1
00:00:34,833 --> 00:00:37,833
For some reason
all boys seem to look for trouble.
2
00:00:39,250 --> 00:00:41,125
Maybe that's what it is to be a boy.
3
00:00:42,333 --> 00:00:43,708
Or maybe we are just bored.
4
00:00:46,583 --> 00:00:48,583
We want anything that's forbidden.
5
00:00:49,875 --> 00:00:53,291
But if you live in Lubny,
there isn't much that's forbidden here.
6
00:00:54,000 --> 00:00:56,750
But there's a lot that's boring.
7
00:01:01,083 --> 00:01:03,625
Boredom makes boys do stupid things,
8
00:01:03,708 --> 00:01:07,666
like exploring cargo trains
instead of going to school.
9
00:01:09,000 --> 00:01:13,291
However, even the rustiest train
might suddenly start moving.
10
00:01:14,250 --> 00:01:17,375
When it's moving slowly
it's easier to jump off.
11
00:01:17,458 --> 00:01:19,916
But when it's moving fast,
it's almost impossible.
12
00:01:21,375 --> 00:01:22,458
You know what I mean.
13
00:01:23,125 --> 00:01:25,416
You always gotta find
the right time to jump.
14
00:01:29,958 --> 00:01:31,916
Kolya, Vasya, jump!
15
00:01:32,500 --> 00:01:36,333
That's me, Kolya. The boy in the red shirt
with Cantona's name on the back.
16
00:01:36,833 --> 00:01:38,291
I look a bit like a gypsy.
17
00:01:39,166 --> 00:01:40,916
That's my brother, Vasya.
18
00:01:41,000 --> 00:01:42,000
Looks just like me.
19
00:01:42,583 --> 00:01:43,458
We're twins.
20
00:01:44,125 --> 00:01:47,875
We may dress differently,
but we always skip classes together.
21
00:02:03,000 --> 00:02:06,166
They say boys grow up happiest
when they look like their mom,
22
00:02:06,250 --> 00:02:08,791
and girls when they look like their dad.
23
00:02:08,875 --> 00:02:11,458
The thing is... I look like my dad.
24
00:02:12,541 --> 00:02:14,500
Even though we're twins,
25
00:02:14,583 --> 00:02:17,166
I always thought
Vasya takes more after Mom.
26
00:02:20,875 --> 00:02:22,833
He always knew when to jump.
27
00:02:23,791 --> 00:02:26,750
And where to find our father
in case of an emergency.
28
00:03:01,916 --> 00:03:04,125
Sveta, I asked you not to wash my sweater.
29
00:03:04,208 --> 00:03:06,250
Look how high up it climbed!
What am I supposed to do?
30
00:03:06,333 --> 00:03:08,333
- Don't worry. It looks nice enough.
- Does it?
31
00:03:08,416 --> 00:03:11,541
And I tell her,
"Hey, your pastry has flies all over."
32
00:03:14,041 --> 00:03:15,708
Where are you going? It's closed.
33
00:03:29,458 --> 00:03:33,791
Vasya never got the stains out,
though it was his favorite T-shirt.
34
00:03:34,291 --> 00:03:37,083
Dad brought it from Yugoslavia,
his home country.
35
00:03:38,708 --> 00:03:42,083
Yugoslavs like my dad
were sometimes called "gypsies."
36
00:03:42,166 --> 00:03:44,875
Some were afraid of them,
some showed them respect.
37
00:05:22,083 --> 00:05:25,875
People usually thank God
for having children.
38
00:05:25,958 --> 00:05:30,958
But our mom always said
I owed my thanks for the gift of life
39
00:05:31,041 --> 00:05:32,750
to Mikhail Gorbachev.
40
00:05:34,333 --> 00:05:36,250
When he opened the borders,
41
00:05:36,333 --> 00:05:40,500
my mom immediately went to Serbia
as part of a Soviet delegation.
42
00:05:40,583 --> 00:05:43,000
Her goal was to find
cheap jeans and leather jackets.
43
00:05:43,083 --> 00:05:45,958
Instead, she came back with two kids
and a Yugoslav husband.
44
00:05:48,833 --> 00:05:52,750
Grandma once said
Dad married Mom not for love,
45
00:05:52,833 --> 00:05:55,583
but because he needed someplace to live,
being a war refugee.
46
00:05:55,666 --> 00:05:56,875
But I rather doubt it.
47
00:05:58,041 --> 00:06:02,291
I get it when you follow someone
you don't love to Paris or Prague.
48
00:06:02,375 --> 00:06:05,875
But if you follow your woman
to a place called Lubny, it must be love.
49
00:06:30,583 --> 00:06:32,375
Growing up, I was a shy kid.
50
00:06:33,083 --> 00:06:36,166
And I never told my father
that I love him very much.
51
00:06:40,833 --> 00:06:41,666
Although...
52
00:06:42,916 --> 00:06:44,791
are men even allowed such sentiments?
53
00:06:58,083 --> 00:06:59,333
Kolya!
54
00:07:02,458 --> 00:07:06,791
Kolya! Wake up! Are you all right?
55
00:07:07,625 --> 00:07:08,458
Yeah...
56
00:07:10,375 --> 00:07:11,625
How is your back?
57
00:07:12,291 --> 00:07:15,000
Every time it gets better. Thanks.
58
00:07:15,083 --> 00:07:18,208
Think pleasant thoughts. I'll be back
in 10 minutes to take you down.
59
00:07:18,833 --> 00:07:21,166
I will think of you, all right?
60
00:07:23,750 --> 00:07:27,000
All right... okay. Thank you very much.
61
00:08:08,041 --> 00:08:12,750
LUXEMBOURG, LUXEMBOURG
62
00:08:13,333 --> 00:08:15,041
No, I'm working from home today.
63
00:08:32,416 --> 00:08:34,500
What a jerk! Look at him!
64
00:09:05,916 --> 00:09:09,000
{\an8}Have you ever driven a vehicle
under influence?
65
00:09:09,083 --> 00:09:10,166
{\an8}No.
66
00:09:21,458 --> 00:09:24,000
{\an8}Have you ever used
psychoactive substances?
67
00:09:24,708 --> 00:09:25,541
{\an8}No.
68
00:09:32,208 --> 00:09:35,083
{\an8}Get down on the floor!
Everyone get down, I said!
69
00:09:35,166 --> 00:09:37,291
{\an8}Get down on the floor!
70
00:09:41,791 --> 00:09:43,000
{\an8}TRUSTWORTHY
71
00:09:44,666 --> 00:09:46,333
{\an8}I serve the people of Ukraine!
72
00:09:59,416 --> 00:10:02,916
{\an8}Have you got any ties
with criminal offenders?
73
00:10:06,333 --> 00:10:07,166
No.
74
00:10:24,958 --> 00:10:27,791
Kolya! This is my final warning to you.
75
00:10:29,833 --> 00:10:33,041
Only out of my respect for your family
I'm not firing you.
76
00:10:33,125 --> 00:10:34,333
Thank you.
77
00:10:34,416 --> 00:10:36,208
But I'm giving you the worst route.
78
00:10:38,500 --> 00:10:41,541
Uncle Lyosha, are you kidding?
Worst route, really?
79
00:10:41,625 --> 00:10:44,541
Kolya, you've made a mistake
and not for the first time!
80
00:10:44,625 --> 00:10:46,916
You should be held responsible like a man.
81
00:10:47,000 --> 00:10:49,166
Who else if not you?
Your mom? Your brother?
82
00:10:49,250 --> 00:10:50,541
- Yeah, my brother...
- Let's go!
83
00:10:50,625 --> 00:10:53,666
When you smashed
Ivan Petrovich's rearview mirrors,
84
00:10:53,750 --> 00:10:55,625
they don't understand
why I keep you at all!
85
00:10:55,708 --> 00:10:57,166
He should've left my clients alone!
86
00:10:57,250 --> 00:11:01,916
You are to man Route 6. You didn't
want Route 21, you get #6. That's it.
87
00:11:02,000 --> 00:11:05,541
Why is it that when someone is right,
it's never me?
88
00:11:05,625 --> 00:11:08,708
Yet when someone's wrong, it's always me!
Let's sort this out!
89
00:11:08,791 --> 00:11:11,291
Kolya, you very nearly
maimed an old man! Be quiet!
90
00:11:17,041 --> 00:11:20,166
If you work well for a month
I'll give you back #21.
91
00:11:20,750 --> 00:11:25,708
But if anything out of order happens,
you're fired.
92
00:11:28,375 --> 00:11:29,208
Here.
93
00:11:30,166 --> 00:11:32,916
This is your personal broom.
Keep the bus clean! Got it?
94
00:11:57,541 --> 00:11:59,208
Kolya, how goes it?
95
00:11:59,791 --> 00:12:00,625
All right.
96
00:12:13,916 --> 00:12:17,208
ENJOY YOUR TRIP!
97
00:12:37,875 --> 00:12:38,708
Senior pass.
98
00:12:45,833 --> 00:12:48,125
- Good day to you.
- Hi.
99
00:12:48,208 --> 00:12:49,375
Senior pass.
100
00:12:49,458 --> 00:12:53,041
Show it! I don't have x-ray vision.
101
00:12:53,125 --> 00:12:54,041
Just a moment.
102
00:13:07,125 --> 00:13:09,625
- Grandma, call me so I can pick you up.
- Certainly.
103
00:13:10,625 --> 00:13:12,625
- Pay the fare.
- Senior pass.
104
00:13:12,708 --> 00:13:13,750
So show it!
105
00:13:14,708 --> 00:13:15,541
Go on.
106
00:13:18,208 --> 00:13:20,250
- Good day to you!
- Hey.
107
00:13:27,291 --> 00:13:29,208
You newcomer! Want to pay the fare?
108
00:13:29,708 --> 00:13:31,500
Oh! A moment.
109
00:13:41,458 --> 00:13:43,375
- I beg your pardon...
- What's that?
110
00:13:43,458 --> 00:13:46,833
May I only pay 7.50 hryvnias?
I don't have 50 kopiyok.
111
00:13:46,916 --> 00:13:48,708
Mister, the price is 8 hryvnias.
112
00:13:48,791 --> 00:13:51,875
Can you give me a discount, please?
I'm in a hurry.
113
00:13:51,958 --> 00:13:53,583
So am I.
114
00:13:53,666 --> 00:13:56,291
You think I'm not in a hurry?
115
00:13:56,875 --> 00:13:58,458
Get off. Don't hold me up!
116
00:13:58,541 --> 00:13:59,791
Driver, can we go now?
117
00:13:59,875 --> 00:14:01,791
We'll go when I say we go.
118
00:14:11,083 --> 00:14:14,833
143 Volodymyrska Street,
domestic violence.
119
00:14:16,875 --> 00:14:17,750
Roger.
120
00:14:22,333 --> 00:14:23,791
Lieutenant Kohut, police.
121
00:14:23,875 --> 00:14:26,583
Hurry up. They're killing each other!
122
00:14:26,666 --> 00:14:27,750
What's the problem?
123
00:14:27,833 --> 00:14:31,166
There's a family here, with the husband
just back from a mental facility.
124
00:14:31,250 --> 00:14:35,125
They're screaming all day long,
and my head is about to explode.
125
00:14:35,208 --> 00:14:38,291
What am I supposed to do?
I called the police!
126
00:14:38,375 --> 00:14:39,875
Police! Open up!
127
00:14:39,958 --> 00:14:43,958
Why are you just standing there?
Do something! He's killing her!
128
00:14:44,041 --> 00:14:45,875
Vitya! Open the door! It's police!
129
00:14:45,958 --> 00:14:49,458
- Why are you standing?
- I can't bust in without a warrant!
130
00:14:49,541 --> 00:14:52,458
So are you going to do anything? Vitya!
131
00:14:52,541 --> 00:14:56,208
The police are here. You'll go to jail!
Leave Tanya alone. Do you hear me?
132
00:14:56,291 --> 00:14:57,125
Let's kick it down.
