًا أشعر كأنني أبوه
465
00:28:30,776 --> 00:28:32,792
.أظن أنك تقسو عليه
466
00:28:33,257 --> 00:28:36,250
.لأنني أعرف بشعور (هانك) تجاه هذه المدينة
467
00:28:36,625 --> 00:28:40,100
أريد أن أصبح أستاذة جامعية
،أكثر من أي شيء آخر
468
00:28:40,100 --> 00:28:43,125
.لكنني أعرف أيضًا أن هناك سقفًا للترقيات
469
00:28:43,269 --> 00:28:46,500
(وأظن أن (هانك
470
00:28:47,149 --> 00:28:50,889
"واعٍ كفاية ليفهم أن كلية "ريلتون
471
00:28:51,089 --> 00:28:54,629
.ليست غاية لأي أحد
472
00:28:54,667 --> 00:28:55,997
...إنها
473
00:28:56,369 --> 00:28:58,349
.ليست حتى أبرز ما في رحلة التدريس
474
00:28:58,839 --> 00:29:01,107
...لا أعرف. أنا
475
00:29:02,088 --> 00:29:03,528
.أرى الأمر بطريقة مختلفة
476
00:29:04,038 --> 00:29:06,112
.أرى أن المكان هو الخيال
477
00:29:06,855 --> 00:29:08,755
.أرى أن المغامرة يجب أن تكون هنا
478
00:29:09,908 --> 00:29:10,918
.وهنا
479
00:29:11,918 --> 00:29:13,318
.وقليلًا هنا كذلك
480
00:29:14,988 --> 00:29:17,068
.وقليلًا هنا كذلك
481
00:29:17,396 --> 00:29:18,408
.ربما
482
00:29:18,792 --> 00:29:19,872
.لن تعرفي أبدًا
483
00:29:24,473 --> 00:29:25,573
.مرحبًا
484
00:29:27,133 --> 00:29:28,158
حقًا؟
485
00:29:28,599 --> 00:29:30,619
.سآتي حالًا. شكرًا
486
00:29:37,629 --> 00:29:38,889
ميغ)؟)
487
00:29:40,859 --> 00:29:41,859
أين هي؟
488
00:29:42,534 --> 00:29:44,294
.(شربت من ويسكي (هانك
489
00:29:54,242 --> 00:29:55,242
.مرحبًا
490
00:29:55,302 --> 00:29:56,583
.مرحبًا، هذه أنا
491
00:29:56,622 --> 00:29:57,622
.لا
492
00:29:58,117 --> 00:29:59,432
!(اللعنة على (سبانكي
493
00:29:59,747 --> 00:30:01,047
.اللعنة على الكلية
494
00:30:01,132 --> 00:30:02,833
!هذا المكان مخزٍ
495
00:30:03,570 --> 00:30:04,617
.أجل، هو هكذا
496
00:30:04,702 --> 00:30:08,833
لا أزال أدفع مصاريف (لوسي) الدراسية
!وهم لا يبالون
497
00:30:08,872 --> 00:30:09,917
!لا أحد يبالي
498
00:30:09,927 --> 00:30:10,940
.حسنًا يا أمي -
.سأجلس -
499
00:30:10,972 --> 00:30:12,427
!لا -
.لا، لا -
500
00:30:12,427 --> 00:30:14,875
.هيا، أوشكنا أن نصل إلى السيارة. هيا
501
00:30:19,302 --> 00:30:23,122
،آمل أنك لم تكن تنتظر تناول شيء
.فلم أذهب إلى السوق اليوم
502
00:30:23,426 --> 00:30:26,022
.عندي بسكويت، لا أعرف إن كان قد تعفن
503
00:30:26,114 --> 00:30:27,114
.أنا بخير
504
00:30:27,144 --> 00:30:28,875
.كنت في منتصف العمود
505
00:30:29,390 --> 00:30:33,875
أوليفر) الرجل المتشرد الذي يعيش)
.في شارع "ريل" أُرسِل إلى مركز تأهيل
506
00:30:33,875 --> 00:30:35,748
.من الواضح أنه سعيد هناك
507
00:30:35,833 --> 00:30:37,833
.هناك ما أريد التحدث إليك بشأنه يا أمي
508
00:30:40,974 --> 00:30:42,024
.حسنًا
509
00:30:47,369 --> 00:30:49,099
.فقط قولي لي ما هذه
510
00:30:51,009 --> 00:30:52,269
.يا إلهي
511
00:30:53,545 --> 00:30:54,655
