1
00:00:35,799 --> 00:00:40,081
"قسم اللغة الإنجليزية"
2
00:00:40,241 --> 00:00:46,235
أحسّ الرئيس بوصول رئيس الأركان"
،من الهواء الخفيف الصادر من الباب عند فتحه
3
00:00:46,939 --> 00:00:49,049
،تمنّى الرئيس لو كان طرق الباب
4
00:00:49,669 --> 00:00:54,460
:وفكّر رئيس الأركان
،"لست النوع الذي يطرق وينتظر إذن الدخول"
5
00:00:55,157 --> 00:00:58,501
،"وفكّر الرئيس: "أتمنّى لو كان انتظر
6
00:00:58,883 --> 00:01:01,297
"...لكن رئيس الأركان يتجاهل هذا
7
00:01:01,460 --> 00:01:04,668
.جبنة أمريكية وفيتا
8
00:01:05,041 --> 00:01:06,107
.تونة
9
00:01:06,168 --> 00:01:08,293
.فودكا لمكتبي
10
00:01:08,321 --> 00:01:09,432
.زيتون
11
00:01:09,949 --> 00:01:11,659
...توت مجفف
12
00:01:14,705 --> 00:01:16,935
.حسنًا، توقف عندك
13
00:01:17,260 --> 00:01:18,510
أية تعليقات؟
14
00:01:19,373 --> 00:01:20,573
.أحببتها
15
00:01:21,450 --> 00:01:23,150
."معك واحد "أحببتها
16
00:01:23,203 --> 00:01:25,670
هل يوجد أي نقد بنّاء؟
17
00:01:27,138 --> 00:01:29,193
...واحد، اثنان
18
00:01:29,918 --> 00:01:32,808
.لننتقل إلى التالي -
.يمكنك قول أي شيء -
19
00:01:34,188 --> 00:01:36,585
.سبق أن أخبرتك برأيي
20
00:01:36,618 --> 00:01:40,335
فقط ألق نظرة على قصتك الأخيرة
أو التي قبلها، اتفقنا؟
21
00:01:40,358 --> 00:01:41,418
هل تريدين القراءة يا (جين)؟
22
00:01:41,448 --> 00:01:45,168
.قد تشعل بعض النقاشات إن طرحت موضوعًا
23
00:01:46,120 --> 00:01:48,001
.لا أرى هذا -
.قد يحدث -
24
00:01:52,032 --> 00:01:54,522
هلا قلت أي شيء فقط لمرة؟
25
00:01:55,156 --> 00:01:58,791
تستند حلقات الدراسة الحرة كهذه
.على فكرة مراجعة الزملاء
26
00:01:58,876 --> 00:02:00,506
.مراجعة موجهة
27
00:02:00,548 --> 00:02:01,896
.أحاول توجيهكم
28
00:02:01,981 --> 00:02:03,045
جين)؟)
29
00:02:03,049 --> 00:02:08,501
يا أستاذ، لا أقصد الاتحاد معه ضدك
ولكن يُفترض بك أن تعرف
30
00:02:08,882 --> 00:02:13,183
أنك لا تكاد قلت شيئًا خلال ساعة ونصف
.بخلاف مناداة أسمائنا للقراءة
31
00:02:16,816 --> 00:02:22,035
حسنًا، لا يسعني إلا ملاحظة
.وجهة نظر غير واضحة في جمل غير مركبة
32
00:02:22,455 --> 00:02:25,056
.لا، ليست وجهة نظري غير واضحة
33
00:02:25,256 --> 00:02:30,379
من منتصف الجملة تنتقل من الرئيس
...إلى رئيس الأركان وعلى هذا المنوال
34
00:02:30,379 --> 00:02:32,126
.أجل، عن قصد
35
00:02:32,475 --> 00:02:34,501
.أنت تخاطر بتشتيت القارئ
36
00:02:34,978 --> 00:02:37,960
.أرى أن المخاطرة تستحق المكافأة
37
00:02:38,986 --> 00:02:40,248
وما المكافأة؟
38
00:02:40,418 --> 00:02:43,218
حسنًا، المكافأة هي أنني
39
00:02:43,256 --> 00:02:48,586
.أكشف تدفق مختلف الأوعية الجمعية
40
00:02:49,251 --> 00:02:50,251
هل تفهمني؟
41
00:02:50,371 --> 00:02:52,081
."أدعو هذا "المعرفة الفائقة
42
00:02:52,487 --> 00:02:53,767
.كلمة رائعة
43
00:02:54,196 --> 00:02:57,337
هل لاحظ شخص غيري أن الرئيس ورئيس الأركان
44
00:02:57,350 --> 00:03:01,418
بدا أنهما يردّان على أفكار كليهما الآخر
،دون التحدث
45
00:03:01,730 --> 00:03:04,460
بطريقة ليست ممكنة؟
46
00:03:05,101 --> 00:03:09,487
،سأقولها مجددًا، قد أحببت القصة
."وأنت في قائمتي القصيرة لجائزة "بوليتزر
47
00:03:09,692 --> 00:03:12,893
.لا يمكنك عمل قائمة قصيرة لجائزة شخص آخر
48
00:03:12,947 --> 00:03:16,052
اسمع، ردّهما على أفكار كليهما الآخر
.ليس خطأً
49
00:03:16,087 --> 00:03:17,094
.إنه قطعًا خطأ
50
00:03:17,134 --> 00:03:20,483
دعنا من وجهات النظر العديدة
،والجمل غير الواضحة
51
00:03:20,568 --> 00:03:23,251
والمحادثات التي يبدو
.أنها تحدث عبر التخاطر
52
00:03:23,257 --> 00:03:25,543
.دعنا أيضًا من نيكروفيليا رئيس الأركان
53
00:03:25,543 --> 00:03:26,691
.هكذا لا توجد قصة
54
00:03:26,737 --> 00:03:29,052
هل تفهم قصدي حينما أقول "تشتيت القارئ"؟
55
00:03:29,052 --> 00:03:31,327
.قطعًا أفهم ولكن هذا الخيار لي
56
00:03:31,843 --> 00:03:36,293
(كما هو خيار كل كاتب، كما كان خيار (شوسر
57
00:03:36,293 --> 00:03:38,637
.والذي أجد كتاباته شديدة التشتيت
58
00:03:38,672 --> 00:03:44,477
،هذا لأنه كان يكتب بالإنجليزية الوسطى
.(ومن السخيف أن تقارن نفسك بـ(شوسر
59
00:03:44,511 --> 00:03:47,011
أجل ولكننا لا نعلم
.ما إن كنتُ (شوسر) التالي
60
00:03:47,027 --> 00:03:48,027
.بل نعلم
61
00:03:48,067 --> 00:03:50,027
.مع كامل احترامي، أنت لا تعلم
62
00:03:50,064 --> 00:03:52,027
.مع كامل احترامي، حتى القطة تعلم
63
00:03:53,186 --> 00:03:56,251
.روايتك الوحيدة غير متاحة في مكتبة جامعتك
64
00:03:56,838 --> 00:03:59,028
.أنت... أنت هنا
65
00:03:59,228 --> 00:04:00,548
.أنت هنا
66
00:04:00,567 --> 00:04:03,008
.الدليل القاطع هو أنك هنا
67
00:04:03,209 --> 00:04:06,074
حقيقة وجودك هنا تعني
،أنك لم تبذل جهدًا كبيرًا في الثانوية
68
00:04:06,098 --> 00:04:09,168
.أو لسبب ما إمكانية نجاحك كانت ضئيلة جدًا
69
00:04:09,642 --> 00:04:10,659
هل كنت وقحًا؟
70
00:04:10,710 --> 00:04:13,210
.اسمع، سأبتسم طوال الوقت المتبقي
71
00:04:13,432 --> 00:04:14,573
.أنت هنا
72
00:04:14,673 --> 00:04:17,390
وحتى لو كان وجودك في
هذه الجامعة متوسطة المستوى
73
00:04:17,390 --> 00:04:19,989
في هذه المدينة المنسية الحزينة
بالصدفة البحتة
74
00:04:19,989 --> 00:04:24,126
،ومن الممكن أن تكون عبقريًا
،وأنا أراهن بكُليتي أنك لست هكذا
75
00:04:24,671 --> 00:04:26,793
.لن تظهر عبقريتك أبدًا
76
00:04:27,384 --> 00:04:32,772
أنا لست كاتبًا أو مدرسًا جيدًا
.لأخرج منكم موهبتكم في الكتابة
77
00:04:33,138 --> 00:04:34,668
وكيف أعرف هذا؟
78
00:04:35,031 --> 00:04:38,501
،لأنني أنا أيضًا هنا
79
00:04:39,672 --> 00:04:41,652
،"في جامعة "ريلتون
80
00:04:41,852 --> 00:04:43,862
.أساس المستوى المتوسط
81
00:04:48,306 --> 00:04:51,043
.حسنًا، أردتني أن أتكلم أكثر
82
00:04:51,264 --> 00:04:56,088
{\fnArabic Typesetting}{\fs40}{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&)}ترجمة{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HFF0000&)} #
{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HF4CF14&)}يوسف فريد{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&H0000FF&)}"
{\fs30}{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HFF0000&)}({\c&HFFFFFF&)}مشاهدة ممتعة{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HFF0000&)})
