1
00:00:36,358 --> 00:00:38,527
Sayang, kunyah makananmu.
2
00:00:45,993 --> 00:00:48,178
- Bagaimana dengan lembar kerjamu?
- Sudah selesai.
3
00:00:48,245 --> 00:00:49,597
Tunjukkan Ibu.
4
00:00:50,956 --> 00:00:53,601
- Ibu serius?
- Ya.
5
00:01:05,345 --> 00:01:07,322
Waktumu satu jam.
6
00:01:07,389 --> 00:01:10,325
Hei, Jonah, Ibu menyayangimu.
7
00:01:12,536 --> 00:01:14,204
Aku juga sayang ibu.
8
00:02:27,052 --> 00:02:28,362
Seberapa buruk situasinya?
9
00:02:28,428 --> 00:02:30,781
Apa? Tidak.
Aku punya kabar bagus.
10
00:02:30,806 --> 00:02:32,449
Kami bisa menyetujui hipotek kedua.
11
00:02:32,474 --> 00:02:34,159
Terima kasih Tuhan.
12
00:02:34,184 --> 00:02:35,828
Tapi tagihan bulananmu akan naik.
13
00:02:35,870 --> 00:02:37,579
$800 per bulan.
14
00:02:41,567 --> 00:02:43,418
Aku bisa usahakan itu.
15
00:02:43,443 --> 00:02:46,338
Bagus. Kau seharusnya
menerima $50,000 di rekeningmu...
16
00:02:46,363 --> 00:02:48,965
- ...dalam seminggu ke depan.
- Terima kasih Tuhan.
17
00:02:49,032 --> 00:02:50,592
Terima kasih.
18
00:02:50,659 --> 00:02:52,553
Senang bisa membantu.
Kita akan segera bicara lagi.
19
00:02:52,595 --> 00:02:54,554
Terima kasih.
Terima kasih untuk semuanya.
20
00:03:38,457 --> 00:03:39,933
Jonah?
21
00:03:39,975 --> 00:03:41,935
Jonah!
22
00:03:43,295 --> 00:03:44,921
Jonah!
23
00:03:47,758 --> 00:03:49,526
Jonah!
24
00:03:52,512 --> 00:03:54,306
Jonah!
25
00:04:00,896 --> 00:04:03,440
Jonah!
26
00:05:05,419 --> 00:05:07,020
Kami sudah siap untuk kalian.
27
00:05:08,588 --> 00:05:10,232
Pak.
28
00:05:17,347 --> 00:05:18,824
Kita sudah merekam.
29
00:05:21,727 --> 00:05:24,955
Jadi apa tepatnya pemulihan
telapak tangan?
30
00:05:25,021 --> 00:05:28,375
Pemulihan telapak tangan adalah
praktik yang sudah ada sejak lama.
31
00:05:28,400 --> 00:05:30,031
Itu membantu tubuh
temukan keseimbangan,
32
00:05:30,055 --> 00:05:31,920
Dan pulih secara alami.
33
00:05:31,987 --> 00:05:34,923
Aku salurkan energi positif
kepada pasienku,
34
00:05:34,948 --> 00:05:37,592
Untuk memfasilitasi relaksasi
dan pemulihan.
35
00:05:37,617 --> 00:05:40,428
Jadi kau mentransfer energi
dari tubuhmu ke tubuhku?
36
00:05:40,453 --> 00:05:41,555
Benar.
37
00:05:41,580 --> 00:05:43,749
Energi mengalir ke tempat
yang butuh perhatian.
38
00:05:45,292 --> 00:05:49,813
Kebanyakan studi menyimpulkan bahwa
penyembuhan energi tidak terbukti.
39
00:05:49,838 --> 00:05:53,817
Namun aku sudah membantu ribuan
pasien selama 15 tahun terakhir.
40
00:05:53,842 --> 00:05:55,986
Ayahku sendiri salah satunya.
41
00:05:56,052 --> 00:05:58,238
Bagaimana kau memulihkan ayahmu?
42
00:05:58,305 --> 00:06:00,031
Dia dulu penambang batu bara,
43
00:06:00,056 --> 00:06:03,743
Sebelum cedera tulang belakang
parah memaksanya pensiun.
44
00:06:03,810 --> 00:06:05,787
Dia terus kesakitan
selama bertahun-tahun.
45
00:06:05,812 --> 00:06:09,165
Dokter dan pengobatan moderen
sudah menyerah terhadap ayahku.
46
00:06:09,232 --> 00:06:10,834
Tapi tidak denganku.
47
00:06:10,901 --> 00:06:13,278
Dia sekarang hidup sepenuhnya
tanpa rasa sakit.
48
00:06:16,156 --> 00:06:20,540
Apa mungkin orang tersebut,
seperti ayahmu,
49
00:06:20,564 --> 00:06:23,346
Mengalami efek plasebo?
50
00:06:23,413 --> 00:06:26,057
Apa yang aku hasilkan
tidak memiliki efek samping.
51
00:06:26,124 --> 00:06:28,685
Kau bisa berkata seperti itu tentang
obat-obatan lain di pasaran?
52
00:06:28,727 --> 00:06:32,606
Benar, tapi obat seperti penisilin
selamatkan jutaan nyawa.
53
00:06:32,631 --> 00:06:34,488
Bagaimana dengan krisis opioid?
54
00:06:34,513 --> 00:06:36,944
Penindasan perusahaan farmasi.
55
00:06:36,985 --> 00:06:38,695
Tepat sekali.
56
00:06:38,762 --> 00:06:41,156
Semua orang menginginkan pil untuk
buat mereka merasa lebih baik.
57
00:06:41,181 --> 00:06:43,600
Tapi ke mana mereka pergi
ketika itu gagal?
58
00:06:48,438 --> 00:06:50,457
Bagaimana bisnis ini untukmu?
59
00:06:52,234 --> 00:06:54,085
Aku sudah diberkati.
60
00:06:54,110 --> 00:06:56,713
Ya, kami sangat sibuk di sini.
61
00:06:57,864 --> 00:07:00,091
Berapa tarifmu?
62
00:07:00,116 --> 00:07:02,344
Apa itu per jam?
63
00:07:02,410 --> 00:07:05,263
Setiap tubuh membutuhkan
perhatian berbeda.
64
00:07:05,330 --> 00:07:07,223
Kompensasiku bervariasi.
65
00:07:07,290 --> 00:07:08,808
Berikan aku kisaran kasarnya.
66
00:07:08,875 --> 00:07:10,769
$100 per jam?
67
00:07:11,628 --> 00:07:13,271
Lebih?
68
00:07:13,338 --> 00:07:15,273
Kau tidak memahami nilai...
69
00:07:15,298 --> 00:07:17,384
...dari apa yang sebenarnya
aku lakukan di sini.
70
00:07:40,615 --> 00:07:43,677
Apa kau merasakan
energi di antara kita?
71
00:07:43,702 --> 00:07:48,390
Tubuh kita, dan sel kita,
semuanya terhubung.
72
00:07:48,456 --> 00:07:52,435
Dari rambut di kepalamu,
hingga kulit di ibu jari kakimu,
73
00:07:52,460 --> 00:07:54,588
Kau hidup.
74
00:08:01,928 --> 00:08:04,264
Apa yang kau...
75
00:08:06,182 --> 00:08:08,648
- Apa yang kau coba untuk...
- Aku membantu mereka...
76
00:08:08,672 --> 00:08:10,812
...yang ingin dibantu.
77
00:08:12,397 --> 00:08:14,541
Aku tidak membuat klaim lainnya.
78
00:08:26,912 --> 00:08:28,847
- Hei, Jen.
- Hei!
79
00:08:28,889 --> 00:08:32,267
Kau masih berencana untuk
pergi besok, 'kan?
80
00:08:32,292 --> 00:08:35,270
- Begitu rencananya.
- Teman-teman, ini sangat bagus.
81
00:08:35,295 --> 00:08:36,718
Oke, aku temukan seorang
wanita di sana...
82
00:08:36,742 --> 00:08:39,900
...yang bilang jika anaknya
diculik alien.
83
00:08:39,942 --> 00:08:42,193
- Wow.
- Ya, alien!
84
00:08:42,218 --> 00:08:45,280
- Jelas tidak.
- Ayolah, Ozzie.
85
00:08:45,305 --> 00:08:47,490
Kami sangat ingin mengerjakan
cerita penculikan alien yang legitimasi.
86
00:08:47,515 --> 00:08:49,409
Itu sedang sangat populer sekarang.
87
00:08:49,451 --> 00:08:51,870
Aku rasa kau tidak mengerti
apa arti kata legitimasi.
88
00:08:51,895 --> 00:08:55,040
Lalu apa yang akan kita
lakukan berikutnya?
89
00:08:55,106 --> 00:08:57,459
Bigfoot? Sinterklas?
90
00:08:57,484 --> 00:08:59,700
Dengar, ini mungkin
sangat besar untuk kita.
91
00:08:59,725 --> 00:09:01,713
- Tidak.
- Kenapa tidak?
92
00:09:02,697 --> 00:09:05,704
Karena belum pernah ada satupun
cerita penculikan alien...
93
00:09:05,729 --> 00:09:07,927
...dengan sedikit bukti yang kuat.
94
00:09:07,994 --> 00:09:11,431
Bisakah kau pertimbangkan itu?
95
00:09:11,581 --> 00:09:14,059
- Selamat malam, Jen.
- Selamat malam, Oz.
96
00:09:15,669 --> 00:09:17,687
Bung.
97
00:09:17,754 --> 00:09:20,356
Aku temukan jalur pendakian bagus
sekitar 20 menit dari sini.
98
00:09:20,465 --> 00:09:22,859
Bagaimana jika kita
mendaki besok pagi?
99
00:09:22,926 --> 00:09:25,070
Ya, tentu. Terserahlah.
100
00:09:25,845 --> 00:09:27,280
Ayolah, kawan!
101
00:09:27,347 --> 00:09:29,240
Kita harus memanfaatkan
keuntungan ini.
102
00:09:29,307 --> 00:09:30,867
Kita berada di luar sini.
103
00:09:30,934 --> 00:09:33,661
Ini adalah tempat di mana
anak laki-laki menjadi pria.
104
00:09:33,686 --> 00:09:35,663
Pria menjadi...
105
00:09:35,772 --> 00:09:37,832
Aku tidak tahu.
106
00:09:38,942 --> 00:09:41,377
Beberapa bir lagi,
aku akan mengetahui itu.
107
00:09:43,154 --> 00:09:45,215
Ya, kau benar.
108
00:09:46,366 --> 00:09:48,468
Aku akan istirahat.
109
00:09:48,535 --> 00:09:50,136
Apa?
110
00:09:50,161 --> 00:09:52,180
Hanya itu? Kita masih punya
banyak bir.
111
00:10:08,969 --> 00:10:12,492
Ozzie? Ozzie?
112
00:10:13,226 --> 00:10:14,936
Kau di mana?
113
00:10:18,523 --> 00:10:20,442
Ozzie?
114
00:10:23,445 --> 00:10:25,447
Kau di mana?
115
00:10:40,920 --> 00:10:42,756
Bocah Alien!
116
00:11:03,693 --> 00:11:07,297
Ini jam 5 pagi.
Beritahu aku apa maumu, Oz.
117
00:11:07,322 --> 00:11:09,299
Dua minggu liburan bergaji
saat kami selesai.