!لقد احتفظ بها
512
00:30:54,665 --> 00:30:56,735
.يستحيل أن يكون هذا أول شيء تقولينه
513
00:30:57,545 --> 00:30:58,595
.لا
514
00:30:58,891 --> 00:31:00,062
.أرى ذلك
515
00:31:01,581 --> 00:31:05,583
.هانك)، أنا على تواصل مع أبيك منذ فترة)
516
00:31:05,583 --> 00:31:11,013
حسنًا. لمَ لا تنتقلي إلى الجزء
الذي لم أعرفه من قراءتي للرسائل؟
517
00:31:11,169 --> 00:31:12,780
هل قرأت رسائلي؟
518
00:31:12,780 --> 00:31:15,226
.لا، لن تقلبي عليّ الأمر
519
00:31:15,250 --> 00:31:19,042
،ما ارتكبته أنا هي مخالفة صغيرة
.لكن ما ارتكتبته أنت هي جريمة
520
00:31:20,640 --> 00:31:23,035
وماذا كانت الجريمة؟ مراسلة زوجي؟
521
00:31:23,090 --> 00:31:25,208
!السابق! إنه طليقك
522
00:31:25,542 --> 00:31:29,667
أنت تعلمين كما أعلم أنك كنت تتصرفين
،كأننا متشابهان طوال ذلك الوقت
523
00:31:29,700 --> 00:31:32,708
.كأنه لم يتواصل معك أيضًا لعشرين سنة
524
00:31:34,060 --> 00:31:35,833
.أنت تحسدني
525
00:31:35,910 --> 00:31:37,090
.يا إلهي
526
00:31:38,430 --> 00:31:39,590
.يا إلهي
527
00:31:41,730 --> 00:31:44,521
.لم أقطع لك وعودًا قط
528
00:31:44,606 --> 00:31:46,026
حقًا؟
529
00:31:47,007 --> 00:31:48,547
ألا تتذكرين حينما تركنا؟
530
00:31:50,484 --> 00:31:51,704
أتتذكرين ما حدث؟
531
00:31:54,221 --> 00:31:55,542
:قلت لي
532
00:31:56,284 --> 00:31:57,674
".أصبحنا أنا وأنت فقط"
533
00:31:59,374 --> 00:32:00,651
.توقف
534
00:32:00,736 --> 00:32:02,116
.لقد تخلّى عنّا
535
00:32:04,191 --> 00:32:05,626
.بل تخلّى عنك أنت
536
00:32:07,341 --> 00:32:09,000
...لقد تركني
537
00:32:10,441 --> 00:32:11,611
.وهو عائد الآن
538
00:32:13,481 --> 00:32:15,428
.لا، ليس عائدًا
539
00:32:15,520 --> 00:32:17,120
.(ليس القرار قرارك يا (هانك
540
00:32:17,131 --> 00:32:18,968
.إنه قراري جزئيًا
541
00:32:19,651 --> 00:32:20,951
.لا
542
00:32:22,091 --> 00:32:24,921
.أنا دعوته للإقامة وقد قبل
543
00:32:36,658 --> 00:32:40,708
.(لقد اتصلت بمكتب الأستاذ (ديفيرو
.رجاءً اترك رسالتك بعد سماع الصافرة
544
00:32:41,091 --> 00:32:43,221
.(مرحبًا يا أبي، أنا (هانك
545
00:32:43,584 --> 00:32:44,792
.ابنك
546
00:32:45,353 --> 00:32:46,417
.أريدك في أمرين
547
00:32:47,001 --> 00:32:49,625
.الأول، مبارك لك على التقاعد
548
00:32:50,171 --> 00:32:52,667
.آمل أن لديك بعض الخطط للاستجمام
549
00:32:52,711 --> 00:32:56,111
.كنت أنوي إرسال مجموعة رسومات لك
550
00:32:56,311 --> 00:32:58,458
...نجح ذلك مع (جورج و.) الذي
551
00:32:59,181 --> 00:33:02,650
.يقودني هذا إلى الأمر الثاني، إنه مهم
552
00:33:03,533 --> 00:33:07,792
،كنت أحبس غضبًا كبيرًا تجاهك
...وكلما فكرت فيه
553
00:33:08,336 --> 00:33:09,608
...بدا
554
00:33:10,606 --> 00:33:12,748
.صائبًا أكثر
555
00:33:12,833 --> 00:33:14,376
.أنت تستحقه
556
00:33:14,576 --> 00:33:16,236
...لذا
557