83
00:05:16,305 --> 00:05:20,289
"هانك) سعيد الحظ)"
"مـ1 حـ1"
84
00:05:21,194 --> 00:05:24,127
"(ابن (يسوع) لـ(دينيس جونسون"
85
00:05:33,152 --> 00:05:35,298
"(رسالتان من (توني كونيغولا"
86
00:05:35,518 --> 00:05:37,918
"مقال رائع. تغمرني السعادة"
87
00:05:38,120 --> 00:05:41,033
"جامعة (بيلتون)، جريدة الطلاب"
88
00:05:41,193 --> 00:05:43,399
(يدعو الأستاذ (ديفيرو"
"جميع طلاب (ريلتون) بالمتوسطين
89
00:05:43,406 --> 00:05:44,418
مَن المُتّصل؟
90
00:05:45,326 --> 00:05:46,326
.العمل
91
00:05:47,452 --> 00:05:49,595
"غريسي): سافل)" -
.أطفئه -
92
00:06:01,024 --> 00:06:03,711
"يعلن (ويليام هنري ديريفو) استقالته"
93
00:06:13,559 --> 00:06:16,746
.ألقيت بها في سلّة المهملات قبل 3 أيام
.لم أدري أنك تريد الاحتفاظ به
94
00:06:16,826 --> 00:06:17,876
أحتفظ به؟
95
00:06:17,949 --> 00:06:21,368
.لا، فيها مقالات أرغب في قراءتها
96
00:06:24,803 --> 00:06:26,156
.عملت لوقت متأخر أمس
97
00:06:26,241 --> 00:06:30,391
.لا يكون الوقت متأخرًا لأنه بعد وقت نومك
98
00:06:31,240 --> 00:06:35,143
،أنا أستاذ جامعي
.فالعمل بعد الرابعة مساءً يُعدّ متأخرًا لي
99
00:06:36,207 --> 00:06:37,567
مَن تنقذين الآن؟
100
00:06:37,767 --> 00:06:40,217
.فتى يُدعى (كالفن)، يتصرف بلا وعي
101
00:06:40,302 --> 00:06:41,803
.يرى (هيرب) أنه ينبغي فصله
102
00:06:41,919 --> 00:06:45,710
...لذا، سنقابل والدته ومعلّمة
103
00:06:48,078 --> 00:06:50,291
.أنت لطيف جدًا هذا الصباح
104
00:06:50,376 --> 00:06:51,376
.أجل
105
00:06:52,531 --> 00:06:55,887
.لمَ اشتريت الكثير من الموز؟ سيفسد
106
00:06:56,842 --> 00:06:58,031
.كي أزعجك فحسب
107
00:07:04,151 --> 00:07:08,626
أرى أن عليك الاستمرار ببؤسك الانفرادي
.وعدم تغيير أي شيء
108
00:07:09,814 --> 00:07:11,168
مَن ليس بائسًا؟
109
00:07:11,607 --> 00:07:13,977
.البلوغ يمثّل 80 بالمئة من البؤس
110
00:07:14,022 --> 00:07:17,750
.لا، أرى أنها 80 بالمئة لديك
.أما بقيتنا فبين الـ30 والـ40 بالمئة
111
00:07:18,043 --> 00:07:19,892
ثلاثون؟ لا أحد هكذا؟
112
00:07:20,251 --> 00:07:21,361
.أنا 30 بالمئة
113
00:07:21,400 --> 00:07:23,126
حقًا؟ 30؟
114
00:07:24,270 --> 00:07:26,043
.أنت سعيدة بشكل غير عادي إذًا
115
00:07:26,824 --> 00:07:28,064
.أظن أن هذا غير صحيح
116
00:07:34,935 --> 00:07:37,835
.أرى أننا أصبحنا مهووسين قليلًا بالسعادة
117
00:07:37,920 --> 00:07:39,531
.لقد تمادينا قليلًا في هذا
118
00:07:40,433 --> 00:07:42,418
ماذا حدث لـ"مجرد قضاء اليوم"؟
119
00:07:43,545 --> 00:07:46,425
.أتساءل ماذا كانت نسبة بؤس ذلك الشخص
120
00:07:46,747 --> 00:07:49,160
.لا بد أنها كانت 90 بالمئة في أفضل حالاته
121
00:07:49,505 --> 00:07:50,775
.أحتاج إلى دعم
122
00:07:51,586 --> 00:07:55,526
إن أراد الناس أن يكونوا سعداء
فلمَ تشير كل الأدلة إلى العكس؟
123
00:07:55,526 --> 00:07:58,586
أقصد الجرائد والمحاكم
...ووسائل التواصل الاجتماعي
124
00:07:58,668 --> 00:08:01,376
.صناعة البؤس ضخمة. إنها مليارات
125
00:08:03,902 --> 00:08:05,376
أما صناعة السعادة؟
126
00:08:05,762 --> 00:08:09,413
،"فهي أشبه بشخص يعيش في "كندا
127
00:08:09,799 --> 00:08:13,460
يربّي وحيدي القرن
.ويصوّرها في أوضاع إباحية سرًا
128
00:08:19,652 --> 00:08:21,442
أساس المستوى المتوسط"؟ حقًا؟"
129
00:08:38,534 --> 00:08:40,293
.قررت مواجهتك كالرجل
130
00:08:41,541 --> 00:08:42,751
.رجلًا لرجل
131
00:08:44,926 --> 00:08:45,926
.ينقصنا رجل
132
00:08:48,898 --> 00:08:50,676
.لطالما أردت أن أكون كاتبًا
133
00:08:52,723 --> 00:08:55,110
...حين كنت في السادسة، كتبت أول قصة لي
134
00:08:56,835 --> 00:08:58,285
."عن "وول ستريت
135
00:08:58,774 --> 00:09:00,001
.هذا ما ظننته
136
00:09:00,201 --> 00:09:03,143
،حين كنت في الثانية عشرة
.كتبت أول رواية لي
137
00:09:04,391 --> 00:09:06,376
.أقرأها كلما شعرت بالإحباط
138
00:09:07,391 --> 00:09:09,426
.يساعدني ذلك على تذكر ما نويت فعله
139
00:09:10,979 --> 00:09:13,101
.وأنني لا أستطيع فعل أي شيء غير هذا
140
00:09:18,859 --> 00:09:20,126
بارتو)؟)
141
00:09:21,596 --> 00:09:24,168
.أظن أنك لم تعي كم هو مؤلم ما قلتَه
142
00:09:27,607 --> 00:09:30,168
.لم أنتق ألفاظي بدقة
143
00:09:33,089 --> 00:09:34,751
.(أعتذر لك يا (بارتو
144
00:09:38,879 --> 00:09:40,099
هل تصالحنا؟
145
00:09:42,019 --> 00:09:43,229
.نعم، تصالحنا
146
00:09:44,908 --> 00:09:46,459
.سأحتاج إلى كتابة ذلك
147
00:09:47,648 --> 00:09:48,663
ماذا؟
148
00:09:49,430 --> 00:09:53,763
اعتذارك، سأحتاج إلى نشره
.على موقع جريدة الجامعة
149
00:09:54,822 --> 00:09:56,073
.بتوقيعك
150
00:09:58,158 --> 00:09:59,585
.لا بأس بتوقيع إلكتروني
151
00:10:02,144 --> 00:10:04,273
هل تقبل إصبع وسطى إلكتروني؟
152
00:10:12,606 --> 00:10:13,936
.(اتصل بك (دين روز
153
00:10:13,940 --> 00:10:15,306
.حسنًا -
.ست مرات -
154
00:10:16,731 --> 00:10:18,210
هل أتصل لك به؟
155
00:10:18,624 --> 00:10:19,793
.لا
156
00:10:19,956 --> 00:10:21,476
هل أحضرت لي زبادي؟
157
00:10:21,969 --> 00:10:23,759
.ليس اليوم يومك للزبادي
158
00:10:24,779 --> 00:10:25,939
.حسنًا
159
00:10:29,212 --> 00:10:32,292
"(الأستاذ (ويليام هنري ديريفو جونيور"
"رئيس قسم اللغة الإنجليزية"
160
00:10:32,312 --> 00:10:36,752
"يعلن (ويليام هنري ديريفو) استقالته"
161
00:10:38,509 --> 00:10:42,090
ويبقى السؤال ماذا يحدث عندما يقرر ناقد"
"بهذه القامة التقاعد بعد 43 عامًا؟
162
00:10:42,103 --> 00:10:44,981
لطالما شكلت الأسرة"
"(عنصرًا أساسيًا في حياة (ديريفو
163
00:10:46,669 --> 00:10:50,460
،(اللعنة يا (رورك
...لا تستخدم الفكاهة غطاءً
164
00:10:50,460 --> 00:10:52,876
لمَ يكلّف البالغون أنفسهم عناء الجدال؟
165
00:10:52,876 --> 00:10:54,583
.إنني مبتسم فقط -
...أنا أعمل -
166
00:10:54,603 --> 00:10:59,710
ألم نعلم ما اكتشفه عالَم الإعلانات
قبل وقت طويل، أننا بعد سن الـ49
167
00:10:59,710 --> 00:11:02,085
لا نغيّر آراءنا بشأن أي شيء؟
168
00:11:02,436 --> 00:11:04,085
ما فائدة الجدال للناس إذًا؟
169
00:11:04,408 --> 00:11:06,118
أهو واجب آدمي؟
170
00:11:06,318 --> 00:11:08,085
.أراها إجابة جيدة
171
00:11:08,108 --> 00:11:11,335
.أنه لا يتنفس إلا حين يسيء لامرأة...
