1 00:00:36,358 --> 00:00:38,527 Sayang, kunyah makananmu. 2 00:00:45,993 --> 00:00:48,178 - Bagaimana dengan lembar kerjamu? - Sudah selesai. 3 00:00:48,245 --> 00:00:49,597 Tunjukkan Ibu. 4 00:00:50,956 --> 00:00:53,601 - Ibu serius? - Ya. 5 00:01:05,345 --> 00:01:07,322 Waktumu satu jam. 6 00:01:07,389 --> 00:01:10,325 Hei, Jonah, Ibu menyayangimu. 7 00:01:12,536 --> 00:01:14,204 Aku juga sayang ibu. 8 00:02:27,052 --> 00:02:28,362 Seberapa buruk situasinya? 9 00:02:28,428 --> 00:02:30,781 Apa? Tidak. Aku punya kabar bagus. 10 00:02:30,806 --> 00:02:32,449 Kami bisa menyetujui hipotek kedua. 11 00:02:32,474 --> 00:02:34,159 Terima kasih Tuhan. 12 00:02:34,184 --> 00:02:35,828 Tapi tagihan bulananmu akan naik. 13 00:02:35,870 --> 00:02:37,579 $800 per bulan. 14 00:02:41,567 --> 00:02:43,418 Aku bisa usahakan itu. 15 00:02:43,443 --> 00:02:46,338 Bagus. Kau seharusnya menerima $50,000 di rekeningmu... 16 00:02:46,363 --> 00:02:48,965 - ...dalam seminggu ke depan. - Terima kasih Tuhan. 17 00:02:49,032 --> 00:02:50,592 Terima kasih. 18 00:02:50,659 --> 00:02:52,553 Senang bisa membantu. Kita akan segera bicara lagi. 19 00:02:52,595 --> 00:02:54,554 Terima kasih. Terima kasih untuk semuanya. 20 00:03:38,457 --> 00:03:39,933 Jonah? 21 00:03:39,975 --> 00:03:41,935 Jonah! 22 00:03:43,295 --> 00:03:44,921 Jonah! 23 00:03:47,758 --> 00:03:49,526 Jonah! 24 00:03:52,512 --> 00:03:54,306 Jonah! 25 00:04:00,896 --> 00:04:03,440 Jonah! 26 00:05:05,419 --> 00:05:07,020 Kami sudah siap untuk kalian. 27 00:05:08,588 --> 00:05:10,232 Pak. 28 00:05:17,347 --> 00:05:18,824 Kita sudah merekam. 29 00:05:21,727 --> 00:05:24,955 Jadi apa tepatnya pemulihan telapak tangan? 30 00:05:25,021 --> 00:05:28,375 Pemulihan telapak tangan adalah praktik yang sudah ada sejak lama. 31 00:05:28,400 --> 00:05:30,031 Itu membantu tubuh temukan keseimbangan, 32 00:05:30,055 --> 00:05:31,920 Dan pulih secara alami. 33 00:05:31,987 --> 00:05:34,923 Aku salurkan energi positif kepada pasienku, 34 00:05:34,948 --> 00:05:37,592 Untuk memfasilitasi relaksasi dan pemulihan. 35 00:05:37,617 --> 00:05:40,428 Jadi kau mentransfer energi dari tubuhmu ke tubuhku? 36 00:05:40,453 --> 00:05:41,555 Benar. 37 00:05:41,580 --> 00:05:43,749 Energi mengalir ke tempat yang butuh perhatian. 38 00:05:45,292 --> 00:05:49,813 Kebanyakan studi menyimpulkan bahwa penyembuhan energi tidak terbukti. 39 00:05:49,838 --> 00:05:53,817 Namun aku sudah membantu ribuan pasien selama 15 tahun terakhir. 40 00:05:53,842 --> 00:05:55,986 Ayahku sendiri salah satunya. 41 00:05:56,052 --> 00:05:58,238 Bagaimana kau memulihkan ayahmu? 42 00:05:58,305 --> 00:06:00,031 Dia dulu penambang batu bara, 43 00:06:00,056 --> 00:06:03,743 Sebelum cedera tulang belakang parah memaksanya pensiun. 44 00:06:03,810 --> 00:06:05,787 Dia terus kesakitan selama bertahun-tahun. 45 00:06:05,812 --> 00:06:09,165 Dokter dan pengobatan moderen sudah menyerah terhadap ayahku. 46 00:06:09,232 --> 00:06:10,834 Tapi tidak denganku. 47 00:06:10,901 --> 00:06:13,278 Dia sekarang hidup sepenuhnya tanpa rasa sakit. 48 00:06:16,156 --> 00:06:20,540 Apa mungkin orang tersebut, seperti ayahmu, 49 00:06:20,564 --> 00:06:23,346 Mengalami efek plasebo? 50 00:06:23,413 --> 00:06:26,057 Apa yang aku hasilkan tidak memiliki efek samping. 51 00:06:26,124 --> 00:06:28,685 Kau bisa berkata seperti itu tentang obat-obatan lain di pasaran? 52 00:06:28,727 --> 00:06:32,606 Benar, tapi obat seperti penisilin selamatkan jutaan nyawa. 53 00:06:32,631 --> 00:06:34,488 Bagaimana dengan krisis opioid? 54 00:06:34,513 --> 00:06:36,944 Penindasan perusahaan farmasi. 55 00:06:36,985 --> 00:06:38,695 Tepat sekali. 56 00:06:38,762 --> 00:06:41,156 Semua orang menginginkan pil untuk buat mereka merasa lebih baik. 57 00:06:41,181 --> 00:06:43,600 Tapi ke mana mereka pergi ketika itu gagal? 58 00:06:48,438 --> 00:06:50,457 Bagaimana bisnis ini untukmu? 59 00:06:52,234 --> 00:06:54,085 Aku sudah diberkati. 60 00:06:54,110 --> 00:06:56,713 Ya, kami sangat sibuk di sini. 61 00:06:57,864 --> 00:07:00,091 Berapa tarifmu? 62 00:07:00,116 --> 00:07:02,344 Apa itu per jam? 63 00:07:02,410 --> 00:07:05,263 Setiap tubuh membutuhkan perhatian berbeda. 64 00:07:05,330 --> 00:07:07,223 Kompensasiku bervariasi. 65 00:07:07,290 --> 00:07:08,808 Berikan aku kisaran kasarnya. 66 00:07:08,875 --> 00:07:10,769 $100 per jam? 67 00:07:11,628 --> 00:07:13,271 Lebih? 68 00:07:13,338 --> 00:07:15,273 Kau tidak memahami nilai... 69 00:07:15,298 --> 00:07:17,384 ...dari apa yang sebenarnya aku lakukan di sini. 70 00:07:40,615 --> 00:07:43,677 Apa kau merasakan energi di antara kita? 71 00:07:43,702 --> 00:07:48,390 Tubuh kita, dan sel kita, semuanya terhubung. 72 00:07:48,456 --> 00:07:52,435 Dari rambut di kepalamu, hingga kulit di ibu jari kakimu, 73 00:07:52,460 --> 00:07:54,588 Kau hidup. 74 00:08:01,928 --> 00:08:04,264 Apa yang kau... 75 00:08:06,182 --> 00:08:08,648 - Apa yang kau coba untuk... - Aku membantu mereka... 76 00:08:08,672 --> 00:08:10,812 ...yang ingin dibantu. 77 00:08:12,397 --> 00:08:14,541 Aku tidak membuat klaim lainnya. 78 00:08:26,912 --> 00:08:28,847 - Hei, Jen. - Hei! 79 00:08:28,889 --> 00:08:32,267 Kau masih berencana untuk pergi besok, 'kan? 80 00:08:32,292 --> 00:08:35,270 - Begitu rencananya. - Teman-teman, ini sangat bagus. 81 00:08:35,295 --> 00:08:36,718 Oke, aku temukan seorang wanita di sana... 82 00:08:36,742 --> 00:08:39,900 ...yang bilang jika anaknya diculik alien. 83 00:08:39,942 --> 00:08:42,193 - Wow. - Ya, alien! 84 00:08:42,218 --> 00:08:45,280 - Jelas tidak. - Ayolah, Ozzie. 85 00:08:45,305 --> 00:08:47,490 Kami sangat ingin mengerjakan cerita penculikan alien yang legitimasi. 86 00:08:47,515 --> 00:08:49,409 Itu sedang sangat populer sekarang. 87 00:08:49,451 --> 00:08:51,870 Aku rasa kau tidak mengerti apa arti kata legitimasi. 88 00:08:51,895 --> 00:08:55,040 Lalu apa yang akan kita lakukan berikutnya? 89 00:08:55,106 --> 00:08:57,459 Bigfoot? Sinterklas? 90 00:08:57,484 --> 00:08:59,700 Dengar, ini mungkin sangat besar untuk kita. 91 00:08:59,725 --> 00:09:01,713 - Tidak. - Kenapa tidak? 92 00:09:02,697 --> 00:09:05,704 Karena belum pernah ada satupun cerita penculikan alien... 93 00:09:05,729 --> 00:09:07,927 ...dengan sedikit bukti yang kuat. 94 00:09:07,994 --> 00:09:11,431 Bisakah kau pertimbangkan itu? 95 00:09:11,581 --> 00:09:14,059 - Selamat malam, Jen. - Selamat malam, Oz. 96 00:09:15,669 --> 00:09:17,687 Bung. 97 00:09:17,754 --> 00:09:20,356 Aku temukan jalur pendakian bagus sekitar 20 menit dari sini. 98 00:09:20,465 --> 00:09:22,859 Bagaimana jika kita mendaki besok pagi? 99 00:09:22,926 --> 00:09:25,070 Ya, tentu. Terserahlah. 100 00:09:25,845 --> 00:09:27,280 Ayolah, kawan! 101 00:09:27,347 --> 00:09:29,240 Kita harus memanfaatkan keuntungan ini. 102 00:09:29,307 --> 00:09:30,867 Kita berada di luar sini. 103 00:09:30,934 --> 00:09:33,661 Ini adalah tempat di mana anak laki-laki menjadi pria. 104 00:09:33,686 --> 00:09:35,663 Pria menjadi... 105 00:09:35,772 --> 00:09:37,832 Aku tidak tahu. 106 00:09:38,942 --> 00:09:41,377 Beberapa bir lagi, aku akan mengetahui itu. 107 00:09:43,154 --> 00:09:45,215 Ya, kau benar. 108 00:09:46,366 --> 00:09:48,468 Aku akan istirahat. 109 00:09:48,535 --> 00:09:50,136 Apa? 110 00:09:50,161 --> 00:09:52,180 Hanya itu? Kita masih punya banyak bir. 111 00:10:08,969 --> 00:10:12,492 Ozzie? Ozzie? 112 00:10:13,226 --> 00:10:14,936 Kau di mana? 113 00:10:18,523 --> 00:10:20,442 Ozzie? 114 00:10:23,445 --> 00:10:25,447 Kau di mana? 115 00:10:40,920 --> 00:10:42,756 Bocah Alien! 116 00:11:03,693 --> 00:11:07,297 Ini jam 5 pagi. Beritahu aku apa maumu, Oz. 117 00:11:07,322 --> 00:11:09,299 Dua minggu liburan bergaji saat kami selesai. 118 00:11:09,341 --> 00:11:11,092 Oke, aku bisa usahakan. 