118
00:11:09,341 --> 00:11:11,092
Oke, aku bisa usahakan.
119
00:11:18,083 --> 00:11:20,685
- Pagi.
- Pagi.
120
00:11:21,086 --> 00:11:22,937
Ya Tuhan.
121
00:11:24,089 --> 00:11:27,525
Hei, aku bicara dengan Jen.
122
00:11:27,592 --> 00:11:29,277
Dan?
123
00:11:30,261 --> 00:11:32,322
Dan kita akan kerjakan cerita itu.
124
00:11:32,406 --> 00:11:34,574
Ya! Apa yang membuatmu
berubah pikiran?
125
00:11:34,599 --> 00:11:36,868
Aku sudah memikirkannya.
Kalian benar.
126
00:11:36,935 --> 00:11:38,645
Cerita itu layak disampaikan.
127
00:11:39,729 --> 00:11:42,123
Kau begitu yakin semalam
tak mau melakukan itu.
128
00:11:42,148 --> 00:11:45,001
Ya. Tapi aku ingin
melakukannya sekarang.
129
00:11:45,068 --> 00:11:48,321
Dan aku mungkin mendapatkan kita
dua minggu liburan bergaji...
130
00:11:48,346 --> 00:11:49,714
...saat kita sudah selesai, jadi...
131
00:11:49,756 --> 00:11:51,174
Kemari. Aku bisa menciummu.
132
00:11:51,199 --> 00:11:52,383
- Tidak. Jangan. Hei, tidak!
- Kemari.
133
00:11:52,408 --> 00:11:54,302
- Kau kotor. Kau kotor!
- Beri ayah kecupan. Beri aku kecupan!
134
00:11:54,327 --> 00:11:56,638
- Jangan sentuh aku!
- Kita akan membuat anak kodok! Ayo!
135
00:11:56,704 --> 00:11:58,640
- Darren!
- Kemari!
136
00:12:12,238 --> 00:12:13,988
Kau yakin kita butuh
semua perlengkapan ini?
137
00:12:17,058 --> 00:12:19,535
Apa yang kita investigasi?
Chernobyl?
138
00:12:19,602 --> 00:12:21,913
Jika seseorang akan membuat
klaim yang luar biasa,
139
00:12:21,955 --> 00:12:23,998
Kita akan butuh bukti
yang luar biasa.
140
00:12:46,171 --> 00:12:50,550
Aku sangat meremehkan seberapa
sering aku harus kencing.
141
00:12:53,428 --> 00:12:55,613
Kau baik-baik saja?
142
00:12:55,680 --> 00:12:58,057
- Oz?
- Ya.
143
00:13:00,431 --> 00:13:05,331
Kau tahu, aku perhatikan kau
masih meminum sampah itu...
144
00:13:05,398 --> 00:13:07,192
Saat aku memuat barang-barang.
145
00:13:10,028 --> 00:13:12,922
Sampah ini diresepkan, jadi...
146
00:13:13,615 --> 00:13:16,718
Ya, aku tahu. Tapi aku pikir
kau sudah membaik.
147
00:13:17,577 --> 00:13:19,954
Aku memang lebih baik.
148
00:13:25,043 --> 00:13:29,230
Dengar, aku bermimpi yang
sangat aneh semalam, dan...
149
00:13:31,549 --> 00:13:34,302
Itu mengungkit kejadian aneh
dari masa laluku.
150
00:13:36,763 --> 00:13:38,614
Kau yakin itu mimpi?
151
00:13:38,681 --> 00:13:41,351
Lebih terdengar seperti mimpi buruk.
152
00:13:45,318 --> 00:13:47,641
Ya, itu terdengar bodoh.
153
00:13:47,666 --> 00:13:49,917
- Baiklah.
- Tidak, tidak, ayolah...
154
00:13:50,610 --> 00:13:52,045
Beritahu aku.
155
00:13:55,031 --> 00:13:59,594
Saat kecil, aku mengira
aku melihat sesuatu.
156
00:13:59,661 --> 00:14:04,182
Ada kilasan cahaya terang, dan...
157
00:14:04,832 --> 00:14:07,352
Dan aku mengikutinya
memasuki hutan.
158
00:14:07,377 --> 00:14:11,314
Ke lapangan terbuka,
dan disana seperti ada...
159
00:14:11,339 --> 00:14:15,777
...dinding cahaya yang
melayang di udara.
160
00:14:15,843 --> 00:14:19,447
Seperti UFO?
161
00:14:22,183 --> 00:14:24,052
Aku ceritakan itu pada
semua orang di sekolah,
162
00:14:24,077 --> 00:14:27,038
Dan mereka menertawaiku,
163
00:14:27,063 --> 00:14:29,791
Lalu mereka memanggilku...
164
00:14:29,857 --> 00:14:31,626
...Bocah Alien.
165
00:14:31,651 --> 00:14:33,086
Nama julukan itu melekat,
166
00:14:33,128 --> 00:14:36,756
Dan aku tak pernah
punya teman sepanjang SMA,
167
00:14:36,781 --> 00:14:42,095
Karena tak ada yang ingin
berurusan dengan Bocah Alien.
168
00:14:46,874 --> 00:14:49,268
Maksudku, itu...
169
00:14:50,503 --> 00:14:53,189
...keren, tapi kacau.
170
00:14:54,966 --> 00:14:58,444
Aku pernah mendalami kebanyakan
cerita penculikan alien ini.
171
00:14:58,511 --> 00:15:00,221
Semuanya sama.
172
00:15:01,806 --> 00:15:05,493
Semacam sosiopat gila yang
ingin mendapat uang cepat.
173
00:16:07,430 --> 00:16:09,724
Tak ada sinyal.
174
00:16:09,791 --> 00:16:11,876
Ini tempat terpencil.
175
00:16:36,029 --> 00:16:38,503
Kau yakin ini tempatnya?
176
00:16:38,569 --> 00:16:41,005
Ya, 4601.
177
00:16:41,906 --> 00:16:43,616
Harusnya ini tempatnya.
178
00:16:53,626 --> 00:16:55,019
Ozzie?
179
00:16:55,044 --> 00:16:57,313
- Ya, itu aku.
- Darren.
180
00:16:57,355 --> 00:16:58,814
Darren, hai.
181
00:16:59,590 --> 00:17:01,175
Aku Margot.
182
00:17:06,681 --> 00:17:08,074
Silakan masuk.
183
00:17:08,116 --> 00:17:09,784
Terima kasih.
184
00:17:15,565 --> 00:17:16,958
Maaf berantakan.
185
00:17:16,983 --> 00:17:19,252
Selalu ada renovasi di sini.
186
00:17:19,294 --> 00:17:22,129
Saat pertama aku beli tempat ini,
aku pikir ini hanya butuh di cat,
187
00:17:22,154 --> 00:17:24,257
Tapi kemudian pipanya beku
saat musim dingin,
188
00:17:24,282 --> 00:17:26,717
Lalu jamur beracun di rubanah, dan...
189
00:17:27,577 --> 00:17:28,970
Ya.
190
00:17:28,995 --> 00:17:31,013
Baik, biar aku tunjukkan
kamar kalian,
191
00:17:31,038 --> 00:17:33,749
- Itu di sudut sana.
- Oke.
192
00:17:40,606 --> 00:17:42,316
Ini sangat bagus.
193
00:17:43,509 --> 00:17:45,403
Aku akan biarkan kalian istirahat.
194
00:17:46,304 --> 00:17:48,823
Margot, bisa aku memakai WiFi?
195
00:17:49,865 --> 00:17:52,952
Aku membatalkan layanan WiFi.
Aku tak bisa membuatnya berfungsi.
196
00:17:52,977 --> 00:17:55,079
Tapi aku boleh menggunakan
telepon rumah kapan saja.
197
00:17:55,104 --> 00:17:57,482
- Oke, terima kasih, Margot.
- Tentu.
198
00:18:01,736 --> 00:18:05,590
Aku tak mau menegaskannya, tapi...
199
00:18:05,615 --> 00:18:08,427
Dia sedikit aneh. Lalu kenapa?
200
00:18:08,452 --> 00:18:11,596
Aku aneh, kau aneh.
Kau harus coba sedikit rileks.
201
00:18:11,638 --> 00:18:13,347
Aku akan pergi mengambil tas.
202
00:18:25,760 --> 00:18:27,820
Jadi, bagaimana cara kerjanya?
203
00:18:27,845 --> 00:18:30,192
Kami akan berusaha senampunya...
204
00:18:30,217 --> 00:18:34,118
...ciptakan lingkungan yang nyaman
untukmu sampaikan ceritamu.
205
00:18:34,644 --> 00:18:36,479
Itu terdengar bagus.
206
00:18:37,772 --> 00:18:40,750
Tapi aku harus bertanya.
207
00:18:40,816 --> 00:18:44,003
Apa harapan yang ingin
kau capai dengan kehadiran kami?
208
00:18:44,237 --> 00:18:47,340
Semua orang harus tahu apa
yang terjadi kepada Jonah.
209
00:18:47,365 --> 00:18:51,160
Dunia perlu tahu bahwa kita
tak sendirian di semesta.
210
00:18:53,412 --> 00:18:56,015
Sebagai jurnalis,
biar aku yakinkan kau,
211
00:18:56,082 --> 00:18:57,588
Kami akan temukan yang sebenarnya,
212
00:18:57,612 --> 00:19:00,628
Dan beritahu dunia apa yang
sebenarnya terjadi kepada Jonah.
213
00:19:02,255 --> 00:19:03,881
Bagus.
214
00:19:05,758 --> 00:19:09,070
- Apa kau lapar?
- Aku lapar.
215
00:19:09,403 --> 00:19:11,238
Bagus. Dan Ozzie,
produsermu beritahu aku...
216
00:19:11,263 --> 00:19:13,283
...jika kau vegetarian, jadi jangan
khawatir, ini tanpa daging.
217
00:19:13,324 --> 00:19:15,159
Terima kasih.
218
00:19:15,476 --> 00:19:16,827
Smash dash.
219
00:19:18,085 --> 00:19:20,344
- Smash dash.
- Terima kasih.
220
00:19:24,610 --> 00:19:26,254
Bagaimana kau
membuat ini begitu renyah?
221
00:19:26,296 --> 00:19:28,214
Rahasianya adalah dengan
merendam kentangnya.
222
00:19:28,256 --> 00:19:30,383
Itu menghilangkan semua patinya.
223
00:19:31,033 --> 00:19:32,594
- Ini sangat enak.
- Bagus.
224
00:19:32,635 --> 00:19:33,970
Itu membuatku sangat senang.
225
00:19:34,012 --> 00:19:35,721
Oke, aku akan pergi memeriksa Jonah,
226
00:19:35,746 --> 00:19:37,241
Lalu saat kalian selesai,
227
00:19:37,266 --> 00:19:40,434
- Kita bisa memulai?
- Ya, terdengar bagus.
228
00:20:00,896 --> 00:20:03,399
Kita sudah merekam.
229
00:20:04,942 --> 00:20:08,087
Hai, aku Margot Miller.
230
00:20:09,153 --> 00:20:10,630
Maaf, kau mau aku memulai dari mana?
231
00:20:10,655 --> 00:20:13,759
Mari mulai dengan kau beritahu kami
tentang apa pekerjaanmu.
232
00:20:13,784 --> 00:20:17,471
Aku rasa bisa dibilang
aku pensiunan sekarang.