172
00:11:11,752 --> 00:11:15,335
لا بد أن الحقيقة ستؤلمك
.ولكن وقتك قد انتهى
173
00:11:15,520 --> 00:11:17,163
.ها ذلك يحدث
174
00:11:17,667 --> 00:11:19,507
.لننتبه لألفاظنا جميعًا
175
00:11:19,513 --> 00:11:22,960
.سأقول ما أريده
.لا يُمكن وقفي، فأنا هنا منذ زمن
176
00:11:23,046 --> 00:11:24,126
.أنت وغد
177
00:11:24,179 --> 00:11:27,543
.هذا بسببك وانفجارك الطفولي في الفصل
178
00:11:27,543 --> 00:11:30,085
.لا، استوحيت الأمر منه
179
00:11:30,193 --> 00:11:31,693
.لكنها كانت فكرتي
180
00:11:31,893 --> 00:11:33,043
.أريد تقديرًا
181
00:11:33,101 --> 00:11:37,873
".بمجرد أن تُعرف العبثية، تصبح شغفًا"
182
00:11:38,309 --> 00:11:40,293
...لـ(ألبير كامو) وتعني -
ألم تصلك رسالتي؟ -
183
00:11:40,642 --> 00:11:42,612
.وصلتني رسائل كثيرة صباح اليوم
184
00:11:42,682 --> 00:11:44,672
.أظن أن هذا غير صحيح أيها المشاكس
185
00:11:44,949 --> 00:11:46,504
.اقرأ رسائل بريدك الإلكتروني -
لماذا؟ -
186
00:11:46,629 --> 00:11:50,376
قدم (رورك) طلب دورة جديدة
...على موقع المدرسة للتقييم العام
187
00:11:50,461 --> 00:11:54,085
حكمة الكتّاب الإقليميين المتوسطين"
."غير الجوهرية
188
00:11:54,145 --> 00:11:55,835
!لقد وضعني في المنهج
189
00:11:55,966 --> 00:11:57,276
ألست إقليمية؟
190
00:11:59,202 --> 00:12:05,202
،اختيارك لإهانتنا جميعًا
.خاصةً في منتدى مفتوح، غير صحيح بكل بساطة
191
00:12:05,293 --> 00:12:08,496
لا عجز لدينا
.من الأدباء والمؤلفين المؤهلين
192
00:12:08,536 --> 00:12:10,376
.سمّي أديبًا واحدًا -
.سأسمّي اثنين -
193
00:12:10,496 --> 00:12:11,585
...أنا
194
00:12:12,472 --> 00:12:13,586
.(وربما (بيلي
195
00:12:14,529 --> 00:12:18,668
(كتابي عن السونيتات عن (جوناثان سويفت
أصبح المقياس لجودة
196
00:12:18,668 --> 00:12:21,535
الشعر الغنائي عن النسوية المبكرة
.في القرن الثامن عشر
197
00:12:21,572 --> 00:12:25,216
أنت تحاول عمدًا
.إفساد العَقد الأخير من مسيرتي المهنية
198
00:12:25,216 --> 00:12:26,216
عَقد؟
199
00:12:26,293 --> 00:12:30,551
،نُشر ذلك الكتاب قبل 25 عامًا
وأتذكر هذا جيدًا
200
00:12:30,551 --> 00:12:34,686
لأن أول رسالة بريد إلكتروني وصلتني
.كانت فاتورة نشرك الكتاب أرسلتها بالخطأ
201
00:12:34,712 --> 00:12:38,668
.لم يتحلّ ناشرًا واحدًا بالشجاعة لنشره
.كان كتابًا سابقًا لوقته
202
00:12:38,690 --> 00:12:40,185
.ربما كان عليك الانتظار -
...أيها -
203
00:12:40,902 --> 00:12:42,876
!تبًا! بئسًا
204
00:12:43,082 --> 00:12:44,751
.اتركي الكرّاس
205
00:12:45,536 --> 00:12:47,626
.لكن فيه عملًا أصليًا
206
00:12:47,692 --> 00:12:49,466
.ما لم يكن عملك -
...أيها -
207
00:12:52,507 --> 00:12:53,774
...أعتذر لك. أنا
208
00:12:54,782 --> 00:12:56,210
...أنا
209
00:12:56,813 --> 00:12:59,922
لم أقصد فعل هذا. هل أنت بخير؟
210
00:12:59,962 --> 00:13:01,022
هل سأقاضيك؟
211
00:13:01,022 --> 00:13:04,001
نعم! أريد كل قرش تحصلين عليه
!من بيع تلك القصائد
212
00:13:04,022 --> 00:13:06,782
!يمكنك وضعها في ذلك الجيب الصغير
213
00:13:09,467 --> 00:13:12,007
.اتصلت (جيل) من مكتب (جايكوب روز) مجددًا
214
00:13:12,531 --> 00:13:14,417
.دين روز) يرغب في رؤيتك فورًا)
215
00:13:14,417 --> 00:13:15,837
.أخبريهما بأنني في محاضرة
216
00:13:15,841 --> 00:13:17,171
.قلت ذلك
217
00:13:17,237 --> 00:13:18,821
.قالت أن تذهب بعد المحاضرة
218
00:13:19,021 --> 00:13:20,731
.لديّ محاضرة بعدها إذًا
219
00:13:20,817 --> 00:13:22,168
.ثم قلت ذلك
220
00:13:22,433 --> 00:13:26,418
فقالت إنه يُستحسن
.(أن لا تكون محاضرة كرة المضرب مع (توني
221
00:13:27,071 --> 00:13:28,571
:فقلت
222
00:13:28,571 --> 00:13:32,751
هل طُلب منك يومًا الاعتذار نيابة عن مديرك"
"وهو يفعل شيئًا لا يريد أن يعرفه أحد؟
223
00:13:33,026 --> 00:13:34,919
.فسكتت تمامًا
224
00:13:38,610 --> 00:13:39,744
.(مرحبًا يا (دانيال
225
00:13:39,829 --> 00:13:42,034
.آمل أنك أحضرت أقلام تدخين للجميع
226
00:13:43,410 --> 00:13:44,900
هل ركضت للتو؟
227
00:13:46,224 --> 00:13:48,501
أجاهزة لحلّ أمر (كالفن)؟
228
00:13:48,501 --> 00:13:51,251
.لا ينبغي أن تكون متحمسًا هكذا لفصل صبي
229
00:13:53,700 --> 00:13:56,120
...إنه يشوّش على الفصل ويرمي الأشياء
230
00:13:56,120 --> 00:13:59,841
لا تتحدثي عن مدى تشويش ابني
.ووظيفتك هي التحكم في فصلك
231
00:14:00,192 --> 00:14:02,480
.لا. وظيفتي هي التدريس
232
00:14:02,480 --> 00:14:06,076
ولا أستطيع القيام بعملي إن أهدرت
...أغلب طاقتي في محاولة السيطرة على ابنها
233
00:14:06,100 --> 00:14:08,491
هل تعرفان أن معظم الشيكولاتات
تحتوي على زيوت نباتية؟
234
00:14:08,576 --> 00:14:09,810
أو حتى دهون حيوانية؟
235
00:14:10,848 --> 00:14:11,893
.(أرجوك يا (ليلي
236
00:14:11,915 --> 00:14:14,876
(نحن هنا لنتحدث عن (كالفن
،وما العمل في هذه المرحلة المهمة في حياته
237
00:14:14,876 --> 00:14:16,808
.لكن أولًا، اسمتعا إليّ
238
00:14:17,331 --> 00:14:19,585
.تنظّم "فرنسا" الشيكولاتة
239
00:14:19,761 --> 00:14:24,585
فهي لا تسمح سوى بشراب الكاكاو الخالص وهو
.ما يعطي الشيكولاتة نكهتها الغنية واللذيذة
240
00:14:24,962 --> 00:14:29,043
تقول "فرنسا" في القانون إن نسبة الكاكاو
،يجب أن لا تقل عن 40 بالمئة
241
00:14:29,043 --> 00:14:32,309
."لكن ليس هذا كافيًا لـ"لا ميزون دو شوكولا
242
00:14:33,114 --> 00:14:37,626
وصل هذا من "فرنسا" قبل أسبوع
.وأود مشاركتكما بعضًا منه
243
00:14:43,639 --> 00:14:47,876
،قبل أن تأكلا
.أريدكما أن تشعرا بملمسها في يديكما
244
00:14:48,687 --> 00:14:50,335
.اشعرا بوزنها
245
00:14:51,257 --> 00:14:54,543
.ثم ضعاها على لسانيكما وأبقياها عليه
246
00:14:56,607 --> 00:14:57,976
.اتركاها تذوب في فمكما
247
00:14:59,047 --> 00:15:00,501
أليست لذيذة؟
248
00:15:00,947 --> 00:15:02,403
.(أنت مُدرّسة ممتازة يا (ميشيل
249
00:15:02,427 --> 00:15:04,335
.وأنت أم محبّة ومهتمية بابنك
250
00:15:05,129 --> 00:15:09,017
،من غير العملي فصل (كالفن) من المدرسة
251
00:15:09,217 --> 00:15:12,001
.لكن ليس عليه دراسة مادة الأحياء هذا العام
252
00:15:12,627 --> 00:15:14,367
.بإمكانه دراستها في المدرسة الصيفية
253
00:15:15,711 --> 00:15:17,643
أشعر بأنك تتلاعبين بي
.بهذه الشيكولاتة اللذيذة
254
00:15:17,667 --> 00:15:18,960
.أجل، وكذلك أنا
255
00:15:20,139 --> 00:15:21,359
.اتفقتما في شيء
256
00:15:27,750 --> 00:15:29,020
.أعجبني ما قلته
257
00:15:29,220 --> 00:15:30,280
.هذه الجامعة مقرفة
258
00:15:30,365 --> 00:15:31,805
.ينبغي إغلاقها
259
00:15:38,245 --> 00:15:39,435
.(مرحبًا يا (جيل
260
00:15:39,985 --> 00:15:42,668
.قال إنه يريدك أن تقرأ هذه وبعدها تدخل
261
00:15:43,586 --> 00:15:46,250
هانك)، أرجوك أن تسايرني)"
"وسنحلّ الأمر بأسرع ما يمكن
262
00:15:46,326 --> 00:15:47,418
.رسالة مهذّبة
263
00:15:47,450 --> 00:15:49,820
هل يمكنني الاحتفاظ بها
لمجموعتي من تذكارات
264
00:15:49,868 --> 00:15:54,210
الأوقات التي يكون فيها الناس مهذبين معي