119 00:11:18,083 --> 00:11:20,685 - Pagi. - Pagi. 120 00:11:21,086 --> 00:11:22,937 Ya Tuhan. 121 00:11:24,089 --> 00:11:27,525 Hei, aku bicara dengan Jen. 122 00:11:27,592 --> 00:11:29,277 Dan? 123 00:11:30,261 --> 00:11:32,322 Dan kita akan kerjakan cerita itu. 124 00:11:32,406 --> 00:11:34,574 Ya! Apa yang membuatmu berubah pikiran? 125 00:11:34,599 --> 00:11:36,868 Aku sudah memikirkannya. Kalian benar. 126 00:11:36,935 --> 00:11:38,645 Cerita itu layak disampaikan. 127 00:11:39,729 --> 00:11:42,123 Kau begitu yakin semalam tak mau melakukan itu. 128 00:11:42,148 --> 00:11:45,001 Ya. Tapi aku ingin melakukannya sekarang. 129 00:11:45,068 --> 00:11:48,321 Dan aku mungkin mendapatkan kita dua minggu liburan bergaji... 130 00:11:48,346 --> 00:11:49,714 ...saat kita sudah selesai, jadi... 131 00:11:49,756 --> 00:11:51,174 Kemari. Aku bisa menciummu. 132 00:11:51,199 --> 00:11:52,383 - Tidak. Jangan. Hei, tidak! - Kemari. 133 00:11:52,408 --> 00:11:54,302 - Kau kotor. Kau kotor! - Beri ayah kecupan. Beri aku kecupan! 134 00:11:54,327 --> 00:11:56,638 - Jangan sentuh aku! - Kita akan membuat anak kodok! Ayo! 135 00:11:56,704 --> 00:11:58,640 - Darren! - Kemari! 136 00:12:12,238 --> 00:12:13,988 Kau yakin kita butuh semua perlengkapan ini? 137 00:12:17,058 --> 00:12:19,535 Apa yang kita investigasi? Chernobyl? 138 00:12:19,602 --> 00:12:21,913 Jika seseorang akan membuat klaim yang luar biasa, 139 00:12:21,955 --> 00:12:23,998 Kita akan butuh bukti yang luar biasa. 140 00:12:46,171 --> 00:12:50,550 Aku sangat meremehkan seberapa sering aku harus kencing. 141 00:12:53,428 --> 00:12:55,613 Kau baik-baik saja? 142 00:12:55,680 --> 00:12:58,057 - Oz? - Ya. 143 00:13:00,431 --> 00:13:05,331 Kau tahu, aku perhatikan kau masih meminum sampah itu... 144 00:13:05,398 --> 00:13:07,192 Saat aku memuat barang-barang. 145 00:13:10,028 --> 00:13:12,922 Sampah ini diresepkan, jadi... 146 00:13:13,615 --> 00:13:16,718 Ya, aku tahu. Tapi aku pikir kau sudah membaik. 147 00:13:17,577 --> 00:13:19,954 Aku memang lebih baik. 148 00:13:25,043 --> 00:13:29,230 Dengar, aku bermimpi yang sangat aneh semalam, dan... 149 00:13:31,549 --> 00:13:34,302 Itu mengungkit kejadian aneh dari masa laluku. 150 00:13:36,763 --> 00:13:38,614 Kau yakin itu mimpi? 151 00:13:38,681 --> 00:13:41,351 Lebih terdengar seperti mimpi buruk. 152 00:13:45,318 --> 00:13:47,641 Ya, itu terdengar bodoh. 153 00:13:47,666 --> 00:13:49,917 - Baiklah. - Tidak, tidak, ayolah... 154 00:13:50,610 --> 00:13:52,045 Beritahu aku. 155 00:13:55,031 --> 00:13:59,594 Saat kecil, aku mengira aku melihat sesuatu. 156 00:13:59,661 --> 00:14:04,182 Ada kilasan cahaya terang, dan... 157 00:14:04,832 --> 00:14:07,352 Dan aku mengikutinya memasuki hutan. 158 00:14:07,377 --> 00:14:11,314 Ke lapangan terbuka, dan disana seperti ada... 159 00:14:11,339 --> 00:14:15,777 ...dinding cahaya yang melayang di udara. 160 00:14:15,843 --> 00:14:19,447 Seperti UFO? 161 00:14:22,183 --> 00:14:24,052 Aku ceritakan itu pada semua orang di sekolah, 162 00:14:24,077 --> 00:14:27,038 Dan mereka menertawaiku, 163 00:14:27,063 --> 00:14:29,791 Lalu mereka memanggilku... 164 00:14:29,857 --> 00:14:31,626 ...Bocah Alien. 165 00:14:31,651 --> 00:14:33,086 Nama julukan itu melekat, 166 00:14:33,128 --> 00:14:36,756 Dan aku tak pernah punya teman sepanjang SMA, 167 00:14:36,781 --> 00:14:42,095 Karena tak ada yang ingin berurusan dengan Bocah Alien. 168 00:14:46,874 --> 00:14:49,268 Maksudku, itu... 169 00:14:50,503 --> 00:14:53,189 ...keren, tapi kacau. 170 00:14:54,966 --> 00:14:58,444 Aku pernah mendalami kebanyakan cerita penculikan alien ini. 171 00:14:58,511 --> 00:15:00,221 Semuanya sama. 172 00:15:01,806 --> 00:15:05,493 Semacam sosiopat gila yang ingin mendapat uang cepat. 173 00:16:07,430 --> 00:16:09,724 Tak ada sinyal. 174 00:16:09,791 --> 00:16:11,876 Ini tempat terpencil. 175 00:16:36,029 --> 00:16:38,503 Kau yakin ini tempatnya? 176 00:16:38,569 --> 00:16:41,005 Ya, 4601. 177 00:16:41,906 --> 00:16:43,616 Harusnya ini tempatnya. 178 00:16:53,626 --> 00:16:55,019 Ozzie? 179 00:16:55,044 --> 00:16:57,313 - Ya, itu aku. - Darren. 180 00:16:57,355 --> 00:16:58,814 Darren, hai. 181 00:16:59,590 --> 00:17:01,175 Aku Margot. 182 00:17:06,681 --> 00:17:08,074 Silakan masuk. 183 00:17:08,116 --> 00:17:09,784 Terima kasih. 184 00:17:15,565 --> 00:17:16,958 Maaf berantakan. 185 00:17:16,983 --> 00:17:19,252 Selalu ada renovasi di sini. 186 00:17:19,294 --> 00:17:22,129 Saat pertama aku beli tempat ini, aku pikir ini hanya butuh di cat, 187 00:17:22,154 --> 00:17:24,257 Tapi kemudian pipanya beku saat musim dingin, 188 00:17:24,282 --> 00:17:26,717 Lalu jamur beracun di rubanah, dan... 189 00:17:27,577 --> 00:17:28,970 Ya. 190 00:17:28,995 --> 00:17:31,013 Baik, biar aku tunjukkan kamar kalian, 191 00:17:31,038 --> 00:17:33,749 - Itu di sudut sana. - Oke. 192 00:17:40,606 --> 00:17:42,316 Ini sangat bagus. 193 00:17:43,509 --> 00:17:45,403 Aku akan biarkan kalian istirahat. 194 00:17:46,304 --> 00:17:48,823 Margot, bisa aku memakai WiFi? 195 00:17:49,865 --> 00:17:52,952 Aku membatalkan layanan WiFi. Aku tak bisa membuatnya berfungsi. 196 00:17:52,977 --> 00:17:55,079 Tapi aku boleh menggunakan telepon rumah kapan saja. 197 00:17:55,104 --> 00:17:57,482 - Oke, terima kasih, Margot. - Tentu. 198 00:18:01,736 --> 00:18:05,590 Aku tak mau menegaskannya, tapi... 199 00:18:05,615 --> 00:18:08,427 Dia sedikit aneh. Lalu kenapa? 200 00:18:08,452 --> 00:18:11,596 Aku aneh, kau aneh. Kau harus coba sedikit rileks. 201 00:18:11,638 --> 00:18:13,347 Aku akan pergi mengambil tas. 202 00:18:25,760 --> 00:18:27,820 Jadi, bagaimana cara kerjanya? 203 00:18:27,845 --> 00:18:30,192 Kami akan berusaha senampunya... 204 00:18:30,217 --> 00:18:34,118 ...ciptakan lingkungan yang nyaman untukmu sampaikan ceritamu. 205 00:18:34,644 --> 00:18:36,479 Itu terdengar bagus. 206 00:18:37,772 --> 00:18:40,750 Tapi aku harus bertanya. 207 00:18:40,816 --> 00:18:44,003 Apa harapan yang ingin kau capai dengan kehadiran kami? 208 00:18:44,237 --> 00:18:47,340 Semua orang harus tahu apa yang terjadi kepada Jonah. 209 00:18:47,365 --> 00:18:51,160 Dunia perlu tahu bahwa kita tak sendirian di semesta. 210 00:18:53,412 --> 00:18:56,015 Sebagai jurnalis, biar aku yakinkan kau, 211 00:18:56,082 --> 00:18:57,588 Kami akan temukan yang sebenarnya, 212 00:18:57,612 --> 00:19:00,628 Dan beritahu dunia apa yang sebenarnya terjadi kepada Jonah. 213 00:19:02,255 --> 00:19:03,881 Bagus. 214 00:19:05,758 --> 00:19:09,070 - Apa kau lapar? - Aku lapar. 215 00:19:09,403 --> 00:19:11,238 Bagus. Dan Ozzie, produsermu beritahu aku... 216 00:19:11,263 --> 00:19:13,283 ...jika kau vegetarian, jadi jangan khawatir, ini tanpa daging. 217 00:19:13,324 --> 00:19:15,159 Terima kasih. 218 00:19:15,476 --> 00:19:16,827 Smash dash. 219 00:19:18,085 --> 00:19:20,344 - Smash dash. - Terima kasih. 220 00:19:24,610 --> 00:19:26,254 Bagaimana kau membuat ini begitu renyah? 221 00:19:26,296 --> 00:19:28,214 Rahasianya adalah dengan merendam kentangnya. 222 00:19:28,256 --> 00:19:30,383 Itu menghilangkan semua patinya. 223 00:19:31,033 --> 00:19:32,594 - Ini sangat enak. - Bagus. 224 00:19:32,635 --> 00:19:33,970 Itu membuatku sangat senang. 225 00:19:34,012 --> 00:19:35,721 Oke, aku akan pergi memeriksa Jonah, 226 00:19:35,746 --> 00:19:37,241 Lalu saat kalian selesai, 227 00:19:37,266 --> 00:19:40,434 - Kita bisa memulai? - Ya, terdengar bagus. 228 00:20:00,896 --> 00:20:03,399 Kita sudah merekam. 229 00:20:04,942 --> 00:20:08,087 Hai, aku Margot Miller. 230 00:20:09,153 --> 00:20:10,630 Maaf, kau mau aku memulai dari mana? 231 00:20:10,655 --> 00:20:13,759 Mari mulai dengan kau beritahu kami tentang apa pekerjaanmu. 232 00:20:13,784 --> 00:20:17,471 Aku rasa bisa dibilang aku pensiunan sekarang. 