233
00:20:17,496 --> 00:20:19,348
Aku sebelumnya di bisnis restoran.
234
00:20:19,415 --> 00:20:22,060
Semacam restoran keluarga
masakan rumahan.
235
00:20:22,101 --> 00:20:24,103
Margot's Breakfast Diner.
236
00:20:24,170 --> 00:20:26,455
Tunggu, Margot's Breakfast Diner?
237
00:20:26,480 --> 00:20:28,358
Seperti...
238
00:20:28,399 --> 00:20:29,859
Satu-satunya.
239
00:20:29,884 --> 00:20:31,527
Margot.
240
00:20:31,594 --> 00:20:34,447
Aku tak tahu bagaimana kami
tidak memikirkan itu.
241
00:20:34,513 --> 00:20:36,932
Aku memulai yang pertama
dan satu-satunya...
242
00:20:36,957 --> 00:20:38,743
...Margot's Breakfast Diner
di Everwood.
243
00:20:38,809 --> 00:20:41,579
Ya, ada sekitar empat lokasi
hanya di Portland.
244
00:20:41,604 --> 00:20:44,457
Aku jelas pernah mencoba
smash hash milikmu sebelumnya.
245
00:20:44,635 --> 00:20:46,751
Itu resep ibuku.
246
00:20:47,443 --> 00:20:51,005
Restoran itu terus beroperasi
selama dua tahun pertama.
247
00:20:51,739 --> 00:20:55,387
Baiklah, itu cerita lama,
248
00:20:55,412 --> 00:20:57,595
Mimpi itu sudah lama mati.
249
00:20:58,371 --> 00:21:00,222
Apa yang terjadi?
250
00:21:06,879 --> 00:21:09,148
Bisnis berkembang.
251
00:21:09,173 --> 00:21:12,526
Dan aku mendapat bantuan.
252
00:21:12,885 --> 00:21:14,720
Aku tanda tangani
kesepakatan yang buruk.
253
00:21:18,307 --> 00:21:21,977
Aku berakhir menjual
sahamku di restoran.
254
00:21:23,104 --> 00:21:25,225
Lalu mereka menciptakan
model waralaba...
255
00:21:25,250 --> 00:21:26,654
...dengan kemiripan dan resep ibuku,
256
00:21:26,679 --> 00:21:28,442
Dan aku tak mendapat apa-apa.
257
00:21:29,402 --> 00:21:31,587
Maaf, bisa kita berhenti sebentar?
258
00:22:03,018 --> 00:22:04,662
Delapan minggu lalu,
259
00:22:04,687 --> 00:22:08,123
Aku dan anakku Jonah
akan makan malam.
260
00:22:08,190 --> 00:22:11,669
Aku memeriksa PR dia,
selagi dia bermain di luar.
261
00:22:12,361 --> 00:22:14,672
Beberapa jam berlalu,
dan dia belum kembali.
262
00:22:14,714 --> 00:22:17,007
Aku khawatir...
263
00:22:18,617 --> 00:22:23,556
Saat aku melihat
pancaran sinar tak biasa...
264
00:22:23,622 --> 00:22:26,892
Aku berlari keluar secepat
yang aku bisa, dan...
265
00:22:28,252 --> 00:22:31,188
Dan saat aku berada di sana,
266
00:22:31,255 --> 00:22:33,315
Jonah melayang.
267
00:22:34,383 --> 00:22:36,802
Apa maksudmu, melayang?
268
00:22:39,113 --> 00:22:43,075
Maksudku, dia melayang di cahaya itu.
269
00:22:43,142 --> 00:22:44,898
Dan saat aku mencoba menarik dia,
270
00:22:44,922 --> 00:22:48,289
Sengatan listrik membuatku
terlempar ke pohon, aku...
271
00:22:49,690 --> 00:22:51,917
Itu membuat rusukku remuk.
Aku gegar otak.
272
00:22:51,942 --> 00:22:54,920
Entah berapa lama aku tak
sadarkan diri, tapi saat aku...
273
00:22:54,987 --> 00:22:57,423
Saat aku bangun,
274
00:22:57,448 --> 00:22:59,508
Jonah menghilang.
275
00:23:00,781 --> 00:23:02,386
Aku mencari dia ke mana-mana.
276
00:23:02,411 --> 00:23:05,849
Aku mencari hingga kakiku kelelahan,
277
00:23:05,874 --> 00:23:09,184
Kemudian aku temukan dia
di dalam hutan.
278
00:23:09,210 --> 00:23:11,420
Tiga mil jauhnya.
279
00:23:13,766 --> 00:23:16,525
Tapi dia tidak sama. Dia...
280
00:23:16,592 --> 00:23:20,404
Dia lumpur dari pinggang
ke bawah, dan...
281
00:23:21,514 --> 00:23:23,282
Dia tak mau beritahu aku
apa yang terjadi.
282
00:23:23,307 --> 00:23:25,034
Ibunya sendiri.
283
00:23:26,263 --> 00:23:27,894
Jadi aku bergegas
bawa dia ke rumah sakit,
284
00:23:27,919 --> 00:23:30,123
Dan dokter tak bisa jelaskan
tentang kelumpuhan dia.
285
00:23:30,164 --> 00:23:31,785
Mereka tak bisa jelaskan apa-apa.
286
00:23:31,810 --> 00:23:33,776
Dan tak ada yang percaya denganku.
287
00:23:38,697 --> 00:23:41,258
Margot,
288
00:23:41,325 --> 00:23:44,011
Apa yang kau percayai
yang terjadi kepada Jonah?
289
00:23:44,078 --> 00:23:46,872
Alien menculik anakku.
290
00:23:50,167 --> 00:23:53,103
Aku hanya ingin anakku kembali.
291
00:23:53,170 --> 00:23:54,964
Kembali?
292
00:23:56,674 --> 00:23:58,776
Tapi dia di sini.
293
00:23:58,843 --> 00:24:00,553
Tidak.
294
00:24:02,429 --> 00:24:05,199
Tidak, dia berbeda.
295
00:24:07,309 --> 00:24:09,311
Dia bukan anakku.
296
00:24:11,814 --> 00:24:14,708
Apa menurutmu kami bisa
bicara dengan Jonah?
297
00:24:34,290 --> 00:24:37,731
Ini susu kocok protein
penuh nutrisi.
298
00:24:38,913 --> 00:24:40,765
Membantu menjaga berat dia.
299
00:24:40,790 --> 00:24:42,736
Dia sangat kurus.
300
00:24:42,761 --> 00:24:44,655
Oke.
301
00:24:49,685 --> 00:24:52,146
Bisa kau beritahu kami
tentang insidenmu, Jonah?
302
00:24:56,191 --> 00:24:58,569
Apa kau ingat membangun benteng?
303
00:25:02,276 --> 00:25:03,877
Bagaimana dengan pancaran cahaya?
304
00:25:03,902 --> 00:25:07,411
Bisa beritahu aku tentang
pancaran cahaya?
305
00:25:16,630 --> 00:25:20,024
Siapa yang menculikmu, Jonah?
306
00:25:20,049 --> 00:25:22,526
Aku tidak diculik.
307
00:25:22,551 --> 00:25:25,137
Aku dibangkitkan.
308
00:25:28,182 --> 00:25:30,476
Beritahu aku tentang kebangkitanmu.
309
00:25:33,562 --> 00:25:36,665
Aku dipersiapkan untuk
perjalanan pulang.
310
00:25:36,689 --> 00:25:39,043
Pulang?
311
00:25:39,109 --> 00:25:41,628
Ini bukan rumahmu?
312
00:25:41,695 --> 00:25:43,922
Bukan.
313
00:25:43,989 --> 00:25:46,200
Aku seorang Centauri.
314
00:25:51,538 --> 00:25:53,891
Apa kau tahu kenapa kami di sini?
315
00:25:53,958 --> 00:25:56,085
Kau mencari kebenaran.
316
00:25:57,586 --> 00:26:01,148
Ras kami akan mengamati.
317
00:26:01,173 --> 00:26:04,276
Tapi tidak untuk ikut campur.
318
00:26:05,219 --> 00:26:07,362
Ikut campur dalam hal apa?
319
00:26:07,429 --> 00:26:10,157
Kehancuran Bumi.
320
00:26:11,019 --> 00:26:15,204
Pertama, laut akan mengering.
321
00:26:15,270 --> 00:26:20,751
Lalu yang selamat dari
kelaparan besar,
322
00:26:20,776 --> 00:26:23,112
Akan terbakar hidup-hidup.
323
00:26:25,489 --> 00:26:27,800
Dan apa penyebabnya?
324
00:26:27,825 --> 00:26:29,827
Manusia.
325
00:26:32,121 --> 00:26:35,390
Perang terakhir akan datang.
326
00:26:35,457 --> 00:26:39,812
Kebangkitan kami sudah dimulai.
327
00:26:39,878 --> 00:26:42,064
Ini waktunya untuk pulang.
328
00:26:42,131 --> 00:26:46,235
Pulang. Pulang. Pulang.
329
00:26:46,260 --> 00:26:48,070
Pulang!
330
00:26:48,095 --> 00:26:51,741
Pulang! Pulang! Pulang!
331
00:26:52,975 --> 00:26:55,285
Maaf, bisa kita berhenti sebentar?
332
00:26:56,520 --> 00:26:59,790
Ya, ini waktu yang tepat
untuk berhenti.
333
00:27:08,323 --> 00:27:12,094
Bung, dia jelas gila.
334
00:27:12,219 --> 00:27:15,931
Ya, mungkin. Mungkin tidak.
335
00:27:16,540 --> 00:27:18,934
Dia butuh evaluasi kejiwaan.
336
00:27:20,461 --> 00:27:22,980
Aku tak tahu kenapa kau
begitu keras terhadap dia.
337
00:27:23,839 --> 00:27:25,732
Tunggu, apa maksudmu?
338
00:27:25,758 --> 00:27:28,361
Dia mencuci otak anaknya
dengan semua bualan ini.
339
00:27:28,402 --> 00:27:30,112
Ini kacau!
340
00:27:32,014 --> 00:27:36,368
Dengar, dia jelas mengalami
sesuatu yang traumatis.
341
00:27:36,435 --> 00:27:38,370
Kau harus coba bersimpati.
342
00:27:39,271 --> 00:27:41,748
Aku menunjukkan empati.
343
00:27:41,815 --> 00:27:43,859
Untuk anaknya.
344
00:27:57,331 --> 00:27:59,433
Jalan tercepat menuju
hati seorang pria.
345
00:28:00,459 --> 00:28:02,311
Kau yakin tak ada
yang bisa kami bantu?
346
00:28:02,353 --> 00:28:05,022
Aku pernah kelola restoran.
Aku bisa urus ini.
347
00:28:05,589 --> 00:28:08,942
Apa yang terjadi dengan Jonah
saat dia di rumah sakit?
348
00:28:09,635 --> 00:28:11,391
Mereka memeriksa dan melakukan tes,
349
00:28:11,415 --> 00:28:14,656
Pindaian CAT, tes darah, MRI.
350
00:28:14,723 --> 00:28:17,367
- Apa mereka temukan sesuatu?
- Tidak.
351
00:28:17,392 --> 00:28:18,982
Mereka hanya ingin terus
menahan dia di sana...
352
00:28:19,006 --> 00:28:21,049
...dan berikan obat dosis tinggi,
lalu berikan aku tagihan mahal,
353
00:28:21,074 --> 00:28:23,899
Tapi aku tak mau jadikan
anakku kelinci percobaan.
