1
00:01:08,142 --> 00:01:09,351
Qu'est-ce que...?
2
00:01:09,766 --> 00:01:12,600
- Oh mon Dieu, mais qu'est-ce que c'est ?
- Mes pas de danse.
3
00:01:14,392 --> 00:01:17,516
- Arrête, c'est trop gênant.
- C'est pas gênant.
4
00:01:18,516 --> 00:01:20,976
Attends, j'allais t'interviewer.
5
00:01:21,142 --> 00:01:23,600
Ah bon ? Et tu allais
m'interviewer sur quoi ?
6
00:01:24,184 --> 00:01:25,351
Je sais pas.
7
00:01:26,059 --> 00:01:27,059
Eh bien...
8
00:01:27,101 --> 00:01:30,600
Ben, je viens juste d'avoir 11 ans.
9
00:01:31,476 --> 00:01:35,476
Et tu as 130 ans,
10
00:01:35,934 --> 00:01:39,891
mais tu auras 131 dans deux jours.
11
00:01:42,059 --> 00:01:43,267
Donc...
12
00:01:45,351 --> 00:01:47,101
quand tu avais 11 ans,
13
00:01:47,267 --> 00:01:49,976
tu pensais
que tu ferais quoi aujourd'hui ?
14
00:02:28,892 --> 00:02:29,892
Je t'aime.
15
00:02:30,059 --> 00:02:31,184
Je t'aime.
16
00:02:32,934 --> 00:02:34,059
Au revoir.
17
00:03:05,600 --> 00:03:07,309
Bonjour à tous, je m'appelle Belinda,
18
00:03:07,683 --> 00:03:10,434
et je serai votre accompagnatrice
pour les dix prochains jours.
19
00:03:10,476 --> 00:03:12,600
Je viens juste d'arriver de Torremoli...
20
00:03:16,101 --> 00:03:18,101
de Torremolinos !
21
00:03:20,101 --> 00:03:21,600
Voilà, donc, je...
22
00:03:21,808 --> 00:03:24,683
J'espère vous être utile
pendant votre séjour en Turquie.
23
00:03:24,725 --> 00:03:25,976
Nous avons sept arrêts...
24
00:03:26,142 --> 00:03:27,976
Je m'appelle Belinda.
25
00:03:29,392 --> 00:03:31,392
Et je viens juste d'arriver de...
26
00:03:31,976 --> 00:03:33,434
Torremolinos !
27
00:03:35,934 --> 00:03:38,017
To... rre... mo... li... nos !
28
00:03:39,017 --> 00:03:40,976
Torremolinos...
29
00:05:15,683 --> 00:05:17,351
Attends ici mon ange, OK ?
30
00:05:23,726 --> 00:05:24,809
Tout va bien.
31
00:06:02,726 --> 00:06:04,101
Quelqu'un arrive.
32
00:06:06,226 --> 00:06:07,476
C'est l'heure du lit ?
33
00:06:07,809 --> 00:06:08,809
Non.
34
00:06:21,267 --> 00:06:22,267
Allô ?
35
00:06:23,851 --> 00:06:25,684
La 501.
36
00:06:30,184 --> 00:06:31,516
Oui, c'est nous.
37
00:06:32,976 --> 00:06:37,767
Oui, j'ai réservé une chambre
avec deux lits, mais on n'en a qu'un.
38
00:06:45,600 --> 00:06:50,226
Je l'ai payée
et l'agence de voyage me l'a confirmée.
39
00:06:56,476 --> 00:06:58,059
C'est tout ce que vous pouvez faire ?
40
00:06:58,101 --> 00:07:00,558
Glisse-toi dessous, voilà
41
00:07:00,726 --> 00:07:02,516
Ça fera l'affaire alors.
42
00:07:06,101 --> 00:07:07,309
OK, merci.
43
00:07:08,601 --> 00:07:09,934
Bonne nuit.
44
00:07:11,017 --> 00:07:12,642
Bonne nuit.
45
00:10:32,017 --> 00:10:34,601
Divertissement vidéo numérique.
46
00:10:34,809 --> 00:10:37,267
Ne le mouille pas, Soph. Ça a coûté cher.
47
00:10:46,351 --> 00:10:47,976
Désolé pour l'hôtel.