00:33:16,668 --> 00:33:18,028
.أنت غير مرحب بك هنا
558
00:33:19,121 --> 00:33:20,531
."لا تأت إلى "ريلتون
559
00:33:21,182 --> 00:33:22,562
.استمتع ببقية العالم
560
00:33:27,036 --> 00:33:28,166
أبي؟
561
00:33:30,036 --> 00:33:31,306
هل أنت بخير يا أبي؟
562
00:33:32,636 --> 00:33:33,746
أبي؟
563
00:33:37,545 --> 00:33:39,485
أحقًا لم تسمعني أدخل؟
564
00:33:40,113 --> 00:33:41,203
هل أحدكما سيغادر؟
565
00:33:41,403 --> 00:33:42,683
ماذا؟
566
00:33:42,716 --> 00:33:44,375
.أقصد صندوق النقل في الخارج
567
00:33:48,693 --> 00:33:51,667
هذا صحيح، أليس كذلك؟
.كنت أعرف أن بينكما مشاكل
568
00:33:51,667 --> 00:33:53,542
.ماذا؟ لا. أنت أخطأت الظن
569
00:33:53,607 --> 00:33:56,000
.إنني أعتني به
570
00:33:57,163 --> 00:33:59,697
ما رأيك بالجلوس وتناول الغداء معي؟
571
00:34:00,502 --> 00:34:01,502
.حسنًا
572
00:34:01,562 --> 00:34:02,917
...حسنًا، لديّ
573
00:34:03,002 --> 00:34:07,833
.لديّ خبز لذيذ ولحم خنزير وجبنة
574
00:34:08,851 --> 00:34:10,784
.يمكنني إعداد شطيرة جبنة مشوية
575
00:34:11,198 --> 00:34:12,833
.أظن أنني في مأزق يا أبي
576
00:34:16,389 --> 00:34:17,409
...فقط
577
00:34:17,722 --> 00:34:20,250
...لا أعرف. لا أعرف. فقط أشعر
578
00:34:20,335 --> 00:34:22,267
.لنتحدث بالأمر. سنجد حلًا
579
00:34:24,523 --> 00:34:26,543
،بدأت أسلك ذلك الطريق منذ فترة
580
00:34:27,043 --> 00:34:31,250
،وبدأت أتّخذ كل تلك القرارات
...مثل أمر حمام السباحة
581
00:34:33,513 --> 00:34:36,553
فقط أشعر بأنني
،بدأت أسلك ذلك الطريق منذ فترة
582
00:34:37,007 --> 00:34:40,125
،ثم بدأت أتّخذ كل تلك القرارات
...مثل أمر حمام السباحة
583
00:34:40,488 --> 00:34:45,458
والآن يوجد حفّار مُستأجر
،في الفناء الخلفي لبيتي
584
00:34:45,488 --> 00:34:50,125
،ولا أعرف كيف أخرجه
.وبدأ كل شيء يبدو هائلًا
585
00:34:50,158 --> 00:34:51,708
.حسنًا، هذا يكفي
586
00:34:51,727 --> 00:34:54,542
.أحيانًا ما يمرّ الجميع بمثل هذا
587
00:34:55,288 --> 00:34:56,288
.حسنًا
588
00:34:56,325 --> 00:34:59,250
.والجيد بحالتك أنك لست محبوسة
589
00:34:59,623 --> 00:35:01,167
.بوسعك الخروج
590
00:35:01,826 --> 00:35:04,316
.لديك 24 عامًا. بوسعك فعل أي شيء
591
00:35:07,912 --> 00:35:10,008
أجل، أعرف. ماذا تقصد؟
592
00:35:10,619 --> 00:35:15,833
"بوسعك الانتقال إلى "نيويورك" أو "ناشفيل
.أو حيثما توجد فرص
593
00:35:16,583 --> 00:35:18,013
عم تتحدث؟
594
00:35:18,067 --> 00:35:20,373
هل تحاول إقناعي بالمغادرة؟ -
.لا -
595
00:35:21,333 --> 00:35:22,333
...حسنًا
596
00:35:23,023 --> 00:35:24,213
.يا إلهي
597
00:35:24,653 --> 00:35:26,133
!يا إلهي
598
00:35:26,895 --> 00:35:29,823
،كنت أتحدث عن فشل مشروع أديره بنفسي
599
00:35:29,823 --> 00:35:32,583
!مشروع واحد
والآن تستغلّه لطردي من المدينة؟
600
00:35:32,583 --> 00:35:34,699
.أنا لا أطردك -
.أنا لست حمقاء يا أبي -