233 00:20:17,496 --> 00:20:19,348 Aku sebelumnya di bisnis restoran. 234 00:20:19,415 --> 00:20:22,060 Semacam restoran keluarga masakan rumahan. 235 00:20:22,101 --> 00:20:24,103 Margot's Breakfast Diner. 236 00:20:24,170 --> 00:20:26,455 Tunggu, Margot's Breakfast Diner? 237 00:20:26,480 --> 00:20:28,358 Seperti... 238 00:20:28,399 --> 00:20:29,859 Satu-satunya. 239 00:20:29,884 --> 00:20:31,527 Margot. 240 00:20:31,594 --> 00:20:34,447 Aku tak tahu bagaimana kami tidak memikirkan itu. 241 00:20:34,513 --> 00:20:36,932 Aku memulai yang pertama dan satu-satunya... 242 00:20:36,957 --> 00:20:38,743 ...Margot's Breakfast Diner di Everwood. 243 00:20:38,809 --> 00:20:41,579 Ya, ada sekitar empat lokasi hanya di Portland. 244 00:20:41,604 --> 00:20:44,457 Aku jelas pernah mencoba smash hash milikmu sebelumnya. 245 00:20:44,635 --> 00:20:46,751 Itu resep ibuku. 246 00:20:47,443 --> 00:20:51,005 Restoran itu terus beroperasi selama dua tahun pertama. 247 00:20:51,739 --> 00:20:55,387 Baiklah, itu cerita lama, 248 00:20:55,412 --> 00:20:57,595 Mimpi itu sudah lama mati. 249 00:20:58,371 --> 00:21:00,222 Apa yang terjadi? 250 00:21:06,879 --> 00:21:09,148 Bisnis berkembang. 251 00:21:09,173 --> 00:21:12,526 Dan aku mendapat bantuan. 252 00:21:12,885 --> 00:21:14,720 Aku tanda tangani kesepakatan yang buruk. 253 00:21:18,307 --> 00:21:21,977 Aku berakhir menjual sahamku di restoran. 254 00:21:23,104 --> 00:21:25,225 Lalu mereka menciptakan model waralaba... 255 00:21:25,250 --> 00:21:26,654 ...dengan kemiripan dan resep ibuku, 256 00:21:26,679 --> 00:21:28,442 Dan aku tak mendapat apa-apa. 257 00:21:29,402 --> 00:21:31,587 Maaf, bisa kita berhenti sebentar? 258 00:22:03,018 --> 00:22:04,662 Delapan minggu lalu, 259 00:22:04,687 --> 00:22:08,123 Aku dan anakku Jonah akan makan malam. 260 00:22:08,190 --> 00:22:11,669 Aku memeriksa PR dia, selagi dia bermain di luar. 261 00:22:12,361 --> 00:22:14,672 Beberapa jam berlalu, dan dia belum kembali. 262 00:22:14,714 --> 00:22:17,007 Aku khawatir... 263 00:22:18,617 --> 00:22:23,556 Saat aku melihat pancaran sinar tak biasa... 264 00:22:23,622 --> 00:22:26,892 Aku berlari keluar secepat yang aku bisa, dan... 265 00:22:28,252 --> 00:22:31,188 Dan saat aku berada di sana, 266 00:22:31,255 --> 00:22:33,315 Jonah melayang. 267 00:22:34,383 --> 00:22:36,802 Apa maksudmu, melayang? 268 00:22:39,113 --> 00:22:43,075 Maksudku, dia melayang di cahaya itu. 269 00:22:43,142 --> 00:22:44,898 Dan saat aku mencoba menarik dia, 270 00:22:44,922 --> 00:22:48,289 Sengatan listrik membuatku terlempar ke pohon, aku... 271 00:22:49,690 --> 00:22:51,917 Itu membuat rusukku remuk. Aku gegar otak. 272 00:22:51,942 --> 00:22:54,920 Entah berapa lama aku tak sadarkan diri, tapi saat aku... 273 00:22:54,987 --> 00:22:57,423 Saat aku bangun, 274 00:22:57,448 --> 00:22:59,508 Jonah menghilang. 275 00:23:00,781 --> 00:23:02,386 Aku mencari dia ke mana-mana. 276 00:23:02,411 --> 00:23:05,849 Aku mencari hingga kakiku kelelahan, 277 00:23:05,874 --> 00:23:09,184 Kemudian aku temukan dia di dalam hutan. 278 00:23:09,210 --> 00:23:11,420 Tiga mil jauhnya. 279 00:23:13,766 --> 00:23:16,525 Tapi dia tidak sama. Dia... 280 00:23:16,592 --> 00:23:20,404 Dia lumpur dari pinggang ke bawah, dan... 281 00:23:21,514 --> 00:23:23,282 Dia tak mau beritahu aku apa yang terjadi. 282 00:23:23,307 --> 00:23:25,034 Ibunya sendiri. 283 00:23:26,263 --> 00:23:27,894 Jadi aku bergegas bawa dia ke rumah sakit, 284 00:23:27,919 --> 00:23:30,123 Dan dokter tak bisa jelaskan tentang kelumpuhan dia. 285 00:23:30,164 --> 00:23:31,785 Mereka tak bisa jelaskan apa-apa. 286 00:23:31,810 --> 00:23:33,776 Dan tak ada yang percaya denganku. 287 00:23:38,697 --> 00:23:41,258 Margot, 288 00:23:41,325 --> 00:23:44,011 Apa yang kau percayai yang terjadi kepada Jonah? 289 00:23:44,078 --> 00:23:46,872 Alien menculik anakku. 290 00:23:50,167 --> 00:23:53,103 Aku hanya ingin anakku kembali. 291 00:23:53,170 --> 00:23:54,964 Kembali? 292 00:23:56,674 --> 00:23:58,776 Tapi dia di sini. 293 00:23:58,843 --> 00:24:00,553 Tidak. 294 00:24:02,429 --> 00:24:05,199 Tidak, dia berbeda. 295 00:24:07,309 --> 00:24:09,311 Dia bukan anakku. 296 00:24:11,814 --> 00:24:14,708 Apa menurutmu kami bisa bicara dengan Jonah? 297 00:24:34,290 --> 00:24:37,731 Ini susu kocok protein penuh nutrisi. 298 00:24:38,913 --> 00:24:40,765 Membantu menjaga berat dia. 299 00:24:40,790 --> 00:24:42,736 Dia sangat kurus. 300 00:24:42,761 --> 00:24:44,655 Oke. 301 00:24:49,685 --> 00:24:52,146 Bisa kau beritahu kami tentang insidenmu, Jonah? 302 00:24:56,191 --> 00:24:58,569 Apa kau ingat membangun benteng? 303 00:25:02,276 --> 00:25:03,877 Bagaimana dengan pancaran cahaya? 304 00:25:03,902 --> 00:25:07,411 Bisa beritahu aku tentang pancaran cahaya? 305 00:25:16,630 --> 00:25:20,024 Siapa yang menculikmu, Jonah? 306 00:25:20,049 --> 00:25:22,526 Aku tidak diculik. 307 00:25:22,551 --> 00:25:25,137 Aku dibangkitkan. 308 00:25:28,182 --> 00:25:30,476 Beritahu aku tentang kebangkitanmu. 309 00:25:33,562 --> 00:25:36,665 Aku dipersiapkan untuk perjalanan pulang. 310 00:25:36,689 --> 00:25:39,043 Pulang? 311 00:25:39,109 --> 00:25:41,628 Ini bukan rumahmu? 312 00:25:41,695 --> 00:25:43,922 Bukan. 313 00:25:43,989 --> 00:25:46,200 Aku seorang Centauri. 314 00:25:51,538 --> 00:25:53,891 Apa kau tahu kenapa kami di sini? 315 00:25:53,958 --> 00:25:56,085 Kau mencari kebenaran. 316 00:25:57,586 --> 00:26:01,148 Ras kami akan mengamati. 317 00:26:01,173 --> 00:26:04,276 Tapi tidak untuk ikut campur. 318 00:26:05,219 --> 00:26:07,362 Ikut campur dalam hal apa? 319 00:26:07,429 --> 00:26:10,157 Kehancuran Bumi. 320 00:26:11,019 --> 00:26:15,204 Pertama, laut akan mengering. 321 00:26:15,270 --> 00:26:20,751 Lalu yang selamat dari kelaparan besar, 322 00:26:20,776 --> 00:26:23,112 Akan terbakar hidup-hidup. 323 00:26:25,489 --> 00:26:27,800 Dan apa penyebabnya? 324 00:26:27,825 --> 00:26:29,827 Manusia. 325 00:26:32,121 --> 00:26:35,390 Perang terakhir akan datang. 326 00:26:35,457 --> 00:26:39,812 Kebangkitan kami sudah dimulai. 327 00:26:39,878 --> 00:26:42,064 Ini waktunya untuk pulang. 328 00:26:42,131 --> 00:26:46,235 Pulang. Pulang. Pulang. 329 00:26:46,260 --> 00:26:48,070 Pulang! 330 00:26:48,095 --> 00:26:51,741 Pulang! Pulang! Pulang! 331 00:26:52,975 --> 00:26:55,285 Maaf, bisa kita berhenti sebentar? 332 00:26:56,520 --> 00:26:59,790 Ya, ini waktu yang tepat untuk berhenti. 333 00:27:08,323 --> 00:27:12,094 Bung, dia jelas gila. 334 00:27:12,219 --> 00:27:15,931 Ya, mungkin. Mungkin tidak. 335 00:27:16,540 --> 00:27:18,934 Dia butuh evaluasi kejiwaan. 336 00:27:20,461 --> 00:27:22,980 Aku tak tahu kenapa kau begitu keras terhadap dia. 337 00:27:23,839 --> 00:27:25,732 Tunggu, apa maksudmu? 338 00:27:25,758 --> 00:27:28,361 Dia mencuci otak anaknya dengan semua bualan ini. 339 00:27:28,402 --> 00:27:30,112 Ini kacau! 340 00:27:32,014 --> 00:27:36,368 Dengar, dia jelas mengalami sesuatu yang traumatis. 341 00:27:36,435 --> 00:27:38,370 Kau harus coba bersimpati. 342 00:27:39,271 --> 00:27:41,748 Aku menunjukkan empati. 343 00:27:41,815 --> 00:27:43,859 Untuk anaknya. 344 00:27:57,331 --> 00:27:59,433 Jalan tercepat menuju hati seorang pria. 345 00:28:00,459 --> 00:28:02,311 Kau yakin tak ada yang bisa kami bantu? 346 00:28:02,353 --> 00:28:05,022 Aku pernah kelola restoran. Aku bisa urus ini. 347 00:28:05,589 --> 00:28:08,942 Apa yang terjadi dengan Jonah saat dia di rumah sakit? 348 00:28:09,635 --> 00:28:11,391 Mereka memeriksa dan melakukan tes, 349 00:28:11,415 --> 00:28:14,656 Pindaian CAT, tes darah, MRI. 350 00:28:14,723 --> 00:28:17,367 - Apa mereka temukan sesuatu? - Tidak. 