133
00:15:03,125 --> 00:15:04,125
Get on the floor!
134
00:15:04,208 --> 00:15:06,416
There's no one to help you. Understand?
135
00:15:08,541 --> 00:15:11,583
You rabid dog! I'll be back, you hear me?
136
00:15:11,666 --> 00:15:12,625
- Let me go!
- Easy.
137
00:15:12,708 --> 00:15:14,500
- Leave my husband alone!
- Easy!
138
00:15:14,583 --> 00:15:16,791
Get your hands off me! You've no right!
139
00:15:16,875 --> 00:15:20,666
Where are you taking him? You damn brutes!
140
00:15:20,750 --> 00:15:23,333
- Easy now.
- Calm down!
141
00:15:23,416 --> 00:15:26,583
Get off my husband!
142
00:15:26,666 --> 00:15:27,791
Shut up!
143
00:15:36,000 --> 00:15:39,833
- Will you accept a senior pass?
- I'm out of senior seats.
144
00:15:39,916 --> 00:15:42,208
Wait for the next bus or pay the fare.
145
00:15:42,291 --> 00:15:45,791
Will you accept this, my dear?
146
00:15:47,583 --> 00:15:50,208
Granny, the fare is 8 hryvnias.
147
00:15:50,291 --> 00:15:54,291
Let me in, my boy. I'm a war survivor.
148
00:15:55,833 --> 00:16:00,833
Get in, war survivor.
All of you piss me off.
149
00:16:00,916 --> 00:16:04,666
You and the weather.
Can't tell if it's raining or not.
150
00:16:14,666 --> 00:16:16,416
Anyone getting off at the next stop?
151
00:16:19,708 --> 00:16:23,125
I ask again, anyone?
152
00:16:50,166 --> 00:16:52,875
{\an8}Come on, gramps. Move it.
153
00:17:19,125 --> 00:17:21,125
How long are we staying at this stop?
154
00:17:21,833 --> 00:17:22,791
About 15 minutes.
155
00:17:54,916 --> 00:17:57,791
- Your father-in-law let you drive this?
- I don't even ask.
156
00:17:58,666 --> 00:18:01,625
Don't envy me. Right, I'm off.
157
00:18:02,791 --> 00:18:03,791
- Hey!
- Hello.
158
00:18:04,916 --> 00:18:07,083
Let's go. Sanya will give us a ride home.
159
00:18:07,166 --> 00:18:09,416
The baby is sleeping.
Can I stay at my parents'?
160
00:18:09,500 --> 00:18:13,875
This is their place, and we have our own.
How many times we talked about this?
161
00:18:13,958 --> 00:18:15,583
Take the little one and let's go.
162
00:18:15,666 --> 00:18:17,333
Come in. Wait till I'll get our things.
163
00:18:17,416 --> 00:18:19,208
It takes ages to take these boots off.
164
00:18:19,291 --> 00:18:21,083
Come say hello to my parents now.
165
00:18:30,916 --> 00:18:32,375
Hello there, Yegor Mikhalych.
166
00:18:33,250 --> 00:18:34,083
Hi.
167
00:18:34,583 --> 00:18:37,500
So, how's it going? How's business?
168
00:18:38,125 --> 00:18:39,583
Business is going as usual.
169
00:18:42,041 --> 00:18:44,208
I'll be promoted to detective soon.
170
00:18:44,916 --> 00:18:46,958
Just need to finish the training.
171
00:18:53,541 --> 00:18:54,375
Ivanna!
172
00:18:54,916 --> 00:18:55,833
Yes?
173
00:18:55,916 --> 00:18:56,750
Come here.
174
00:18:56,833 --> 00:18:58,333
- Hi.
- Hello.
175
00:18:58,416 --> 00:19:01,083
- I have some spare socks. Bring them.
- Yes, all right.
176
00:19:03,833 --> 00:19:04,833
Vasya
177
00:19:05,416 --> 00:19:09,458
You're 27. What are you talking about?
It's time to make money.
178
00:19:09,541 --> 00:19:11,250
That's how it works.
179
00:19:11,333 --> 00:19:13,416
And we both know
that money is not everything.
180
00:19:14,500 --> 00:19:15,375
Here. Take these.
181
00:19:16,625 --> 00:19:19,375
You didn't have to... Well, thank you.
182
00:19:20,375 --> 00:19:22,708
Ivanna, who'll drive Masha home, you or I?
183
00:19:22,791 --> 00:19:25,875
My partner is out there waiting for us.
He'll give us a ride.
184
00:19:27,166 --> 00:19:28,250
So, what do we do?
185
00:19:29,166 --> 00:19:30,000
Oh, shit.
186
00:19:30,916 --> 00:19:32,125
Hurry up, will you?
187
00:19:34,166 --> 00:19:36,333
- Hello, Sanya.
- Good evening, Yegor Mikhalych.
188
00:19:36,416 --> 00:19:40,041
- Did you watch the game yesterday?
- We were bad, and that's a fact. Vasya...
189
00:19:40,125 --> 00:19:40,958
Wait a moment.
190
00:19:41,041 --> 00:19:43,083
Careful with it. Take a step back.
191
00:19:46,291 --> 00:19:47,291
Let me help.
192
00:19:54,916 --> 00:19:56,875
- Goodbye.
- Good night. See you.
193
00:20:13,416 --> 00:20:14,625
Sanya, pull over.
194
00:20:15,791 --> 00:20:16,625
Vasya...
195
00:20:17,416 --> 00:20:19,625
Please just drive. The baby's fast asleep.
196
00:20:24,541 --> 00:20:25,458
Sanya, pull over!
197
00:20:27,500 --> 00:20:28,333
Vasya...
198
00:20:34,416 --> 00:20:36,166
Hush, little one. Hush.
199
00:20:54,083 --> 00:20:55,708
- Hi, Kolya.
- Hey, Mom.
200
00:20:55,791 --> 00:20:57,125
Are you hungry?
201
00:20:57,208 --> 00:20:58,666
No, not hungry.
202
00:21:00,041 --> 00:21:01,833
- How's it going?
- It's fine.
203
00:21:01,916 --> 00:21:03,916
- Good evening, Kolya.
- Hi, Uncle Lyosha.
204
00:21:04,000 --> 00:21:05,333
Maryna, help me out here.
205
00:21:12,416 --> 00:21:13,958
Kolya, I've talked to him.
206
00:21:14,041 --> 00:21:17,708
He said he'll allow you to work Route #21
if you don't get into trouble.
207
00:21:20,666 --> 00:21:22,666
- How's your back?
- Much the same.
208
00:21:23,250 --> 00:21:27,250
Don't miss your sessions.
That therapy is pretty expensive.
209
00:21:31,791 --> 00:21:35,083
Now wait a minute.
Are you going to the casino again?
210
00:21:35,625 --> 00:21:38,250
Mom, I told you I quit,
and I'm not about to relapse.
211
00:21:43,083 --> 00:21:44,458
Why don't I make you a sandwich?
212
00:21:44,541 --> 00:21:46,541
No, Mom. I told you I'm not hungry!
213
00:21:47,208 --> 00:21:48,958
- Fine.
- I had some food at work.
214
00:21:49,041 --> 00:21:49,875
I see.
215
00:21:52,000 --> 00:21:54,958
- When are you coming back?
- Leave me the fuck alone.
216
00:21:56,666 --> 00:21:58,541
I'm not a goddamn child anymore.
217
00:21:58,625 --> 00:21:59,791
Take a sandwich to go!
218
00:21:59,875 --> 00:22:01,125
Fuck off, I said!
219
00:22:12,416 --> 00:22:13,291
Hey there!
220
00:22:14,500 --> 00:22:16,333
Keep it down. Your daughter's sleeping!
221
00:22:16,416 --> 00:22:17,250
Masha...
222
00:22:18,291 --> 00:22:19,583
I'm sorry.
223
00:22:19,666 --> 00:22:21,416
I should have gone with Dad!
224
00:22:21,500 --> 00:22:22,833
Don't start with that now.
225
00:23:05,875 --> 00:23:07,916
- Hey!
- Hello!
226
00:23:08,000 --> 00:23:10,041
- Get in.
- Where are we going?
227
00:23:10,625 --> 00:23:13,750
Anywhere you want. So get in and let's go!
228
00:23:14,250 --> 00:23:16,500
Okay, but let's go somewhere
with lots of people.
229
00:23:16,583 --> 00:23:18,958
Yeah, yeah. Get in already.
230
00:23:36,250 --> 00:23:38,708
By the way, this is for you.
231
00:23:39,625 --> 00:23:40,458
Thank you.
232
00:23:42,166 --> 00:23:44,166
Oh my. Smells nice.
233
00:23:44,250 --> 00:23:46,041
No kidding. It's a flower.
234
00:23:46,125 --> 00:23:47,166
Well, yeah.
235
00:23:51,125 --> 00:23:52,666
It's a nice ride you've got.
236
00:23:52,750 --> 00:23:54,458
Yeah. It has a 3.5L engine.
237
00:24:02,250 --> 00:24:05,000
- You probably spend a lot on fuel?
- Not really.
238
00:24:05,083 --> 00:24:08,333
I converted the car
to fifth-gen gas engine.
239
00:24:08,416 --> 00:24:09,500
Whoa.
240
00:24:09,583 --> 00:24:14,166
That aside, the rest is all original.
Air conditioning, heated seats.
241
00:24:14,250 --> 00:24:16,750
- There's even a fridge in the back, see?
- No way!
242
00:24:18,958 --> 00:24:19,791
That's cool.
243
00:24:26,750 --> 00:24:27,833
Those are my friends.
244
00:24:28,875 --> 00:24:30,125
It'll take a moment.
245
00:24:35,000 --> 00:24:37,375
- Wanna turn on the heating?
- No, I'm fine.
246
00:24:37,458 --> 00:24:39,291
Okay. I'll be a minute.
247
00:25:12,791 --> 00:25:14,333
Go plow yourself, you moron!
248
00:25:16,958 --> 00:25:20,208
Never mind that. It's not about you.
Just a private joke.
249
00:25:27,541 --> 00:25:29,833
So, what do you do for a living?
250
00:25:29,916 --> 00:25:33,708
I work in logistics.
Passenger transportation.
251
00:25:33,791 --> 00:25:37,333
I'm also in retail, but not as much.
It's more of a hobby.
252
00:25:38,125 --> 00:25:40,750
In short, I'm a money man.
253
00:25:42,041 --> 00:25:43,333
Size 38 for you?
254
00:25:43,416 --> 00:25:44,333
Yes, thanks.
255
00:25:44,416 --> 00:25:45,291
Here you go.
256
00:25:48,000 --> 00:25:48,916
Size?
257
00:25:49,000 --> 00:25:50,666
Forty, please.
258
00:25:50,750 --> 00:25:51,750
Size 40 for you.
259
00:25:53,708 --> 00:25:55,375
- Here you go.
- Thanks.
260
00:25:56,416 --> 00:25:58,541
You go put on these,
and I'll be there soon.
261
00:25:58,625 --> 00:25:59,875
Now go. Hurry up.
262
00:26:02,250 --> 00:26:04,208
Got men's size 37?
263
00:26:04,875 --> 00:26:07,541
What's so funny? What are you smirking at?
264
00:27:21,333 --> 00:27:22,166
Hello?
265
00:27:22,833 --> 00:27:25,000
Good day to you! Is it Mr. Tomich?
266
00:27:25,083 --> 00:27:26,000
That's me. Who are you?
267
00:27:26,083 --> 00:27:28,875
The Consulate of Ukraine
in the Grand Duchy of Luxembourg.
268
00:27:28,958 --> 00:27:29,791
What?
269
00:27:30,708 --> 00:27:32,875
We have terrible news for you, sir.
270
00:27:34,000 --> 00:27:35,333
Can't hear you. What?
271
00:28:10,083 --> 00:28:12,166
Kolya, son mine.
272
00:28:12,750 --> 00:28:15,208
What happened? Did you get drunk again?
273
00:28:15,291 --> 00:28:16,500
Where are my papers?