354
00:28:25,734 --> 00:28:27,794
Berapa lama dia seperti itu?
355
00:28:27,861 --> 00:28:29,588
Katatonia?
356
00:28:30,656 --> 00:28:32,783
Sejak penculikan.
357
00:28:36,328 --> 00:28:38,180
Kau pasti berpikir
aku terdengar gila.
358
00:28:38,222 --> 00:28:40,290
Kau tidak terdengar gila.
359
00:28:45,546 --> 00:28:49,591
Bisa kita habiskan malam ini
tanpa kamera?
360
00:28:51,802 --> 00:28:53,695
Ya, tentu.
361
00:28:56,807 --> 00:28:58,742
Itu sangat enak, terima kasih.
362
00:28:58,767 --> 00:29:00,661
Tidak, aku tak apa.
363
00:29:02,062 --> 00:29:03,789
Sebenarnya, sebelum aku lupa,
364
00:29:03,814 --> 00:29:07,793
Aku punya surat pelepasan hak
untuk kau tanda tangani.
365
00:29:07,818 --> 00:29:10,629
- Ini.
- Itu...
366
00:29:10,696 --> 00:29:13,157
Aku mungkin sebaiknya meminta
pengacara untuk memeriksanya.
367
00:29:14,992 --> 00:29:16,677
Aku sudah minum dua gelas anggur.
368
00:29:16,702 --> 00:29:19,830
Mungkin kita bisa melakukan
pelepasan besar besok pagi.
369
00:29:21,039 --> 00:29:23,917
- Ya?
- Ya.
370
00:29:28,547 --> 00:29:31,858
Kau tahu, aku akan minta
segelas Chardonnay.
371
00:29:31,884 --> 00:29:34,444
- Ya.
- Itu dia.
372
00:29:34,573 --> 00:29:36,405
Terima kasih.
373
00:29:36,967 --> 00:29:39,652
- Untuk teman baru.
- Untuk teman baru.
374
00:29:46,440 --> 00:29:48,625
Kau tuan rumah yang menakjubkan, Margot.
375
00:29:48,692 --> 00:29:50,586
Terima kasih.
Aku tahu kalian pasti lapar.
376
00:29:50,628 --> 00:29:53,839
Ya, aku sangat hargai pilihan
hidangan berbasis sayuran.
377
00:29:53,947 --> 00:29:57,134
Sebenarnya Jonah juga
berhenti memakan daging.
378
00:29:58,744 --> 00:30:00,887
Sejak penculikannya?
379
00:30:00,954 --> 00:30:02,497
Ya.
380
00:30:04,291 --> 00:30:06,227
Jujur, aku senang kedatangan kalian.
381
00:30:06,268 --> 00:30:08,187
Ini sudah beberapa bulan sejak
aku kedatangan tamu sungguhan.
382
00:30:08,229 --> 00:30:11,648
Kita, kita harus segera besok pagi.
383
00:30:11,715 --> 00:30:15,110
Bukankah dua gelas anggur sehari
bagus untukmu? Ayolah.
384
00:30:15,135 --> 00:30:16,895
Semoga berhasil dengan dia.
Dia sangat kaku.
385
00:30:16,920 --> 00:30:18,655
Sungguh?
386
00:30:18,722 --> 00:30:20,270
Tahun lalu di Portland,
387
00:30:20,294 --> 00:30:21,980
Kami mengikuti investor besar...
388
00:30:22,004 --> 00:30:24,978
...yang melakukan
skema Ponzi rumit...
389
00:30:27,289 --> 00:30:29,124
Lupakan saja. Jadi...
390
00:30:29,166 --> 00:30:31,501
Tidak, tidak, tidak, tolong,
aku mau tahu.
391
00:30:31,526 --> 00:30:34,317
Dia mengundang Oz
kembali ke kantornya...
392
00:30:34,342 --> 00:30:36,006
...untuk tunjukkan dia sesuatu istimewa.
393
00:30:36,031 --> 00:30:37,466
Darren.
394
00:30:37,550 --> 00:30:40,093
Apa? Ayolah, ini lucu.
395
00:30:40,702 --> 00:30:44,265
Dia punya kokain di sana,
396
00:30:44,290 --> 00:30:46,084
Dan Ozzie menolak untuk memakainya,
397
00:30:46,109 --> 00:30:50,295
Jadi dia meniup satu tumpukan
tepat ke wajah Oz...
398
00:30:53,548 --> 00:30:55,609
Ya, cerita yang sangat lucu.
399
00:30:55,676 --> 00:30:57,552
Apa yang terjadi dengan orang itu?
400
00:30:59,179 --> 00:31:02,157
Dia jadi tahanan rumah selama
sebulan dengan monitor kaki,
401
00:31:02,182 --> 00:31:05,519
Lalu dia melipat-tigakan
laba bersihnya.
402
00:31:07,396 --> 00:31:09,456
Wow.
403
00:31:09,523 --> 00:31:11,233
Gila.
404
00:31:18,031 --> 00:31:21,214
Oke, ini mungkin terdengar aneh,
tapi rambutmu sangat indah.
405
00:31:21,239 --> 00:31:23,261
Aku tahu.
406
00:31:23,954 --> 00:31:26,306
Kau keberatan? Boleh aku...
407
00:31:26,348 --> 00:31:27,933
Ya, silakan.
408
00:31:27,975 --> 00:31:30,227
- Apa rasanya bagus?
- Ya.
409
00:31:30,252 --> 00:31:32,187
Hei, Margot, boleh aku pakai teleponmu?
410
00:31:32,212 --> 00:31:35,482
- Ya, tentu, teleponnya di sana.
- Terima kasih.
411
00:31:35,757 --> 00:31:37,729
Tunjukkan aku gerakan tarimu.
412
00:31:37,754 --> 00:31:39,903
Baiklah, ini dia.
413
00:31:43,557 --> 00:31:45,450
Aku sebut ini crunk pondok.
414
00:31:46,768 --> 00:31:48,912
- Seperti...
- Ya.
415
00:31:49,021 --> 00:31:50,539
Lututnya Jiminy.
416
00:31:50,581 --> 00:31:51,915
- Halo?
- Hei, Jen.
417
00:31:51,957 --> 00:31:54,335
Apa itu Jen? Hei, Jen!
418
00:31:54,376 --> 00:31:57,003
- Hei, Jen!
- Hai, Darren!
419
00:31:57,070 --> 00:31:59,381
Kedengarannya kalian
bersenang-senang.
420
00:31:59,423 --> 00:32:01,550
- Jen kirim salam.
- Oke.
421
00:32:01,592 --> 00:32:04,219
Ya, pestanya sangat meriah di sini.
422
00:32:05,495 --> 00:32:07,514
Tak ada WiFi atau jaringan seluler,
423
00:32:07,556 --> 00:32:09,767
Jadi aku hanya ingin memberitahumu.
424
00:32:09,808 --> 00:32:11,435
Itu sebabnya kau tak merespon.
425
00:32:11,477 --> 00:32:13,270
Bagaimana semuanya?
426
00:32:15,513 --> 00:32:18,066
- Kami baik.
- Oke, istirahat yang cukup,
427
00:32:18,091 --> 00:32:19,568
Dan hubungi aku
jika kau butuh sesuatu.
428
00:32:19,593 --> 00:32:21,570
- Selamat malam, Ozzie.
- Selamat malam.
429
00:32:22,637 --> 00:32:24,698
Kau melewatkan ini.
430
00:32:24,740 --> 00:32:27,017
Lihatlah berapa banyak sisa kita.
431
00:32:27,684 --> 00:32:29,728
Ini fermentasi anggur!
432
00:32:31,672 --> 00:32:33,815
Dia tumbang!
433
00:33:01,151 --> 00:33:02,736
Margot!
434
00:33:03,970 --> 00:33:06,056
Margot, pintunya terkunci!
435
00:33:07,974 --> 00:33:09,535
Biar aku.
436
00:33:15,081 --> 00:33:19,544
Oke. Tak apa, sayang.
Tak apa. Tak apa.
437
00:33:20,445 --> 00:33:22,489
Dia mengalami teror malam.
438
00:33:49,808 --> 00:33:51,701
Istirahatlah, kawan.
439
00:33:56,731 --> 00:33:58,875
Aku sudah berpikir.
440
00:34:01,027 --> 00:34:04,339
Aku perlu melindungi ceritaku.
441
00:34:04,448 --> 00:34:07,384
Jadi mulai sekarang,
442
00:34:07,451 --> 00:34:09,953
Jangan merekam tanpa aku.
443
00:34:12,414 --> 00:34:14,958
Itu bisa diterima.
444
00:34:17,419 --> 00:34:19,212
Mari bekerja sama.
445
00:34:21,256 --> 00:34:22,924
Handuk bersih.
446
00:34:23,925 --> 00:34:25,402
Terima kasih.
447
00:34:39,191 --> 00:34:41,710
Kau sebaiknya tidur.
448
00:34:41,735 --> 00:34:43,795
Aku tidak begitu lelah.
449
00:34:43,862 --> 00:34:46,673
Aku banyak bergadang belakangan ini.
450
00:34:48,241 --> 00:34:49,718
Bagaimana keadaan Jonah?
451
00:34:50,911 --> 00:34:52,971
Dia akhirnya sudah tidur.
452
00:34:53,747 --> 00:34:57,100
Teror malam dia makin memburuk.
453
00:34:57,167 --> 00:34:59,561
Aku bisa antar dia
ke rumah sakit jika kau mau.
454
00:34:59,628 --> 00:35:01,896
Tidak.
455
00:35:01,922 --> 00:35:04,257
Mereka tak bisa membantu dia.
456
00:35:08,803 --> 00:35:13,408
Aku ingin tunjukkan kau sesuatu,
tapi aku mau kau berpikiran terbuka.
457
00:35:14,809 --> 00:35:17,604
Tentu. Aku janji.
458
00:35:23,394 --> 00:35:25,246
Sejak penculikan dia,
459
00:35:25,271 --> 00:35:27,797
Yang Jonah katakan adalah
tentang akhir dunia.
460
00:35:28,823 --> 00:35:30,867
Mereka mencuci otak anakku.
461
00:35:34,621 --> 00:35:39,476
Jika yang kau katakan itu benar,
kau harus bantu aku percaya.
462
00:35:42,295 --> 00:35:45,857
Kenapa kau mengurung
Jonah di kamarnya?
463
00:35:45,924 --> 00:35:48,068
Dia sempat diculik.
464
00:35:48,093 --> 00:35:50,320
Aku menjaga dia tetap aman.
465
00:35:50,387 --> 00:35:52,447
Tapi bagaimana jika terjadi
kebakaran?
466
00:35:52,514 --> 00:35:54,699
Properti ini berbahaya.
467
00:35:54,766 --> 00:35:56,977
Aku melindungi anakku.
468
00:35:58,186 --> 00:36:00,021
Dari alien?
469
00:36:11,741 --> 00:36:13,660
Apa itu?
470
00:36:16,079 --> 00:36:19,432
Aku tak bisa lagi menjelaskan
apa yang Jonah lakukan.
471
00:36:20,584 --> 00:36:23,044
Dia menjadi sesuatu yang lain.
472
00:36:27,048 --> 00:36:29,234
Apa kau punya anak?
473
00:36:29,301 --> 00:36:31,194
Tidak.