48
00:10:48,393 --> 00:10:50,142
Clive a adoré son séjour ici.
49
00:10:56,017 --> 00:10:57,601
Tout va bien à la maison ?
50
00:10:57,976 --> 00:10:59,309
C'est-à-dire ?
51
00:10:59,477 --> 00:11:02,226
Je veux dire, est-ce que ça va
entre toi et maman ?
52
00:11:02,393 --> 00:11:04,309
Ouais, ça va, je suppose.
53
00:11:05,267 --> 00:11:06,477
Bien.
54
00:11:07,351 --> 00:11:08,435
Je suis content.
55
00:11:09,309 --> 00:11:11,184
Pourquoi ? Qu'est-ce qu'elle t'a dit ?
56
00:11:11,351 --> 00:11:12,851
Elle ne m'a rien dit.
57
00:11:13,309 --> 00:11:16,684
La dernière fois, tu m'avais dit
que vous ne vous entendiez pas.
58
00:11:17,809 --> 00:11:20,309
Et je peux pas te demander
quand j'appelle à la maison.
59
00:11:20,976 --> 00:11:22,226
Ah oui, d'accord.
60
00:11:22,393 --> 00:11:23,809
Ça va mieux.
61
00:11:31,267 --> 00:11:33,435
Pourquoi tu ne vas pas
te présenter là-bas ?
62
00:11:34,684 --> 00:11:36,684
Papa, non. Ce sont, genre, des enfants.
63
00:11:39,267 --> 00:11:42,101
Pourquoi toi tu ne vas pas là-bas
te présenter ?
64
00:11:42,934 --> 00:11:44,642
Sophie, ils sont, genre, vieux.
65
00:11:57,059 --> 00:12:01,184
Si tu le laisses fixé sur un objet
un moment, la lumière s'adapte.
66
00:12:01,851 --> 00:12:03,310
C'est plutôt intelligent.
67
00:12:13,767 --> 00:12:17,352
- Tu veux une énorme glace ?
- Ouais, plus grosse que ma tête.
68
00:12:17,435 --> 00:12:19,767
C'est impossible,
ta tête est trop grosse.
69
00:12:21,142 --> 00:12:22,767
- T'as fini ?
- Quoi ?
70
00:12:22,809 --> 00:12:25,517
- C'est un peu insultant.
- Non, c'est juste la vérité.
71
00:12:26,184 --> 00:12:27,851
Ta tête est plus grosse que la mienne.
72
00:12:28,184 --> 00:12:32,142
Je ne suis pas d'accord.
Regarde sa taille.
73
00:12:34,976 --> 00:12:36,267
Ta tête est plus grosse.
74
00:13:11,934 --> 00:13:13,393
Dis bonjour à ta maman.
75
00:13:14,226 --> 00:13:15,601
C'est tout ?
76
00:13:16,352 --> 00:13:18,435
- Je t'aime.
- Dis-lui qu'elle te manque.
77
00:13:18,601 --> 00:13:19,851
Tu me manques !
78
00:13:20,017 --> 00:13:21,184
Et ?
79
00:13:21,352 --> 00:13:22,601
Et au revoir.
80
00:13:23,767 --> 00:13:24,726
Et ?
81
00:13:24,767 --> 00:13:27,310
Et papa est super.
82
00:13:27,477 --> 00:13:30,352
- Pourquoi papa est super ?
- Parce qu'il est si...
83
00:14:40,559 --> 00:14:41,976
Qu'est-ce qu'elle a dit ?
84
00:14:44,352 --> 00:14:47,726
Je le ferai à la maison.
L'école recommence pas avant mardi.
85
00:14:48,227 --> 00:14:49,601
OK.
86
00:14:51,477 --> 00:14:54,227
Oui, c'est bien.
On est pas à l'hôtel, là.
87
00:14:54,393 --> 00:14:57,017
On a pas de téléphone là-bas.
88
00:14:57,934 --> 00:14:59,143
Papa ?
89
00:14:59,477 --> 00:15:00,726
Il va bien.
90
00:15:01,101 --> 00:15:04,559
Oh, mon dieu, il est en train de faire
des trucs bizarres de Ninja au ralenti.
91
00:15:04,601 --> 00:15:06,601
Pourquoi il est si bizarre parfois ?