274
00:28:16,583 --> 00:28:19,583
Don't worry. I have them. What's the rush?
275
00:28:19,666 --> 00:28:20,875
I'm applying for a passport.
276
00:28:22,541 --> 00:28:24,375
In the middle of the night?
277
00:28:24,458 --> 00:28:25,583
What happened?
278
00:28:26,083 --> 00:28:27,041
It's Dad...
279
00:28:28,541 --> 00:28:29,708
What? He called you?
280
00:28:30,541 --> 00:28:31,375
Got a call.
281
00:28:31,458 --> 00:28:32,375
But not from him.
282
00:28:33,541 --> 00:28:34,875
He can't call anyone.
283
00:28:35,458 --> 00:28:36,875
And I doubt he ever will.
284
00:28:37,708 --> 00:28:40,583
My boy, my dear son...
285
00:28:46,875 --> 00:28:48,750
In the name of the Father, the Son...
286
00:28:48,833 --> 00:28:51,750
Put away your holy water!
Sprinkle yourself!
287
00:28:55,666 --> 00:28:59,541
I think that as his sons,
you could send him some flowers.
288
00:28:59,625 --> 00:29:01,250
I'll contribute some money too.
289
00:29:02,875 --> 00:29:06,833
Mom, what flowers? He's all alone
out there. He's got nobody!
290
00:29:07,625 --> 00:29:08,708
Who called you, then?
291
00:29:09,375 --> 00:29:10,750
A lady from the Consulate.
292
00:29:10,833 --> 00:29:14,500
She said that if we want to say goodbye,
we must go now.
293
00:29:14,583 --> 00:29:15,416
You hear that?
294
00:29:15,500 --> 00:29:16,666
But what happened?
295
00:29:17,375 --> 00:29:20,416
An accident occurred,
leaving him in critical condition.
296
00:29:21,000 --> 00:29:23,250
Don't jump to conclusions, my dear.
297
00:29:23,875 --> 00:29:27,833
You don't know the kind of man he was
and the kind of trouble he caused.
298
00:29:27,916 --> 00:29:30,958
Someone may have tried to kill him,
and now they're expecting you.
299
00:29:31,041 --> 00:29:32,041
Mom's right.
300
00:29:32,625 --> 00:29:35,541
I'd rather not go.
I'd rather not send him a dime.
301
00:29:35,625 --> 00:29:37,208
- Why's that?
- You ask why?
302
00:29:37,291 --> 00:29:39,666
Because he never gave us anything.
303
00:29:39,750 --> 00:29:42,875
Why do you think you owe him anything?
Why bother going to him?
304
00:29:43,875 --> 00:29:47,708
He gave us nothing in life,
but in death, who knows?
305
00:29:48,750 --> 00:29:51,041
Nothing besides debts after his death.
306
00:29:51,125 --> 00:29:54,458
My dear son, you'll find nothing there
but shattered hopes.
307
00:29:55,000 --> 00:29:56,416
Mom, are you stupid?
308
00:29:56,500 --> 00:29:58,625
It's Luxembourg, have you forgot?
309
00:29:59,125 --> 00:30:00,541
It's a city of money!
310
00:30:00,625 --> 00:30:03,458
There aren't debts
or shattered hopes there.
311
00:30:04,041 --> 00:30:05,208
And he's my father!
312
00:30:05,833 --> 00:30:08,500
If I don't say my farewells,
I'll never forgive myself!
313
00:30:09,125 --> 00:30:13,666
Who are you going to bid farewell?
He's old. You won't even recognize him!
314
00:30:13,750 --> 00:30:18,041
Kolya, it's a fact that all cells
in our body are replaced every 7 years.
315
00:30:18,125 --> 00:30:20,541
He'll never grasp that theory, Mom!
316
00:30:20,625 --> 00:30:23,750
He isn't the person
who used to live with us.
317
00:30:23,833 --> 00:30:27,708
He's long gone, along with his cells!
318
00:30:27,791 --> 00:30:30,375
I'll say goodbye
to whichever cells there are,
319
00:30:31,000 --> 00:30:32,541
be they new or old.
320
00:30:32,625 --> 00:30:33,916
Well, fine.
321
00:30:34,000 --> 00:30:39,500
If the cell theory is not an argument,
then have some respect for my sake.
322
00:30:40,083 --> 00:30:42,416
Your dad was troublesome.
323
00:30:43,708 --> 00:30:45,458
If he dies, then good riddance.
324
00:30:46,625 --> 00:30:49,083
He had very dangerous connections.
325
00:30:49,625 --> 00:30:52,708
Vasya, his every phone call terrified me.
326
00:30:52,791 --> 00:30:55,000
They almost rejected me
from the police because of him.
327
00:30:55,083 --> 00:30:56,083
That's right.
328
00:30:57,708 --> 00:31:01,583
If I miss the chance to learn about
my father, I'll never forgive myself.
329
00:31:01,666 --> 00:31:02,666
So I'm going.
330
00:31:02,750 --> 00:31:05,000
You aren't going anywhere.
Vasya, tell him!
331
00:31:05,083 --> 00:31:07,500
He doesn't have a passport.
Of course he isn't going.
332
00:31:07,583 --> 00:31:10,375
It takes three days
to issue a passport in an emergency.
333
00:31:10,458 --> 00:31:11,583
Oh, I see!
334
00:31:11,666 --> 00:31:14,250
You just found a good reason
to finally get a passport.
335
00:31:14,333 --> 00:31:15,708
You can see it that way.
336
00:31:16,500 --> 00:31:19,375
I tell you, you're not going anywhere.
337
00:31:19,458 --> 00:31:21,041
I can make that decision on my own.
338
00:31:21,125 --> 00:31:26,000
As long as you live under my roof,
the decision is mine and Uncle Lyosha's.
339
00:31:26,083 --> 00:31:27,458
Then it's time I moved out.
340
00:31:27,541 --> 00:31:28,625
Stop right there!
341
00:31:29,458 --> 00:31:32,500
Are you an idiot? What if he doesn't die?
342
00:31:32,583 --> 00:31:34,625
- What?
- Did you stop to think about that?!
343
00:31:34,708 --> 00:31:37,000
Mom, he doesn't think.
344
00:31:37,083 --> 00:31:39,375
If he lives, what will you do?
345
00:31:39,458 --> 00:31:41,041
Is it so bad if he lives?
346
00:31:41,125 --> 00:31:42,250
You think it's good?
347
00:31:42,333 --> 00:31:45,125
Who will take care of him in that state?
348
00:31:45,208 --> 00:31:48,541
Will you wipe his ass?
Will you tend to his bedsores?
349
00:31:49,125 --> 00:31:53,125
You fucking traitors.
You're destroying this family.
350
00:31:53,208 --> 00:31:55,208
You call me a traitor?!
351
00:31:55,291 --> 00:31:59,500
Mark my words, you aren't going anywhere.
352
00:31:59,583 --> 00:32:01,458
Who are you to give me orders?
353
00:32:02,250 --> 00:32:03,583
I am your mother!
354
00:32:06,208 --> 00:32:08,583
My mother's cells died out long ago.
355
00:32:08,666 --> 00:32:10,000
You have the cells of a monster.
356
00:32:10,083 --> 00:32:13,250
Put the water back down.
Put it down, I said!
357
00:32:13,333 --> 00:32:16,416
- Kolya! Calm down!
- I said, put the water down! Vasya!
358
00:32:23,250 --> 00:32:25,333
That's the second time Dad is leaving us.
359
00:32:27,250 --> 00:32:30,750
When he went away
the first time and fled Ukraine,
360
00:32:30,833 --> 00:32:32,833
he left many things behind.
361
00:32:35,625 --> 00:32:39,333
Among them a business card case
362
00:32:39,416 --> 00:32:45,208
with his contacts from the '90s
in Lubny, Poltava and the Kharkiv region.
363
00:32:45,291 --> 00:32:47,666
Ivan Biely from the Casino Resort.
364
00:32:47,750 --> 00:32:50,041
Slava Benzur from the Wood Song café.
365
00:32:53,083 --> 00:32:54,875
Many of them have passed away,
366
00:32:55,500 --> 00:32:58,208
and there's hardly anyone
to talk to about my dad.
367
00:32:58,958 --> 00:33:01,416
But I like the design
of those old business cards...
368
00:33:04,000 --> 00:33:06,208
Dad lived in Austria for a while,
369
00:33:06,291 --> 00:33:10,000
provided entertainment
for athletes and celebrities.
370
00:33:10,083 --> 00:33:14,958
Afterwards, we'd receive
photographs and postcards from him.
371
00:33:15,541 --> 00:33:20,916
Mom was so angry with him
that only parts of the photos remain.
372
00:33:21,750 --> 00:33:22,875
The parts with him.
373
00:33:24,291 --> 00:33:26,291
I made an album with those photos.
374
00:33:26,375 --> 00:33:30,875
Here's my Dad with FC Barcelona coach,
here he is with Diego Maradona...
375
00:33:33,458 --> 00:33:36,166
Yeah, and here we are,
celebrating our second birthday...
376
00:33:37,208 --> 00:33:41,083
Dad promised to send me
a shirt signed by Andriy Shevchenko,
377
00:33:41,875 --> 00:33:43,541
but I think he fucking lost it.
378
00:33:49,875 --> 00:33:52,791
They say
parents are responsible for their kids.
379
00:33:55,833 --> 00:34:00,083
But are we as children
responsible for our parents?
380
00:34:02,458 --> 00:34:03,291
I don't know.
381
00:34:21,125 --> 00:34:22,958
- Hi.
- Good day to you.
382
00:34:23,625 --> 00:34:27,333
My dad is dying abroad.
I must go to him right away.
383
00:34:27,875 --> 00:34:30,750
How early can I get my passport?
384
00:34:31,625 --> 00:34:33,041
Do you have a confirmation?
385
00:34:33,125 --> 00:34:35,250
Papers from the hospital or the morgue?
386
00:34:36,125 --> 00:34:36,958
Here.
387
00:34:37,791 --> 00:34:40,083
Here's what I got from the consulate.
388
00:34:49,625 --> 00:34:50,458
Sorry.
389
00:34:54,583 --> 00:34:55,416
Sorry.
390
00:35:17,666 --> 00:35:19,625
Could you hurry up?
391
00:35:21,041 --> 00:35:22,708
Hey! Are you deaf?
392
00:35:28,375 --> 00:35:30,125
I see you're in a hurry.
393
00:35:32,416 --> 00:35:33,416
I am indeed.
394
00:37:13,958 --> 00:37:14,791
Kolya?
395
00:37:16,708 --> 00:37:17,791
Good day.
396
00:37:18,958 --> 00:37:20,250
You don't recognize me?
397
00:37:21,208 --> 00:37:22,541
Not really, I don't.
398
00:37:24,583 --> 00:37:26,875
Uncle Slava, also known as Brick.
399
00:37:26,958 --> 00:37:28,125
a friend of your dad's.
400
00:37:29,708 --> 00:37:30,625
Uncle Slava?
401
00:37:31,833 --> 00:37:34,666
Sounds a little familiar.
402
00:37:39,958 --> 00:37:41,750
I've heard about your dad, kid.
403
00:37:42,458 --> 00:37:43,708
My deepest condolences.
404
00:37:44,500 --> 00:37:45,875
From the bottom of my heart.
405
00:37:46,583 --> 00:37:48,041
I appreciate it, Uncle Slava.
406
00:37:51,666 --> 00:37:52,875
You look like him.
407
00:37:55,541 --> 00:37:56,375
Not physically.
408
00:37:58,083 --> 00:37:59,083
More...
409
00:37:59,583 --> 00:38:00,416
in here.
410
00:38:02,041 --> 00:38:03,541
I get that a lot.
411
00:38:05,083 --> 00:38:06,166
Where's he now?
412
00:38:07,208 --> 00:38:09,375
Somewhere in a hospital in Luxembourg.
413
00:38:09,458 --> 00:38:11,000
He's far away from home.