474
00:36:32,429 --> 00:36:34,848
Berarti kau takkan bisa
mengerti, bukan?
475
00:36:36,433 --> 00:36:39,077
Semuanya dalam hidupku
dirampas dariku.
476
00:36:39,102 --> 00:36:40,912
Semuanya selain Jonah.
477
00:36:41,855 --> 00:36:43,289
Margot, aku ingin membantu.
478
00:36:43,314 --> 00:36:45,709
Tidak, kau datang untuk
menertawai Margot yang gila.
479
00:36:45,751 --> 00:36:48,170
Kau tak ke sini untuk membantuku,
tapi untuk menghancurkan aku.
480
00:36:48,195 --> 00:36:50,191
Aku tak ingin menghancurkanmu.
481
00:36:50,216 --> 00:36:52,616
Kau tidak berpikir aku butuh
evaluasi kejiwaan?
482
00:36:56,745 --> 00:36:58,304
Apa?
483
00:37:00,248 --> 00:37:02,934
Aku mau mobilmu tinggalkan
propertiku besok pagi.
484
00:37:03,001 --> 00:37:04,711
Margot.
485
00:37:26,691 --> 00:37:28,943
Dengar, Margot.
486
00:37:32,238 --> 00:37:34,491
Ini takkan mudah.
487
00:37:36,058 --> 00:37:39,496
Kau harus condong ke arah
rasa sakitnya, dan...
488
00:37:40,330 --> 00:37:42,624
Aku harus berikan kau
pertanyaan yang sulit.
489
00:37:53,510 --> 00:37:55,428
Kenapa kau masih mendesakku?
490
00:38:01,685 --> 00:38:03,369
Ibuku meninggal.
491
00:38:05,980 --> 00:38:08,483
Aku saat itu sekitar
seumuran seperti Jonah.
492
00:38:10,568 --> 00:38:12,237
Aneurisme otak.
493
00:38:14,948 --> 00:38:17,325
Aku bahkan tak sempat
ucapkan selamat tinggal.
494
00:38:19,244 --> 00:38:23,598
Jadi saat aku melihat cinta
yang kau punya untuk Jonah,
495
00:38:23,623 --> 00:38:26,392
Dan aku melihat kondisi dia,
496
00:38:29,462 --> 00:38:31,564
Aku mendorongnya terlalu jauh.
497
00:38:31,589 --> 00:38:33,341
Itu salah.
498
00:38:35,969 --> 00:38:38,135
Maaf, Margot, aku tak mengira
datang ke sini...
499
00:38:38,160 --> 00:38:40,557
...akan mengungkit semua perasaan ini.
500
00:38:46,312 --> 00:38:49,107
Tak ada anak yang harus
tumbuh besar tanpa ibu.
501
00:39:14,696 --> 00:39:17,026
Aku ingin memercayaimu, Ozzie.
502
00:39:18,470 --> 00:39:23,266
Kau bisa, Margot. Kau bisa.
503
00:39:32,542 --> 00:39:35,111
Kau bisa tinggal selama
yang dibutuhkan.
504
00:39:36,529 --> 00:39:39,007
Mari ungkapkan kebenaran
kepada dunia.
505
00:40:51,354 --> 00:40:53,081
Jonah.
506
00:40:54,941 --> 00:40:56,818
Kau terlihat lebih baik.
507
00:40:59,237 --> 00:41:00,964
Di mana Ibumu?
508
00:41:01,030 --> 00:41:02,966
Margot sudah tidur.
509
00:41:03,992 --> 00:41:05,969
Kau tak butuh kursi roda?
510
00:41:05,994 --> 00:41:07,720
Untuk sekarang.
511
00:41:07,787 --> 00:41:09,873
Aku mau bicara.
512
00:41:10,999 --> 00:41:12,750
Empat mata.
513
00:41:14,711 --> 00:41:16,854
Mari bicara.
514
00:41:16,963 --> 00:41:19,048
Kau punya pertanyaan?
515
00:41:23,052 --> 00:41:25,113
Apa arti segitiga itu?
516
00:41:25,221 --> 00:41:27,198
Itu jalan pulang kami.
517
00:41:31,686 --> 00:41:34,497
Apa penyebab perang terakhir?
518
00:41:34,522 --> 00:41:37,125
Antar negara akan saling serang,
519
00:41:37,150 --> 00:41:41,379
Untuk sumber daya hingga itu habis.
520
00:41:41,446 --> 00:41:43,256
Air.
521
00:41:43,323 --> 00:41:45,675
Minyak.
522
00:41:45,742 --> 00:41:47,635
Hasil panen.
523
00:41:49,746 --> 00:41:53,725
Akhir umat manusia berada
di tangan manusia.
524
00:41:54,709 --> 00:41:57,103
Jadi hanya itu saja?
525
00:41:57,128 --> 00:41:58,688
Kita semua akan binasa?
526
00:41:58,713 --> 00:42:02,066
Manusia harus disingkirkan
di dalam kehancuran kehidupan,
527
00:42:02,091 --> 00:42:04,719
Agar bisa melampaui.
528
00:42:06,804 --> 00:42:10,074
Jonah, apa ada sesuatu
yang ibumu lakukan,
529
00:42:10,099 --> 00:42:12,685
Yang kau mungkin ingin
untuk aku ketahui?
530
00:42:16,189 --> 00:42:18,066
Aku bisa membantumu.
531
00:42:26,950 --> 00:42:29,010
Bocah Alien!
532
00:42:59,123 --> 00:43:01,123
SITUS ONLINE BARU DI 2024
SITUS BARU PASTI GCOR
533
00:43:01,147 --> 00:43:03,147
RTP GAME RATA2 MENCAPAI 98.9%
Gabung Sekarang beritafoya.online
534
00:43:03,171 --> 00:43:05,171
JADILAH JUTAWAN DENGAN
BERMAIN DI FOYA88
535
00:43:05,195 --> 00:43:07,195
VISI FOYA MISI FOYA, VISI MISI FOYA FOYA
Temukan kami di Google, ketik FOYA88
536
00:43:17,667 --> 00:43:19,478
Apa yang kau lakukan?
537
00:43:20,795 --> 00:43:23,214
Aku rasa seluruh rumah ini
dipasang penyadap.
538
00:43:25,508 --> 00:43:27,527
Kau sangat paranoid.
539
00:43:27,593 --> 00:43:29,804
Dia mengurung Jonah di kamarnya.
540
00:43:31,139 --> 00:43:33,366
Lalu?
541
00:43:33,391 --> 00:43:35,743
Aku dikurung di kamar
saat masih kecil.
542
00:43:37,020 --> 00:43:39,790
Kau harus melihatku dulu.
Aku dulu anak yang nakal.
543
00:43:39,831 --> 00:43:41,541
Itu tidak normal.
544
00:43:49,323 --> 00:43:53,345
Jadi, properti kami dari jalan depan
tempat kalian masuk,
545
00:43:53,386 --> 00:43:56,497
Dan hingga seluas 40 hektare
ke dalam hutan.
546
00:43:57,290 --> 00:43:59,559
Aku mengambil setiap sen
dari penjualan bisnisku,
547
00:43:59,584 --> 00:44:02,520
Lalu membeli rumah yang aku rasa
memang pantas untuk Jonah.
548
00:44:02,587 --> 00:44:04,647
Udara segar. Alam liar.
549
00:44:05,256 --> 00:44:06,816
Terpencil.
550
00:44:06,841 --> 00:44:09,418
Aku kehabisan uang untuk
melakukan semua...
551
00:44:09,443 --> 00:44:11,237
...yang aku ingin lakukan di sini, tapi...
552
00:44:13,139 --> 00:44:15,032
Bisa kau beritahu kami
tentang penculikannya?
553
00:44:15,058 --> 00:44:17,977
- Di mana itu terjadi?
- Tentu. Tepat di sana.
554
00:44:21,308 --> 00:44:23,077
Aku berlari sekencang yang aku bisa
555
00:44:23,102 --> 00:44:24,667
Aku tak percaya dengan yang aku lihat.
556
00:44:24,709 --> 00:44:29,614
Tepat di dalam kawah ini terdapat
poros cahaya yang besar.
557
00:44:33,409 --> 00:44:36,746
Jangan terlalu dekat ke garis.
Itu sangat berbahaya.
558
00:44:45,546 --> 00:44:47,565
Radiasi berjumlah kecil.
559
00:44:47,632 --> 00:44:49,150
Lihat?
560
00:44:50,426 --> 00:44:53,487
Ada pangkalan militer
sekitar 4 mil dari sini, benar?
561
00:44:53,513 --> 00:44:57,074
Lembah ini hal yang biasa ditemukan
di dekat lokasi pengujian.
562
00:44:58,184 --> 00:45:01,270
Ini adalah di mana aku temukan
Jonah melayang.
563
00:45:01,954 --> 00:45:04,398
Jonah melayang di sana?
564
00:45:06,255 --> 00:45:07,710
Oke.
565
00:45:07,735 --> 00:45:11,047
Margot, kau sudah meminta
ahli geologi untuk datang?
566
00:45:11,114 --> 00:45:14,675
Aku mencobanya. Semua orang
mencapku warga kota bodoh.
567
00:45:14,742 --> 00:45:18,179
Dan kawah ini tak ada
saat kau beli properti ini?
568
00:45:18,246 --> 00:45:19,597
Tidak.
569
00:45:21,207 --> 00:45:23,935
- Apa itu?
- Sampel tanah.
570
00:45:25,002 --> 00:45:27,198
Hasil lab harusnya tunjukkan kami
semua yang perlu diketahui...
571
00:45:27,223 --> 00:45:28,798
...dalam satu atau dua minggu lagi.
572
00:45:31,676 --> 00:45:33,845
Ada hal lainnya yang harus kalian lihat.
573
00:45:49,944 --> 00:45:52,697
Tolong bilang padaku itu bukan
ayam dari semalam.
574
00:45:56,868 --> 00:45:58,511
Kau tidak lihat?
575
00:45:59,829 --> 00:46:02,265
Mereka mencoba kirim aku pesan.
576
00:46:02,290 --> 00:46:03,683
Apa?
577
00:46:03,725 --> 00:46:05,810
Mereka ingin membawa Jonah,
578
00:46:05,835 --> 00:46:08,229
Dan membuangku seperti binatang.
579
00:46:08,271 --> 00:46:10,564
Oke, Margot, kapan ini terjadi?
580
00:46:10,589 --> 00:46:12,233
Sekitar semalam. Entahlah.
581
00:46:12,258 --> 00:46:15,428
Itu terjadi begitu sering,
aku berhenti menghitungnya.
582
00:46:17,096 --> 00:46:21,075
Wanita ini sudah gila.
583
00:46:21,117 --> 00:46:22,744
Kedengarannya kita akan
mendapat konten yang menarik.
584
00:46:22,785 --> 00:46:24,329
Apa yang kau dapatkan sejauh ini?
585
00:46:24,370 --> 00:46:26,498
Dia tunjukkan kami kolam,
586
00:46:26,539 --> 00:46:29,083
Dan ayam mati didalam tong.
587
00:46:29,108 --> 00:46:31,335
Darren muntah, dan itu cukup lucu.
588
00:46:31,377 --> 00:46:34,297
- Kasihan Darren.
- Dia tak apa.
589
00:46:34,322 --> 00:46:38,009
Hei, kau tahu Margot ini
dari Margot's Breakfast Diner?