فقط لنصب فخًا ما؟
265
00:15:54,409 --> 00:15:55,639
.أظن أن هذا غير مهم
266
00:15:55,639 --> 00:15:57,186
.حسنًا، لا شيء مهم
267
00:15:57,186 --> 00:15:58,796
.لا يمكن أن يكون هذا مبدأنا
268
00:15:59,052 --> 00:16:01,168
.عرفت أنكما قطعتما مسافة طويلة
269
00:16:01,168 --> 00:16:03,648
.أنا أقدر أنكما تأخذان الأمر على محمل الجد
270
00:16:03,653 --> 00:16:06,437
.لأنني آخذه على محمل الجد، وعلينا ذلك
271
00:16:06,437 --> 00:16:08,085
.هل يُزعجنا ذلك؟ بالقطع
272
00:16:08,344 --> 00:16:11,713
لكن ما عليكما فهمه هو أن (هانك) يمرّ
273
00:16:11,762 --> 00:16:14,726
.بوقت صعب مع التهاب الرتج خاصته
274
00:16:14,812 --> 00:16:18,092
.إنه انتفاخ حقائب مصابة وملتهبة في قولونه
275
00:16:18,455 --> 00:16:21,125
.كأن حربًا تدور في أمعائه
276
00:16:21,498 --> 00:16:23,626
.أهذا عذر؟ بتاتًا
277
00:16:23,744 --> 00:16:24,793
.قطعًا ليس عذرًا
278
00:16:24,793 --> 00:16:30,505
لا يجوز أن يقول هذا لابنكما
.(والجميع يتفق على هذا، خاصةً (هانك
279
00:16:32,454 --> 00:16:34,793
.فنحن نتفهم الوضع
280
00:16:35,621 --> 00:16:37,543
كأن حربًا تدور في أمعائي؟ حقًا؟
281
00:16:37,605 --> 00:16:41,668
.(هذا المقال سيئ يا (هانك -
.أثق أنهم حرّفوا كلامي -
282
00:16:44,335 --> 00:16:46,751
.لا، هذا كلامي بالحرف تقريبًا
283
00:16:48,246 --> 00:16:51,525
.حسنًا، لقد اتحدوا معًا ضدي. لم يذكروا هذا
284
00:16:51,615 --> 00:16:53,085
كل مكالمة هاتفية تلقيتها اليوم
285
00:16:53,085 --> 00:16:55,585
كانت من أعضاء مجلس الإدارة
.يطلبون مني فيها طردك من الجامعة
286
00:16:55,670 --> 00:16:59,901
لمَ لا توضّح لهم مدى ضعف موقفك؟
.أظن أنهم سيفهمون
287
00:16:59,925 --> 00:17:02,341
.أتمنى لو أنني أستطيع
.لأصبحت حياتي أسهل بمراحل
288
00:17:02,521 --> 00:17:04,001
.أرى هذا جيدًا
289
00:17:04,141 --> 00:17:05,381
.لقد قلته
290
00:17:05,528 --> 00:17:11,067
ربما تصبح "ريلتون" منارة وملجأ
.للطلاب الكسالى
291
00:17:11,293 --> 00:17:15,047
.اعتذر فحسب للفتى ووالديه وحلّ الأمر
.لا أحتاج إلى هذا اليوم
292
00:17:15,071 --> 00:17:16,938
.لا، لن أعتذر
293
00:17:16,938 --> 00:17:20,531
.لن أعتذر حتى تسمّي مبنى باسمي وليس مسكنًا
294
00:17:20,689 --> 00:17:23,371
لا أريد أيٌ من أولئك الحمقى
.أن ينام في مبناي
295
00:17:23,753 --> 00:17:24,753
جايكوب)؟)
296
00:17:24,966 --> 00:17:26,043
.رئيس الجامعة
297
00:17:26,072 --> 00:17:27,501
.أخبريهم بأنني لست بمعتذر
298
00:17:27,525 --> 00:17:28,575
!(هانك)
299
00:17:28,584 --> 00:17:30,551
.لا يتعلق الأمر بك وبمشكلتك الصغيرة
300
00:17:30,758 --> 00:17:32,508
.سأجيب من حجرة المؤتمرات
301
00:17:32,532 --> 00:17:35,293
(رجاءً أخبري عائلة (ويليام-ستيفن
.بأنني سأعود في غضون لحظات
302
00:17:41,500 --> 00:17:43,570
هل تستحق (غريسي) كل تلك المضايقات؟
303
00:17:43,670 --> 00:17:44,860
تستحق"؟"
304
00:17:45,060 --> 00:17:47,376
هل لا تزالين تؤمنين بالاستحقاق؟
305
00:17:47,500 --> 00:17:51,001
.إنه عالَم غير عادل
.لن أجعله عادلًا ببعض التصرفات اللطيفة
306
00:17:52,650 --> 00:17:53,960
أتعرف؟
307
00:17:55,103 --> 00:17:57,576
مدتك الطويلة في الجامعة
.لا تعني عدم تعرضك للصفع
308
00:17:57,668 --> 00:18:00,648
.لا، إنها تعني أنه لا يمكن إقالتي أبدًا
309
00:18:00,829 --> 00:18:02,149
.ولا تعني ذلك أيضًا
310
00:18:02,491 --> 00:18:04,211
.هي تبدو نوعًا ما أنها تعنيه
311
00:18:04,894 --> 00:18:07,178
أنت تحاول إذًا أن تُقال دون أمل في النجاح؟
312
00:18:07,178 --> 00:18:08,715
أترين أنني أحاول أن أُقال؟
313
00:18:08,715 --> 00:18:10,210
هل اعتذرت للفتى؟
314
00:18:10,973 --> 00:18:12,243
علام؟
315
00:18:14,293 --> 00:18:18,119
هل ترى أن لا علاقة للأمر بذلك المقال
الذي تتظاهر بعدم الاهتمام به؟
316
00:18:18,209 --> 00:18:19,804
.أنا لا أهتم بأي شيء
317
00:18:20,413 --> 00:18:23,229
...لا؟ إذًا لو -
!لا، لا -
318
00:18:23,429 --> 00:18:24,579
.قد تكون فيها
319
00:18:25,139 --> 00:18:26,239
.لا أعرف
320
00:18:27,783 --> 00:18:29,119
.رسومات اعتزال أبي
321
00:18:29,987 --> 00:18:31,139
.إنها غالية
322
00:18:31,309 --> 00:18:35,195
إنها كبيرة كفاية لأن تضعها
.أكبر صحيفة في البلاد على غلاف قسم الفنون
323
00:18:35,219 --> 00:18:36,219
.خيرٌ له
324
00:18:37,861 --> 00:18:41,509
.كما أنني عرفتها من غلاف قسم الفنون
325
00:18:42,098 --> 00:18:43,376
.خيرٌ لي
326
00:18:43,643 --> 00:18:45,339
وبم يجعلك هذا تشعر؟
327
00:18:45,452 --> 00:18:46,452
.لا شيء
328
00:18:47,361 --> 00:18:48,710
وانفجارك في الفصل؟
329
00:18:49,034 --> 00:18:50,434
.لا علاقة له بذلك
330
00:18:51,191 --> 00:18:53,751
.في الواقع، شعرت بارتياح. فقد قلت الحقيقة
331
00:18:54,369 --> 00:18:56,094
.أظن أنني ألهمت نفسي
332
00:18:56,179 --> 00:18:57,876
لقول الحقيقة أكثر؟
333
00:18:58,078 --> 00:18:59,078
.ليس هذا جيدًا
334
00:19:00,410 --> 00:19:01,720
.بل للعمل على روايتي
335
00:19:02,744 --> 00:19:03,768
!عظيم
336
00:19:03,895 --> 00:19:05,793
.أحب حين تبدأ في روايتك الثانية
337
00:19:05,793 --> 00:19:09,003
.عادة ما يكون وقتًا رائعًا في زواجنا
338
00:19:11,106 --> 00:19:12,106
كيف كان يومك؟
339
00:19:15,263 --> 00:19:16,793
.(ستأتي (جولي
340
00:19:17,043 --> 00:19:18,453
.لا أعرف لماذا
341
00:19:19,996 --> 00:19:21,251
.أنا أعرف لماذا
342
00:19:21,346 --> 00:19:23,043
.إنهم أولئك الأطفال الملاعين
343
00:19:24,001 --> 00:19:25,870
.هم لا يكرهون أبويهم
344
00:19:26,310 --> 00:19:30,126
على الأقل ليس بما يكفي
.حتى لا يطلبون منهم أي شيء مجددًا
345
00:19:30,126 --> 00:19:31,960
.نعم، سمعتك
346
00:19:33,096 --> 00:19:36,085
المشكلة هي أن جيلي من الآباء
347
00:19:36,267 --> 00:19:39,937
لا يدع أطفاله يشعرون بأي ألم
.بأي شكل من الأشكال
348
00:19:40,289 --> 00:19:41,960
،إنها حلقة سقيمة
349
00:19:42,581 --> 00:19:46,710
.لكن إيقافها يتطلب شجاعة وإقناع
350
00:19:47,126 --> 00:19:49,251
.لا. مستحيل. إنه دورك
351
00:19:49,251 --> 00:19:52,168
لا يمكنني طلب مال من أمي
.مرتين في ستة أشهر
352
00:19:52,211 --> 00:19:54,476
.ولمَ لا؟ لقد أصبحت مدير عام
353
00:19:54,476 --> 00:19:56,009
!"أجل، في "سيركل كي
354
00:19:56,046 --> 00:19:57,751
!ليس ذلك عدلًا -
!حسنًا -
355
00:20:00,228 --> 00:20:02,418
.أعرف أبي. سيلومني على هذا
356
00:20:02,643 --> 00:20:07,102
أمك هي التي تدير ميزانية المنزل، صحيح؟
.على الأرجح لن يلاحظ أنها أقرضتنا المال
357
00:20:07,875 --> 00:20:08,935
.هذا صحيح
358
00:20:09,602 --> 00:20:11,002
.هو لا يلاحظ شيئًا
359
00:20:13,554 --> 00:20:15,376
،"حين أعطتني مالنا لـ"كانكون
360
00:20:15,461 --> 00:20:18,710
قالت إنني إذا اقترضت مالًا مجددًا
."ستعلمني كيف أستخدم "كويكن
361
00:20:19,774 --> 00:20:21,793
ليست هذه شخصيتي، أتفهمني؟ -
.نعم -
362
00:20:22,774 --> 00:20:23,774
.أفهمك
363
00:20:25,067 --> 00:20:26,424
.لا بد أن أقترض من أبي