414
00:38:12,958 --> 00:38:14,708
The last time I saw him was...
415
00:38:15,625 --> 00:38:16,833
about 7 years ago.
416
00:38:17,833 --> 00:38:19,041
At a gas station.
417
00:38:19,125 --> 00:38:20,625
I don't remember where exactly.
418
00:38:20,708 --> 00:38:21,875
In the west of Ukraine.
419
00:38:22,500 --> 00:38:24,291
We were going to Poland.
420
00:38:25,208 --> 00:38:26,125
At a gas station?
421
00:38:26,833 --> 00:38:28,041
It can't be true.
422
00:38:28,125 --> 00:38:31,375
He left the country 20 years ago
and never came back.
423
00:38:31,458 --> 00:38:34,208
I am pretty sure I saw him 7 years ago.
424
00:38:34,291 --> 00:38:38,000
He said he'd found a job
and all was going well.
425
00:38:38,833 --> 00:38:40,291
It couldn't have been him.
426
00:38:41,708 --> 00:38:43,500
Maybe I got confused.
427
00:38:46,958 --> 00:38:48,416
Take care, my boy.
428
00:39:56,916 --> 00:39:59,583
Oh my God! That bus hit her! Oh God
429
00:40:02,833 --> 00:40:04,958
Call an ambulance. She could be dying.
430
00:40:05,041 --> 00:40:08,333
Are you all right? My God, lady.
431
00:40:08,416 --> 00:40:10,458
Help me to lift her, please.
432
00:40:10,541 --> 00:40:13,333
Driver, get the first-aid kit!
This lady is injured!
433
00:40:13,416 --> 00:40:16,583
- Get it at the store across the street.
- At the store?
434
00:40:16,666 --> 00:40:18,333
My wrist hurts a bit.
435
00:40:18,416 --> 00:40:22,583
You should board a bus when stationary,
not when it is in motion.
436
00:40:22,666 --> 00:40:24,458
Please be quiet, I ask you.
437
00:40:24,541 --> 00:40:26,958
Why did you have to get in the way?
438
00:40:27,041 --> 00:40:29,416
I have a bus full of old people.
439
00:40:30,125 --> 00:40:32,458
Who do you think you are
to speak to me like that?
440
00:40:32,541 --> 00:40:34,333
You young arrogant jerk!
441
00:40:34,416 --> 00:40:39,333
Didn't you see
the bus in motion, you crazy old hag?
442
00:40:39,416 --> 00:40:40,833
My God, young man--
443
00:40:40,916 --> 00:40:45,416
You people disgust me.
I'm sick and tired of this shit.
444
00:40:45,500 --> 00:40:47,958
- Help me please. Oh, thank you.
- You frustrate me.
445
00:40:50,000 --> 00:40:51,750
Move it, I haven't got all day.
446
00:40:51,833 --> 00:40:53,291
Thank you, ladies.
447
00:40:54,083 --> 00:40:55,208
Here you are.
448
00:40:55,291 --> 00:40:56,708
Pay the fare, will you?
449
00:40:57,833 --> 00:40:58,666
Oh my God.
450
00:40:59,708 --> 00:41:01,208
I'm telling you, pay the fare!
451
00:41:01,291 --> 00:41:02,833
I've got a senior pass!
452
00:41:02,916 --> 00:41:04,125
No surprise there.
453
00:41:04,208 --> 00:41:07,583
What do you mean by that?
I earned it with a lifetime's work.
454
00:41:07,666 --> 00:41:09,666
- The bread here isn't bad.
- I heard that...
455
00:41:10,583 --> 00:41:12,500
Good day and bon appetit to you.
456
00:41:12,583 --> 00:41:14,791
Halya, are you done?
457
00:41:14,875 --> 00:41:15,833
Thanks.
458
00:41:15,916 --> 00:41:17,583
Petrivna, what's the matter?
459
00:41:17,666 --> 00:41:21,458
I can't talk right now.
It's unfortunate, but I'm late for work.
460
00:41:21,541 --> 00:41:23,333
- What happened?
- She didn't say.
461
00:41:33,333 --> 00:41:35,250
- Hello, ladies!
- Hello.
462
00:42:04,708 --> 00:42:08,000
She fell down! What happened to her?
463
00:42:12,041 --> 00:42:14,125
- Are you ready?
- Ready.
464
00:42:14,208 --> 00:42:16,583
Now, close your eyes and breathe out.
465
00:42:17,166 --> 00:42:18,000
And...
466
00:42:19,916 --> 00:42:21,500
It hurts!
467
00:42:21,583 --> 00:42:23,500
Please don't! Stop!
468
00:42:23,583 --> 00:42:26,500
- One more time. Are you with me?
- Yes.
469
00:42:26,583 --> 00:42:27,666
- Hold still.
- Okay.
470
00:42:27,750 --> 00:42:30,875
Hold still. I need to do it again. And...
471
00:42:30,958 --> 00:42:36,541
- God, what have I done to deserve this?
- It's all right. It's done.
472
00:42:37,833 --> 00:42:40,125
Larysa Petrivna,
will you lodge a complaint?
473
00:42:41,791 --> 00:42:43,500
I don't know. Should I?
474
00:42:44,000 --> 00:42:44,833
You should.
475
00:42:45,666 --> 00:42:47,166
I won't let you go otherwise.
476
00:42:47,833 --> 00:42:50,083
It's protocol. We must inform the police.
477
00:42:51,458 --> 00:42:53,083
I really don't know...
478
00:42:54,958 --> 00:42:58,625
Iryna, we're reporting a road accident,
moderate severity injuries.
479
00:42:59,208 --> 00:43:02,041
Please let me go home.
480
00:43:02,125 --> 00:43:05,458
I'm exhausted with all this
like you can't imagine.
481
00:43:08,333 --> 00:43:10,208
Is there anyone to pick you up?
482
00:43:10,291 --> 00:43:14,833
Don't worry. I have many people
who can look after me.
483
00:43:52,291 --> 00:43:53,125
Oh, God.
484
00:43:59,041 --> 00:44:00,416
Hey there, Sashka!
485
00:44:16,791 --> 00:44:18,250
Kolya, this is destiny.
486
00:44:18,958 --> 00:44:22,458
Can't you see that something
is not in favor of this trip?
487
00:44:22,541 --> 00:44:24,250
Please don't go.
488
00:44:24,791 --> 00:44:26,666
He has someone to care for him.
489
00:44:26,750 --> 00:44:28,458
I told you he has no one.
490
00:44:28,541 --> 00:44:29,458
He's there alone.
491
00:44:29,541 --> 00:44:31,833
Take away your herbal tea.
It makes me sick.
492
00:44:32,416 --> 00:44:34,125
Maryna Petrivna, time's up.
493
00:44:34,208 --> 00:44:35,625
You have to leave.
494
00:44:35,708 --> 00:44:39,500
Kolya, text me what you want for dinner.
495
00:44:39,583 --> 00:44:40,541
Yeah.
496
00:44:41,416 --> 00:44:42,708
Are you sure he won't go to jail?
497
00:44:42,791 --> 00:44:44,583
Not unless the old woman dies.
498
00:44:45,333 --> 00:44:47,250
They'll only hold him for a while.
499
00:44:47,333 --> 00:44:50,333
And since you didn't want him to go,
he isn't going anywhere.
500
00:44:51,375 --> 00:44:53,083
I feel so sorry for my poor son.
501
00:44:53,791 --> 00:44:57,458
I brought him food, but he didn't eat any
and gave it all to the guard.
502
00:44:58,416 --> 00:45:00,166
Did you bring anything for me?
503
00:45:00,958 --> 00:45:01,791
Oh, Vasya.
504
00:45:02,833 --> 00:45:05,291
I apologize.
It completely slipped my mind.
505
00:45:05,375 --> 00:45:08,250
Kolya's always so unfortunate,
and he always needs my help.
506
00:45:08,333 --> 00:45:11,666
And you're so self-sufficient
and capable of taking care of yourself.
507
00:45:11,750 --> 00:45:17,583
Mom, do I have to run over an elderly lady
for you to bring me dinner?
508
00:45:19,750 --> 00:45:22,000
I have one sandwich left.
Would you like it?
509
00:45:22,083 --> 00:45:25,166
Of course, I'm only deserving
of leftovers after criminals.
510
00:45:25,958 --> 00:45:29,750
We obtained surveillance footage
from the cameras at Oscar Style Boutique.
511
00:45:30,708 --> 00:45:33,041
The bus stop is clearly visible.
512
00:45:34,250 --> 00:45:35,083
And...
513
00:45:36,375 --> 00:45:38,666
What can I say, Kolya.
514
00:45:39,250 --> 00:45:40,583
Jail's a done deal for you.
515
00:45:40,666 --> 00:45:43,666
All the passengers on the bus
are testifying against you.
516
00:45:43,750 --> 00:45:45,083
What can I do now?
517
00:45:45,666 --> 00:45:46,500
What can you do?
518
00:45:48,791 --> 00:45:51,125
Go negotiate with her. I don't know how.
519
00:45:51,208 --> 00:45:52,708
Me? Negotiate?
520
00:45:53,208 --> 00:45:54,875
What if she just wants money?
521
00:45:56,041 --> 00:46:00,291
The lady says she'll take it to the end.
She wants to press charges.
522
00:46:01,000 --> 00:46:02,333
What kind of charges?
523
00:46:03,208 --> 00:46:06,333
Causing severe injuries
in a road accident.
524
00:46:06,416 --> 00:46:09,291
- What's the sentence for that?
- Three to seven years in prison.
525
00:46:09,375 --> 00:46:11,791
What injuries?
Pasha, have you seen the old hag?
526
00:46:11,875 --> 00:46:14,250
Maybe she just threw herself
under the bus?
527
00:46:16,291 --> 00:46:20,708
I'll withhold her claim to protect
your brother from complications.
528
00:46:21,291 --> 00:46:24,250
What am I supposed to do?
I'm basically not guilty.
529
00:46:24,333 --> 00:46:27,875
I was doing my job.
I got distracted and made a mistake.
530
00:46:28,458 --> 00:46:30,333
The judge determines guilt or innocence.
531
00:46:30,416 --> 00:46:34,041
But the fact is that
she has lost the use of her hands.
532
00:46:35,291 --> 00:46:36,333
How will she live?
533
00:46:37,166 --> 00:46:39,291
No one to bring her even a glass of water.
534
00:46:41,208 --> 00:46:47,416
While they're putting the case together,
you will be under house arrest at night.
535
00:46:48,416 --> 00:46:51,958
You must be at home after 10:00 p.m.
536
00:46:52,041 --> 00:46:54,708
Due to your prior issues,
537
00:46:55,458 --> 00:46:59,708
you will be required to wear
an ankle monitor so we can track you.
538
00:47:00,291 --> 00:47:03,625
- An ankle monitor, seriously?
- You must recharge it daily.
539
00:47:03,708 --> 00:47:06,416
My father is dying out there.
I must go to him.
540
00:47:06,500 --> 00:47:08,000
Are you kidding me?
541
00:47:08,083 --> 00:47:11,250
I've already spent 2 days
in that cage like some monkey!
542
00:47:11,833 --> 00:47:13,083
Let's be done with this.
543
00:47:13,166 --> 00:47:15,916
Vanya, let it slide.
544
00:47:16,000 --> 00:47:19,833
Once I come back, we'll sort it out.
Goodbye, see you soon.
545
00:47:21,375 --> 00:47:22,375
Pasha, detain him.
546
00:47:31,875 --> 00:47:32,958
You assholes!
547
00:47:36,375 --> 00:47:38,500
We cannot live on memories of the past.
548
00:47:39,083 --> 00:47:40,333
We have to let them go.
549
00:47:42,208 --> 00:47:46,041
We can't let memories of the past go.
We have to learn to live with them.
550
00:47:48,500 --> 00:47:49,541
Raisa Petrivna...
551
00:47:50,250 --> 00:47:55,291
Everybody makes mistakes.
I am no exception. I'm only human.