590
00:46:38,075 --> 00:46:40,720
- Apa?
- Ya.
591
00:46:40,745 --> 00:46:42,555
Entah bagaimana aku melewatkan itu.
592
00:46:42,622 --> 00:46:44,540
Maksudku, itu bisa dimengerti...
593
00:46:44,565 --> 00:46:46,767
...saat kita begitu fokus
terhadap Jonah, tapi...
594
00:46:46,792 --> 00:46:49,378
Bicara soal anaknya,
bagaimana keadaan dia?
595
00:46:50,755 --> 00:46:53,566
Anak itu butuh pertolongan
profesional.
596
00:46:53,591 --> 00:46:55,151
Jadi, aku melakukan
sedikit penggalian,
597
00:46:55,176 --> 00:46:59,530
Dan ternyata Margot
mengadopsi Jonah tahun 2010.
598
00:47:00,389 --> 00:47:01,741
Aku ingin memberitahumu.
599
00:47:01,766 --> 00:47:04,201
Itu sesuatu yang perlu
kau pertimbangkan.
600
00:47:04,226 --> 00:47:06,996
Apa kau yakin soal itu?
601
00:47:07,063 --> 00:47:08,956
Ya, aku yakin.
602
00:47:09,023 --> 00:47:12,197
Dengar, kau mungkin benar.
Jika dia memang pembual,
603
00:47:12,221 --> 00:47:14,295
- Aku takkan menyalahkanmu untuk...
- Aku harus pergi.
604
00:47:15,279 --> 00:47:17,548
Hei.
605
00:47:17,615 --> 00:47:19,759
Kau lama bicara di telepon.
Apa semuanya baik?
606
00:47:19,825 --> 00:47:22,595
Ya, aku harus berikan laporan
dengan produserku.
607
00:47:23,454 --> 00:47:27,058
Hei, Ozzie, aku ingin
bertanya denganmu,
608
00:47:27,124 --> 00:47:28,851
Bagaimana rekamannya?
609
00:47:28,918 --> 00:47:32,730
Astaga, itu terlihat sangat bagus.
Aku tak sabar tunjukkan padamu.
610
00:47:33,453 --> 00:47:34,930
Bagus.
611
00:47:34,955 --> 00:47:37,610
Kami harusnya akan memiliki
sesuatu tak lama lagi.
612
00:47:49,932 --> 00:47:54,126
Jonah, apa kau ingat Little League?
613
00:47:58,864 --> 00:48:01,701
Ingat? Kau bermain untuk Honeybees.
614
00:48:03,911 --> 00:48:05,501
Lihat, itu Pelatih Jerry,
615
00:48:05,525 --> 00:48:07,890
Dengan semua anak-anak
yang suka bergaya konyol, ingat?
616
00:48:10,209 --> 00:48:14,814
Sayang, tolong bilang
padaku kau ingat.
617
00:48:14,880 --> 00:48:18,818
Manusia akan segera membuat
lebah madu punah.
618
00:48:18,926 --> 00:48:21,821
Rantai pasukan makanan akan hancur,
619
00:48:21,887 --> 00:48:25,658
Dan jutaan mati dalam kelaparan
musim dingin 2025.
620
00:48:25,683 --> 00:48:26,909
Jonah.
621
00:48:26,934 --> 00:48:29,395
Lebih dari 20% dari semua
organisme kehidupan...
622
00:48:29,420 --> 00:48:31,522
...di planet ini adalah kumbang.
623
00:48:32,732 --> 00:48:35,418
Manusia beruntung.
624
00:48:35,484 --> 00:48:37,903
Mereka memiliki sumber berlimpah.
625
00:48:40,656 --> 00:48:43,008
Maaf, bisa kita rehat sebentar?
626
00:48:43,033 --> 00:48:44,343
Ya.
627
00:48:44,368 --> 00:48:46,470
- Halo, ini Margot.
- Hei, Margot.
628
00:48:46,495 --> 00:48:48,256
Ini Alex dari bank
membalas panggilanmu.
629
00:48:48,281 --> 00:48:49,799
Apa kau ada waktu untuk bicara?
630
00:48:49,824 --> 00:48:52,543
- Ya. Katakanlah.
- Bagus.
631
00:48:55,087 --> 00:48:58,274
Bisa konfirmasikan empat
digit terakhir dari rekeningmu?
632
00:48:58,299 --> 00:49:01,485
Ya, empat digit terakhir 7694.
633
00:49:01,552 --> 00:49:03,404
Apa yang bisa aku bantu hari ini?
634
00:49:03,429 --> 00:49:06,157
Bagus, ya, aku menelepon tentang...
635
00:49:06,182 --> 00:49:08,976
Seharusnya ada transfer yang masuk.
636
00:49:11,687 --> 00:49:13,481
Hei, Jonah.
637
00:49:17,818 --> 00:49:21,447
Apa kau suka puzzle?
638
00:49:26,911 --> 00:49:29,638
Kau bisa beranjak dari kursimu.
639
00:49:29,705 --> 00:49:32,224
Aku tahu kau bisa jalan.
640
00:49:32,291 --> 00:49:35,503
Aku membatasi kemampuan fisikku.
641
00:49:43,469 --> 00:49:45,179
Aku takkan beritahu ibumu.
642
00:49:46,347 --> 00:49:49,325
Kau tinggal di Oak Trail.
643
00:49:49,392 --> 00:49:51,285
Itu benar.
644
00:49:51,352 --> 00:49:53,412
Kau suka di sana?
645
00:49:53,437 --> 00:49:55,414
Aku sangat suka.
646
00:49:55,439 --> 00:49:58,692
Itu tak jauh dari tempat kau tersesat.
647
00:50:00,361 --> 00:50:02,379
Apa?
648
00:50:02,404 --> 00:50:04,340
Aku tahu itu tertunda,
tapi aku tak mengerti...
649
00:50:04,365 --> 00:50:06,300
...kenapa itu masih
belum masuk. Kau tahu?
650
00:50:06,342 --> 00:50:08,135
Kau punya kisaran waktunya, atau...
651
00:50:09,912 --> 00:50:13,115
Kau tersesat saat kecil.
652
00:50:13,140 --> 00:50:15,142
Sendirian.
653
00:50:15,835 --> 00:50:18,087
Kau dulu anak kecil yang ketakutan
654
00:50:20,214 --> 00:50:22,883
Di mana kau tinggal
sebelum di adopsi?
655
00:50:26,053 --> 00:50:29,156
Kau tak perlu takut, Ozzie.
656
00:50:29,181 --> 00:50:31,225
Kami menemukanmu.
657
00:50:40,818 --> 00:50:42,862
Ini waktunya untuk pulang.
658
00:50:45,156 --> 00:50:46,799
Oke.
659
00:50:46,866 --> 00:50:48,868
Oke, tolong lakukan itu.
Terima kasih.
660
00:50:51,662 --> 00:50:53,305
Ozzie?
661
00:50:59,378 --> 00:51:01,997
Jadi, aku ingin buatkan
Jonah susu kocok.
662
00:51:02,022 --> 00:51:04,567
- Apa kalian mau?
- Ya, itu akan sangat bagus.
663
00:51:04,633 --> 00:51:06,675
- Ozzie?
- Tentu.
664
00:51:06,700 --> 00:51:08,512
- Terima kasih, Margot.
- Ya.
665
00:51:24,862 --> 00:51:26,297
Hei, Jonah.
666
00:51:27,198 --> 00:51:29,049
Minumlah.
667
00:51:29,074 --> 00:51:30,510
Jonah.
668
00:51:32,161 --> 00:51:33,929
Jonah?
669
00:51:33,954 --> 00:51:35,831
Jonah, minum itu.
670
00:51:39,793 --> 00:51:41,837
Jonah, kau harus minum ini.
671
00:51:43,079 --> 00:51:45,041
Tolong, Jonah, untuk Ibu?
672
00:51:45,066 --> 00:51:46,884
Sedikit saja, oke?
673
00:51:49,111 --> 00:51:51,947
Margot, apa kau butuh bantuan?
674
00:51:54,517 --> 00:51:57,102
Bagaimana dengan segelas anggur?
675
00:52:01,440 --> 00:52:03,442
Aku tak apa, terima kasih.
676
00:52:08,364 --> 00:52:10,174
Wow.
677
00:52:10,783 --> 00:52:12,843
Kau tidak mencobanya?
678
00:52:12,910 --> 00:52:14,387
Kau meminum itu?
679
00:52:14,428 --> 00:52:16,639
- Ya, ini enak.
- Bung...
680
00:52:22,419 --> 00:52:24,605
Astaga. Darren, Darren,
Darren, Darren!
681
00:52:26,215 --> 00:52:30,010
Aku hanya...
Aku hanya bercanda.
682
00:52:30,970 --> 00:52:32,805
Tidak lucu.
683
00:52:52,390 --> 00:52:54,243
Boleh aku minta?
684
00:53:05,379 --> 00:53:07,398
Ini pasti berat, kau tahu?
685
00:53:08,231 --> 00:53:10,551
Mengurusi Jonah sendirian.
686
00:53:23,536 --> 00:53:25,899
Pahlawanku yang membawa anggur.
687
00:53:27,234 --> 00:53:30,087
Aku ingin berterima kasih
kau sudah menampung kami.
688
00:53:30,870 --> 00:53:34,864
Oke, aku jelas tak pandai
dalam hal ini.
689
00:53:34,889 --> 00:53:37,319
- Oke, baiklah.
- Tuangan yang banyak.
690
00:53:37,344 --> 00:53:39,304
Aku tersangkut.
691
00:53:39,371 --> 00:53:40,806
Kau akhirnya membuat dia
lebih rileks.
692
00:53:40,831 --> 00:53:42,307
Bersulang.
693
00:53:42,374 --> 00:53:44,585
Untuk Kapten Kaku.
694
00:53:47,755 --> 00:53:49,998
Kalian pernah mainkan
permainan minum...
695
00:53:50,023 --> 00:53:52,109
...dimana seseorang
membuat pernyataan,
696
00:53:52,134 --> 00:53:55,220
Dan jika kau sependapat,
kau harus minum?
697
00:53:56,096 --> 00:53:58,699
Aku rasa bukan begitu
cara bermainnya.
698
00:53:58,741 --> 00:54:00,784
Tidak, aku suka itu.
Ayo bermain.
699
00:54:00,809 --> 00:54:02,453
Oke.
700
00:54:02,495 --> 00:54:04,037
Oke, kau duluan.
701
00:54:04,104 --> 00:54:05,873
Oke...
702
00:54:07,191 --> 00:54:10,419
Aku percaya...
703
00:54:10,486 --> 00:54:13,005
...dengan Tuhan.
704
00:54:14,344 --> 00:54:16,759
- Untuk Tuhan.
- Untuk Tuhan.
705
00:54:19,745 --> 00:54:22,139
- Oke.
- Serius?
706
00:54:22,164 --> 00:54:23,932
Ini permainan, bukan?
707
00:54:23,999 --> 00:54:26,935
Oke, aku punya satu.
708
00:54:27,002 --> 00:54:30,564
Aku percaya jika pemerintah...
709
00:54:30,589 --> 00:54:32,800
...menutupi Roswell.
710
00:54:42,309 --> 00:54:45,145
Kalian percaya dengan banyak hal.
711
00:54:46,627 --> 00:54:49,875
Apa yang kau percayai, Ozzie?