364
00:20:33,696 --> 00:20:35,764
.يتعلق الأمر بالاحترام
365
00:20:35,897 --> 00:20:38,437
لمَ لا يزال هذا يُزعجك يا (غريسي)؟
366
00:20:38,480 --> 00:20:39,770
.أنت تعرفين شخصيته
367
00:20:39,880 --> 00:20:43,335
ولمَ لا نصوب الخطأ عند وجوده؟
368
00:20:44,412 --> 00:20:45,680
.لا يسعني فعل أي شيء بالأمر
369
00:20:45,725 --> 00:20:46,880
.قطعًا لا
370
00:20:46,960 --> 00:20:50,251
.هانك) رئيس القسم)
.مراجعة الدورة تقع ضمن اختصاصه
371
00:20:50,360 --> 00:20:52,578
،ما دام هو الرئيس
372
00:20:52,578 --> 00:20:56,543
لا يمكن اتخاذ أي إجراء جاد ضده
.أو ضد أي شخص غيره
373
00:20:56,580 --> 00:20:59,150
ما دام هو الرئيس"؟ حقًا؟"
374
00:20:59,626 --> 00:21:01,166
.هانك) مشكلتك أيضًا)
375
00:21:02,397 --> 00:21:05,460
.أقصد، يوجد شخص هناك
376
00:21:10,668 --> 00:21:13,418
.في وقت سابق، لم تكن تستطيع مقاومتي
377
00:21:16,848 --> 00:21:17,918
.لا أحد كان يستطيع
378
00:21:20,238 --> 00:21:21,818
.أعذراني على المقاطعة
379
00:21:21,821 --> 00:21:23,684
قال مكتب رئيس الجامعة أن أُعلمك
380
00:21:23,708 --> 00:21:26,585
أنه أوضح مدى أهمية الوضع
،لرئيس مجلس الإدارة
381
00:21:26,668 --> 00:21:28,776
.وسيجتمع الأعضاء في الأسبوع القادم
382
00:21:29,468 --> 00:21:32,678
،حينما تعرفين في أي يوم
.رجاءً ألغي مواعيدي فيه
383
00:21:33,030 --> 00:21:34,080
.حسنًا
384
00:21:37,996 --> 00:21:41,210
لا يتعلق ذلك بضربي (هانك) بالكرّاس، صحيح؟
385
00:21:41,512 --> 00:21:44,710
.لأنه دخل بنفسه فيه قليلًا
386
00:21:44,781 --> 00:21:47,443
يومًا ما، سألتقي بأستاذ لغة إنجليزية
387
00:21:47,910 --> 00:21:52,043
يفهم أن العالَم مليء
...بالعديد من الأشخاص والأفكار
388
00:21:52,051 --> 00:21:55,543
.يمكنك قول نعم أو لا. لا داعٍ للإهانة
389
00:21:56,777 --> 00:21:58,251
هل يتعلق ذلك بدورة (رورك) الجديدة؟
390
00:21:58,251 --> 00:21:59,547
.يا إلهي
391
00:22:02,530 --> 00:22:05,751
.اسمعا، هذا أحسن شيء لقسمنا
392
00:22:05,790 --> 00:22:08,459
،(هذا شديد الخطورة يا (غريسي
393
00:22:08,686 --> 00:22:12,085
وصراحةً لسنا مرتاحين
.(بتآمرنا وراء ظهر (هانك
394
00:22:12,876 --> 00:22:15,796
.إنها فكرة جيدة -
.حسنًا، لنر ما يمكننا الحصول عليه -
395
00:22:16,795 --> 00:22:21,543
،ليس هذا شيئًا نستخف به
.كما أنه أحسن شيء للطلّاب أيضًا
396
00:22:22,135 --> 00:22:23,375
،(رباه يا (غريسي
397
00:22:23,575 --> 00:22:26,105
.يبدو أن المكافأة لا تستحق كل تلك المخاطرة
398
00:22:26,418 --> 00:22:29,310
حسنًا، إذا ساندتماني
،في إقصاء (هانك) من الرئاسة
399
00:22:29,563 --> 00:22:32,125
سأبدّل معكما مكاني
.في قائمة الإجازة الممتدة
400
00:22:44,425 --> 00:22:45,775
.(هاتفك يرن يا (هانك
401
00:22:51,689 --> 00:22:52,751
نعم؟
402
00:22:52,751 --> 00:22:54,418
.مرحبًا أيها العنيد
403
00:22:54,630 --> 00:22:55,650
.(بيلي)
404
00:22:55,735 --> 00:22:56,960
ما مدى ثمالتك؟
405
00:22:57,120 --> 00:22:59,755
.كبير ولكن هذا ليس من شأنك أيها الوغد
406
00:22:59,790 --> 00:23:03,205
هل كتبت التوصية لابنتي؟
407
00:23:03,384 --> 00:23:04,434
.سأكتبها
408
00:23:04,454 --> 00:23:06,018
.بل لن تكتبها
409
00:23:06,484 --> 00:23:10,960
لا أريد أن تعيش (ميغ) هذه الحياة اللعينة
.في هذه المدينة اللعينة
410
00:23:13,525 --> 00:23:16,501
ما علمك أنت عن تربية الأبناء؟
.أنت حتى لم تحظ بأب
411
00:23:17,222 --> 00:23:18,276
.بلى
412
00:23:18,282 --> 00:23:20,625
.كنت ترتدي حفاضات حين رحل ذلك الحقير
413
00:23:20,625 --> 00:23:21,876
.كنت في الـ14 من عمري
414
00:23:21,876 --> 00:23:25,668
أنت حتى لم تُدخل ابنتك الجامعة. ما اسمها؟
415
00:23:26,025 --> 00:23:28,335
.أفضّل ألّا تذكري ابنتي
416
00:23:33,385 --> 00:23:34,565
بيلي)؟)
417
00:23:34,612 --> 00:23:35,622
هل تسمعينني؟
418
00:23:36,723 --> 00:23:39,172
لماذا تسمح لي دائمًا بالتحدث هكذا إليك؟
419
00:23:43,152 --> 00:23:45,441
.اسمع، لا تكتب التوصية
420
00:23:46,242 --> 00:23:49,272
على الرغم من أن لا أحد
.يدري ماذا ستكون قيمته بعد غدًا
421
00:23:50,390 --> 00:23:52,655
غدًا؟ ماذا يحدث غدًا؟
422
00:23:53,965 --> 00:23:55,993
هل سيتم إقصاؤك من رئاسة القسم؟
423
00:23:56,925 --> 00:23:58,085
ماذا سيحدث بعد ذلك؟
424
00:23:58,265 --> 00:23:59,375
.إقصاء
425
00:23:59,575 --> 00:24:02,845
أظن أن العلاج النفسي
.أصبح ممكنًا في المنزل هذه الأيام
426
00:24:04,448 --> 00:24:06,505
،إن لم أعد الرئيس
427
00:24:07,557 --> 00:24:09,001
،تسهل إقالتي
428
00:24:09,495 --> 00:24:11,585
،وإن أُقلت
429
00:24:12,831 --> 00:24:15,418
.تكون نهاية مسيرتي الأكاديمية
430
00:24:20,815 --> 00:24:21,815
.أنت تبتسم
431
00:24:23,425 --> 00:24:24,605
حقًا؟
432
00:24:27,527 --> 00:24:33,525
"هل فرصة أن تكوني مساعدة مدير مدرسة "أرلايل
لا تزال متاحة؟
433
00:24:35,022 --> 00:24:36,022
حقًا؟
434
00:24:42,026 --> 00:24:45,835
.كان ذلك قبل أشهر، فلا أعرف
435
00:24:46,352 --> 00:24:47,960
.سأسأل
436
00:24:50,416 --> 00:24:51,426
."نيويورك"
437
00:24:52,456 --> 00:24:53,536
.يا إلهي
438
00:24:54,503 --> 00:24:56,446
هل قد يكون الوقت قد حان أخيرًا؟
439
00:24:58,286 --> 00:25:00,793
"متحف "الفن الحديث
."بدلًا من متحف "روجرز للفنون
440
00:25:02,286 --> 00:25:04,710
."مطعم "بيتر لوغر" بدلًا من "أوت باك
441
00:25:07,906 --> 00:25:09,960
.سنكون أقرب قليلًا من أبيك
442
00:25:10,816 --> 00:25:12,851
.إنها مدينة يسكنها 8 ملايين شخصًا
443
00:25:13,302 --> 00:25:14,876
.أظن أن بإمكاني تجنبه
444
00:25:15,204 --> 00:25:16,943
.لا أعرف
445
00:25:17,512 --> 00:25:20,001
.لقد رأينا (كاثرين كينر) مرتين
446
00:25:24,101 --> 00:25:27,585
هل تعرف أنك تتحرك
في كل مرة أقول "(كاثرين كينر)"؟
447
00:25:28,082 --> 00:25:30,543
.استمري في قولها وسترين ماذا سيحلّ بك
448
00:25:43,945 --> 00:25:45,001
نعم؟
449
00:25:45,013 --> 00:25:47,626
مرحبًا. هل معي الأستاذ (ديريفو جونيور)؟
450
00:25:47,626 --> 00:25:50,376
.الأستاذ (ديريفو) فقط
.لم يتم الخلط بين اسمي واسم أبي أبدًا
451
00:25:50,654 --> 00:25:52,431
.(حسنًا. مرحبًا يا أستاذ (ديريفو
452
00:25:52,496 --> 00:25:54,835
.معك (مارني كول) من مكتب أبيك
453
00:25:58,649 --> 00:26:00,663
...أكره إزعاجك بهذا الشكل ولكن
454
00:26:01,638 --> 00:26:02,665
نعم؟
455
00:26:02,731 --> 00:26:05,835
طلبت مني (ستيفاني) أن أتصل بك
.وأعلمك بأنها تركت أباك
456
00:26:05,835 --> 00:26:07,579
ستيفاني)؟ أهذه الخادمة؟)
457
00:26:07,579 --> 00:26:08,868
.إنها زوجته
458
00:26:09,301 --> 00:26:12,835
حسنًا، أظن أنه سيتعين عليه
.الزواج من الثالثة
459
00:26:13,164 --> 00:26:14,501
.كانت تلك الثالثة
460
00:26:14,501 --> 00:26:16,060
.أتمنى لها كل التوفيق إذًا
461
00:26:18,038 --> 00:26:20,293
.ليس الوقت مثاليًا له لأن يكون بمفرده
462
00:26:20,293 --> 00:26:22,383
.أظن أنه قد يستفيد من بعض المساعدة
463
00:26:22,383 --> 00:26:24,452