351 00:28:17,392 --> 00:28:18,982 Mereka hanya ingin terus menahan dia di sana... 352 00:28:19,006 --> 00:28:21,049 ...dan berikan obat dosis tinggi, lalu berikan aku tagihan mahal, 353 00:28:21,074 --> 00:28:23,899 Tapi aku tak mau jadikan anakku kelinci percobaan. 354 00:28:25,734 --> 00:28:27,794 Berapa lama dia seperti itu? 355 00:28:27,861 --> 00:28:29,588 Katatonia? 356 00:28:30,656 --> 00:28:32,783 Sejak penculikan. 357 00:28:36,328 --> 00:28:38,180 Kau pasti berpikir aku terdengar gila. 358 00:28:38,222 --> 00:28:40,290 Kau tidak terdengar gila. 359 00:28:45,546 --> 00:28:49,591 Bisa kita habiskan malam ini tanpa kamera? 360 00:28:51,802 --> 00:28:53,695 Ya, tentu. 361 00:28:56,807 --> 00:28:58,742 Itu sangat enak, terima kasih. 362 00:28:58,767 --> 00:29:00,661 Tidak, aku tak apa. 363 00:29:02,062 --> 00:29:03,789 Sebenarnya, sebelum aku lupa, 364 00:29:03,814 --> 00:29:07,793 Aku punya surat pelepasan hak untuk kau tanda tangani. 365 00:29:07,818 --> 00:29:10,629 - Ini. - Itu... 366 00:29:10,696 --> 00:29:13,157 Aku mungkin sebaiknya meminta pengacara untuk memeriksanya. 367 00:29:14,992 --> 00:29:16,677 Aku sudah minum dua gelas anggur. 368 00:29:16,702 --> 00:29:19,830 Mungkin kita bisa melakukan pelepasan besar besok pagi. 369 00:29:21,039 --> 00:29:23,917 - Ya? - Ya. 370 00:29:28,547 --> 00:29:31,858 Kau tahu, aku akan minta segelas Chardonnay. 371 00:29:31,884 --> 00:29:34,444 - Ya. - Itu dia. 372 00:29:34,573 --> 00:29:36,405 Terima kasih. 373 00:29:36,967 --> 00:29:39,652 - Untuk teman baru. - Untuk teman baru. 374 00:29:46,440 --> 00:29:48,625 Kau tuan rumah yang menakjubkan, Margot. 375 00:29:48,692 --> 00:29:50,586 Terima kasih. Aku tahu kalian pasti lapar. 376 00:29:50,628 --> 00:29:53,839 Ya, aku sangat hargai pilihan hidangan berbasis sayuran. 377 00:29:53,947 --> 00:29:57,134 Sebenarnya Jonah juga berhenti memakan daging. 378 00:29:58,744 --> 00:30:00,887 Sejak penculikannya? 379 00:30:00,954 --> 00:30:02,497 Ya. 380 00:30:04,291 --> 00:30:06,227 Jujur, aku senang kedatangan kalian. 381 00:30:06,268 --> 00:30:08,187 Ini sudah beberapa bulan sejak aku kedatangan tamu sungguhan. 382 00:30:08,229 --> 00:30:11,648 Kita, kita harus segera besok pagi. 383 00:30:11,715 --> 00:30:15,110 Bukankah dua gelas anggur sehari bagus untukmu? Ayolah. 384 00:30:15,135 --> 00:30:16,895 Semoga berhasil dengan dia. Dia sangat kaku. 385 00:30:16,920 --> 00:30:18,655 Sungguh? 386 00:30:18,722 --> 00:30:20,270 Tahun lalu di Portland, 387 00:30:20,294 --> 00:30:21,980 Kami mengikuti investor besar... 388 00:30:22,004 --> 00:30:24,978 ...yang melakukan skema Ponzi rumit... 389 00:30:27,289 --> 00:30:29,124 Lupakan saja. Jadi... 390 00:30:29,166 --> 00:30:31,501 Tidak, tidak, tidak, tolong, aku mau tahu. 391 00:30:31,526 --> 00:30:34,317 Dia mengundang Oz kembali ke kantornya... 392 00:30:34,342 --> 00:30:36,006 ...untuk tunjukkan dia sesuatu istimewa. 393 00:30:36,031 --> 00:30:37,466 Darren. 394 00:30:37,550 --> 00:30:40,093 Apa? Ayolah, ini lucu. 395 00:30:40,702 --> 00:30:44,265 Dia punya kokain di sana, 396 00:30:44,290 --> 00:30:46,084 Dan Ozzie menolak untuk memakainya, 397 00:30:46,109 --> 00:30:50,295 Jadi dia meniup satu tumpukan tepat ke wajah Oz... 398 00:30:53,548 --> 00:30:55,609 Ya, cerita yang sangat lucu. 399 00:30:55,676 --> 00:30:57,552 Apa yang terjadi dengan orang itu? 400 00:30:59,179 --> 00:31:02,157 Dia jadi tahanan rumah selama sebulan dengan monitor kaki, 401 00:31:02,182 --> 00:31:05,519 Lalu dia melipat-tigakan laba bersihnya. 402 00:31:07,396 --> 00:31:09,456 Wow. 403 00:31:09,523 --> 00:31:11,233 Gila. 404 00:31:18,031 --> 00:31:21,214 Oke, ini mungkin terdengar aneh, tapi rambutmu sangat indah. 405 00:31:21,239 --> 00:31:23,261 Aku tahu. 406 00:31:23,954 --> 00:31:26,306 Kau keberatan? Boleh aku... 407 00:31:26,348 --> 00:31:27,933 Ya, silakan. 408 00:31:27,975 --> 00:31:30,227 - Apa rasanya bagus? - Ya. 409 00:31:30,252 --> 00:31:32,187 Hei, Margot, boleh aku pakai teleponmu? 410 00:31:32,212 --> 00:31:35,482 - Ya, tentu, teleponnya di sana. - Terima kasih. 411 00:31:35,757 --> 00:31:37,729 Tunjukkan aku gerakan tarimu. 412 00:31:37,754 --> 00:31:39,903 Baiklah, ini dia. 413 00:31:43,557 --> 00:31:45,450 Aku sebut ini crunk pondok. 414 00:31:46,768 --> 00:31:48,912 - Seperti... - Ya. 415 00:31:49,021 --> 00:31:50,539 Lututnya Jiminy. 416 00:31:50,581 --> 00:31:51,915 - Halo? - Hei, Jen. 417 00:31:51,957 --> 00:31:54,335 Apa itu Jen? Hei, Jen! 418 00:31:54,376 --> 00:31:57,003 - Hei, Jen! - Hai, Darren! 419 00:31:57,070 --> 00:31:59,381 Kedengarannya kalian bersenang-senang. 420 00:31:59,423 --> 00:32:01,550 - Jen kirim salam. - Oke. 421 00:32:01,592 --> 00:32:04,219 Ya, pestanya sangat meriah di sini. 422 00:32:05,495 --> 00:32:07,514 Tak ada WiFi atau jaringan seluler, 423 00:32:07,556 --> 00:32:09,767 Jadi aku hanya ingin memberitahumu. 424 00:32:09,808 --> 00:32:11,435 Itu sebabnya kau tak merespon. 425 00:32:11,477 --> 00:32:13,270 Bagaimana semuanya? 426 00:32:15,513 --> 00:32:18,066 - Kami baik. - Oke, istirahat yang cukup, 427 00:32:18,091 --> 00:32:19,568 Dan hubungi aku jika kau butuh sesuatu. 428 00:32:19,593 --> 00:32:21,570 - Selamat malam, Ozzie. - Selamat malam. 429 00:32:22,637 --> 00:32:24,698 Kau melewatkan ini. 430 00:32:24,740 --> 00:32:27,017 Lihatlah berapa banyak sisa kita. 431 00:32:27,684 --> 00:32:29,728 Ini fermentasi anggur! 432 00:32:31,672 --> 00:32:33,815 Dia tumbang! 433 00:33:01,151 --> 00:33:02,736 Margot! 434 00:33:03,970 --> 00:33:06,056 Margot, pintunya terkunci! 435 00:33:07,974 --> 00:33:09,535 Biar aku. 436 00:33:15,081 --> 00:33:19,544 Oke. Tak apa, sayang. Tak apa. Tak apa. 437 00:33:20,445 --> 00:33:22,489 Dia mengalami teror malam. 438 00:33:49,808 --> 00:33:51,701 Istirahatlah, kawan. 439 00:33:56,731 --> 00:33:58,875 Aku sudah berpikir. 440 00:34:01,027 --> 00:34:04,339 Aku perlu melindungi ceritaku. 441 00:34:04,448 --> 00:34:07,384 Jadi mulai sekarang, 442 00:34:07,451 --> 00:34:09,953 Jangan merekam tanpa aku. 443 00:34:12,414 --> 00:34:14,958 Itu bisa diterima. 444 00:34:17,419 --> 00:34:19,212 Mari bekerja sama. 445 00:34:21,256 --> 00:34:22,924 Handuk bersih. 446 00:34:23,925 --> 00:34:25,402 Terima kasih. 447 00:34:39,191 --> 00:34:41,710 Kau sebaiknya tidur. 448 00:34:41,735 --> 00:34:43,795 Aku tidak begitu lelah. 449 00:34:43,862 --> 00:34:46,673 Aku banyak bergadang belakangan ini. 450 00:34:48,241 --> 00:34:49,718 Bagaimana keadaan Jonah? 451 00:34:50,911 --> 00:34:52,971 Dia akhirnya sudah tidur. 452 00:34:53,747 --> 00:34:57,100 Teror malam dia makin memburuk. 453 00:34:57,167 --> 00:34:59,561 Aku bisa antar dia ke rumah sakit jika kau mau. 454 00:34:59,628 --> 00:35:01,896 Tidak. 455 00:35:01,922 --> 00:35:04,257 Mereka tak bisa membantu dia. 456 00:35:08,803 --> 00:35:13,408 Aku ingin tunjukkan kau sesuatu, tapi aku mau kau berpikiran terbuka. 457 00:35:14,809 --> 00:35:17,604 Tentu. Aku janji. 458 00:35:23,394 --> 00:35:25,246 Sejak penculikan dia, 459 00:35:25,271 --> 00:35:27,797 Yang Jonah katakan adalah tentang akhir dunia. 460 00:35:28,823 --> 00:35:30,867 Mereka mencuci otak anakku. 461 00:35:34,621 --> 00:35:39,476 Jika yang kau katakan itu benar, kau harus bantu aku percaya. 462 00:35:42,295 --> 00:35:45,857 Kenapa kau mengurung Jonah di kamarnya? 463 00:35:45,924 --> 00:35:48,068 Dia sempat diculik. 464 00:35:48,093 --> 00:35:50,320 Aku menjaga dia tetap aman. 465 00:35:50,387 --> 00:35:52,447 Tapi bagaimana jika terjadi kebakaran? 466 00:35:52,514 --> 00:35:54,699 Properti ini berbahaya. 467 00:35:54,766 --> 00:35:56,977 Aku melindungi anakku. 468 00:35:58,186 --> 00:36:00,021 Dari alien? 469 00:36:11,741 --> 00:36:13,660 Apa itu? 470 00:36:16,079 --> 00:36:19,432 Aku tak bisa lagi menjelaskan apa yang Jonah lakukan. 