601
00:35:34,723 --> 00:35:35,723
.أنا لم أفهم فحسب
602
00:35:35,761 --> 00:35:39,523
...من الواضح لي أنني لم أحقق كل آمالك
603
00:35:39,542 --> 00:35:40,542
...لم أقل شيئًا قط
604
00:35:40,561 --> 00:35:42,700
،لم ألتحق بجامعة أو أكتب مجموعة كتب
605
00:35:42,700 --> 00:35:46,000
.ولست طموحة للغاية مثلك ومثل جدي
.وأنا أعتذر لك
606
00:35:46,030 --> 00:35:48,340
أعتذر لك أن هدفي من الحياة
607
00:35:48,432 --> 00:35:52,432
.لم يكن تحقيق أمر ما أو ما شابه
608
00:35:52,740 --> 00:35:56,190
.لكنني أحب المدينة هنا وسأبقى هنا
609
00:36:02,826 --> 00:36:04,066
أليس لديك ما تقوله؟
610
00:36:08,022 --> 00:36:09,596
هل استأجرت حفّارًا؟
611
00:36:14,821 --> 00:36:16,121
.لا تلحق بي
612
00:36:21,919 --> 00:36:22,919
.خذ
613
00:36:23,249 --> 00:36:24,439
.لمشاكلك
614
00:36:25,165 --> 00:36:26,385
.شكرًا
615
00:36:26,850 --> 00:36:28,520
.سأحتاج إلى المزيد منه
616
00:36:29,290 --> 00:36:31,500
.ذلك صحيح إذًا
617
00:36:33,360 --> 00:36:35,170
كيف يسير أمر خفض عدد الموظفين؟
618
00:36:35,691 --> 00:36:36,833
.لا أعرف
619
00:36:37,863 --> 00:36:39,541
.أمي قلقة جدًا
620
00:36:39,741 --> 00:36:40,743
.حسنًا
621
00:36:40,743 --> 00:36:43,861
.حسنًا، هي ليست بأفضل حال
622
00:36:47,031 --> 00:36:48,458
.(أنا لا ألومك يا (هانك
623
00:36:49,002 --> 00:36:51,283
.أنت تعرف أنني سأعتني بها إن لزمني الأمر
624
00:36:51,289 --> 00:36:53,792
.أنت كابنة أفضل مني بكثير كابن
625
00:36:54,083 --> 00:36:58,061
قد تركت رسالة لأبي أخبره فيها
.بأنه غير مرحّب به هنا على الإطلاق
626
00:36:58,667 --> 00:36:59,667
حقًا؟
627
00:36:59,746 --> 00:37:00,767
.نعم
628
00:37:00,776 --> 00:37:03,083
.(أنت حتى لا تحب المدينة هنا يا (هانك -
.لا أحد يحبّها -
629
00:37:03,127 --> 00:37:04,683
.أجل. علينا مغادرتها جميعًا
630
00:37:04,683 --> 00:37:06,542
.لا أستطيع بسبب تثبيت الجامعة
631
00:37:06,766 --> 00:37:08,503
.لا أستطيع بسبب أمي
632
00:37:10,008 --> 00:37:11,642
.يبدو أننا كلانا عالقان هنا
633
00:37:13,812 --> 00:37:16,502
متى بدأت ترتدي حلي الأنف؟
634
00:37:16,917 --> 00:37:19,833
.إنه جميل ولكنني لن أنخدع
635
00:37:19,833 --> 00:37:21,342
.إنه نداء استغاثة
636
00:37:21,770 --> 00:37:23,263
،إن لم يجب أحد
637
00:37:23,463 --> 00:37:26,708
فسترتدي في المرة التالية
،قبعات مجنونة وسراويل فضفاضة
638
00:37:26,708 --> 00:37:30,167
.وستقود دراجة أحادية في الشارع الرئيسي
639
00:37:30,833 --> 00:37:31,963
.(يا (ميغ
640
00:37:33,263 --> 00:37:34,333
...اسمعي
641
00:37:37,093 --> 00:37:38,283
ماذا؟
642
00:37:38,405 --> 00:37:41,373
.لقد قرروا حظر التعيينات
643
00:37:41,458 --> 00:37:45,917
لن يكون هناك وظائف بعقود دائمة
.لفترة من الوقت
644
00:37:46,878 --> 00:37:48,178
لكم من الوقت؟
645
00:37:49,695 --> 00:37:51,025
.لسنين
646