712
00:54:49,942 --> 00:54:52,528
Yang benar-benar kau percayai?
713
00:54:53,904 --> 00:54:56,073
Aku percaya alien.
714
00:55:02,496 --> 00:55:03,931
Kau tahu?
715
00:55:04,707 --> 00:55:08,001
Secara statistik itu sangat mungkin
dibanding sebaliknya.
716
00:55:12,840 --> 00:55:14,983
Alien itu nyata.
717
00:55:15,008 --> 00:55:17,194
Kau tahu bagaimana aku tahu?
718
00:55:17,261 --> 00:55:19,179
Karena mereka menculik anakku.
719
00:55:20,681 --> 00:55:23,617
Dan aku pernah dikunjungi
beberapa kali,
720
00:55:23,642 --> 00:55:26,829
Oleh petugas militer tanpa lencana.
721
00:55:28,564 --> 00:55:30,666
Para bajingan itu merusak hidupku.
722
00:55:30,733 --> 00:55:32,918
Pemerintah AS?
723
00:55:33,610 --> 00:55:36,296
Orang yang mencuri bisnisku...
724
00:55:36,363 --> 00:55:38,590
Para dokter...
725
00:55:38,615 --> 00:55:40,217
Yang tak bisa menolong anakku.
726
00:55:40,242 --> 00:55:41,832
Para orang bodoh kampungan di kota...
727
00:55:41,856 --> 00:55:44,555
...yang menertawakan aku
saat aku pergi mengambil suratku.
728
00:55:44,621 --> 00:55:47,666
Dan, ya, pemerintah AS.
729
00:56:08,395 --> 00:56:10,063
Sekarang giliranmu.
730
00:56:16,820 --> 00:56:18,380
Kau tak apa?
731
00:56:23,452 --> 00:56:25,470
Sini, biar aku bantu.
732
00:56:25,537 --> 00:56:27,080
Kau tak apa.
733
00:56:28,248 --> 00:56:29,558
Oke.
734
00:56:29,625 --> 00:56:31,585
Kau mau mencumbuku, bukan?
735
00:56:32,878 --> 00:56:35,648
Margot, aku rasa kau sangat mabuk,
736
00:56:35,673 --> 00:56:38,333
Dan kau tak tahu apa
yang kau katakan sekarang.
737
00:56:38,358 --> 00:56:41,528
Ya. Mungkin.
738
00:56:46,714 --> 00:56:49,786
Sedikit lagi. Oke.
739
00:57:47,578 --> 00:57:49,680
Siapa yang membunuh
ayam-ayammu, Margot?
740
00:57:49,746 --> 00:57:51,264
Bagus.
741
00:57:51,915 --> 00:57:53,750
Luar biasa.
742
00:57:55,586 --> 00:57:57,646
Baiklah.
743
00:57:57,713 --> 00:57:59,464
Oke, ayo pergi.
744
00:58:12,853 --> 00:58:14,496
Oke, kita merekam.
745
00:58:14,563 --> 00:58:15,873
Ya.
746
00:58:15,915 --> 00:58:17,875
Baiklah, seperti sebelumnya.
747
00:58:17,917 --> 00:58:19,251
Ya.
748
00:58:19,318 --> 00:58:21,420
Ayo periksa di dalam kawah.
749
00:58:21,445 --> 00:58:22,839
Baik, aku akan ambil
sudut yang lebih baik.
750
00:58:22,864 --> 00:58:24,406
Oke.
751
00:58:30,120 --> 00:58:31,930
Rasanya terbakar!
752
00:58:40,352 --> 00:58:41,732
Bajingan!
753
00:58:47,638 --> 00:58:49,348
Apa-apaan?
754
00:58:51,683 --> 00:58:53,702
Apa yang terjadi?
755
00:58:54,519 --> 00:58:56,455
Beritahu aku!
756
00:58:56,521 --> 00:58:58,565
Apa yang mereka katakan?
757
00:59:10,494 --> 00:59:12,471
Listrik di rumah mati.
758
00:59:15,082 --> 00:59:16,875
Aku mendapat sinyal lagi.
759
00:59:18,794 --> 00:59:20,604
- Hei, Jen?
- Oz?
760
00:59:20,629 --> 00:59:22,778
Astaga. Aku berusaha
menghubungimu.
761
00:59:22,803 --> 00:59:24,357
Ada apa?
762
00:59:24,382 --> 00:59:26,818
Aku bicara dengan dokter
yang merawat Jonah.
763
00:59:26,860 --> 00:59:27,903
Dia tak bisa bicara banyak.
764
00:59:27,928 --> 00:59:29,821
Tanda-tanda di badan Jonah
menunjukkan kekerasan,
765
00:59:29,846 --> 00:59:31,698
Tapi tak ada yang melaporkan itu.
766
00:59:31,740 --> 00:59:33,325
Apa kau serius?
767
00:59:33,350 --> 00:59:36,395
Dengar, kau dan Darren sebaiknya...
768
00:59:37,187 --> 00:59:39,623
- Oke.
- Apa?
769
00:59:39,648 --> 00:59:42,234
Aku merasa tak enak badan.
770
01:00:14,016 --> 01:00:16,643
Apa kau tahu kenapa kau di sini?
771
01:00:18,270 --> 01:00:19,896
Kau di mana?
772
01:00:21,481 --> 01:00:23,458
Kami di langit.
773
01:00:23,525 --> 01:00:26,086
Kami di laut.
774
01:00:26,153 --> 01:00:28,255
Kami di tanah.
775
01:00:29,197 --> 01:00:33,201
Tapi sekarang, kami harus pulang.
776
01:00:37,080 --> 01:00:38,307
Jonah.
777
01:00:41,752 --> 01:00:43,545
Jonah, buka pintunya.
778
01:00:47,466 --> 01:00:49,468
Jonah, kau tak aman di sana!
779
01:00:50,719 --> 01:00:52,737
Jonah, buka pintunya!
780
01:00:52,804 --> 01:00:54,489
Beritahu aku nama dia.
781
01:00:55,974 --> 01:00:57,450
Katakan.
782
01:00:59,478 --> 01:01:01,063
Amy.
783
01:01:11,239 --> 01:01:13,450
Amy bukan ibu kandungmu.
784
01:01:16,495 --> 01:01:18,455
Apa kau tahu tentang ayahmu?
785
01:01:21,683 --> 01:01:24,728
Apa itu karena kau berbeda
dari anak-anak lainnya?
786
01:01:24,795 --> 01:01:27,647
Apa diagnosis Dokter Brown?
787
01:01:27,672 --> 01:01:29,816
Pasien menunjukkan psikosis...
788
01:01:29,841 --> 01:01:32,319
...dalam bentuk halusinasi
dan ketidakstabilan mental.
789
01:01:32,344 --> 01:01:34,838
Untuk kebaikan anak ini,
aku sarankan...
790
01:01:34,863 --> 01:01:37,657
...kau tempatkan dia
ke dalam perawatan negara.
791
01:01:38,325 --> 01:01:41,745
- Ini mimpi.
- Kau tidak bermimpi.
792
01:01:41,812 --> 01:01:43,788
Tidak, ini tidak nyata.
793
01:01:43,855 --> 01:01:46,024
Kau ditemukan ditinggalkan.
794
01:01:48,193 --> 01:01:51,504
Margot mengontrolmu.
795
01:01:51,571 --> 01:01:55,759
Kecanduan pilmu mengontrolmu.
796
01:01:55,826 --> 01:01:58,053
Kau terlalu banyak
mengonsumsi obat.
797
01:01:58,120 --> 01:02:00,247
Kau dilecehkan.
798
01:02:01,623 --> 01:02:03,141
Hentikan.
799
01:02:03,208 --> 01:02:05,018
Kau terluka.
800
01:02:05,043 --> 01:02:07,087
Kau ketakutan.
801
01:02:09,005 --> 01:02:11,483
Ini waktunya untuk kita pulang.
802
01:02:11,525 --> 01:02:13,068
Diam!
803
01:02:13,093 --> 01:02:15,320
Mengerti? Diam!
804
01:02:17,055 --> 01:02:19,407
Kita harus pulang.
805
01:03:31,796 --> 01:03:33,215
Pagi.
806
01:03:38,710 --> 01:03:40,238
Kau tak apa?
807
01:03:41,765 --> 01:03:43,283
Aku ingin gunakan telepon.
808
01:03:44,434 --> 01:03:46,202
Ada apa?
809
01:03:47,771 --> 01:03:49,648
Margot, di mana telepon?
810
01:03:52,025 --> 01:03:55,111
Aku temukan itu di kamar Jonah,
hancur berkeping-keping.
811
01:03:57,072 --> 01:03:58,590
Apa?
812
01:04:00,533 --> 01:04:02,473
Dia menghancurkan semua mainannya.
813
01:04:02,498 --> 01:04:04,062
Membanting semuanya.
814
01:04:04,087 --> 01:04:06,539
Aku rasa mereka
berkomunikasi dengan dia.
815
01:04:07,249 --> 01:04:09,434
Membuat dia bertingkah seperti ini.
816
01:04:30,730 --> 01:04:32,248
Ozzie, aku sudah selesai.
817
01:04:32,274 --> 01:04:33,625
Apa maksudmu, selesai?
818
01:04:33,650 --> 01:04:35,752
- Aku selesai.
- Kita belum selesai.
819
01:04:35,794 --> 01:04:38,868
- Kita belum selesai.
- Bung, aku akan pergi. Oke?
820
01:04:38,892 --> 01:04:40,590
Lihat leherku!
821
01:04:40,615 --> 01:04:42,364
Kau biduran.
822
01:04:42,389 --> 01:04:43,760
- Biduran?
- Ya, itu biduran.
823
01:04:43,785 --> 01:04:45,345
Berapa banyak radiasi
yang ada di kawah itu semalam?
824
01:04:45,370 --> 01:04:47,347
Aku tak tahu berapa banyak...
825
01:04:47,872 --> 01:04:50,975
Ada sedikit radiasi, oke?
Aku tak tahu berapa banyak.
826
01:04:51,042 --> 01:04:53,103
- Sedikit radiasi.
- Ada...
827
01:04:57,048 --> 01:05:00,151
Ini. Oke? Antihistamines.
828
01:05:00,176 --> 01:05:01,861
Minum dua, itu akan menghilang
dalam satu jam,
829
01:05:01,886 --> 01:05:03,655
Aku sering biduran.
830
01:05:04,639 --> 01:05:07,117
Kita begitu dekat untuk
mendapatkan semua ceritanya.
831
01:05:07,159 --> 01:05:09,227
Mengerti? Kita tak bisa
menyerah sekarang.
832
01:05:19,671 --> 01:05:23,199
Margot, bisa kau beritahu aku
tentang ayahnya Jonah?
833
01:05:24,617 --> 01:05:28,538
Jonah tak pernah bertemu ayahnya.
834
01:05:30,206 --> 01:05:31,916
Siapa namanya?
835
01:05:35,211 --> 01:05:37,105
Ini sedikit sulit untuk dibicarakan,
836
01:05:37,130 --> 01:05:39,758
Karena itu bagian dari hidup kami
di masa lalu yang sudah ditinggalkan.
837
01:05:43,678 --> 01:05:46,823
- Bisa kau tolong berhenti merekam?
- Apa yang terjadi?
838
01:05:46,848 --> 01:05:49,284
Apa kaitannya dokter dia
dengan semuanya?