92
00:15:07,892 --> 00:15:09,185
Mais, ouais, il va bien.
93
00:15:11,767 --> 00:15:13,851
OK. Je t'aime. Salut.
94
00:15:17,352 --> 00:15:18,726
Maman veut te parler.
95
00:15:18,892 --> 00:15:21,059
- Quoi ?
- Maman veut te parler.
96
00:15:21,227 --> 00:15:22,352
D'accord.
97
00:15:26,185 --> 00:15:27,477
Merci, mon ange.
98
00:15:28,726 --> 00:15:29,976
Salut.
99
00:15:32,268 --> 00:15:33,851
Tu prends de mes nouvelles ?
100
00:15:35,185 --> 00:15:37,601
Alors, tu vas faire quelque chose ?
101
00:15:37,809 --> 00:15:39,310
Qu'est-ce que tu veux dire ?
102
00:15:40,477 --> 00:15:41,559
Avec George.
103
00:15:41,892 --> 00:15:43,767
Il a dit à Seb qu'il voulait...
104
00:15:43,934 --> 00:15:45,393
avec toi, je veux dire.
105
00:15:45,684 --> 00:15:46,976
Pas Seb, clairement.
106
00:15:47,559 --> 00:15:49,185
Hier soir, sur le chemin du retour,
107
00:15:49,767 --> 00:15:51,268
J'ai fait à Kenny...
108
00:15:51,684 --> 00:15:54,227
Dans les buissons
derrière l'autre piscine.
109
00:15:55,352 --> 00:15:57,477
Et il s'est passé quoi ?
110
00:15:58,601 --> 00:15:59,559
C'est-à-dire ?
111
00:15:59,601 --> 00:16:00,934
Il a joui ?
112
00:16:01,143 --> 00:16:03,227
Ouais... enfin, bien sûr.
113
00:16:07,268 --> 00:16:09,268
Tu devrais t'attacher les cheveux parfois.
114
00:16:09,435 --> 00:16:11,435
T'es super jolie
avec les cheveux attachés.
115
00:16:16,477 --> 00:16:19,684
- Tu crois qu'elle nous a entendues ?
- Et alors ? Elle a 9 ans.
116
00:16:45,976 --> 00:16:47,310
C'est merveilleux.
117
00:16:50,060 --> 00:16:51,601
Je suis très heureux pour toi.
118
00:16:55,601 --> 00:16:56,726
D'accord. Je t'aime.
119
00:16:58,393 --> 00:16:59,684
Ouais, ouais.
120
00:16:59,726 --> 00:17:00,934
Ouais, je m'en occupe.
121
00:17:03,851 --> 00:17:05,143
Salut.
122
00:17:12,310 --> 00:17:13,559
Tu sais jouer ?
123
00:17:13,601 --> 00:17:15,726
- C'est celui-là pour commencer.
- Je sais.
124
00:18:13,018 --> 00:18:15,310
- Tu veux rejouer ?
- Allez, Soph, c'est à nous.
125
00:18:17,517 --> 00:18:19,477
- Salut.
- Salut.
126
00:18:20,268 --> 00:18:21,642
Tiens.
127
00:18:22,435 --> 00:18:23,726
T'es prête ?
128
00:18:36,310 --> 00:18:38,559
Tiens, voilà.
129
00:18:45,268 --> 00:18:46,684
- On peut ?
- Pas de problème.
130
00:18:46,809 --> 00:18:48,601
Le dernier pour aujourd'hui.
131
00:18:49,060 --> 00:18:50,477
Vous voulez jouer en double ?
132
00:18:51,684 --> 00:18:52,809
Ouais, allez.
133
00:18:53,185 --> 00:18:55,393
Vous avez un repose-bras intégré.
134
00:18:55,517 --> 00:18:59,102
C'est sans danger. Je suis droitier
et je joue avec une enfant.
135
00:18:59,268 --> 00:19:00,435
Vas-y mollo.
136
00:19:00,601 --> 00:19:02,726
- Tu veux commencer ou...?
- Ouais.
137
00:19:07,102 --> 00:19:08,310
C'est bien.
138
00:19:09,143 --> 00:19:10,352
Bravo.