00:37:52,055 --> 00:37:53,165
.ذلك مُحزن
647
00:37:55,475 --> 00:37:57,292
.اللعنة على هذه الكلية
648
00:37:57,874 --> 00:37:59,484
،مع هذا التخفيض في العمالة
649
00:37:59,496 --> 00:38:03,074
لن أقدر على إعطائك أية محاضرة
.في الفصل الدراسي القادم
650
00:38:05,989 --> 00:38:09,904
سيرتك الذاتية قوية
.وأنت صغيرة على المجال الأكاديمي
651
00:38:09,989 --> 00:38:12,208
.تغطي دراستك جميع المواضيع الحديثة
652
00:38:12,208 --> 00:38:15,875
،أية كلية ستغتنم فرصة تعيينك
.حتى في سوق العمل هذا
653
00:38:15,875 --> 00:38:17,605
.اذهبي وقدّمي في الكليات
654
00:38:17,805 --> 00:38:18,945
.أنا جاد
655
00:38:19,049 --> 00:38:21,082
.عندي فكرة أفضل
656
00:38:26,751 --> 00:38:28,250
.سآخذ كوبًا
657
00:38:28,250 --> 00:38:29,625
أتريد كوبًا؟
658
00:38:30,085 --> 00:38:31,800
أهو من النوع الفاخر؟ -
.نعم -
659
00:39:04,553 --> 00:39:06,693
.انتبهي للطاولة هناك -
.حسنًا -
660
00:39:18,118 --> 00:39:20,038
.هذا ما أقصده
661
00:39:22,238 --> 00:39:23,928
.سأحضر لك كوب ماء
662
00:39:24,012 --> 00:39:25,162
.حسنًا
663
00:40:08,427 --> 00:40:09,627
.(طابت ليلتك يا (ميغ
664
00:40:16,042 --> 00:40:18,542
.ذهبت إلى السينما
665
00:40:19,087 --> 00:40:20,542
.أو مطعم
666
00:40:20,641 --> 00:40:21,875
.أو حانة
667
00:40:22,311 --> 00:40:23,708
.أو طبيب أسنان
668
00:40:24,139 --> 00:40:27,625
أو قابلت (توني) صدفة
.وكان بحاجة إلى الحديث
669
00:40:30,384 --> 00:40:32,500
مَن يبالي بحيث ذهبت؟
670
00:40:32,517 --> 00:40:36,833
هل أسألكِ عن كل شيء في حياتكِ؟
671
00:40:37,447 --> 00:40:40,917
بربك، هل نحن متزوجان؟
672
00:40:43,537 --> 00:40:45,375
.نعم، نحن متزوجان
673
00:40:54,013 --> 00:40:55,550
.لا تزالين مستيقظة -
.أجل -
674
00:40:56,777 --> 00:40:58,567
.أنا مرهق -
.بالتأكيد -
675
00:40:59,367 --> 00:41:01,042
.أنت تجاوزت وقت نومك بكثير
676
00:41:01,987 --> 00:41:03,217
هل كنت مع (توني)؟
677
00:41:05,127 --> 00:41:11,125
لا. كنت بصحبة شابّة جذابة وعزباء
.في الثلاثين من عمرها
678
00:41:11,644 --> 00:41:12,858
ما اسمها؟
679
00:41:13,817 --> 00:41:14,833
.(ميغ كويغلي)
680
00:41:15,187 --> 00:41:17,500
.أنت تحقق قائمة أمنياتك إذًا
681
00:41:18,583 --> 00:41:20,473
.أنت هي قائمة أمنياتي يا حبيبتي
682
00:41:21,393 --> 00:41:25,250
.قد كانت ثملة تمامًا
.كان عليّ إيصالها إلى بيتها
683
00:41:25,552 --> 00:41:26,792
هل ثملت؟
684
00:41:27,452 --> 00:41:28,667
.لا
685
00:41:30,001 --> 00:41:33,922
انتهى بنا المطاف في غرفة نومها
.من دون ملابس
686
00:41:33,945 --> 00:41:35,375
.أقصدها هي وليس أنا
687
00:41:36,713 --> 00:41:38,242
أهذا حقيقي؟
688
00:41:39,122 --> 00:41:43,692
اضطررت إلى الفرار
.لحفظ شرفها وشرفي وشرفك
689
00:41:46,592 --> 00:41:48,712
.من حسن حظنا جميعًا أنك مَن كنت هناك
690
00:41:50,592 --> 00:41:51,642
.شكرًا
691
00:41:52,625 --> 00:41:57,000