552
00:47:55,375 --> 00:47:57,625
Have you ever heard of the human factor?
553
00:47:58,583 --> 00:48:00,750
Or have you not heard of anything
in your fucking life?
554
00:48:01,250 --> 00:48:02,500
Larysa Petrivna...
555
00:48:02,583 --> 00:48:04,666
Raisa... Raisa Petrivna,
556
00:48:06,000 --> 00:48:07,375
please, forgive me.
557
00:48:08,583 --> 00:48:11,583
Your fucking arm injury
will take two months to heal.
558
00:48:12,708 --> 00:48:14,666
Maybe one month if you're lucky.
559
00:48:15,375 --> 00:48:18,750
And you'll be free to mess around,
tend to your garden, whatever it is
560
00:48:18,833 --> 00:48:20,250
that you do in your old age.
561
00:48:20,916 --> 00:48:21,791
Raisa Petrivna,
562
00:48:23,125 --> 00:48:25,750
you can't escape
from memories of the past.
563
00:48:25,833 --> 00:48:28,000
You should learn to live with them.
564
00:48:28,083 --> 00:48:30,500
You live with your mistakes, don't you?
565
00:48:30,583 --> 00:48:33,458
You live in such a hole.
Isn't that a mistake?
566
00:48:35,833 --> 00:48:37,958
For fuck's sake,
but that bitch pisses me off.
567
00:48:38,041 --> 00:48:39,125
Raisa Petrivna,
568
00:48:39,875 --> 00:48:41,291
either you withdraw your charges
569
00:48:41,833 --> 00:48:42,833
or I fuck you up.
570
00:49:09,375 --> 00:49:10,541
Bags aren't allowed.
571
00:49:11,166 --> 00:49:12,458
It's my personal belongings.
572
00:49:12,541 --> 00:49:15,166
Please leave
your personal belongings in a locker.
573
00:49:15,250 --> 00:49:16,375
Hands off!
574
00:49:25,583 --> 00:49:28,250
Go get a sheriff's badge
before playing law and order.
575
00:49:42,416 --> 00:49:45,041
Wait till we meet in real life.
576
00:50:25,958 --> 00:50:27,875
Report your location.
577
00:50:27,958 --> 00:50:30,708
A supermarket on Kyivska Street,
near the lockers.
578
00:50:30,791 --> 00:50:32,916
Why did you move too far
from the radio unit?
579
00:50:33,000 --> 00:50:36,416
They didn't allow me in with a bag.
I'm right by the lockers, I swear.
580
00:50:36,500 --> 00:50:38,041
I've turned the alarm off.
581
00:50:38,125 --> 00:50:40,208
Two alarms, and you're fined.
582
00:50:40,291 --> 00:50:42,458
Three alarms, and we arrest you.
583
00:50:42,541 --> 00:50:43,500
Please be careful.
584
00:50:45,375 --> 00:50:47,125
Understood. Thanks.
585
00:51:01,375 --> 00:51:02,291
Who's there?
586
00:51:03,000 --> 00:51:04,166
It's me, Kolya.
587
00:51:05,250 --> 00:51:06,083
Who?
588
00:51:06,625 --> 00:51:08,083
Kolya, the bus driver
589
00:51:08,625 --> 00:51:10,333
who caused injury to your arm.
590
00:51:11,291 --> 00:51:12,125
Arms.
591
00:51:13,166 --> 00:51:14,958
I can't hear you, show yourself!
592
00:51:25,166 --> 00:51:26,000
Hello.
593
00:51:26,500 --> 00:51:27,791
What do you want?
594
00:51:27,875 --> 00:51:29,166
No one invited you!
595
00:51:30,041 --> 00:51:31,250
Hear me out.
596
00:51:31,875 --> 00:51:34,958
We can't leave
memories of the past behind.
597
00:51:35,041 --> 00:51:37,666
We should learn to live with them.
You see?
598
00:51:38,791 --> 00:51:40,416
Do you have brain damage?
599
00:51:41,000 --> 00:51:45,208
First, as a man, I must apologize
for calling you an old hag.
600
00:51:45,708 --> 00:51:49,458
You called me that, didn't you.
Among other things.
601
00:51:49,541 --> 00:51:50,375
Raisa Petrivna--
602
00:51:50,458 --> 00:51:53,041
- It's Larysa Petrivna!
- Right you are, Larysa Petrivna.
603
00:51:53,958 --> 00:51:58,291
I don't know if this is appropriate
with your arms broken,
604
00:51:58,375 --> 00:52:00,166
but I've come to make up for it.
605
00:52:00,250 --> 00:52:03,250
Here are some chocolates for you.
606
00:52:06,708 --> 00:52:10,250
And here's money.
It's five hundred hryvnias.
607
00:52:10,333 --> 00:52:12,666
Please withdraw your charges.
608
00:52:12,750 --> 00:52:16,791
I've talked to the cops and
taken care of that for you.
609
00:52:16,875 --> 00:52:20,000
Thank you for the thought,
but it's nothing I need.
610
00:52:20,625 --> 00:52:26,291
I cannot work for two months.
The way I count it, it is 4,200 hryvnias.
611
00:52:26,916 --> 00:52:30,125
I also need medication,
which adds an additional two thousand.
612
00:52:31,000 --> 00:52:33,250
But money's not the issue here.
613
00:52:33,333 --> 00:52:35,291
I'll manage one way or another.
614
00:52:35,375 --> 00:52:39,916
But how will you manage?
You're all alone, with no one to help you.
615
00:52:40,000 --> 00:52:44,791
I could help you with household tasks
or provide transportation.
616
00:52:44,875 --> 00:52:46,333
You've already done enough.
617
00:52:46,416 --> 00:52:49,041
You've apologized. Now leave.
618
00:52:49,125 --> 00:52:51,125
Let the law be the judge.
619
00:52:51,208 --> 00:52:55,041
Wait, please! I've been morally impaired
all my life. What can I do?
620
00:52:55,625 --> 00:52:58,541
- I can't help myself. Please forgive me!
- God forgives.
621
00:52:58,625 --> 00:53:01,875
I'll leave you my number.
Call me if you need anything.
622
00:53:02,875 --> 00:53:04,125
Old bitch.
623
00:53:21,291 --> 00:53:22,458
I want to go to Bali.
624
00:53:25,458 --> 00:53:28,041
My sister's there right now.
I'd like that too.
625
00:53:28,791 --> 00:53:30,958
All right. Shall we book the tickets?
626
00:53:31,541 --> 00:53:32,541
Seriously?
627
00:53:34,833 --> 00:53:36,416
I've got some bad news.
628
00:53:37,041 --> 00:53:38,375
What happened?
629
00:53:39,291 --> 00:53:40,875
I've been taken off the list.
630
00:53:41,791 --> 00:53:42,916
What does that mean?
631
00:53:43,625 --> 00:53:45,875
They won't promote me to detective.
632
00:53:45,958 --> 00:53:49,083
Six more months
as a police patrol officer. Maybe a year.
633
00:53:50,083 --> 00:53:53,541
How could they? You are the best officer.
Why would they not promote you?
634
00:53:55,208 --> 00:53:57,666
Because of Kolya. He's in trouble.
635
00:53:59,166 --> 00:54:00,541
What did that idiot do now?
636
00:54:01,541 --> 00:54:02,375
Hit an old lady.
637
00:54:03,666 --> 00:54:04,750
My God, is she alive?
638
00:54:05,625 --> 00:54:07,916
She is, with two broken arms.
639
00:54:08,458 --> 00:54:09,291
I see.
640
00:54:10,291 --> 00:54:11,666
How are you responsible?
641
00:54:12,166 --> 00:54:15,250
My brother is criminally liable.
642
00:54:15,833 --> 00:54:16,666
So what?
643
00:54:17,333 --> 00:54:19,166
They ran a blood panel.
644
00:54:19,250 --> 00:54:22,458
There were traces
of marijuana and amphetamine.
645
00:54:22,541 --> 00:54:23,750
It's Kolya.
646
00:54:23,833 --> 00:54:25,666
If they had looked closer
647
00:54:25,750 --> 00:54:29,208
they would've found traces
of alcohol beverages.
648
00:54:35,666 --> 00:54:37,166
Masha, why are you crying?
649
00:54:37,916 --> 00:54:41,625
Why? Our child is almost a year old,
and she still hasn't seen the ocean!
650
00:54:44,416 --> 00:54:47,958
You know how children live in orphanages?
The conditions there?
651
00:54:48,791 --> 00:54:53,541
And according to my boss,
"Overabundance turns us into animals,
652
00:54:53,625 --> 00:54:56,583
while limitations foster growth!"
653
00:54:56,666 --> 00:54:58,750
You've been telling me that for 3 years!
654
00:54:58,833 --> 00:55:02,958
Find a normal job and take us to Bali.
Then you can play your limitation games!
655
00:55:03,041 --> 00:55:05,708
Please consider
not only yourself but also us!
656
00:55:05,791 --> 00:55:08,000
If they give you a bribe, take the bribe!
657
00:55:08,083 --> 00:55:10,458
Can't you see the impact
of your integrity and kindness?
658
00:55:13,083 --> 00:55:13,916
God have mercy.
659
00:55:19,916 --> 00:55:21,208
Christ Almighty!
660
00:56:04,458 --> 00:56:07,583
KOLYA THE BUS DRIVER
661
00:56:45,041 --> 00:56:47,916
Which tea would you prefer,
black tea or the tropical mix?
662
00:56:48,541 --> 00:56:49,833
The tropical mix.
663
00:57:37,333 --> 00:57:41,333
...and this is an easy
do-it-yourself project that...
664
00:57:41,416 --> 00:57:42,375
Switch the channel.
665
00:57:43,541 --> 00:57:45,000
...heavy traffic on the Kyiv highway...
666
00:57:45,083 --> 00:57:45,916
Next.
667
00:57:47,416 --> 00:57:48,791
...the game between Spain and...
668
00:57:48,875 --> 00:57:49,791
Next.
669
00:57:51,958 --> 00:57:57,250
...you are the sultan's beloved.
Hundreds would want to be in your place.
670
00:57:58,125 --> 00:57:59,875
Don't cry like a little girl.
671
00:58:00,875 --> 00:58:03,083
- The palace will overwhelm you...
- Oh dear God.
672
00:58:04,083 --> 00:58:05,875
Kolya, what happened?
673
00:58:05,958 --> 00:58:06,875
Everything's fine.
674
00:58:14,375 --> 00:58:15,208
Fucking gross.
675
00:58:17,208 --> 00:58:18,333
What took you so long?
676
00:58:31,875 --> 00:58:33,958
I think you deserve a special treat.
677
00:58:35,458 --> 00:58:36,875
To cheer you up.
678
00:58:38,041 --> 00:58:39,041
Thanks.
679
00:58:41,333 --> 00:58:43,083
- What's this?
- Scallops.
680
00:58:52,708 --> 00:58:55,708
How do you find it? Did you like it?
681
00:59:21,791 --> 00:59:24,750
There he is, the bastard! You see?
682
00:59:24,833 --> 00:59:26,375
He did it!
683
00:59:26,458 --> 00:59:29,750
He is the reason I got injured.
684
00:59:29,833 --> 00:59:32,416
Pick up the pace.
685
00:59:32,500 --> 00:59:37,166
Everyone was shaming him,
but all he did was demand bus fare.
686
00:59:37,250 --> 00:59:39,416
You wasted so many stickers!
687
00:59:39,500 --> 00:59:44,250
He asked me to drop the charges
and withdraw my complaint,
688
00:59:44,333 --> 00:59:47,708
and I told him, "You caused my disability,
now you've got to make it right."
689
00:59:59,166 --> 01:00:00,791
Dad, hello.
690
01:00:02,875 --> 01:00:04,583
This is Kolya, your son.
691
01:00:07,625 --> 01:00:09,125
You can't speak,
692
01:00:09,208 --> 01:00:11,666
but the woman from the consulate
who's holding the phone for you
693
01:00:11,750 --> 01:00:13,166
said that you can hear me.