139
00:19:13,726 --> 00:19:16,185
- Comment s'appelle ta sœur ?
- Sophie.
140
00:19:16,352 --> 00:19:17,517
Sympa.
141
00:19:18,559 --> 00:19:20,227
Mais je suis son père en réalité.
142
00:19:20,851 --> 00:19:23,601
- Pardon, je pensais juste...
- C'est pas grave.
143
00:19:26,559 --> 00:19:28,684
- L'hôtel est sympa, non ?
- Ouais, plutôt pas mal.
144
00:19:28,809 --> 00:19:30,601
On est à celui
de l'autre côté de la route,
145
00:19:30,726 --> 00:19:32,477
quasi un chantier.
146
00:19:35,310 --> 00:19:36,352
Olly !
147
00:19:37,435 --> 00:19:39,435
Putain de merde, Sophie, impressionnant.
148
00:19:39,601 --> 00:19:41,060
Dis pas "putain".
149
00:19:42,268 --> 00:19:43,767
- Désolé, mec.
- C'est pas grave.
150
00:19:43,935 --> 00:19:45,393
Joli.
151
00:19:49,517 --> 00:19:51,352
Mon tour. Tu regardes bien ?
152
00:20:04,559 --> 00:20:06,809
- Voilà, avance !
- Non !
153
00:20:06,852 --> 00:20:09,435
Tu dois tout gâcher pour tout le monde,
comme d'habitude !
154
00:20:14,352 --> 00:20:15,517
Tords-les.
155
00:20:15,559 --> 00:20:18,435
Non, garde ton...
Je ne te lâche pas. Recommence.
156
00:20:18,726 --> 00:20:20,435
Non, tu ne fais que pousser.
157
00:20:20,935 --> 00:20:22,726
Regarde, il faut les tordre.
158
00:20:22,893 --> 00:20:23,935
Genre, ici.
159
00:20:24,143 --> 00:20:25,601
D'accord ? Encore.
160
00:20:26,767 --> 00:20:28,393
Prends mes poignets.
161
00:20:30,310 --> 00:20:31,559
J'ai compris.
162
00:20:31,767 --> 00:20:34,517
La partie fine doit être alignée
avec les doigts.
163
00:20:34,559 --> 00:20:36,143
Tu regardes ?
164
00:20:37,268 --> 00:20:40,060
- Et tu tires aussi fort que tu peux.
- Aïe !
165
00:20:40,102 --> 00:20:41,726
C'est sérieux, Sophie.
166
00:20:42,852 --> 00:20:45,060
Regarde-moi, c'est important
que tu y arrives.
167
00:20:49,642 --> 00:20:50,767
Vas-y.
168
00:20:51,477 --> 00:20:52,559
Non.
169
00:20:52,601 --> 00:20:54,559
Tu ne les tords pas, tu tires juste.
170
00:20:55,435 --> 00:20:57,977
- Encore. Prends mes poignets.
- Je ne peux pas les tordre.
171
00:20:59,143 --> 00:21:01,435
La partie fine, où les doigts sont liés.
172
00:21:01,810 --> 00:21:04,352
OK ? Et tire aussi fort que possible.
173
00:21:05,726 --> 00:21:07,435
C'est sérieux, Sophie.
174
00:21:07,726 --> 00:21:09,352
C'est important que tu y arrives, OK ?
175
00:21:10,352 --> 00:21:11,852
Pour pouvoir te défendre.
176
00:21:14,268 --> 00:21:16,435
Comme ça, si quelqu'un
essaie de t'attaquer...
177
00:21:17,810 --> 00:21:19,810
tu peux te libérer et t'enfuir.
178
00:21:20,768 --> 00:21:24,810
Et si quelqu'un essaie de m'attaquer
sans m'attraper les poignets ?
179
00:21:56,977 --> 00:21:59,642
Je trouve ça chouette qu'on
partage le même ciel.
180
00:22:02,810 --> 00:22:04,143
C'est-à-dire ?
181
00:22:04,642 --> 00:22:06,102
Eh bien, genre,
182
00:22:06,268 --> 00:22:09,185
parfois pendant la récré,
je regarde le ciel,
183
00:22:09,601 --> 00:22:11,768
et si je peux voir le soleil,
184
00:22:11,810 --> 00:22:14,352
je me dis
qu'on peut tous les deux le voir.