.(أعذريني يا (مارني
464
00:26:24,626 --> 00:26:25,663
،في المستقبل
465
00:26:25,863 --> 00:26:29,668
هلا تركت رسائل كهذه مع مساعدتي في مكتبي؟
466
00:26:29,743 --> 00:26:31,193
.لأن هذا هاتفي الخاص
467
00:26:31,198 --> 00:26:35,593
وهو خاص بالأصدقاء والعمل
.والعائلة والمكالمات التسويقية
468
00:26:35,625 --> 00:26:37,203
حسنًا؟ هل معك الرقم الآخر؟
469
00:26:37,403 --> 00:26:39,943
.نعم ولكنه من عائلتك
470
00:26:40,012 --> 00:26:41,593
.فليتصل بي هو إذًا
471
00:26:41,636 --> 00:26:43,803
.ستكون هذه أول مرة منذ 15 سنة
472
00:26:47,090 --> 00:26:48,918
.أقوم بميزانية بديلة
473
00:26:49,396 --> 00:26:50,396
.حسنًا
474
00:26:50,418 --> 00:26:52,418
.كانت الأولى مملة للغاية
475
00:26:56,753 --> 00:27:02,210
هل يمكنك تنفيذ متطلبات الطالب الجديد
...واختيار خمسة أساتذة لمواد التخصص أو
476
00:27:03,889 --> 00:27:06,710
أو أربعة أساتذة
وإضافة القليل من الأساتذة المساعدين؟
477
00:27:07,543 --> 00:27:09,418
أريد إجابة، أم أخمّن أنا؟
478
00:27:10,937 --> 00:27:12,433
.هذا مضحك
479
00:27:12,633 --> 00:27:15,043
.أود أن نفعل هذا كل عام
480
00:27:15,513 --> 00:27:17,633
يمكننا تخطي المرحلة
التي تهدد فيها بالخصم من أجري
481
00:27:17,717 --> 00:27:20,003
والانتقال مباشرة إلى الجزء
.الذي تعطيني فيه أجري الكامل
482
00:27:20,035 --> 00:27:23,268
.فهناك دوري "بيكل بول" خيالي يشتعل
483
00:27:23,268 --> 00:27:24,588
.لا وقت لديّ لهذا
484
00:27:26,615 --> 00:27:27,785
ماذا؟
485
00:27:30,055 --> 00:27:31,975
ما الأمر يا (جايكوب)؟
486
00:27:32,644 --> 00:27:36,675
لربما لاحظت أن نصف الجامعات
.في البلد قد أفلست
487
00:27:37,137 --> 00:27:39,457
.لاحظت أن خروجاتهم لتناول العشاء قد قلّت
488
00:27:40,827 --> 00:27:44,487
.فكّر بما يمكن تحقيقه مع ثلاثة أساتذة أقل
489
00:27:48,258 --> 00:27:50,637
.ما دمت رئيس القسم لساعة، فسأفعل ذلك
490
00:27:56,285 --> 00:27:57,668
،أولًا
491
00:27:58,585 --> 00:27:59,815
...أود
492
00:27:59,964 --> 00:28:04,829
أود أن أشير إلى أنه على الرغم من عدم علمي
...بنتيجة التصويت الذي سيجري
493
00:28:04,829 --> 00:28:06,126
بول)، هلا انضممت إلينا؟) -
.حسنًا -
494
00:28:06,134 --> 00:28:08,001
.شكرًا. شكرًا
495
00:28:09,109 --> 00:28:11,289
...(طلب مني (دين روز
496
00:28:11,618 --> 00:28:12,668
.أجل
497
00:28:12,809 --> 00:28:15,448
.عقد هذا الاجتماع واقتراح إجراء تصويت...
498
00:28:21,186 --> 00:28:24,073
سمعت بإجراء تصويت
.لإقصائي من منصبي كرئيس
499
00:28:24,073 --> 00:28:25,873
.فقط لم أرغب في تفويته
500
00:28:26,073 --> 00:28:27,376
.(يا ويحي يا (بيلي
501
00:28:27,758 --> 00:28:29,393
وما الفرق؟
502
00:28:36,443 --> 00:28:40,626
.وافقت الأستاذة (ويمر) على إدارة الإجراءات
503
00:28:41,271 --> 00:28:42,382
.لم أوافق حقًا
504
00:28:42,555 --> 00:28:44,542
.وينر=الحمقاء)؟ هي ليست بأستاذة)
505
00:28:44,613 --> 00:28:47,168
إنها تعرض أفلامًا. كيف يكون هذا تدريسًا؟
506
00:28:47,293 --> 00:28:48,543
.إنها عارضة أفلام
507
00:28:48,557 --> 00:28:50,513
.اسمي (ويمر) بحرف الميم
508
00:28:50,713 --> 00:28:53,376
.ولا أريد إدارة هذه الإجراءات
509
00:28:53,740 --> 00:28:55,773
.لا ينبغي بي إدارتها. ليس هذا منصفًا
510
00:28:55,857 --> 00:28:59,335
لا يتمتع الأشخاص في جميع أنحاء العالم
،بإمكانية حرية التعبير
511
00:28:59,335 --> 00:29:04,045
ويُفترض بي أن أشعر بالحرية في متابعة
الدعوات وإعادة الفرز وما إلى ذلك؟
512
00:29:04,045 --> 00:29:05,285
.هذا شائن
513
00:29:05,292 --> 00:29:07,001
.حسنًا، شكرًا، فهمناك. ابدئي
514
00:29:09,713 --> 00:29:13,614
حسنًا، قد اجتمعنا للتصويت على حجب الثقة
،عن رئيس القسم
515
00:29:13,827 --> 00:29:16,656
لأحداث معينة
،حدثت في الأيام القليلة الماضية
516
00:29:16,656 --> 00:29:20,918
.ولتصرفه فيما يتعلق بتلك الأحداث
517
00:29:22,247 --> 00:29:25,539
هل يود المدعي عليه
قول أي شيء دفاعًا عن نفسه قبل التصويت؟
518
00:29:25,543 --> 00:29:26,668
المدعي عليه"؟"
519
00:29:26,723 --> 00:29:27,793
.كان فيلمًا ممتعًا
520
00:29:27,793 --> 00:29:29,833
.جودي فوستر). كسبت جائزة "أوسكار" عنه)
521
00:29:29,940 --> 00:29:31,656
.نشاهده في فصل أفلام التحليل الجنسي
522
00:29:31,680 --> 00:29:33,960
"غرفة (بدفورد) التجارية الجديدة"
.كرهوا ذلك الفيلم
523
00:29:33,980 --> 00:29:36,271
."فقد قتل جولات "موبي ديك -
حسنًا، هلا أكملنا الاجتماع؟ -
524
00:29:36,295 --> 00:29:40,085
.نعم، يريد المدعي عليه الإدلاء بقوله
525
00:29:43,025 --> 00:29:44,918
...الفتى الذي صرخت فيه
526
00:29:45,758 --> 00:29:46,938
...حسنًا
527
00:29:47,238 --> 00:29:48,480
.لقد قتل مربيتي
528
00:29:48,480 --> 00:29:52,168
،قتلها قبل زمن بعيد
،وقد أقسمت على الانتقام وانتقمت
529
00:29:52,866 --> 00:29:56,751
وأشعر بالفراغ
.بالشكل الذي تتنبأ به الروايات
530
00:30:04,409 --> 00:30:07,251
."السؤال المطروح إجابته "آه" أو "لا
531
00:30:07,476 --> 00:30:09,960
هل ينبغي إقصاء (هانك) من رئاسة القسم؟
532
00:30:10,779 --> 00:30:11,810
."آه" تعني "نعم"
533
00:30:11,893 --> 00:30:13,168
هلا قلتها "نعم"؟
534
00:30:13,433 --> 00:30:16,543
.إجابة قصيرة، نعم بقيود. يتطلب ذلك التصويت
535
00:30:16,625 --> 00:30:19,579
يمكنك اقتراح ذلك
.ولكن ليس حتى الدعوة لشأن جديد
536
00:30:19,707 --> 00:30:21,449
.أظن أن بإمكانك الحصول على تأييد لاقتراحك
537
00:30:21,649 --> 00:30:24,585
."أؤيد الاقتراح القائل بأن "آه" تعني "نعم
538
00:30:24,699 --> 00:30:26,793
.لم تجري دعوة لشأن جديد
539
00:30:26,822 --> 00:30:28,329
.لقد شرحت ذلك للتو
540
00:30:28,389 --> 00:30:29,668
.ويحكم يا رفاق
541
00:30:29,739 --> 00:30:31,109
!"إنها "آه
542
00:30:31,511 --> 00:30:33,001
.آهٍ يا بطني
543
00:30:40,676 --> 00:30:42,001
.عصابة الطرد
544
00:30:42,970 --> 00:30:45,999
.لم يرسلوا شخصًا واحدًا قط. إنهم عصابة
545
00:30:46,347 --> 00:30:49,277
الجهد الجماعي يجعله أشبه بحدث عاطفي
546
00:30:49,314 --> 00:30:53,264
.كأنهم أسود تلتهم غزالة خائفة
547
00:30:54,190 --> 00:30:56,918
.إنها أوقات فخر ومتعة
548
00:30:58,037 --> 00:30:59,397
،"حسنًا، واحد "آه
549
00:30:59,507 --> 00:31:00,793
،"واحد "لا
550
00:31:01,013 --> 00:31:02,585
،آه" أخرى"
551
00:31:02,764 --> 00:31:04,304
،آه" أخرى"
552
00:31:04,504 --> 00:31:07,251
.وهذا كل شيء
553
00:31:08,467 --> 00:31:10,876
"ثلاثة "آه" وواحدة "لا
.والباقي يمتنعون عن التصويت
554
00:31:11,569 --> 00:31:12,777
."الأغلبية "آه
555
00:31:14,269 --> 00:31:16,326
.تم إقصاء (هانك) من الرئاسة رسميًا
556
00:31:18,515 --> 00:31:19,695
.انتظروا
557
00:31:20,112 --> 00:31:21,960
مَن الرئيس التالي؟
558
00:31:25,673 --> 00:31:26,922
...لمَ
559
00:31:26,933 --> 00:31:30,379
لمَ لا نأخذ وقتنا للمناقشة
560
00:31:30,379 --> 00:31:33,309
ونتقابل مجددًا غدًا في نفس الوقت؟
561
00:32:19,659 --> 00:32:22,059
.أظن أنهم تغلبوا عليّ أخيرًا