694
01:00:13,833 --> 01:00:15,291
Thank her greatly for that.
695
01:00:16,250 --> 01:00:18,750
There's so much I want to tell you,
696
01:00:18,833 --> 01:00:21,916
but words don't come easily.
697
01:00:22,708 --> 01:00:24,500
They say your condition worsened.
698
01:00:25,083 --> 01:00:26,958
Please hold on.
699
01:00:27,583 --> 01:00:29,625
I'm looking forward
to meeting you very much,
700
01:00:29,708 --> 01:00:31,583
and I promise that I will come soon.
701
01:00:31,666 --> 01:00:33,708
I got into some trouble here.
702
01:00:34,708 --> 01:00:36,000
More like a felony.
703
01:00:36,958 --> 01:00:39,250
But I'm doing my best to come soon.
704
01:00:39,916 --> 01:00:41,458
I'm trying hard.
705
01:00:42,416 --> 01:00:43,750
I work a lot.
706
01:00:44,750 --> 01:00:46,333
I'm sure you'll recover.
707
01:00:46,416 --> 01:00:50,833
And afterwards, perhaps
we can set up some business in Luxembourg.
708
01:00:50,916 --> 01:00:53,208
Just the two of us, without Vasya.
709
01:00:54,208 --> 01:00:56,041
Because our Vasya took a wrong turn.
710
01:00:56,791 --> 01:00:58,500
I won't even upset you by telling.
711
01:01:10,500 --> 01:01:11,333
Dad.
712
01:01:12,458 --> 01:01:17,333
Please... please don't die, okay?
713
01:01:19,125 --> 01:01:21,500
If you want, I can even pray for you,
714
01:01:23,000 --> 01:01:24,958
though I don't like praying very much
715
01:01:25,791 --> 01:01:31,375
because if God exists,
why did He let you leave us?
716
01:01:31,458 --> 01:01:33,458
Why does He allow families
to get separated?
717
01:01:33,541 --> 01:01:35,000
Why does He allow wars?
718
01:01:35,958 --> 01:01:38,875
Finally, why does He allow people
to become police officers?
719
01:01:42,166 --> 01:01:46,416
Vasya, here's what they've found
in your brother's bus.
720
01:01:47,375 --> 01:01:49,000
It's a dealer's kit,
721
01:01:50,125 --> 01:01:52,625
complete with phone numbers,
places, instructions...
722
01:01:53,958 --> 01:01:56,041
Kolya hid it all in the first-aid kit.
723
01:01:56,583 --> 01:02:00,333
It's four-and-a-half ounces,
enough to lock him up for 5 years.
724
01:02:02,666 --> 01:02:03,500
Who found it?
725
01:02:04,791 --> 01:02:05,791
Patrol officers.
726
01:02:06,416 --> 01:02:08,041
It hasn't been reported yet.
727
01:02:10,041 --> 01:02:12,458
Vasya, do something about your brother.
728
01:02:12,541 --> 01:02:15,625
There's every chance
he's been dealing for years.
729
01:02:16,250 --> 01:02:17,750
If it goes public...
730
01:02:18,333 --> 01:02:19,458
I don't know how,
731
01:02:20,666 --> 01:02:24,541
but make him disappear and prevent him
from being a threat to ordinary people.
732
01:02:46,791 --> 01:02:48,208
Hi!
733
01:02:48,916 --> 01:02:51,416
- My precious girl!
- Hi!
734
01:02:52,000 --> 01:02:54,708
- Mom, do we have guests?
- Wait and see!
735
01:02:55,583 --> 01:02:59,583
- Sister! Hi there!
- What a surprise!
736
01:02:59,666 --> 01:03:01,916
Look at you!
737
01:03:02,000 --> 01:03:04,291
Hi, Vasya! I'm so glad to see you!
738
01:03:04,875 --> 01:03:06,958
Why didn't you come visit us?
739
01:03:07,041 --> 01:03:08,458
Vasya has been busy at work.
740
01:03:09,916 --> 01:03:10,750
Honey.
741
01:03:11,333 --> 01:03:14,041
This is Sashko, my beloved fiancé.
742
01:03:14,125 --> 01:03:16,333
And this is Masha, my little sister.
743
01:03:16,916 --> 01:03:18,333
- Pleased to meet you.
- Okay.
744
01:03:20,166 --> 01:03:23,208
- Help yourself.
- Thanks, Yegor Mikhalych. I don't smoke.
745
01:03:23,291 --> 01:03:25,708
Sashko brought it all the way from Cuba!
746
01:03:25,791 --> 01:03:29,625
- Try it, brother. It's one of a kind.
- Okay, but I'm not inhaling deeply.
747
01:03:32,750 --> 01:03:34,583
No, you shouldn't. You puff on it.
748
01:03:36,125 --> 01:03:37,083
I was just joking.
749
01:03:38,291 --> 01:03:41,333
Sashko, tell me...
750
01:03:41,416 --> 01:03:44,291
What currency is worth
investing in these days?
751
01:03:45,916 --> 01:03:49,791
We discuss this with Dad all the time.
Bitcoin rules the world now.
752
01:03:50,541 --> 01:03:51,375
Good day!
753
01:03:51,875 --> 01:03:53,333
- Hello.
- Hello.
754
01:03:53,958 --> 01:03:57,083
Now that everyone's here,
let's have dinner.
755
01:03:58,125 --> 01:03:59,333
Shall we wait for Kolya?
756
01:04:00,041 --> 01:04:03,708
- Ivanka, where's the bathroom?
- Let me show you.
757
01:04:03,791 --> 01:04:05,750
What a splendid house!
758
01:04:09,541 --> 01:04:13,625
Kolya, at last! What took you so long?
It's like we were waiting for a president.
759
01:04:13,708 --> 01:04:14,541
- Hi everyone!
- Hello.
760
01:04:15,041 --> 01:04:16,333
Yegor Mikhalych!
761
01:04:16,833 --> 01:04:18,958
- Where's Olka?
- She's fast asleep.
762
01:04:19,625 --> 01:04:22,333
Tell her this is a present
from Uncle Kolya.
763
01:04:23,041 --> 01:04:25,541
Here's something from me for everybody!
764
01:04:25,625 --> 01:04:28,416
Straight from a goat!
I milked it with my very own hands!
765
01:04:28,500 --> 01:04:29,666
Did you wash your hands?
766
01:04:29,750 --> 01:04:30,916
Obviously not.
767
01:04:31,625 --> 01:04:32,750
Good enough.
768
01:04:33,875 --> 01:04:35,791
Today is a significant day.
769
01:04:35,875 --> 01:04:37,583
It's Forgiveness Sunday,
770
01:04:37,666 --> 01:04:41,125
a day when it's customary
for everyone to ask for forgiveness.
771
01:04:42,583 --> 01:04:45,500
- Did you ask that old lady's forgiveness?
- I ask every day!
772
01:04:48,291 --> 01:04:49,250
Very well.
773
01:04:50,000 --> 01:04:52,166
As the head of the family,
I will go first.
774
01:04:52,250 --> 01:04:54,208
Right, Yegor.
775
01:04:54,291 --> 01:04:56,583
Ivanna, my beloved wife,
776
01:04:57,416 --> 01:05:01,208
please forgive me
for not always being attentive.
777
01:05:01,791 --> 01:05:04,125
Forgive me. And I love you very much.
778
01:05:04,208 --> 01:05:08,083
Oh, please also forgive me.
I love you too.
779
01:05:11,708 --> 01:05:13,583
Can I say something?
780
01:05:14,875 --> 01:05:16,000
Maryna...
781
01:05:16,583 --> 01:05:17,416
Maryna.
782
01:05:18,208 --> 01:05:19,375
I ask your forgiveness.
783
01:05:20,458 --> 01:05:21,333
And I love you.
784
01:05:22,625 --> 01:05:26,916
Oh, Lyosha, I'm so grateful!
Forgive me as well, please.
785
01:05:28,666 --> 01:05:29,541
Well, Kolya,
786
01:05:30,916 --> 01:05:35,708
you've seen the adults do it,
Lyosha, Yegor Mikhalych...
787
01:05:35,791 --> 01:05:38,125
Now it's your turn to ask for forgiveness.
788
01:05:38,208 --> 01:05:39,125
What for?
789
01:05:40,041 --> 01:05:40,875
Think.
790
01:05:45,041 --> 01:05:46,625
Okay. Forgive me, Mom.
791
01:05:50,333 --> 01:05:51,166
For what?
792
01:05:53,250 --> 01:05:57,125
For calling you a monster
and for sprinkling holy water on you.
793
01:05:59,000 --> 01:06:00,625
And, everyone...
794
01:06:00,708 --> 01:06:04,083
I apologize for being a bad person
at times, and I ask for your forgiveness.
795
01:06:04,166 --> 01:06:06,458
- God will forgive you.
- God will forgive you, son!
796
01:06:06,541 --> 01:06:09,375
There's a black sheep in every family.
Isn't that right, Vasya?
797
01:06:10,708 --> 01:06:11,750
I'm kidding.
798
01:06:12,791 --> 01:06:15,083
Perhaps I've never told you this before,
799
01:06:16,625 --> 01:06:17,541
But I love you.
800
01:06:18,208 --> 01:06:19,125
You're my brother.
801
01:06:20,958 --> 01:06:22,000
So sweet...
802
01:06:22,958 --> 01:06:24,041
Vasya, say something.
803
01:06:27,416 --> 01:06:28,375
Thanks.
804
01:06:28,458 --> 01:06:31,083
I forgive all people
and ask their forgiveness.
805
01:06:31,166 --> 01:06:33,833
God, grant me kindness
and strength to be like You,
806
01:06:33,916 --> 01:06:37,333
so I could forgive everyone
and be forgiven in kind.
807
01:06:37,416 --> 01:06:39,750
May Your blessings guide us all.
808
01:06:39,833 --> 01:06:45,708
Now, all together:
As God forgives so I forgive.
809
01:06:45,791 --> 01:06:48,416
As God forgives so I forgive.
810
01:06:49,208 --> 01:06:51,166
Well now. Let's drink!
811
01:06:54,708 --> 01:06:57,416
- The food looks great.
- That makes me glad.
812
01:06:59,958 --> 01:07:00,833
Oh, yes.
813
01:07:00,916 --> 01:07:02,625
Son, don't you want to eat something?
814
01:07:02,708 --> 01:07:05,791
Could you please leave me alone?
I can see to my own wants.
815
01:07:06,291 --> 01:07:07,958
Stop treating me like a child!
816
01:07:08,041 --> 01:07:09,166
Take care of Uncle Lyosha.
817
01:07:09,250 --> 01:07:10,916
Please leave me alone.
818
01:07:31,458 --> 01:07:32,458
Exhale.
819
01:07:48,041 --> 01:07:48,958
Vasya, please.
820
01:07:49,666 --> 01:07:50,500
Oh, all right.
821
01:07:52,916 --> 01:07:56,541
So, Olka, let's see
what your uncle Kolya gave you.
822
01:08:14,000 --> 01:08:15,333
Crap. It won't float.
823
01:08:15,416 --> 01:08:16,833
So it won't. So what?
824
01:08:17,333 --> 01:08:20,500
It's faulty.
We should return it to the store.
825
01:08:21,291 --> 01:08:23,458
You know how many faulty toys
we already have?
826
01:08:23,541 --> 01:08:25,625
Have you ever returned any of them?
827
01:08:25,708 --> 01:08:28,041
- Don't scare the baby.
- You're all talk and no action.
828
01:08:28,125 --> 01:08:30,500
You're sitting here drunk.
You think you don't scare her?
829
01:08:30,583 --> 01:08:33,916
- You complain and never do anything.
- Shut up! She's crying!
830
01:08:34,791 --> 01:08:36,916
You came home drunk
and I didn't say anything!
831
01:08:37,000 --> 01:08:38,208
Get away from the baby!
832
01:08:38,291 --> 01:08:40,958
You make me feel ashamed
of you in my father's eyes!