471 00:36:20,584 --> 00:36:23,044 Dia menjadi sesuatu yang lain. 472 00:36:27,048 --> 00:36:29,234 Apa kau punya anak? 473 00:36:29,301 --> 00:36:31,194 Tidak. 474 00:36:32,429 --> 00:36:34,848 Berarti kau takkan bisa mengerti, bukan? 475 00:36:36,433 --> 00:36:39,077 Semuanya dalam hidupku dirampas dariku. 476 00:36:39,102 --> 00:36:40,912 Semuanya selain Jonah. 477 00:36:41,855 --> 00:36:43,289 Margot, aku ingin membantu. 478 00:36:43,314 --> 00:36:45,709 Tidak, kau datang untuk menertawai Margot yang gila. 479 00:36:45,751 --> 00:36:48,170 Kau tak ke sini untuk membantuku, tapi untuk menghancurkan aku. 480 00:36:48,195 --> 00:36:50,191 Aku tak ingin menghancurkanmu. 481 00:36:50,216 --> 00:36:52,616 Kau tidak berpikir aku butuh evaluasi kejiwaan? 482 00:36:56,745 --> 00:36:58,304 Apa? 483 00:37:00,248 --> 00:37:02,934 Aku mau mobilmu tinggalkan propertiku besok pagi. 484 00:37:03,001 --> 00:37:04,711 Margot. 485 00:37:26,691 --> 00:37:28,943 Dengar, Margot. 486 00:37:32,238 --> 00:37:34,491 Ini takkan mudah. 487 00:37:36,058 --> 00:37:39,496 Kau harus condong ke arah rasa sakitnya, dan... 488 00:37:40,330 --> 00:37:42,624 Aku harus berikan kau pertanyaan yang sulit. 489 00:37:53,510 --> 00:37:55,428 Kenapa kau masih mendesakku? 490 00:38:01,685 --> 00:38:03,369 Ibuku meninggal. 491 00:38:05,980 --> 00:38:08,483 Aku saat itu sekitar seumuran seperti Jonah. 492 00:38:10,568 --> 00:38:12,237 Aneurisme otak. 493 00:38:14,948 --> 00:38:17,325 Aku bahkan tak sempat ucapkan selamat tinggal. 494 00:38:19,244 --> 00:38:23,598 Jadi saat aku melihat cinta yang kau punya untuk Jonah, 495 00:38:23,623 --> 00:38:26,392 Dan aku melihat kondisi dia, 496 00:38:29,462 --> 00:38:31,564 Aku mendorongnya terlalu jauh. 497 00:38:31,589 --> 00:38:33,341 Itu salah. 498 00:38:35,969 --> 00:38:38,135 Maaf, Margot, aku tak mengira datang ke sini... 499 00:38:38,160 --> 00:38:40,557 ...akan mengungkit semua perasaan ini. 500 00:38:46,312 --> 00:38:49,107 Tak ada anak yang harus tumbuh besar tanpa ibu. 501 00:39:14,696 --> 00:39:17,026 Aku ingin memercayaimu, Ozzie. 502 00:39:18,470 --> 00:39:23,266 Kau bisa, Margot. Kau bisa. 503 00:39:32,542 --> 00:39:35,111 Kau bisa tinggal selama yang dibutuhkan. 504 00:39:36,529 --> 00:39:39,007 Mari ungkapkan kebenaran kepada dunia. 505 00:40:51,354 --> 00:40:53,081 Jonah. 506 00:40:54,941 --> 00:40:56,818 Kau terlihat lebih baik. 507 00:40:59,237 --> 00:41:00,964 Di mana Ibumu? 508 00:41:01,030 --> 00:41:02,966 Margot sudah tidur. 509 00:41:03,992 --> 00:41:05,969 Kau tak butuh kursi roda? 510 00:41:05,994 --> 00:41:07,720 Untuk sekarang. 511 00:41:07,787 --> 00:41:09,873 Aku mau bicara. 512 00:41:10,999 --> 00:41:12,750 Empat mata. 513 00:41:14,711 --> 00:41:16,854 Mari bicara. 514 00:41:16,963 --> 00:41:19,048 Kau punya pertanyaan? 515 00:41:23,052 --> 00:41:25,113 Apa arti segitiga itu? 516 00:41:25,221 --> 00:41:27,198 Itu jalan pulang kami. 517 00:41:31,686 --> 00:41:34,497 Apa penyebab perang terakhir? 518 00:41:34,522 --> 00:41:37,125 Antar negara akan saling serang, 519 00:41:37,150 --> 00:41:41,379 Untuk sumber daya hingga itu habis. 520 00:41:41,446 --> 00:41:43,256 Air. 521 00:41:43,323 --> 00:41:45,675 Minyak. 522 00:41:45,742 --> 00:41:47,635 Hasil panen. 523 00:41:49,746 --> 00:41:53,725 Akhir umat manusia berada di tangan manusia. 524 00:41:54,709 --> 00:41:57,103 Jadi hanya itu saja? 525 00:41:57,128 --> 00:41:58,688 Kita semua akan binasa? 526 00:41:58,713 --> 00:42:02,066 Manusia harus disingkirkan di dalam kehancuran kehidupan, 527 00:42:02,091 --> 00:42:04,719 Agar bisa melampaui. 528 00:42:06,804 --> 00:42:10,074 Jonah, apa ada sesuatu yang ibumu lakukan, 529 00:42:10,099 --> 00:42:12,685 Yang kau mungkin ingin untuk aku ketahui? 530 00:42:16,189 --> 00:42:18,066 Aku bisa membantumu. 531 00:42:26,950 --> 00:42:29,010 Bocah Alien! 532 00:42:59,123 --> 00:43:01,123 SITUS ONLINE BARU DI 2024 SITUS BARU PASTI GCOR 533 00:43:01,147 --> 00:43:03,147 RTP GAME RATA2 MENCAPAI 98.9% Gabung Sekarang beritafoya.online 534 00:43:03,171 --> 00:43:05,171 JADILAH JUTAWAN DENGAN BERMAIN DI FOYA88 535 00:43:05,195 --> 00:43:07,195 VISI FOYA MISI FOYA, VISI MISI FOYA FOYA Temukan kami di Google, ketik FOYA88 536 00:43:17,667 --> 00:43:19,478 Apa yang kau lakukan? 537 00:43:20,795 --> 00:43:23,214 Aku rasa seluruh rumah ini dipasang penyadap. 538 00:43:25,508 --> 00:43:27,527 Kau sangat paranoid. 539 00:43:27,593 --> 00:43:29,804 Dia mengurung Jonah di kamarnya. 540 00:43:31,139 --> 00:43:33,366 Lalu? 541 00:43:33,391 --> 00:43:35,743 Aku dikurung di kamar saat masih kecil. 542 00:43:37,020 --> 00:43:39,790 Kau harus melihatku dulu. Aku dulu anak yang nakal. 543 00:43:39,831 --> 00:43:41,541 Itu tidak normal. 544 00:43:49,323 --> 00:43:53,345 Jadi, properti kami dari jalan depan tempat kalian masuk, 545 00:43:53,386 --> 00:43:56,497 Dan hingga seluas 40 hektare ke dalam hutan. 546 00:43:57,290 --> 00:43:59,559 Aku mengambil setiap sen dari penjualan bisnisku, 547 00:43:59,584 --> 00:44:02,520 Lalu membeli rumah yang aku rasa memang pantas untuk Jonah. 548 00:44:02,587 --> 00:44:04,647 Udara segar. Alam liar. 549 00:44:05,256 --> 00:44:06,816 Terpencil. 550 00:44:06,841 --> 00:44:09,418 Aku kehabisan uang untuk melakukan semua... 551 00:44:09,443 --> 00:44:11,237 ...yang aku ingin lakukan di sini, tapi... 552 00:44:13,139 --> 00:44:15,032 Bisa kau beritahu kami tentang penculikannya? 553 00:44:15,058 --> 00:44:17,977 - Di mana itu terjadi? - Tentu. Tepat di sana. 554 00:44:21,308 --> 00:44:23,077 Aku berlari sekencang yang aku bisa 555 00:44:23,102 --> 00:44:24,667 Aku tak percaya dengan yang aku lihat. 556 00:44:24,709 --> 00:44:29,614 Tepat di dalam kawah ini terdapat poros cahaya yang besar. 557 00:44:33,409 --> 00:44:36,746 Jangan terlalu dekat ke garis. Itu sangat berbahaya. 558 00:44:45,546 --> 00:44:47,565 Radiasi berjumlah kecil. 559 00:44:47,632 --> 00:44:49,150 Lihat? 560 00:44:50,426 --> 00:44:53,487 Ada pangkalan militer sekitar 4 mil dari sini, benar? 561 00:44:53,513 --> 00:44:57,074 Lembah ini hal yang biasa ditemukan di dekat lokasi pengujian. 562 00:44:58,184 --> 00:45:01,270 Ini adalah di mana aku temukan Jonah melayang. 563 00:45:01,954 --> 00:45:04,398 Jonah melayang di sana? 564 00:45:06,255 --> 00:45:07,710 Oke. 565 00:45:07,735 --> 00:45:11,047 Margot, kau sudah meminta ahli geologi untuk datang? 566 00:45:11,114 --> 00:45:14,675 Aku mencobanya. Semua orang mencapku warga kota bodoh. 567 00:45:14,742 --> 00:45:18,179 Dan kawah ini tak ada saat kau beli properti ini? 568 00:45:18,246 --> 00:45:19,597 Tidak. 569 00:45:21,207 --> 00:45:23,935 - Apa itu? - Sampel tanah. 570 00:45:25,002 --> 00:45:27,198 Hasil lab harusnya tunjukkan kami semua yang perlu diketahui... 571 00:45:27,223 --> 00:45:28,798 ...dalam satu atau dua minggu lagi. 572 00:45:31,676 --> 00:45:33,845 Ada hal lainnya yang harus kalian lihat. 573 00:45:49,944 --> 00:45:52,697 Tolong bilang padaku itu bukan ayam dari semalam. 574 00:45:56,868 --> 00:45:58,511 Kau tidak lihat? 575 00:45:59,829 --> 00:46:02,265 Mereka mencoba kirim aku pesan. 576 00:46:02,290 --> 00:46:03,683 Apa? 577 00:46:03,725 --> 00:46:05,810 Mereka ingin membawa Jonah, 578 00:46:05,835 --> 00:46:08,229 Dan membuangku seperti binatang. 579 00:46:08,271 --> 00:46:10,564 Oke, Margot, kapan ini terjadi? 580 00:46:10,589 --> 00:46:12,233 Sekitar semalam. Entahlah. 581 00:46:12,258 --> 00:46:15,428 Itu terjadi begitu sering, aku berhenti menghitungnya. 582 00:46:17,096 --> 00:46:21,075 Wanita ini sudah gila. 583 00:46:21,117 --> 00:46:22,744 Kedengarannya kita akan mendapat konten yang menarik. 584 00:46:22,785 --> 00:46:24,329 Apa yang kau dapatkan sejauh ini? 585 00:46:24,370 --> 00:46:26,498 Dia tunjukkan kami kolam, 586 00:46:26,539 --> 00:46:29,083 Dan ayam mati didalam tong. 587 00:46:29,108 --> 00:46:31,335 Darren muntah, dan itu cukup lucu. 588 00:46:31,377 --> 00:46:34,297 - Kasihan Darren. - Dia tak apa. 589 00:46:34,322 --> 00:46:38,009 Hei, kau tahu Margot ini dari Margot's Breakfast Diner? 