839
01:05:49,351 --> 01:05:52,745
Margot, apa Jonah di adopsi?
840
01:05:54,356 --> 01:05:56,082
Itu benar.
841
01:05:57,650 --> 01:05:59,794
Sama sepertimu.
842
01:05:59,861 --> 01:06:03,114
Sayang, itu tidak benar.
843
01:06:05,105 --> 01:06:07,369
Dia berkata yang sebenarnya.
844
01:06:09,913 --> 01:06:13,099
- Aku ditelantarkan.
- Sayang...
845
01:06:14,250 --> 01:06:16,878
Ozzie hanya bingung.
846
01:06:22,801 --> 01:06:25,136
Aku memintamu berhenti merekam.
847
01:06:45,615 --> 01:06:48,468
Kenapa itu penting
jika Jonah di adopsi?
848
01:06:48,493 --> 01:06:52,263
Apa kau sadar betapa kau membuat
dia merasa terisolasi dan sendiri?
849
01:06:55,621 --> 01:06:58,670
Kemasi barangmu,
dan keluar dari rumahku.
850
01:07:05,510 --> 01:07:06,903
Hei.
851
01:07:08,638 --> 01:07:11,074
Aku sudah tahu.
852
01:07:11,141 --> 01:07:13,034
Apa?
853
01:07:13,101 --> 01:07:15,411
Ke mana kita pergi untuk liburan.
854
01:07:16,229 --> 01:07:19,457
Suatu tempat yang tropis...
855
01:07:24,696 --> 01:07:26,406
Terserahlah, Bung.
856
01:07:30,994 --> 01:07:32,662
Jonah!
857
01:07:37,709 --> 01:07:39,477
Bawa kamera, Darren.
858
01:07:43,590 --> 01:07:46,401
Jonah? Jonah?
859
01:07:46,426 --> 01:07:48,194
Jonah, bangun!
Dia tidak bernapas.
860
01:07:48,219 --> 01:07:51,281
- Aku tahu CPR.
- Baiklah.
861
01:08:03,824 --> 01:08:05,461
Ayo!
862
01:08:22,736 --> 01:08:25,481
Hei, kawan. Mari kembali
ke kursi rodamu.
863
01:08:25,506 --> 01:08:26,969
Kau sudah sangat baik.
864
01:08:26,994 --> 01:08:28,693
Baiklah.
865
01:08:28,760 --> 01:08:30,820
Oke, cobalah rileks.
866
01:08:32,305 --> 01:08:33,932
Hei, kawan.
867
01:08:37,560 --> 01:08:40,121
Margot, kita pergi ke rumah sakit.
868
01:08:44,817 --> 01:08:46,753
Kau benar.
869
01:08:46,819 --> 01:08:48,530
Dia butuh dokter.
870
01:08:49,822 --> 01:08:52,325
Aku akan berkemas.
Kita bertemu di luar.
871
01:09:15,513 --> 01:09:16,949
Darren!
872
01:09:17,767 --> 01:09:19,452
Apa yang kau lakukan?
873
01:09:20,895 --> 01:09:23,122
Aku membawa perlengkapanku,
dan aku pergi.
874
01:09:23,147 --> 01:09:24,514
Ya. Oke.
875
01:09:24,539 --> 01:09:27,852
Biar aku bawa Jonah,
lalu kita pergi, oke?
876
01:09:27,877 --> 01:09:29,170
Apa?
877
01:09:29,195 --> 01:09:31,797
Kita takkan menculik
anak kecil, Oz!
878
01:09:31,839 --> 01:09:33,842
Aku sudah dapatkan rekamannya.
Aku akan tunjukkan itu ke polisi,
879
01:09:33,867 --> 01:09:35,370
Dan biar mereka yang mengurus ini.
880
01:09:35,395 --> 01:09:38,346
Oke, tapi kita tetap akan
membawa Jonah bersama kita.
881
01:09:38,371 --> 01:09:41,391
Kau tidak terkendali.
Kau kehilangan akal sehatmu.
882
01:09:41,416 --> 01:09:43,459
Aku pergi, Oz.
883
01:09:44,844 --> 01:09:46,354
Kau tahu apa yang kau lakukan...
884
01:09:46,379 --> 01:09:48,464
...seandainya aku tak membuatmu
beranjak dari sofa itu?
885
01:09:50,300 --> 01:09:52,527
Tidak ada.
886
01:09:52,552 --> 01:09:54,483
Oke? Karena itulah kau sebenarnya.
887
01:09:54,508 --> 01:09:56,239
Kau bukan apa-apa.
888
01:09:56,806 --> 01:10:00,351
- Jangan bicara padaku seperti itu.
- Kita harus selamatkan Jonah.
889
01:10:02,687 --> 01:10:04,455
Senang mengenalmu.
890
01:10:04,480 --> 01:10:06,457
Berikan kuncinya padaku.
Cepat berikan kuncinya.
891
01:10:06,482 --> 01:10:08,251
- Berhenti. Hentikan!
- Berikan aku...
892
01:10:08,276 --> 01:10:11,129
- Berhenti! Berhenti, pecandu sialan!
- Berikan kuncinya!
893
01:10:11,154 --> 01:10:14,048
Kau pecandu! Kau pecandu,
sama seperti Ibumu!
894
01:12:36,215 --> 01:12:38,025
Margot!
895
01:12:39,635 --> 01:12:41,804
Buka pintunya, Margot!
896
01:13:58,259 --> 01:13:59,899
Oz.
897
01:14:01,217 --> 01:14:02,735
Kau dari mana?
898
01:14:02,760 --> 01:14:05,780
Aku mengantar Jonah
ke Rumah Sakit Anak.
899
01:14:05,847 --> 01:14:07,573
Kau bohong.
900
01:14:08,933 --> 01:14:11,077
Kau berbohong sejak pertama.
901
01:14:12,019 --> 01:14:13,746
Kau tak apa?
902
01:14:15,314 --> 01:14:17,541
Kakimu berdarah.
903
01:14:17,608 --> 01:14:19,001
Aku melompat keluar dari jendela.
904
01:14:19,026 --> 01:14:21,754
- Kenapa kau melompat lewat jendela?
- Kau mengurungku di kamar!
905
01:14:21,863 --> 01:14:24,548
Aku tidak mengurungmu di kamar.
906
01:14:24,615 --> 01:14:27,635
Kau dan Darren bertengkar hebat.
907
01:14:27,743 --> 01:14:29,912
Apa yang terjadi?
908
01:14:31,622 --> 01:14:33,975
Aku ingin selesaikan
apa yang kita mulai.
909
01:14:34,041 --> 01:14:36,227
Lalu dia ingin pulang.
910
01:14:36,995 --> 01:14:39,505
Dia sangat marah denganmu.
Dia pergi terburu-buru.
911
01:14:41,591 --> 01:14:44,610
Mereka akan merawat Jonah
selama dua hari untuk observasi.
912
01:14:46,137 --> 01:14:47,738
Biar aku bantu kau
bersihkan lukamu,
913
01:14:47,763 --> 01:14:50,099
Lalu kita bisa kembali
ke kota bersama-sama?
914
01:15:13,915 --> 01:15:15,850
Ini akan sedikit perih.
915
01:15:33,643 --> 01:15:35,411
Hei, Margot?
916
01:15:38,314 --> 01:15:41,042
Apa yang dokter katakan
tentang Jonah?
917
01:15:41,108 --> 01:15:42,944
Di rumah sakit?
918
01:15:46,989 --> 01:15:49,742
Mereka perintahkan pindaian CT
untuk jantungnya.
919
01:15:52,536 --> 01:15:54,914
Aku pikir kau tak percaya dokter.
920
01:16:01,879 --> 01:16:05,316
Jonah sembah kehilangan
denyut di bawah sana.
921
01:16:05,341 --> 01:16:07,468
Kau selamatkan dia.
922
01:16:09,220 --> 01:16:10,780
Kau benar.
923
01:16:10,805 --> 01:16:13,057
Aku tak bisa melakukan
semuanya sendirian.
924
01:16:16,435 --> 01:16:19,355
Aku tahu bagaimana cerita ini
penting untukmu.
925
01:16:24,068 --> 01:16:27,004
Aku ingin memulai kembali.
926
01:16:27,071 --> 01:16:30,299
Kita bisa merekam semua
yang kita inginkan.
927
01:16:30,366 --> 01:16:32,618
Hanya kau dan aku.
928
01:16:38,374 --> 01:16:39,959
Itu terdengar bagus.
929
01:16:42,614 --> 01:16:45,147
Aku akan menyegarkan diri
agar kita bisa kembali ke kota.
930
01:16:45,172 --> 01:16:47,675
Terus berikan itu tekanan, oke?
931
01:17:44,464 --> 01:17:46,317
Oz?
932
01:17:57,663 --> 01:17:59,413
Ozzie?
933
01:18:35,116 --> 01:18:37,535
Kau merusak semuanya.
934
01:18:40,996 --> 01:18:43,849
Yang harusnya kau lakukan
adalah mendengar.
935
01:18:43,916 --> 01:18:47,436
Mendengar apa? Kebohonganmu?
936
01:18:47,461 --> 01:18:49,688
Aku beritahu yang sebenarnya.
937
01:18:49,713 --> 01:18:52,149
Tak ada yang peduli.
938
01:18:52,174 --> 01:18:56,779
Yang sebenarnya adalah,
kau menganiaya Jonah.
939
01:18:56,846 --> 01:18:59,473
Dia bahkan bukan anak kandungmu.
940
01:19:01,183 --> 01:19:03,994
Jonah anakku.
941
01:19:04,103 --> 01:19:06,664
Tak ada yang boleh
mengambil dia dariku.
942
01:19:07,016 --> 01:19:09,375
Khususnya tidak seorang pecandu!
943
01:20:00,641 --> 01:20:02,094
Jonah?
944
01:20:03,037 --> 01:20:04,663
Jonah?
945
01:20:24,332 --> 01:20:25,784
Jonah?
946
01:20:26,602 --> 01:20:28,187
Jonah?
947
01:20:35,819 --> 01:20:37,671
Jonah!
948
01:20:37,696 --> 01:20:39,782
Hei, Jonah, kau bisa dengar aku?
949
01:20:54,750 --> 01:20:57,608
Hei. Hei, kau tak apa?
950
01:21:01,804 --> 01:21:04,114
Kita harus pulang.
951
01:21:06,850 --> 01:21:08,660
Oke.
952
01:24:54,497 --> 01:24:57,770
Manusia harus disingkirkan
di dalam kehancuran kehidupan,
953
01:24:57,795 --> 01:25:00,292
Agar bisa melampaui.
954
01:25:03,587 --> 01:25:06,089
Pergilah menuju cahaya.
955
01:25:38,603 --> 01:25:40,641
Selamat tinggal, sayang.
956
01:25:51,371 --> 01:25:53,371
SITUS ONLINE BARU DI 2024
SITUS BARU PASTI GCOR
957
01:25:53,395 --> 01:25:55,395
RTP GAME RATA2 MENCAPAI 98.9%
Gabung Sekarang beritafoya.online
958
01:25:55,419 --> 01:25:57,419
JADILAH JUTAWAN DENGAN
BERMAIN DI FOYA88
959
01:25:57,443 --> 01:25:59,443
VISI FOYA MISI FOYA, VISI MISI FOYA FOYA
Temukan kami di Google, ketik FOYA88