833
01:08:41,041 --> 01:08:42,250
- Stop it.
- My dad was right!
834
01:08:42,333 --> 01:08:44,833
I shouldn't have married someone
without a father figure!
835
01:08:44,916 --> 01:08:47,708
- Stop talking nonsense!
- What nonsense? It's the truth!
836
01:08:47,791 --> 01:08:49,333
You are not dependable!
837
01:08:49,416 --> 01:08:52,208
You can't even protect yourself,
let alone your family!
838
01:08:52,291 --> 01:08:54,666
You're a wimp, that's who you are!
839
01:08:54,750 --> 01:08:58,541
Calling me a wimp and being ashamed
of me in front of her father.
840
01:08:58,625 --> 01:09:00,083
We'll see who the real wimp is.
841
01:09:00,166 --> 01:09:03,958
Oh, won't we just see that.
842
01:09:06,791 --> 01:09:09,000
A wimp, eh? We'll see.
843
01:09:12,875 --> 01:09:14,541
Who's in charge here? Is it you?
844
01:09:16,875 --> 01:09:17,916
Get up!
845
01:09:18,791 --> 01:09:20,708
Sir, what's your problem?
846
01:09:20,791 --> 01:09:22,250
You're the one with the problem.
847
01:09:22,333 --> 01:09:23,666
What's that?
848
01:09:23,750 --> 01:09:25,458
A monkey in a submarine toy.
849
01:09:26,166 --> 01:09:27,250
What's wrong with it?
850
01:09:27,875 --> 01:09:28,708
It won't float.
851
01:09:28,791 --> 01:09:30,833
Perhaps it isn't designed to.
852
01:09:32,375 --> 01:09:36,791
Are you joking? It should float,
and it should even sing.
853
01:09:37,875 --> 01:09:39,208
What do you want?
854
01:09:39,291 --> 01:09:41,833
I want a toy that works properly!
855
01:09:41,916 --> 01:09:43,583
Or a refund!
856
01:09:43,666 --> 01:09:45,083
You are letting kids down!
857
01:09:46,125 --> 01:09:48,833
Look, I cannot provide a refund
or a replacement for the toy
858
01:09:48,916 --> 01:09:52,416
without an expert opinion.
859
01:09:52,500 --> 01:09:53,583
Is this a joke?
860
01:09:53,666 --> 01:09:59,500
Go get your goddamn expert opinion
in your goddamn toy laboratory!
861
01:10:00,541 --> 01:10:01,541
You dickhead!
862
01:10:14,166 --> 01:10:17,125
Please excuse the phone.
It's for a report.
863
01:10:18,583 --> 01:10:22,000
Report #34, a monkey in a submarine toy.
864
01:10:22,833 --> 01:10:24,875
Three, two, one, go.
865
01:10:31,875 --> 01:10:32,708
It's defective.
866
01:10:34,875 --> 01:10:38,208
I'm sorry for calling you a dickhead.
867
01:10:39,000 --> 01:10:41,250
It's just that my kid is crying at home.
868
01:10:41,333 --> 01:10:43,750
So it was a matter of principle.
869
01:10:47,375 --> 01:10:49,958
Sir, could you tell me your name?
870
01:10:50,041 --> 01:10:53,916
- Why does it matter? It has numbers on it.
- It does matter.
871
01:10:54,541 --> 01:10:58,958
You see, this toy was stolen
from this store a week ago.
872
01:10:59,041 --> 01:11:04,458
I must call the police
to investigate what happened.
873
01:11:45,541 --> 01:11:48,375
- Is everything all right there?
- Yeah, it's all legit.
874
01:11:56,083 --> 01:11:58,166
How did you sort things out
with the old lady?
875
01:11:58,250 --> 01:12:01,458
I just did. Everything's fine.
876
01:12:01,541 --> 01:12:06,208
I talked to her yesterday,
and she didn't want to drop charges.
877
01:12:06,291 --> 01:12:08,333
She's like that when it's you.
878
01:12:08,416 --> 01:12:11,208
I thought I was going to be
her errand boy forever.
879
01:12:11,291 --> 01:12:14,500
Vasya, please don't play Okean Elzy
while driving.
880
01:12:15,083 --> 01:12:16,000
Too melancholic.
881
01:12:16,625 --> 01:12:18,708
Put on some club techno instead.
882
01:12:43,875 --> 01:12:47,541
I used to hate only the elderly,
but now I also hate border guards.
883
01:12:50,833 --> 01:12:52,750
WANTED
884
01:13:10,000 --> 01:13:12,333
Say, is weed legal in Luxembourg?
885
01:13:14,625 --> 01:13:15,750
Just wondering.
886
01:13:56,375 --> 01:13:58,791
I'm tired of you
being on the phone all the time.
887
01:13:58,875 --> 01:14:00,458
Give me the wrench!
888
01:14:00,541 --> 01:14:03,916
Look, I have to end the call now.
The waiter's here with our order.
889
01:14:37,333 --> 01:14:41,708
It says we'll arrive at the hospital
in 15 minutes.
890
01:14:43,750 --> 01:14:47,500
Look at this city!
I told you it's a prosperous place!
891
01:14:48,458 --> 01:14:49,291
Yeah...
892
01:14:50,041 --> 01:14:53,083
Be careful not to scratch anyone,
or we'll end up in debt.
893
01:14:54,291 --> 01:14:55,125
Damn.
894
01:14:56,083 --> 01:14:57,250
You hit the curb?
895
01:15:00,958 --> 01:15:02,500
There's the hospital.
896
01:15:03,083 --> 01:15:04,416
We''ve made it, Vasya.
897
01:15:05,166 --> 01:15:06,000
At last!
898
01:15:06,500 --> 01:15:08,000
Let's look for a parking spot.
899
01:15:10,750 --> 01:15:11,875
Pull over here.
900
01:15:11,958 --> 01:15:14,708
Can't you see the sign? No parking.
901
01:15:15,208 --> 01:15:16,500
Pull over there!
902
01:15:16,583 --> 01:15:18,625
Damn, it's a hospital exit!
903
01:15:18,708 --> 01:15:20,375
Park behind that bus there!
904
01:15:20,458 --> 01:15:22,125
It's a bus stop. Are you kidding me?
905
01:15:22,208 --> 01:15:24,041
Or is it just your professional habit?
906
01:15:25,333 --> 01:15:27,458
Look, they have Volvo buses.
907
01:15:27,541 --> 01:15:28,833
Behind that one!
908
01:15:29,666 --> 01:15:30,500
Pull over!
909
01:15:30,583 --> 01:15:31,416
I'll try.
910
01:15:36,125 --> 01:15:37,791
Damn! We won't fit in there.
911
01:15:38,541 --> 01:15:40,000
That car's honking at us.
912
01:15:40,083 --> 01:15:44,083
Vasya, stop anywhere. I'll get out,
and you can park anywhere you like.
913
01:15:44,166 --> 01:15:46,583
Can you wait for two minutes?
We'll find a good spot.
914
01:15:48,708 --> 01:15:50,708
Could you park the car any further away?
915
01:15:52,291 --> 01:15:53,125
Let's go.
916
01:15:53,208 --> 01:15:54,250
Wait.
917
01:15:54,333 --> 01:15:55,166
What now?
918
01:15:56,750 --> 01:15:57,666
Are you serious?!
919
01:16:08,291 --> 01:16:10,416
I've never seen
such a rundown place before.
920
01:16:10,916 --> 01:16:11,833
Sure you haven't.
921
01:16:12,541 --> 01:16:14,500
Being the experienced traveler you are.
922
01:16:17,500 --> 01:16:19,791
On the other hand, it's okay.
Take a picture of me here.
923
01:16:19,875 --> 01:16:21,500
- We have no time.
- Come on.
924
01:16:22,708 --> 01:16:24,333
Let me capture the moment!
925
01:16:25,083 --> 01:16:25,916
Vasya!
926
01:16:26,625 --> 01:16:28,916
Wait! Am I asking too much from you?
927
01:16:47,041 --> 01:16:49,500
Couldn't we leave our things in the car?
928
01:16:49,583 --> 01:16:51,333
You want them stolen that much?
929
01:16:51,416 --> 01:16:52,500
Why do you say so?
930
01:16:52,583 --> 01:16:55,000
I've read
they don't lock their cars at night here.
931
01:16:55,083 --> 01:16:56,291
Well, I've heard differently.
932
01:16:56,375 --> 01:16:57,250
What?
933
01:16:57,333 --> 01:16:59,666
That Luxembourg
is the crime capital of Europe.
934
01:16:59,750 --> 01:17:02,125
Only Tallinn and Vilnius
have a higher murder rate.
935
01:17:02,208 --> 01:17:03,041
There, look!
936
01:17:04,458 --> 01:17:06,041
Yeah, it looks creepy.
937
01:17:10,583 --> 01:17:11,416
Wait.
938
01:17:12,291 --> 01:17:13,208
Where are you going?
939
01:17:13,291 --> 01:17:14,708
I said we went the wrong way.
940
01:17:14,791 --> 01:17:17,708
But we have to go there.
Now we need to circle back.
941
01:17:17,791 --> 01:17:20,583
- The GPS gave us the wrong directions.
- Let's circle back.
942
01:17:20,666 --> 01:17:23,875
I'm not going in circles.
We have to go back.
943
01:17:26,791 --> 01:17:29,916
They won't let us in with bags.
We should find some storage space.
944
01:17:30,916 --> 01:17:32,708
What's it called in English?
945
01:17:32,791 --> 01:17:33,791
"Wardrobe"?
946
01:17:46,791 --> 01:17:48,208
What did she just say?
947
01:17:49,083 --> 01:17:50,916
How the hell should I know?
948
01:17:53,291 --> 01:17:55,291
- Where are you going?
- I know where.
949
01:17:55,791 --> 01:17:56,625
Wait.
950
01:17:58,500 --> 01:18:00,333
Come back here. Where are you going?
951
01:18:04,416 --> 01:18:07,875
- Are you sure it's him?
- It's him. They said he was in the ICU.
952
01:18:08,458 --> 01:18:10,458
Think there's only one ward in the ICU?
953
01:18:10,541 --> 01:18:12,083
Of course it's him. I'm coming in.
954
01:18:12,166 --> 01:18:14,083
- What are you doing?
- I'm going to him!
955
01:18:14,583 --> 01:18:15,416
Are you crazy?
956
01:18:39,041 --> 01:18:42,166
I still have the lighter you gave me.
957
01:18:54,458 --> 01:18:59,416
It's okay. It's our dad. No, it's okay!
958
01:19:00,166 --> 01:19:03,333
I'm his son!
959
01:19:03,416 --> 01:19:07,375
No, you have it wrong! We have the papers.
I am his son. Here they are. I am his son!
960
01:19:09,041 --> 01:19:11,708
I'm his son! Take your hands off me!
What are you doing?
961
01:19:11,791 --> 01:19:14,583
I'm his son. It's okay. Wait! Calm down!
962
01:19:14,666 --> 01:19:21,250
I'm his son! Leave me alone!
Calm down! No, it's okay! Let go of me!
963
01:19:43,625 --> 01:19:44,541
Is that for us?
964
01:19:45,250 --> 01:19:46,083
Don't know.
965
01:19:53,708 --> 01:19:55,708
I think it's the woman who called me.
966
01:19:59,250 --> 01:20:00,083
Good evening.
967
01:20:00,791 --> 01:20:01,625
Hello.
968
01:20:01,708 --> 01:20:05,000
I'm an officer
with the Consulate of Ukraine
969
01:20:05,083 --> 01:20:06,500
in the Grand Duchy of Luxembourg,
970
01:20:06,583 --> 01:20:07,916
Doris Maidaniuk.
971
01:20:08,500 --> 01:20:10,375
- I'm Kolya.
- I'm Vasya.
972
01:20:10,958 --> 01:20:12,166
Was it you I spoke to?
973
01:20:12,250 --> 01:20:13,250
Yes.
974
01:20:13,333 --> 01:20:15,333
Let's see what happened.