590 00:46:38,075 --> 00:46:40,720 - Apa? - Ya. 591 00:46:40,745 --> 00:46:42,555 Entah bagaimana aku melewatkan itu. 592 00:46:42,622 --> 00:46:44,540 Maksudku, itu bisa dimengerti... 593 00:46:44,565 --> 00:46:46,767 ...saat kita begitu fokus terhadap Jonah, tapi... 594 00:46:46,792 --> 00:46:49,378 Bicara soal anaknya, bagaimana keadaan dia? 595 00:46:50,755 --> 00:46:53,566 Anak itu butuh pertolongan profesional. 596 00:46:53,591 --> 00:46:55,151 Jadi, aku melakukan sedikit penggalian, 597 00:46:55,176 --> 00:46:59,530 Dan ternyata Margot mengadopsi Jonah tahun 2010. 598 00:47:00,389 --> 00:47:01,741 Aku ingin memberitahumu. 599 00:47:01,766 --> 00:47:04,201 Itu sesuatu yang perlu kau pertimbangkan. 600 00:47:04,226 --> 00:47:06,996 Apa kau yakin soal itu? 601 00:47:07,063 --> 00:47:08,956 Ya, aku yakin. 602 00:47:09,023 --> 00:47:12,197 Dengar, kau mungkin benar. Jika dia memang pembual, 603 00:47:12,221 --> 00:47:14,295 - Aku takkan menyalahkanmu untuk... - Aku harus pergi. 604 00:47:15,279 --> 00:47:17,548 Hei. 605 00:47:17,615 --> 00:47:19,759 Kau lama bicara di telepon. Apa semuanya baik? 606 00:47:19,825 --> 00:47:22,595 Ya, aku harus berikan laporan dengan produserku. 607 00:47:23,454 --> 00:47:27,058 Hei, Ozzie, aku ingin bertanya denganmu, 608 00:47:27,124 --> 00:47:28,851 Bagaimana rekamannya? 609 00:47:28,918 --> 00:47:32,730 Astaga, itu terlihat sangat bagus. Aku tak sabar tunjukkan padamu. 610 00:47:33,453 --> 00:47:34,930 Bagus. 611 00:47:34,955 --> 00:47:37,610 Kami harusnya akan memiliki sesuatu tak lama lagi. 612 00:47:49,932 --> 00:47:54,126 Jonah, apa kau ingat Little League? 613 00:47:58,864 --> 00:48:01,701 Ingat? Kau bermain untuk Honeybees. 614 00:48:03,911 --> 00:48:05,501 Lihat, itu Pelatih Jerry, 615 00:48:05,525 --> 00:48:07,890 Dengan semua anak-anak yang suka bergaya konyol, ingat? 616 00:48:10,209 --> 00:48:14,814 Sayang, tolong bilang padaku kau ingat. 617 00:48:14,880 --> 00:48:18,818 Manusia akan segera membuat lebah madu punah. 618 00:48:18,926 --> 00:48:21,821 Rantai pasukan makanan akan hancur, 619 00:48:21,887 --> 00:48:25,658 Dan jutaan mati dalam kelaparan musim dingin 2025. 620 00:48:25,683 --> 00:48:26,909 Jonah. 621 00:48:26,934 --> 00:48:29,395 Lebih dari 20% dari semua organisme kehidupan... 622 00:48:29,420 --> 00:48:31,522 ...di planet ini adalah kumbang. 623 00:48:32,732 --> 00:48:35,418 Manusia beruntung. 624 00:48:35,484 --> 00:48:37,903 Mereka memiliki sumber berlimpah. 625 00:48:40,656 --> 00:48:43,008 Maaf, bisa kita rehat sebentar? 626 00:48:43,033 --> 00:48:44,343 Ya. 627 00:48:44,368 --> 00:48:46,470 - Halo, ini Margot. - Hei, Margot. 628 00:48:46,495 --> 00:48:48,256 Ini Alex dari bank membalas panggilanmu. 629 00:48:48,281 --> 00:48:49,799 Apa kau ada waktu untuk bicara? 630 00:48:49,824 --> 00:48:52,543 - Ya. Katakanlah. - Bagus. 631 00:48:55,087 --> 00:48:58,274 Bisa konfirmasikan empat digit terakhir dari rekeningmu? 632 00:48:58,299 --> 00:49:01,485 Ya, empat digit terakhir 7694. 633 00:49:01,552 --> 00:49:03,404 Apa yang bisa aku bantu hari ini? 634 00:49:03,429 --> 00:49:06,157 Bagus, ya, aku menelepon tentang... 635 00:49:06,182 --> 00:49:08,976 Seharusnya ada transfer yang masuk. 636 00:49:11,687 --> 00:49:13,481 Hei, Jonah. 637 00:49:17,818 --> 00:49:21,447 Apa kau suka puzzle? 638 00:49:26,911 --> 00:49:29,638 Kau bisa beranjak dari kursimu. 639 00:49:29,705 --> 00:49:32,224 Aku tahu kau bisa jalan. 640 00:49:32,291 --> 00:49:35,503 Aku membatasi kemampuan fisikku. 641 00:49:43,469 --> 00:49:45,179 Aku takkan beritahu ibumu. 642 00:49:46,347 --> 00:49:49,325 Kau tinggal di Oak Trail. 643 00:49:49,392 --> 00:49:51,285 Itu benar. 644 00:49:51,352 --> 00:49:53,412 Kau suka di sana? 645 00:49:53,437 --> 00:49:55,414 Aku sangat suka. 646 00:49:55,439 --> 00:49:58,692 Itu tak jauh dari tempat kau tersesat. 647 00:50:00,361 --> 00:50:02,379 Apa? 648 00:50:02,404 --> 00:50:04,340 Aku tahu itu tertunda, tapi aku tak mengerti... 649 00:50:04,365 --> 00:50:06,300 ...kenapa itu masih belum masuk. Kau tahu? 650 00:50:06,342 --> 00:50:08,135 Kau punya kisaran waktunya, atau... 651 00:50:09,912 --> 00:50:13,115 Kau tersesat saat kecil. 652 00:50:13,140 --> 00:50:15,142 Sendirian. 653 00:50:15,835 --> 00:50:18,087 Kau dulu anak kecil yang ketakutan 654 00:50:20,214 --> 00:50:22,883 Di mana kau tinggal sebelum di adopsi? 655 00:50:26,053 --> 00:50:29,156 Kau tak perlu takut, Ozzie. 656 00:50:29,181 --> 00:50:31,225 Kami menemukanmu. 657 00:50:40,818 --> 00:50:42,862 Ini waktunya untuk pulang. 658 00:50:45,156 --> 00:50:46,799 Oke. 659 00:50:46,866 --> 00:50:48,868 Oke, tolong lakukan itu. Terima kasih. 660 00:50:51,662 --> 00:50:53,305 Ozzie? 661 00:50:59,378 --> 00:51:01,997 Jadi, aku ingin buatkan Jonah susu kocok. 662 00:51:02,022 --> 00:51:04,567 - Apa kalian mau? - Ya, itu akan sangat bagus. 663 00:51:04,633 --> 00:51:06,675 - Ozzie? - Tentu. 664 00:51:06,700 --> 00:51:08,512 - Terima kasih, Margot. - Ya. 665 00:51:24,862 --> 00:51:26,297 Hei, Jonah. 666 00:51:27,198 --> 00:51:29,049 Minumlah. 667 00:51:29,074 --> 00:51:30,510 Jonah. 668 00:51:32,161 --> 00:51:33,929 Jonah? 669 00:51:33,954 --> 00:51:35,831 Jonah, minum itu. 670 00:51:39,793 --> 00:51:41,837 Jonah, kau harus minum ini. 671 00:51:43,079 --> 00:51:45,041 Tolong, Jonah, untuk Ibu? 672 00:51:45,066 --> 00:51:46,884 Sedikit saja, oke? 673 00:51:49,111 --> 00:51:51,947 Margot, apa kau butuh bantuan? 674 00:51:54,517 --> 00:51:57,102 Bagaimana dengan segelas anggur? 675 00:52:01,440 --> 00:52:03,442 Aku tak apa, terima kasih. 676 00:52:08,364 --> 00:52:10,174 Wow. 677 00:52:10,783 --> 00:52:12,843 Kau tidak mencobanya? 678 00:52:12,910 --> 00:52:14,387 Kau meminum itu? 679 00:52:14,428 --> 00:52:16,639 - Ya, ini enak. - Bung... 680 00:52:22,419 --> 00:52:24,605 Astaga. Darren, Darren, Darren, Darren! 681 00:52:26,215 --> 00:52:30,010 Aku hanya... Aku hanya bercanda. 682 00:52:30,970 --> 00:52:32,805 Tidak lucu. 683 00:52:52,390 --> 00:52:54,243 Boleh aku minta? 684 00:53:05,379 --> 00:53:07,398 Ini pasti berat, kau tahu? 685 00:53:08,231 --> 00:53:10,551 Mengurusi Jonah sendirian. 686 00:53:23,536 --> 00:53:25,899 Pahlawanku yang membawa anggur. 687 00:53:27,234 --> 00:53:30,087 Aku ingin berterima kasih kau sudah menampung kami. 688 00:53:30,870 --> 00:53:34,864 Oke, aku jelas tak pandai dalam hal ini. 689 00:53:34,889 --> 00:53:37,319 - Oke, baiklah. - Tuangan yang banyak. 690 00:53:37,344 --> 00:53:39,304 Aku tersangkut. 691 00:53:39,371 --> 00:53:40,806 Kau akhirnya membuat dia lebih rileks. 692 00:53:40,831 --> 00:53:42,307 Bersulang. 693 00:53:42,374 --> 00:53:44,585 Untuk Kapten Kaku. 694 00:53:47,755 --> 00:53:49,998 Kalian pernah mainkan permainan minum... 695 00:53:50,023 --> 00:53:52,109 ...dimana seseorang membuat pernyataan, 696 00:53:52,134 --> 00:53:55,220 Dan jika kau sependapat, kau harus minum? 697 00:53:56,096 --> 00:53:58,699 Aku rasa bukan begitu cara bermainnya. 698 00:53:58,741 --> 00:54:00,784 Tidak, aku suka itu. Ayo bermain. 699 00:54:00,809 --> 00:54:02,453 Oke. 700 00:54:02,495 --> 00:54:04,037 Oke, kau duluan. 701 00:54:04,104 --> 00:54:05,873 Oke... 702 00:54:07,191 --> 00:54:10,419 Aku percaya... 703 00:54:10,486 --> 00:54:13,005 ...dengan Tuhan. 704 00:54:14,344 --> 00:54:16,759 - Untuk Tuhan. - Untuk Tuhan. 705 00:54:19,745 --> 00:54:22,139 - Oke. - Serius? 706 00:54:22,164 --> 00:54:23,932 Ini permainan, bukan? 707 00:54:23,999 --> 00:54:26,935 Oke, aku punya satu. 708 00:54:27,002 --> 00:54:30,564 Aku percaya jika pemerintah... 709 00:54:30,589 --> 00:54:32,800 ...menutupi Roswell. 