185
00:22:14,393 --> 00:22:17,185
Donc même si on est pas
tous les deux au même endroit,
186
00:22:17,352 --> 00:22:19,601
ni ensemble,
187
00:22:20,227 --> 00:22:22,310
on l'est quand même un peu, tu vois ?
188
00:22:24,060 --> 00:22:29,852
On est tous les deux
sous le même ciel, donc...
189
00:22:31,852 --> 00:22:33,517
on est ensemble, en quelque sorte.
190
00:22:38,768 --> 00:22:39,935
La tête aussi.
191
00:22:39,977 --> 00:22:41,060
2...
192
00:22:41,102 --> 00:22:42,435
3...
193
00:22:42,477 --> 00:22:43,559
4...
194
00:22:43,601 --> 00:22:44,642
4.5...
195
00:22:44,685 --> 00:22:45,768
Arrête !
196
00:22:52,310 --> 00:22:53,685
Est-ce qu'on peut faire ça ?
197
00:22:57,642 --> 00:22:59,268
Hein ?
198
00:23:02,268 --> 00:23:04,018
T'es trop jeune, mon ange.
199
00:23:35,352 --> 00:23:37,435
Mesdames et messieurs,
200
00:23:37,477 --> 00:23:40,352
le merveilleux,
l'incroyable, unibrassiste,
201
00:23:40,517 --> 00:23:42,768
Calum Aaron Patterson.
202
00:23:43,685 --> 00:23:45,435
Il se prépare pour aller voir
203
00:23:46,018 --> 00:23:48,727
le spectacle de ce soir.
204
00:23:49,768 --> 00:23:51,018
Et...
205
00:23:52,352 --> 00:23:53,602
allons voir,
206
00:23:54,435 --> 00:23:55,852
Torremolinos !
207
00:23:56,685 --> 00:23:58,102
Tout va bien, Soph ?
208
00:24:12,310 --> 00:24:13,810
T'as pas parlé de Claire.
209
00:24:18,435 --> 00:24:21,268
Tu te souviens qu'elle avait un copain
quand on s'est rencontrés ?
210
00:24:21,602 --> 00:24:23,143
Ouais.
211
00:24:23,268 --> 00:24:24,977
J'étais en mode :
"C'est qui au téléphone ?"
212
00:24:25,018 --> 00:24:28,602
Et toi : "Une fille que j'aime bien,
mais elle est déjà avec quelqu'un."
213
00:24:28,852 --> 00:24:30,852
Ouais, eh bien,
ils se sont remis ensemble.
214
00:24:32,268 --> 00:24:33,352
Je l'aimais bien.
215
00:24:33,393 --> 00:24:34,727
Moi aussi.
216
00:24:34,768 --> 00:24:37,018
Ça veut dire
que tu ne vas pas ouvrir de café ?
217
00:24:37,060 --> 00:24:38,352
Le café ?
218
00:24:39,310 --> 00:24:41,810
Non, plus maintenant, mais...
219
00:24:42,602 --> 00:24:45,143
je suis sur un truc nouveau avec Keith.
220
00:24:45,810 --> 00:24:47,227
C'est quoi ?
221
00:24:47,643 --> 00:24:50,517
On essaye encore de trouver.
222
00:24:50,893 --> 00:24:54,393
Mais on pense louer une maison
à l'extérieur de Londres pour le travail.
223
00:24:54,435 --> 00:24:56,727
Tu aurais ta propre chambre
quand tu viens.
224
00:24:57,893 --> 00:24:59,852
Oui. Je peux la peindre en jaune ?
225
00:24:59,893 --> 00:25:02,060
En jaune ? Pourquoi en jaune ?
226
00:25:02,893 --> 00:25:04,352
J'aime l'idée.
227
00:25:04,393 --> 00:25:06,893
Mais maman ne veut pas me laisser
peindre ma chambre en jaune.
228
00:25:07,727 --> 00:25:09,852
Tu essayes de me faire avoir des ennuis !
229
00:25:10,435 --> 00:25:12,393
Mais, je peux en vrai ?
230
00:25:12,727 --> 00:25:13,935
On verra.
231
00:25:16,768 --> 00:25:18,435
Regardons-ça.