قد كانت مستاءة لأنني أخبرتها
.بأن لا محاضرات لها هذا الخريف
692
00:41:57,211 --> 00:41:59,774
.ما أفظع ذلك -
.لا -
693
00:42:00,141 --> 00:42:02,125
.على شخص ما إخراجها من العش
694
00:42:02,211 --> 00:42:05,181
.قلت لها إنه تم إيقاف محاضراتها
695
00:42:06,105 --> 00:42:07,245
لكن أهذا صحيح؟
696
00:42:07,337 --> 00:42:08,957
.لا
697
00:42:12,607 --> 00:42:13,787
هل كذبت عليها؟
698
00:42:13,940 --> 00:42:15,557
.ما كانت لتغادر أبدًا
699
00:42:15,657 --> 00:42:17,583
.تعتقد أن عليها الاعتناء بأمها
700
00:42:17,627 --> 00:42:20,050
.على شخص ما إنهاء هذا الجنون لها
701
00:42:20,167 --> 00:42:22,832
.لكنها قالت لك إنها أرادت البقاء
702
00:42:22,917 --> 00:42:26,785
.(يا ويحي، يا (هانك
.أنت تقول ترهاتك للجميع
703
00:42:26,785 --> 00:42:27,785
ماذا؟
704
00:42:27,805 --> 00:42:29,542
...(جولي) و(ميغ)
705
00:42:30,045 --> 00:42:32,500
.أنت تخبر الجميع بأن عليهم مغادرة المدينة
706
00:42:33,071 --> 00:42:34,071
ما الأمر؟
707
00:42:38,588 --> 00:42:39,788
هل تكره المكان هنا؟
708
00:42:41,818 --> 00:42:43,188
.أرفض النطق
709
00:42:44,726 --> 00:42:46,186
...لا يمكنك معاملة
710
00:42:50,907 --> 00:42:51,907
.انس ذلك
711
00:43:09,962 --> 00:43:10,962
.(تحدثت إلى (توم
712
00:43:12,162 --> 00:43:16,144
.سأذهب إلى "نيويورك" هذا الأسبوع
.سأجري المقابلة لوظيفة "أرلايل" تلك
713
00:43:17,332 --> 00:43:18,500
حقًا؟
714
00:43:21,422 --> 00:43:22,483
.حسنًا
715
00:43:53,402 --> 00:43:55,129
!لا لخفض عدد الوظائف -
."أخطأت في تهجئة "علوم أدبية -
716
00:43:55,143 --> 00:43:56,476
في الحلقة القادمة من
"هانك) سعيد الحظ)"
717
00:43:56,510 --> 00:44:00,292
،أعلم أنك تكترث لأمر أولئك الأساتذة
.رغم حقيقة أنك لن تعترف بذلك أبدًا
718
00:44:00,292 --> 00:44:01,687
.(رئيس الجامعة (ديكي بوب
719
00:44:01,775 --> 00:44:05,575
أنت رئيس القسم الوحيد
.الذي لم يقدم قائمة بالعاملين المراد طردهم
720
00:44:05,809 --> 00:44:07,375
.أنا متميز هكذا إذًا
721
00:44:07,454 --> 00:44:08,517
!(ليلي)
722
00:44:08,601 --> 00:44:11,127
.قد توفّر لي هذه المقابلة بعض النفوذ -
نفوذ؟ -
723
00:44:11,187 --> 00:44:14,958
.أساس أي احتجاج منظم هو الاتحاد
724
00:44:15,042 --> 00:44:16,955
.سأصارع أوزة كل يوم
725
00:44:17,000 --> 00:44:18,921
.ذلك الرجل هو رئيس قسم اللغة الإنجليزية
726
00:44:18,935 --> 00:44:21,255
"هانك) سعيد الحظ)"
727
00:44:21,281 --> 00:44:54,315
{\fnArabic Typesetting}{\fs40}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&}ترجمة{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)} #
{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HF4CF14&)}يوسف فريد{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"
{\fs25}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H1793D3&)}www.FB.com/YousseFaridTheInterpreter