710 00:54:42,309 --> 00:54:45,145 Kalian percaya dengan banyak hal. 711 00:54:46,627 --> 00:54:49,875 Apa yang kau percayai, Ozzie? 712 00:54:49,942 --> 00:54:52,528 Yang benar-benar kau percayai? 713 00:54:53,904 --> 00:54:56,073 Aku percaya alien. 714 00:55:02,496 --> 00:55:03,931 Kau tahu? 715 00:55:04,707 --> 00:55:08,001 Secara statistik itu sangat mungkin dibanding sebaliknya. 716 00:55:12,840 --> 00:55:14,983 Alien itu nyata. 717 00:55:15,008 --> 00:55:17,194 Kau tahu bagaimana aku tahu? 718 00:55:17,261 --> 00:55:19,179 Karena mereka menculik anakku. 719 00:55:20,681 --> 00:55:23,617 Dan aku pernah dikunjungi beberapa kali, 720 00:55:23,642 --> 00:55:26,829 Oleh petugas militer tanpa lencana. 721 00:55:28,564 --> 00:55:30,666 Para bajingan itu merusak hidupku. 722 00:55:30,733 --> 00:55:32,918 Pemerintah AS? 723 00:55:33,610 --> 00:55:36,296 Orang yang mencuri bisnisku... 724 00:55:36,363 --> 00:55:38,590 Para dokter... 725 00:55:38,615 --> 00:55:40,217 Yang tak bisa menolong anakku. 726 00:55:40,242 --> 00:55:41,832 Para orang bodoh kampungan di kota... 727 00:55:41,856 --> 00:55:44,555 ...yang menertawakan aku saat aku pergi mengambil suratku. 728 00:55:44,621 --> 00:55:47,666 Dan, ya, pemerintah AS. 729 00:56:08,395 --> 00:56:10,063 Sekarang giliranmu. 730 00:56:16,820 --> 00:56:18,380 Kau tak apa? 731 00:56:23,452 --> 00:56:25,470 Sini, biar aku bantu. 732 00:56:25,537 --> 00:56:27,080 Kau tak apa. 733 00:56:28,248 --> 00:56:29,558 Oke. 734 00:56:29,625 --> 00:56:31,585 Kau mau mencumbuku, bukan? 735 00:56:32,878 --> 00:56:35,648 Margot, aku rasa kau sangat mabuk, 736 00:56:35,673 --> 00:56:38,333 Dan kau tak tahu apa yang kau katakan sekarang. 737 00:56:38,358 --> 00:56:41,528 Ya. Mungkin. 738 00:56:46,714 --> 00:56:49,786 Sedikit lagi. Oke. 739 00:57:47,578 --> 00:57:49,680 Siapa yang membunuh ayam-ayammu, Margot? 740 00:57:49,746 --> 00:57:51,264 Bagus. 741 00:57:51,915 --> 00:57:53,750 Luar biasa. 742 00:57:55,586 --> 00:57:57,646 Baiklah. 743 00:57:57,713 --> 00:57:59,464 Oke, ayo pergi. 744 00:58:12,853 --> 00:58:14,496 Oke, kita merekam. 745 00:58:14,563 --> 00:58:15,873 Ya. 746 00:58:15,915 --> 00:58:17,875 Baiklah, seperti sebelumnya. 747 00:58:17,917 --> 00:58:19,251 Ya. 748 00:58:19,318 --> 00:58:21,420 Ayo periksa di dalam kawah. 749 00:58:21,445 --> 00:58:22,839 Baik, aku akan ambil sudut yang lebih baik. 750 00:58:22,864 --> 00:58:24,406 Oke. 751 00:58:30,120 --> 00:58:31,930 Rasanya terbakar! 752 00:58:40,352 --> 00:58:41,732 Bajingan! 753 00:58:47,638 --> 00:58:49,348 Apa-apaan? 754 00:58:51,683 --> 00:58:53,702 Apa yang terjadi? 755 00:58:54,519 --> 00:58:56,455 Beritahu aku! 756 00:58:56,521 --> 00:58:58,565 Apa yang mereka katakan? 757 00:59:10,494 --> 00:59:12,471 Listrik di rumah mati. 758 00:59:15,082 --> 00:59:16,875 Aku mendapat sinyal lagi. 759 00:59:18,794 --> 00:59:20,604 - Hei, Jen? - Oz? 760 00:59:20,629 --> 00:59:22,778 Astaga. Aku berusaha menghubungimu. 761 00:59:22,803 --> 00:59:24,357 Ada apa? 762 00:59:24,382 --> 00:59:26,818 Aku bicara dengan dokter yang merawat Jonah. 763 00:59:26,860 --> 00:59:27,903 Dia tak bisa bicara banyak. 764 00:59:27,928 --> 00:59:29,821 Tanda-tanda di badan Jonah menunjukkan kekerasan, 765 00:59:29,846 --> 00:59:31,698 Tapi tak ada yang melaporkan itu. 766 00:59:31,740 --> 00:59:33,325 Apa kau serius? 767 00:59:33,350 --> 00:59:36,395 Dengar, kau dan Darren sebaiknya... 768 00:59:37,187 --> 00:59:39,623 - Oke. - Apa? 769 00:59:39,648 --> 00:59:42,234 Aku merasa tak enak badan. 770 01:00:14,016 --> 01:00:16,643 Apa kau tahu kenapa kau di sini? 771 01:00:18,270 --> 01:00:19,896 Kau di mana? 772 01:00:21,481 --> 01:00:23,458 Kami di langit. 773 01:00:23,525 --> 01:00:26,086 Kami di laut. 774 01:00:26,153 --> 01:00:28,255 Kami di tanah. 775 01:00:29,197 --> 01:00:33,201 Tapi sekarang, kami harus pulang. 776 01:00:37,080 --> 01:00:38,307 Jonah. 777 01:00:41,752 --> 01:00:43,545 Jonah, buka pintunya. 778 01:00:47,466 --> 01:00:49,468 Jonah, kau tak aman di sana! 779 01:00:50,719 --> 01:00:52,737 Jonah, buka pintunya! 780 01:00:52,804 --> 01:00:54,489 Beritahu aku nama dia. 781 01:00:55,974 --> 01:00:57,450 Katakan. 782 01:00:59,478 --> 01:01:01,063 Amy. 783 01:01:11,239 --> 01:01:13,450 Amy bukan ibu kandungmu. 784 01:01:16,495 --> 01:01:18,455 Apa kau tahu tentang ayahmu? 785 01:01:21,683 --> 01:01:24,728 Apa itu karena kau berbeda dari anak-anak lainnya? 786 01:01:24,795 --> 01:01:27,647 Apa diagnosis Dokter Brown? 787 01:01:27,672 --> 01:01:29,816 Pasien menunjukkan psikosis... 788 01:01:29,841 --> 01:01:32,319 ...dalam bentuk halusinasi dan ketidakstabilan mental. 789 01:01:32,344 --> 01:01:34,838 Untuk kebaikan anak ini, aku sarankan... 790 01:01:34,863 --> 01:01:37,657 ...kau tempatkan dia ke dalam perawatan negara. 791 01:01:38,325 --> 01:01:41,745 - Ini mimpi. - Kau tidak bermimpi. 792 01:01:41,812 --> 01:01:43,788 Tidak, ini tidak nyata. 793 01:01:43,855 --> 01:01:46,024 Kau ditemukan ditinggalkan. 794 01:01:48,193 --> 01:01:51,504 Margot mengontrolmu. 795 01:01:51,571 --> 01:01:55,759 Kecanduan pilmu mengontrolmu. 796 01:01:55,826 --> 01:01:58,053 Kau terlalu banyak mengonsumsi obat. 797 01:01:58,120 --> 01:02:00,247 Kau dilecehkan. 798 01:02:01,623 --> 01:02:03,141 Hentikan. 799 01:02:03,208 --> 01:02:05,018 Kau terluka. 800 01:02:05,043 --> 01:02:07,087 Kau ketakutan. 801 01:02:09,005 --> 01:02:11,483 Ini waktunya untuk kita pulang. 802 01:02:11,525 --> 01:02:13,068 Diam! 803 01:02:13,093 --> 01:02:15,320 Mengerti? Diam! 804 01:02:17,055 --> 01:02:19,407 Kita harus pulang. 805 01:03:31,796 --> 01:03:33,215 Pagi. 806 01:03:38,710 --> 01:03:40,238 Kau tak apa? 807 01:03:41,765 --> 01:03:43,283 Aku ingin gunakan telepon. 808 01:03:44,434 --> 01:03:46,202 Ada apa? 809 01:03:47,771 --> 01:03:49,648 Margot, di mana telepon? 810 01:03:52,025 --> 01:03:55,111 Aku temukan itu di kamar Jonah, hancur berkeping-keping. 811 01:03:57,072 --> 01:03:58,590 Apa? 812 01:04:00,533 --> 01:04:02,473 Dia menghancurkan semua mainannya. 813 01:04:02,498 --> 01:04:04,062 Membanting semuanya. 814 01:04:04,087 --> 01:04:06,539 Aku rasa mereka berkomunikasi dengan dia. 815 01:04:07,249 --> 01:04:09,434 Membuat dia bertingkah seperti ini. 816 01:04:30,730 --> 01:04:32,248 Ozzie, aku sudah selesai. 817 01:04:32,274 --> 01:04:33,625 Apa maksudmu, selesai? 818 01:04:33,650 --> 01:04:35,752 - Aku selesai. - Kita belum selesai. 819 01:04:35,794 --> 01:04:38,868 - Kita belum selesai. - Bung, aku akan pergi. Oke? 820 01:04:38,892 --> 01:04:40,590 Lihat leherku! 821 01:04:40,615 --> 01:04:42,364 Kau biduran. 822 01:04:42,389 --> 01:04:43,760 - Biduran? - Ya, itu biduran. 823 01:04:43,785 --> 01:04:45,345 Berapa banyak radiasi yang ada di kawah itu semalam? 824 01:04:45,370 --> 01:04:47,347 Aku tak tahu berapa banyak... 825 01:04:47,872 --> 01:04:50,975 Ada sedikit radiasi, oke? Aku tak tahu berapa banyak. 826 01:04:51,042 --> 01:04:53,103 - Sedikit radiasi. - Ada... 827 01:04:57,048 --> 01:05:00,151 Ini. Oke? Antihistamines. 828 01:05:00,176 --> 01:05:01,861 Minum dua, itu akan menghilang dalam satu jam, 829 01:05:01,886 --> 01:05:03,655 Aku sering biduran. 830 01:05:04,639 --> 01:05:07,117 Kita begitu dekat untuk mendapatkan semua ceritanya. 831 01:05:07,159 --> 01:05:09,227 Mengerti? Kita tak bisa menyerah sekarang. 832 01:05:19,671 --> 01:05:23,199 Margot, bisa kau beritahu aku tentang ayahnya Jonah? 833 01:05:24,617 --> 01:05:28,538 Jonah tak pernah bertemu ayahnya. 834 01:05:30,206 --> 01:05:31,916 Siapa namanya? 835 01:05:35,211 --> 01:05:37,105 Ini sedikit sulit untuk dibicarakan, 836 01:05:37,130 --> 01:05:39,758 Karena itu bagian dari hidup kami di masa lalu yang sudah ditinggalkan. 837 01:05:43,678 --> 01:05:46,823 - Bisa kau tolong berhenti merekam? - Apa yang terjadi? 