562
00:32:22,545 --> 00:32:25,695
.إنها أول مرة أُسعد فيها القسم بأكمله
563
00:32:25,776 --> 00:32:27,925
.لن ألوم نفسي هكذا مكانك
564
00:32:28,025 --> 00:32:29,025
.لقد تغلبوا عليّ
565
00:32:29,949 --> 00:32:31,251
لأنني
566
00:32:31,829 --> 00:32:33,479
(اتصلت بـ(توم ليسكا
567
00:32:33,880 --> 00:32:36,918
."وهم لم يشغلوا المنصب في "أرلايل
568
00:32:37,233 --> 00:32:41,410
لم يعرض عليّ الوظيفة
.ولكن بدا أنه يلمّح إلى أن لديّ فرصة
569
00:32:44,022 --> 00:32:45,122
.أجل، أعرف
570
00:32:51,496 --> 00:32:53,966
.توجد مشكلة في المواصلات
571
00:32:54,389 --> 00:32:58,085
.أقصد أن ابنتنا هنا وأمي
572
00:32:58,694 --> 00:33:02,416
توجد بعض الأمور التي نحتاج
.إلى التحدث عنها والعمل عليها
573
00:33:02,456 --> 00:33:05,586
.لا تفعل ذلك. لا تفعل ذلك
574
00:33:11,752 --> 00:33:13,085
.الخطأ خطئي في الواقع
575
00:33:15,712 --> 00:33:16,918
إلى أين أنت ذاهبة؟
576
00:33:17,540 --> 00:33:18,541
.سأركض قليلًا
577
00:33:18,626 --> 00:33:20,960
.ماذا؟ إنها الحادية عشرة مساءً
.سبق أن ركضت اليوم
578
00:33:21,001 --> 00:33:23,418
!توجد حيوانات راكون في الخارج -
هل أطلقت مزحة للتو؟ -
579
00:33:23,802 --> 00:33:24,802
.لا
580
00:33:30,429 --> 00:33:31,742
.نسيت
581
00:33:31,862 --> 00:33:37,396
لا يمكنك مغادرة هذه المدينة
لأسباب لن يفهمها كليًا
582
00:33:37,738 --> 00:33:39,618
.سوى معالجك النفسي في المستقبل
583
00:33:40,536 --> 00:33:42,539
.أعرف هذا منذ وقت طويل ولكنني نسيت فقط
584
00:33:42,681 --> 00:33:44,079
.فعارٌ عليّ
585
00:33:55,329 --> 00:33:56,585
.صباح الخير
586
00:33:57,099 --> 00:33:58,099
.مرحبًا
587
00:34:00,159 --> 00:34:01,335
.أعددت لك القهوة
588
00:34:03,531 --> 00:34:05,281
.شكرًا
589
00:34:05,424 --> 00:34:08,501
هل أتيت مبكرًا لإعداد القهوة لي؟
590
00:34:08,910 --> 00:34:10,710
.أردت تناول الفطور معك
591
00:34:12,017 --> 00:34:13,717
كما كنت سأخبرك بأنني
592
00:34:14,411 --> 00:34:17,117
.رأيت (ستايسي روز) في السوبر ماركت أمس
593
00:34:17,161 --> 00:34:19,297
.لا أعرف ما إن ذكر لك (دين روز) هذا
594
00:34:19,674 --> 00:34:20,814
.لم يذكره لي
595
00:34:21,071 --> 00:34:22,293
.أرسلت لك السلام
596
00:34:22,293 --> 00:34:24,501
.تريدكم أن تتناولوا معها العشاء يومًا
597
00:34:25,531 --> 00:34:26,835
.العصابة بأكملها
598
00:34:30,953 --> 00:34:32,551
هل تريد لعب "باناناغرامز"؟
599
00:34:32,787 --> 00:34:35,063
هل تتذكر عندما كنا نلعبها قبل المدرسة؟
600
00:34:36,168 --> 00:34:37,208
.نعم، أكيد
601
00:34:49,298 --> 00:34:53,188
(كنت سأخبرك أيضًا أن لدى (راسل
.فرصة مثيرة جدًا للاهتمام
602
00:34:55,126 --> 00:34:59,011
أجل، إنها مثيرة جدًا للاهتمام وناجحة
603
00:34:59,277 --> 00:35:00,699
.وبإمكانه تمويلها في مراحلها الأولى
604
00:35:00,699 --> 00:35:04,170
مراحلها الأولى"؟"
."إنها تبدو أقل من "ناجحة
605
00:35:04,170 --> 00:35:05,536
أمتأكدة من أن لديه المدخل الصحيح؟
606
00:35:06,089 --> 00:35:08,280
.هذا مضحك جدًا
607
00:35:10,206 --> 00:35:13,922
سيتعين عليه ألّا يتلقى راتبًا
.لفترة من الوقت، هذه هي المشكلة
608
00:35:14,335 --> 00:35:16,001
.اللعنة -
.أجل -
609
00:35:16,165 --> 00:35:19,875
فنحن نفكر في كيفية تدبّر مال للمعيشة
.في تلك الأثناء
610
00:35:21,832 --> 00:35:24,085
.أتعرفين؟ أظن أن بإمكاني مساعدتكما
611
00:35:27,149 --> 00:35:28,325
حقًا؟
612
00:35:28,525 --> 00:35:32,626
(نعم. فكرتي هي ماذا لو شغل (راسل
وظيفة أقل إثارة للاهتمام
613
00:35:32,626 --> 00:35:33,971
ولكن فيها يتلقى راتبًا على الفور؟
614
00:35:34,055 --> 00:35:35,055
!أبي
615
00:35:35,095 --> 00:35:37,951
.لقد حسبت الأمر وأرى أنها فكرة جيدة
616
00:35:37,975 --> 00:35:39,081
.أنت لا تحسب الأمر، بل تتصرف بوقاحة
617
00:35:39,105 --> 00:35:40,905
ليس الآن وقتًا مناسبًا للاقتراض
.لأن عليّ الادخار للتقاعد
618
00:35:40,935 --> 00:35:41,965
!لا يكون الوقت مناسبًا أبدًا
619
00:35:41,972 --> 00:35:46,832
إن أقرضتكما ذلك المال فسأصبح عالة عليكما
.وسأعيش في منزلكما
620
00:35:46,872 --> 00:35:49,215
عاش (مايكل) الرابعة صباحًا"
.بشكل مختلف كرجل بالغ
621
00:35:49,302 --> 00:35:51,857
كان المنبه يعني أن يلعب الهوكي
،ويتسكع مع أصدقائه
622
00:35:51,857 --> 00:35:54,783
والآن يعني أبقارًا
"...وبدء مناوبة أخرى في المزرعة
623
00:35:52,843 --> 00:35:54,583
{\an8}:رسالة مفتوحة إلى طلاب الجامعة"
"!(ينبغي طرد الأستاذ (ديريفو
624
00:35:54,783 --> 00:35:56,097
.حسنًا، لنتحدث
625
00:35:56,750 --> 00:35:58,886
هل تقصدنا نحن أم أنت؟
626
00:35:58,886 --> 00:36:01,501
ما رأيكم برسالة (بارتو)؟
627
00:36:02,954 --> 00:36:04,237
هل تسألنا؟
628
00:36:04,508 --> 00:36:07,168
.لأنني أظن أنه أشار إلى بعض النقاط المهمة
629
00:36:07,888 --> 00:36:09,001
.قل نقطة منها
630
00:36:09,642 --> 00:36:14,702
.إننا نستحق مدرسًا يؤمن بنا
631
00:36:15,799 --> 00:36:17,069
.تبدو هذه جيدة
632
00:36:17,099 --> 00:36:19,376
.كل شيء واضح في الرسالة يا أستاذ
633
00:36:20,693 --> 00:36:24,751
أنا (بارتو وليام-ستيفن)، أجد نفسي"
مضطرًا لكتابة هذه الرسالة المفتوحة
634
00:36:24,759 --> 00:36:27,876
".لأنك أهنتني وأنا منزعج
635
00:36:27,929 --> 00:36:30,835
.حسنًا، لا داعٍ لقوله إنه منزعج
636
00:36:30,849 --> 00:36:33,376
فالانزعاج نتيجة طبيعية للتعرض للإهانة فـ
637
00:36:33,734 --> 00:36:34,768
.تكرارية
638
00:36:35,483 --> 00:36:39,210
".أؤمن بأننا نستحق مدرسين يؤمنون بنا"
639
00:36:39,210 --> 00:36:40,898
.الكثير من استخدام فعل آمن
640
00:36:40,898 --> 00:36:43,876
.الإفراط في استخدام كلمة ما يقلل من قوتها
641
00:36:47,490 --> 00:36:52,668
الأسلوب ركيك وهذا سيئ جدًا
.لأنه أشار إلى بعض النقاط المهمة
642
00:36:58,447 --> 00:37:00,835
.كسر (كالفن) نافذة في الردهة الشرقية
643
00:37:00,835 --> 00:37:03,690
ماذا؟ -
.لقد أخبرتك. لقد قلتها -
644
00:37:03,785 --> 00:37:07,977
.قلت إنه يجب فصل الطفل وبعدها سحرتِنا
645
00:37:08,544 --> 00:37:12,085
لم يكن الوضع بحاجة إلى الصلح
.بل كان بحاجة إلى تصرف حاد
646
00:37:12,277 --> 00:37:13,393
.لم تحلّي شيئًا
647
00:37:22,235 --> 00:37:25,751
هل يمكننا الإسراع بالأمر
لأنني خسرت قضيتي في 15 دقيقة؟
648
00:37:27,114 --> 00:37:29,668
."الجحيم فارغ وكل الشياطين هنا"
649
00:37:30,026 --> 00:37:32,837
.حسنًا. القواعد سهلة وبسيطة
650
00:37:32,837 --> 00:37:35,097
.بإمكانكم التصويت لأي شخص، حتى أنفسكم
651
00:37:35,297 --> 00:37:39,002
،بمجرد تعبئة الأصوات وجمعها
.لا تعديل في التصويت
652
00:37:39,126 --> 00:37:40,210
.التصويت نهائي
653
00:37:40,548 --> 00:37:44,585
،اكتبوا الحروف على الخط
،(ولا رسومات يا (بول
654
00:37:44,821 --> 00:37:46,587
.واطوا الورقة إلى نصفين
655
00:37:46,693 --> 00:37:47,987
.لا طيات غير كاملة
656
00:37:49,187 --> 00:37:50,585
هل يفهمني الجميع؟
657
00:37:52,291 --> 00:37:54,585
.اللعنة، أريد سماع أصواتكم