975
01:20:16,125 --> 01:20:18,833
Let's, because they nearly assaulted us.
976
01:20:21,708 --> 01:20:23,500
Kolya, Vasya,
977
01:20:23,583 --> 01:20:26,875
the person whose ward you entered
978
01:20:26,958 --> 01:20:27,958
is not your father.
979
01:20:28,541 --> 01:20:29,416
Then who is that?
980
01:20:40,208 --> 01:20:46,125
He's a Feuerwehman... a firefighter
who saved a family from a fire.
981
01:20:46,916 --> 01:20:50,375
He has severe burns.
You shouldn't have touched him.
982
01:21:02,625 --> 01:21:03,916
Your father...
983
01:21:04,916 --> 01:21:06,875
passed away a few days ago.
984
01:21:07,458 --> 01:21:10,833
Unfortunately,
we couldn't reach you by phone.
985
01:21:10,916 --> 01:21:14,500
To see him, you need to go to the morgue.
986
01:21:15,166 --> 01:21:21,458
But not today because the coroner
is currently conducting an investigation.
987
01:21:33,500 --> 01:21:38,666
These are the clothes he wore
when they found him.
988
01:21:39,208 --> 01:21:42,416
They were cut because the doctors
needed to do their job.
989
01:21:58,583 --> 01:22:01,250
Have you ever visited your father before?
990
01:22:01,333 --> 01:22:03,250
No, it's the first time.
991
01:22:03,958 --> 01:22:05,291
And I hope the last.
992
01:22:08,958 --> 01:22:12,375
We have to get our car
from the parking lot.
993
01:22:13,083 --> 01:22:14,250
Where is it?
994
01:22:14,958 --> 01:22:16,958
Somewhere near the Dutch border.
995
01:22:24,125 --> 01:22:25,458
Is this the right address?
996
01:22:26,208 --> 01:22:30,458
The hospital gave me this address.
Why do you ask?
997
01:22:52,083 --> 01:22:57,041
He offers his condolences
and says that they will all miss him.
998
01:23:04,458 --> 01:23:08,041
I told you we are rich now.
Look at the palace he lived in.
999
01:23:08,708 --> 01:23:12,000
All this is ours now. I can't believe it.
1000
01:23:14,958 --> 01:23:17,625
Dad, why didn't you call us?
1001
01:23:17,708 --> 01:23:21,458
Why didn't you invite us over
to show us how cool it is here?
1002
01:23:22,208 --> 01:23:25,041
Wow, is that a Mercedes-AMG?!
1003
01:23:26,208 --> 01:23:29,041
I wonder if converting it to natural gas
would make it cheaper to drive.
1004
01:23:30,083 --> 01:23:33,666
And this butler scares the hell out of me.
He looks like a vampire.
1005
01:23:33,750 --> 01:23:36,125
Why couldn't Dad
hire someone normal-looking?
1006
01:23:37,583 --> 01:23:41,000
I feel like Vasya and I are dukes now.
1007
01:23:41,708 --> 01:23:45,208
This house made me feel like
I was hearing an opera in my head.
1008
01:23:45,291 --> 01:23:50,000
This is the small house where
your father lived the last years.
1009
01:23:50,083 --> 01:23:53,250
He left some things behind
that you need to take with you
1010
01:23:53,333 --> 01:23:56,000
because they've already hired
a new security guard.
1011
01:23:56,708 --> 01:24:01,000
What? A security guard?
Who did they call guard?
1012
01:24:01,083 --> 01:24:02,875
The owner says
you can stay for a few days.
1013
01:24:07,041 --> 01:24:09,375
Your father was a good security guard.
1014
01:24:09,458 --> 01:24:10,375
Thanks.
1015
01:24:14,208 --> 01:24:15,125
May we?
1016
01:24:56,791 --> 01:24:58,791
It looks like mine.
1017
01:25:06,541 --> 01:25:07,625
Look, there's more.
1018
01:25:09,791 --> 01:25:12,500
He was into betting.
1019
01:25:21,041 --> 01:25:22,083
Check his wallet.
1020
01:25:26,875 --> 01:25:28,500
No photos of him?
1021
01:25:30,416 --> 01:25:32,000
Just cats and dogs.
1022
01:25:32,583 --> 01:25:33,833
Is that his wife?
1023
01:25:36,625 --> 01:25:37,458
With a kid.
1024
01:25:44,416 --> 01:25:46,875
Smell it. It has his scent.
1025
01:25:46,958 --> 01:25:47,791
I don't want to.
1026
01:25:48,291 --> 01:25:49,583
Just smell it.
1027
01:25:49,666 --> 01:25:51,458
I really don't want to smell it.
1028
01:25:51,541 --> 01:25:53,541
It's your father's scent. Smell it!
1029
01:25:56,000 --> 01:25:56,833
Take it.
1030
01:26:13,791 --> 01:26:14,625
Well done.
1031
01:26:15,916 --> 01:26:16,791
Typical you...
1032
01:26:17,541 --> 01:26:19,208
You came, caused chaos and then left.
1033
01:26:19,291 --> 01:26:21,583
Do you have a habit of ruining things?
1034
01:26:21,666 --> 01:26:24,291
Like you had no problem
ruining that old lady's life.
1035
01:26:25,750 --> 01:26:26,583
Shut up!
1036
01:26:40,791 --> 01:26:42,208
Can you stop messing around?
1037
01:26:48,916 --> 01:26:50,250
Why would you put that on?
1038
01:26:51,375 --> 01:26:52,875
I wanted to, that's why.
1039
01:26:57,125 --> 01:26:58,916
I don't get what this is all about.
1040
01:29:13,208 --> 01:29:14,875
Can we see his hands?
1041
01:30:00,541 --> 01:30:01,791
What's wrong?
1042
01:30:01,875 --> 01:30:03,000
He's not our father.
1043
01:30:04,500 --> 01:30:05,333
Thank you.
1044
01:30:22,583 --> 01:30:26,958
On behalf of the Consulate of Ukraine
1045
01:30:27,041 --> 01:30:29,291
in the Grand Duchy of Luxembourg
1046
01:30:29,833 --> 01:30:34,458
I apologize for this unfortunate mistake.
1047
01:30:35,041 --> 01:30:39,166
The person we mistook for your father
was most likely
1048
01:30:40,000 --> 01:30:41,375
an ordinary illegal immigrant.
1049
01:30:42,000 --> 01:30:48,333
The police said that he'd worked
as a security guard since the '90s.
1050
01:30:48,416 --> 01:30:50,750
He used fake documents.
1051
01:30:50,833 --> 01:30:52,708
It is unclear how he obtained it,
1052
01:30:52,791 --> 01:30:55,250
but it appears
he used your father's passport.
1053
01:30:55,333 --> 01:30:57,666
That's why we contacted you immediately.
1054
01:30:57,750 --> 01:31:00,750
I was wondering
why I wasn't feeling anything.
1055
01:31:00,833 --> 01:31:03,250
I couldn't shed a tear, you know?
1056
01:31:03,958 --> 01:31:08,750
To compensate for the inconvenience,
I'd like to treat you to dinner.
1057
01:31:08,833 --> 01:31:10,291
We don't mind.
1058
01:31:10,375 --> 01:31:12,416
What's the most expensive dish
on the menu?
1059
01:31:12,500 --> 01:31:14,750
You just choose whatever you like.
1060
01:31:14,833 --> 01:31:15,875
I'm just kidding.
1061
01:31:15,958 --> 01:31:18,083
Excuse me.
It's the Consul-General calling.
1062
01:31:24,333 --> 01:31:25,458
I feel better now.
1063
01:31:29,208 --> 01:31:30,750
Let's have a beer and go?
1064
01:31:32,083 --> 01:31:34,708
Actually, you can't have a beer.
You're driving.
1065
01:31:39,291 --> 01:31:40,166
I need the bathroom.
1066
01:31:40,250 --> 01:31:42,375
You didn't wash your hands
after the morgue?
1067
01:31:42,458 --> 01:31:44,625
God, that guy in the morgue really stank.
1068
01:31:44,708 --> 01:31:48,500
Hurry up. We need to stop at a store
to buy some good beer for Uncle Lyosha.
1069
01:32:03,083 --> 01:32:05,458
Who's that calling you from abroad?
1070
01:32:08,125 --> 01:32:09,833
IVAN ILLICH
1071
01:32:12,958 --> 01:32:13,791
Hello.
1072
01:32:14,458 --> 01:32:17,125
Hey there! How are you?
Vasya, do you hear me?
1073
01:32:17,208 --> 01:32:18,041
Yeah.
1074
01:32:18,708 --> 01:32:20,250
How's it going, Vasya? Hello?
1075
01:32:21,750 --> 01:32:22,750
It's all right.
1076
01:32:23,875 --> 01:32:25,833
The boss asked when you're coming back.
1077
01:32:27,958 --> 01:32:28,875
I'll be back soon.
1078
01:32:37,416 --> 01:32:39,291
How did your brother react?
1079
01:32:39,375 --> 01:32:40,208
To what?
1080
01:32:41,708 --> 01:32:44,000
To everything! Did you not tell him?
1081
01:32:45,125 --> 01:32:46,250
Tell him what?
1082
01:32:46,333 --> 01:32:48,125
Well, your plan.
1083
01:32:48,208 --> 01:32:51,541
Kolya can't go back now.
He'll be arrested at the border.
1084
01:32:51,625 --> 01:32:54,583
Tell him clearly he'll be sent to prison.
1085
01:32:54,666 --> 01:32:58,291
The D.A.'s office
promises him 5 years for drug dealing
1086
01:32:58,375 --> 01:33:01,500
and 3 years on top of that
for violating house arrest.
1087
01:33:01,583 --> 01:33:06,833
Remember you did right thing.
Things'll be better without Kolya.
1088
01:34:57,166 --> 01:35:01,875
The lighter an object, the harder it is
to tell where it's going to land.
1089
01:35:04,041 --> 01:35:06,875
It falls for a long time, unpredictably,
1090
01:35:07,791 --> 01:35:09,708
its direction constantly changing.
1091
01:35:10,375 --> 01:35:12,791
As if it chooses where it's going to land.
1092
01:35:15,083 --> 01:35:18,083
A heavy object, on the other hand,
falls quickly.
1093
01:35:19,166 --> 01:35:21,750
You always know exactly
where it's going to land.
1094
01:35:22,333 --> 01:35:25,875
No wonder they say,
"The apple never falls far from the tree."
1095
01:35:25,958 --> 01:35:30,125
Yet no one says, "The feather
never falls far from the bird."
1096
01:35:32,125 --> 01:35:34,875
If we were to consider
that human life has weight,
1097
01:35:34,958 --> 01:35:37,000
then we all fall differently.
1098
01:35:37,541 --> 01:35:40,166
But the "lighter" a person is,
the harder it is to guess
1099
01:35:40,250 --> 01:35:41,791
where they'll end up,
1100
01:35:42,708 --> 01:35:44,333
where the wind will take them.
1101
01:35:46,333 --> 01:35:48,208
Maybe somewhere near their home.
1102
01:35:48,291 --> 01:35:49,500
Maybe deep into space.
1103
01:35:50,166 --> 01:35:51,791
Maybe all the way to Luxembourg.
1104
01:36:08,500 --> 01:36:10,166
Welcome to Ukraine.
1105
01:36:11,958 --> 01:36:15,416
There are some people
who live to defy gravity,
1106
01:36:16,083 --> 01:36:17,958
constantly trying to flaunt it.
1107
01:36:19,041 --> 01:36:22,916
But sooner or later,
gravity catches up with them.
1108
01:36:49,875 --> 01:36:51,000
Regular 92 gas, please.
1109
01:36:51,083 --> 01:36:52,250
Proceed to pump #4.
1110
01:42:05,000 --> 01:42:08,666
{\an8}In memory of my father, his secrets and
his lies and his Bosnian music-then as now
1111
01:42:26,083 --> 01:42:29,666
{\an8}LUXEMBOURG, LUXEMBOURG