838 01:05:46,848 --> 01:05:49,284 Apa kaitannya dokter dia dengan semuanya? 839 01:05:49,351 --> 01:05:52,745 Margot, apa Jonah di adopsi? 840 01:05:54,356 --> 01:05:56,082 Itu benar. 841 01:05:57,650 --> 01:05:59,794 Sama sepertimu. 842 01:05:59,861 --> 01:06:03,114 Sayang, itu tidak benar. 843 01:06:05,105 --> 01:06:07,369 Dia berkata yang sebenarnya. 844 01:06:09,913 --> 01:06:13,099 - Aku ditelantarkan. - Sayang... 845 01:06:14,250 --> 01:06:16,878 Ozzie hanya bingung. 846 01:06:22,801 --> 01:06:25,136 Aku memintamu berhenti merekam. 847 01:06:45,615 --> 01:06:48,468 Kenapa itu penting jika Jonah di adopsi? 848 01:06:48,493 --> 01:06:52,263 Apa kau sadar betapa kau membuat dia merasa terisolasi dan sendiri? 849 01:06:55,621 --> 01:06:58,670 Kemasi barangmu, dan keluar dari rumahku. 850 01:07:05,510 --> 01:07:06,903 Hei. 851 01:07:08,638 --> 01:07:11,074 Aku sudah tahu. 852 01:07:11,141 --> 01:07:13,034 Apa? 853 01:07:13,101 --> 01:07:15,411 Ke mana kita pergi untuk liburan. 854 01:07:16,229 --> 01:07:19,457 Suatu tempat yang tropis... 855 01:07:24,696 --> 01:07:26,406 Terserahlah, Bung. 856 01:07:30,994 --> 01:07:32,662 Jonah! 857 01:07:37,709 --> 01:07:39,477 Bawa kamera, Darren. 858 01:07:43,590 --> 01:07:46,401 Jonah? Jonah? 859 01:07:46,426 --> 01:07:48,194 Jonah, bangun! Dia tidak bernapas. 860 01:07:48,219 --> 01:07:51,281 - Aku tahu CPR. - Baiklah. 861 01:08:03,824 --> 01:08:05,461 Ayo! 862 01:08:22,736 --> 01:08:25,481 Hei, kawan. Mari kembali ke kursi rodamu. 863 01:08:25,506 --> 01:08:26,969 Kau sudah sangat baik. 864 01:08:26,994 --> 01:08:28,693 Baiklah. 865 01:08:28,760 --> 01:08:30,820 Oke, cobalah rileks. 866 01:08:32,305 --> 01:08:33,932 Hei, kawan. 867 01:08:37,560 --> 01:08:40,121 Margot, kita pergi ke rumah sakit. 868 01:08:44,817 --> 01:08:46,753 Kau benar. 869 01:08:46,819 --> 01:08:48,530 Dia butuh dokter. 870 01:08:49,822 --> 01:08:52,325 Aku akan berkemas. Kita bertemu di luar. 871 01:09:15,513 --> 01:09:16,949 Darren! 872 01:09:17,767 --> 01:09:19,452 Apa yang kau lakukan? 873 01:09:20,895 --> 01:09:23,122 Aku membawa perlengkapanku, dan aku pergi. 874 01:09:23,147 --> 01:09:24,514 Ya. Oke. 875 01:09:24,539 --> 01:09:27,852 Biar aku bawa Jonah, lalu kita pergi, oke? 876 01:09:27,877 --> 01:09:29,170 Apa? 877 01:09:29,195 --> 01:09:31,797 Kita takkan menculik anak kecil, Oz! 878 01:09:31,839 --> 01:09:33,842 Aku sudah dapatkan rekamannya. Aku akan tunjukkan itu ke polisi, 879 01:09:33,867 --> 01:09:35,370 Dan biar mereka yang mengurus ini. 880 01:09:35,395 --> 01:09:38,346 Oke, tapi kita tetap akan membawa Jonah bersama kita. 881 01:09:38,371 --> 01:09:41,391 Kau tidak terkendali. Kau kehilangan akal sehatmu. 882 01:09:41,416 --> 01:09:43,459 Aku pergi, Oz. 883 01:09:44,844 --> 01:09:46,354 Kau tahu apa yang kau lakukan... 884 01:09:46,379 --> 01:09:48,464 ...seandainya aku tak membuatmu beranjak dari sofa itu? 885 01:09:50,300 --> 01:09:52,527 Tidak ada. 886 01:09:52,552 --> 01:09:54,483 Oke? Karena itulah kau sebenarnya. 887 01:09:54,508 --> 01:09:56,239 Kau bukan apa-apa. 888 01:09:56,806 --> 01:10:00,351 - Jangan bicara padaku seperti itu. - Kita harus selamatkan Jonah. 889 01:10:02,687 --> 01:10:04,455 Senang mengenalmu. 890 01:10:04,480 --> 01:10:06,457 Berikan kuncinya padaku. Cepat berikan kuncinya. 891 01:10:06,482 --> 01:10:08,251 - Berhenti. Hentikan! - Berikan aku... 892 01:10:08,276 --> 01:10:11,129 - Berhenti! Berhenti, pecandu sialan! - Berikan kuncinya! 893 01:10:11,154 --> 01:10:14,048 Kau pecandu! Kau pecandu, sama seperti Ibumu! 894 01:12:36,215 --> 01:12:38,025 Margot! 895 01:12:39,635 --> 01:12:41,804 Buka pintunya, Margot! 896 01:13:58,259 --> 01:13:59,899 Oz. 897 01:14:01,217 --> 01:14:02,735 Kau dari mana? 898 01:14:02,760 --> 01:14:05,780 Aku mengantar Jonah ke Rumah Sakit Anak. 899 01:14:05,847 --> 01:14:07,573 Kau bohong. 900 01:14:08,933 --> 01:14:11,077 Kau berbohong sejak pertama. 901 01:14:12,019 --> 01:14:13,746 Kau tak apa? 902 01:14:15,314 --> 01:14:17,541 Kakimu berdarah. 903 01:14:17,608 --> 01:14:19,001 Aku melompat keluar dari jendela. 904 01:14:19,026 --> 01:14:21,754 - Kenapa kau melompat lewat jendela? - Kau mengurungku di kamar! 905 01:14:21,863 --> 01:14:24,548 Aku tidak mengurungmu di kamar. 906 01:14:24,615 --> 01:14:27,635 Kau dan Darren bertengkar hebat. 907 01:14:27,743 --> 01:14:29,912 Apa yang terjadi? 908 01:14:31,622 --> 01:14:33,975 Aku ingin selesaikan apa yang kita mulai. 909 01:14:34,041 --> 01:14:36,227 Lalu dia ingin pulang. 910 01:14:36,995 --> 01:14:39,505 Dia sangat marah denganmu. Dia pergi terburu-buru. 911 01:14:41,591 --> 01:14:44,610 Mereka akan merawat Jonah selama dua hari untuk observasi. 912 01:14:46,137 --> 01:14:47,738 Biar aku bantu kau bersihkan lukamu, 913 01:14:47,763 --> 01:14:50,099 Lalu kita bisa kembali ke kota bersama-sama? 914 01:15:13,915 --> 01:15:15,850 Ini akan sedikit perih. 915 01:15:33,643 --> 01:15:35,411 Hei, Margot? 916 01:15:38,314 --> 01:15:41,042 Apa yang dokter katakan tentang Jonah? 917 01:15:41,108 --> 01:15:42,944 Di rumah sakit? 918 01:15:46,989 --> 01:15:49,742 Mereka perintahkan pindaian CT untuk jantungnya. 919 01:15:52,536 --> 01:15:54,914 Aku pikir kau tak percaya dokter. 920 01:16:01,879 --> 01:16:05,316 Jonah sembah kehilangan denyut di bawah sana. 921 01:16:05,341 --> 01:16:07,468 Kau selamatkan dia. 922 01:16:09,220 --> 01:16:10,780 Kau benar. 923 01:16:10,805 --> 01:16:13,057 Aku tak bisa melakukan semuanya sendirian. 924 01:16:16,435 --> 01:16:19,355 Aku tahu bagaimana cerita ini penting untukmu. 925 01:16:24,068 --> 01:16:27,004 Aku ingin memulai kembali. 926 01:16:27,071 --> 01:16:30,299 Kita bisa merekam semua yang kita inginkan. 927 01:16:30,366 --> 01:16:32,618 Hanya kau dan aku. 928 01:16:38,374 --> 01:16:39,959 Itu terdengar bagus. 929 01:16:42,614 --> 01:16:45,147 Aku akan menyegarkan diri agar kita bisa kembali ke kota. 930 01:16:45,172 --> 01:16:47,675 Terus berikan itu tekanan, oke? 931 01:17:44,464 --> 01:17:46,317 Oz? 932 01:17:57,663 --> 01:17:59,413 Ozzie? 933 01:18:35,116 --> 01:18:37,535 Kau merusak semuanya. 934 01:18:40,996 --> 01:18:43,849 Yang harusnya kau lakukan adalah mendengar. 935 01:18:43,916 --> 01:18:47,436 Mendengar apa? Kebohonganmu? 936 01:18:47,461 --> 01:18:49,688 Aku beritahu yang sebenarnya. 937 01:18:49,713 --> 01:18:52,149 Tak ada yang peduli. 938 01:18:52,174 --> 01:18:56,779 Yang sebenarnya adalah, kau menganiaya Jonah. 939 01:18:56,846 --> 01:18:59,473 Dia bahkan bukan anak kandungmu. 940 01:19:01,183 --> 01:19:03,994 Jonah anakku. 941 01:19:04,103 --> 01:19:06,664 Tak ada yang boleh mengambil dia dariku. 942 01:19:07,016 --> 01:19:09,375 Khususnya tidak seorang pecandu! 943 01:20:00,641 --> 01:20:02,094 Jonah? 944 01:20:03,037 --> 01:20:04,663 Jonah? 945 01:20:24,332 --> 01:20:25,784 Jonah? 946 01:20:26,602 --> 01:20:28,187 Jonah? 947 01:20:35,819 --> 01:20:37,671 Jonah! 948 01:20:37,696 --> 01:20:39,782 Hei, Jonah, kau bisa dengar aku? 949 01:20:54,750 --> 01:20:57,608 Hei. Hei, kau tak apa? 950 01:21:01,804 --> 01:21:04,114 Kita harus pulang. 951 01:21:06,850 --> 01:21:08,660 Oke. 952 01:24:54,497 --> 01:24:57,770 Manusia harus disingkirkan di dalam kehancuran kehidupan, 953 01:24:57,795 --> 01:25:00,292 Agar bisa melampaui. 954 01:25:03,587 --> 01:25:06,089 Pergilah menuju cahaya. 955 01:25:38,603 --> 01:25:40,641 Selamat tinggal, sayang. 956 01:25:51,371 --> 01:25:53,371 SITUS ONLINE BARU DI 2024 SITUS BARU PASTI GCOR 957 01:25:53,395 --> 01:25:55,395 RTP GAME RATA2 MENCAPAI 98.9% Gabung Sekarang beritafoya.online 958 01:25:55,419 --> 01:25:57,419 JADILAH JUTAWAN DENGAN BERMAIN DI FOYA88 959 01:25:57,443 --> 01:25:59,443 VISI FOYA MISI FOYA, VISI MISI FOYA FOYA Temukan kami di Google, ketik FOYA88