658
00:37:54,617 --> 00:37:55,617
.نعم -
.نعم -
659
00:37:55,617 --> 00:37:57,418
!قد قلتموها! حسنًا، لنبدأ
660
00:38:12,973 --> 00:38:13,983
.حسنًا
661
00:38:14,073 --> 00:38:15,626
.لنفرز الأصوات
662
00:38:17,323 --> 00:38:18,626
.(صوت لـ(جون
663
00:38:20,023 --> 00:38:21,293
.(صوت لـ(تيدي
664
00:38:21,714 --> 00:38:23,168
هل صوتّ لنفسك؟
665
00:38:23,663 --> 00:38:26,792
...اتفقنا أمس أن -
.أجل، اتفقنا أن نصوّت لي -
666
00:38:26,792 --> 00:38:28,406
ولمَ سنتفق على التصويت لك؟
667
00:38:28,406 --> 00:38:29,652
.لا معنى لهذا -
.هناك تعقيدات -
668
00:38:29,676 --> 00:38:30,876
!يا أنتما
669
00:38:30,876 --> 00:38:34,710
هلا رتبتما مكائدكما الشريرة
في عرينكما تحت الأرض وليس في العمل؟
670
00:38:35,133 --> 00:38:36,516
صوت لي؟
671
00:38:41,560 --> 00:38:44,456
.(صوت لـ"(هانك
."ها ها. عليكم اللعنة جميعًا
672
00:38:44,556 --> 00:38:45,835
.عليكم اللعنة جميعًا
673
00:38:46,503 --> 00:38:48,213
.صوت لجهاز "آي باد" جديد
674
00:38:48,242 --> 00:38:50,933
(ستذهب هذه لـ(بابا نويل
في نهاية التصويت، أليس كذلك؟
675
00:38:50,933 --> 00:38:52,126
.(صوت لـ(رورك
676
00:38:53,216 --> 00:38:54,756
.لا أمانع أن أكون الرئيس
677
00:38:54,946 --> 00:38:55,946
.يا للقرف
678
00:38:57,486 --> 00:38:58,960
.(وصوت آخر لـ(هانك
679
00:39:03,436 --> 00:39:04,436
هانك)؟)
680
00:39:04,916 --> 00:39:06,357
!ماذا حدث للتو؟
681
00:39:06,357 --> 00:39:11,311
،ظننت أنني هكذا أبطل صوتي
682
00:39:12,196 --> 00:39:14,236
،كشكل من أشكال الامتناع عن التصويت
683
00:39:14,243 --> 00:39:17,544
كما تعرفون من مقالي
..."فن الامتناع عن التصويت"
684
00:39:17,544 --> 00:39:18,601
.وهذا كل شيء
685
00:39:19,335 --> 00:39:20,585
انتظري. ماذا؟
686
00:39:22,352 --> 00:39:24,751
...الشخص الوحيد صاحب أكثر من صوت هو
687
00:39:25,844 --> 00:39:26,884
.(هانك)
688
00:39:31,045 --> 00:39:32,501
.هانك) هو رئيسنا الجديد)
689
00:39:33,647 --> 00:39:36,055
...تبدأ فترة جديدة مدتها ثلاث سنوات
690
00:39:36,487 --> 00:39:37,585
.الآن
691
00:39:38,057 --> 00:39:39,057
.آسفة
692
00:39:52,983 --> 00:39:54,863
.نقطة لي -
ماذا؟ -
693
00:39:54,888 --> 00:39:57,126
.قاعدة الغضروف المفصلي -
!لكن كان بإمكانك ضربها -
694
00:39:57,140 --> 00:39:58,668
.ليس إلا إن حركت ساقي
695
00:39:58,700 --> 00:40:00,876
.كان بإمكانك أن تميل مثل إبريق الشاي
696
00:40:03,187 --> 00:40:04,298
.أنت تحرك ساقك الآن
697
00:40:04,418 --> 00:40:06,751
.حركتها لضرب الكرة! هذا مختلف
698
00:40:06,847 --> 00:40:08,626
.أريد مباراة نزيهة لمرة فقط
699
00:40:15,228 --> 00:40:16,398
.نقطة لي
700
00:40:18,984 --> 00:40:24,585
أتساءل ما إذا كانت طبيعة المنع لجميع
.السياسات الجنسية هي ما تجعل الجنس أفضل
701
00:40:25,308 --> 00:40:26,601
.فهي تزيد من المخاطرة
702
00:40:27,712 --> 00:40:31,543
...ربما الجنس هو كما هو
703
00:40:32,542 --> 00:40:35,432
وأنت تفقد تواصلك بشريكتك كأي إنسان
704
00:40:35,517 --> 00:40:39,585
.نتيجة تقدمك في السن وقسوتك المتزايدة
705
00:40:39,585 --> 00:40:44,001
أجل، فكرت في هذا ولكن نساء عدّة
.أخبرنني بأنني أصبحت أمارس الجنس أفضل
706
00:40:44,168 --> 00:40:46,142
.نساء عدّة
707
00:40:46,342 --> 00:40:49,468
.ولا فائدة عائدة عليهن من هذا
.لم تكنّ مضطرّات لقول هذا
708
00:40:53,702 --> 00:40:58,710
لمَ لا نلعب كرة المضرب معظم اليوم
وكل شيء آخر لا نستغرق فيه أكثر من ساعة؟
709
00:41:00,972 --> 00:41:02,210
.تصوّر حياتك المثالية
710
00:41:02,764 --> 00:41:04,418
.ضعها في لوحة لي
711
00:41:04,804 --> 00:41:06,210
.ارسمها على ذلك الجدار
712
00:41:06,948 --> 00:41:07,998
ماذا ترى؟
713
00:41:17,398 --> 00:41:19,726
.لا أستطيع رسمها على ذلك الجدار الأبيض
714
00:41:19,778 --> 00:41:20,876
...إنه
715
00:41:21,868 --> 00:41:23,358
.إنه يريحني
716
00:41:30,839 --> 00:41:32,585
...أخاف أن
717
00:41:33,396 --> 00:41:37,768
يؤدي تقاعد أبي إلى الإخلال
.بهذا التوازن الذي حققناه
718
00:41:39,485 --> 00:41:41,210
.لقد رحل ونحن لا نتحدث
719
00:41:43,225 --> 00:41:45,001
.أظن أنني أشعر بالندم
720
00:41:45,927 --> 00:41:50,043
.كل السنوات الماضية، لم أقدّر ما لم أملكه
721
00:41:55,953 --> 00:41:57,335
.نساء عدّة
722
00:42:07,223 --> 00:42:09,263
احزري ماذا؟ -
.أنا أركض -
723
00:42:26,270 --> 00:42:27,751
.جعلوني الرئيس مجددًا
724
00:42:28,097 --> 00:42:29,287
.لثلاثة أعوام أخرى
725
00:42:29,301 --> 00:42:31,960
"أطلقت مزحة"
726
00:42:32,953 --> 00:42:37,293
"أضحكت العالَم أجمع"
727
00:42:38,633 --> 00:42:39,826
.أراك في المنزل
728
00:42:39,854 --> 00:42:42,985
"لكنني لم ألاحظ"
729
00:42:46,009 --> 00:42:49,668
"أن المزحة كانت عني"
730
00:42:52,212 --> 00:42:54,960
ينتابني ذلك الشعور الغريب
.بأن المطاف سينتهي بك في السجن
731
00:42:57,642 --> 00:42:59,375
في هذا الموسم من
"هانك) سعيد الحظ)"
732
00:42:55,876 --> 00:42:57,316
.أو المستشفى
733
00:42:59,402 --> 00:43:01,589
!يا أنت! هذا لا يخصني
734
00:43:01,668 --> 00:43:02,728
.يومك طيب
735
00:43:04,556 --> 00:43:06,626
.تخلّى طليقك عنّا
736
00:43:06,718 --> 00:43:08,236
.بل تخلّى عنك أنت
737
00:43:09,222 --> 00:43:10,736
.(أنا رئيس الجامعة (ديكي بوب
738
00:43:10,996 --> 00:43:14,316
ما الذي ينوي ذلك الرجل على فعله؟
739
00:43:14,612 --> 00:43:16,412
.قالت صديقتي إنه سيُخصم لنا
740
00:43:16,470 --> 00:43:18,939
هلا تركت شخصيتك جانبًا
وكنت صريحًا معنا لدقيقة؟
741
00:43:18,996 --> 00:43:20,124
هل تكره المكان هنا؟
742
00:43:20,564 --> 00:43:22,001
.أرفض الاعتراف على نفسي
743
00:43:22,268 --> 00:43:24,016
هيا! هل تريدين التعرض للكم؟
744
00:43:24,060 --> 00:43:26,493
.ذلك الرجل هو رئيس قسم اللغة الإنجليزية
745
00:43:26,555 --> 00:43:28,668
.لا مكان لغضبي
746
00:43:29,353 --> 00:43:31,129
.إنه بلا مسكن
747
00:43:31,382 --> 00:43:32,570
!(جايسون)
748
00:43:32,610 --> 00:43:34,916
"سأذهب إلى "نيويورك
."لإجراء مقابلتي في مدرسة "أرلايل
749
00:43:35,341 --> 00:43:37,634
.حياتي هنا -
.بإمكان حياتك أن تنتقل -
750
00:43:37,961 --> 00:43:39,974
.أمي هنا -
.أنت لا تتحدث إليها -
751
00:43:40,027 --> 00:43:41,561
!أنا هنا
752
00:43:43,191 --> 00:43:47,004
أتعرف يا (هانك)؟
.أظن أنني أتذوق البابريكا. إنه كنز
753
00:43:48,382 --> 00:43:49,536
"هانك) سعيد الحظ)"
754
00:43:49,549 --> 00:43:50,713
"حلقة جديدة كل يوم أحد"
755
00:43:50,727 --> 00:44:23,947
{\fnArabic Typesetting}{\fs40}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&}ترجمة{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)} #
{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HF4CF14&)}يوسف فريد{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"
{\fs25}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H1793D3&)}www.FB.com/YousseFaridTheInterpreter