232
00:25:50,643 --> 00:25:51,768
Numéro de chambre ?
233
00:25:52,478 --> 00:25:54,102
Soph, tu as pris ton porte-feuille ?
234
00:25:54,685 --> 00:25:55,935
Non ?
235
00:25:57,435 --> 00:25:58,602
Prends-ça.
236
00:25:58,727 --> 00:26:00,060
Ne le regarde pas.
237
00:26:00,310 --> 00:26:02,602
À trois, on le lance sur la scène
et on court.
238
00:26:06,478 --> 00:26:08,268
Allez, cours ! Cours, Sophie !
239
00:26:31,018 --> 00:26:32,478
T'as eu mal ?
240
00:26:34,935 --> 00:26:36,268
Quand tu es tombé.
241
00:26:38,268 --> 00:26:40,310
- Quand je me suis cassé le poignet ?
- Oui.
242
00:26:42,602 --> 00:26:43,685
Je sais pas.
243
00:26:45,436 --> 00:26:46,977
Je ne me souviens pas très bien.
244
00:26:49,268 --> 00:26:50,893
Je ne pensais pas que c'était cassé,
245
00:26:51,436 --> 00:26:53,727
je ne m'étais rien cassé avant.
246
00:26:55,227 --> 00:26:57,352
Je ne me suis jamais rien cassé.
247
00:27:04,018 --> 00:27:06,185
Pourquoi maman et toi
vous vous dites "je t'aime" ?
248
00:27:06,268 --> 00:27:07,478
Quoi ?
249
00:27:07,518 --> 00:27:09,268
Genre, au téléphone.
250
00:27:09,727 --> 00:27:12,352
Vous n'êtes pas ensemble.
Alors pourquoi vous vous le dites ?
251
00:27:15,768 --> 00:27:17,935
Pense à tous les gens à qui
tu le dis, comme...
252
00:27:18,060 --> 00:27:22,060
ta mamie, ton papy,
tes oncles, tes tantes, pas vrai ?
253
00:27:23,643 --> 00:27:25,185
Oui, mais c'est la famille.
254
00:27:25,310 --> 00:27:27,102
Eh bien, ta mère est comme ma famille.
255
00:27:41,436 --> 00:27:44,768
Je me souviens de cette fois,
où j'ai demandé à maman de t'appeler.
256
00:27:44,935 --> 00:27:47,018
Et elle a dit que tu étais pris.
257
00:27:47,227 --> 00:27:49,143
Je sais pas pourquoi,
258
00:27:49,185 --> 00:27:53,102
mais je pensais que ça voulait dire
que vous deux alliez vous marier.
259
00:27:53,310 --> 00:27:57,852
Je ne sais plus si je pensais ça
à propos de toi ou vous deux, mais...
260
00:28:02,727 --> 00:28:04,018
C'est marrant, non ?
261
00:28:06,727 --> 00:28:08,102
Ben,
262
00:28:08,310 --> 00:28:10,102
je savais pas ce que ça voulait dire,
263
00:28:10,143 --> 00:28:13,518
je savais pas que ça voulait dire
que tu parlais à quelqu'un d'autre.
264
00:28:16,560 --> 00:28:18,185
J'étais un peu excitée.
265
00:28:19,310 --> 00:28:20,893
Que l'on se marie ?
266
00:28:22,852 --> 00:28:25,185
Ouais, mais j'étais très jeune.
267
00:28:26,353 --> 00:28:28,060
Je sais pas, genre, sept ans ?
268
00:28:31,268 --> 00:28:33,518
Comment ça avance, le livre ?
269
00:28:34,185 --> 00:28:35,436
Tu aimes bien ?
270
00:28:37,935 --> 00:28:41,353
Oui, mais c'est un peu dur à comprendre.
271
00:28:43,602 --> 00:28:45,060
Ne lâche pas.
272
00:28:45,560 --> 00:28:47,227
Je pense que tu vas vraiment adorer.
273
00:28:54,560 --> 00:28:57,185
Qu'est-ce que ça veut dire "municipal" ?
274
00:29:36,478 --> 00:29:37,893
Un vrai plongeon, Soph.
275
00:29:38,060 --> 00:29:39,560
Je t'ai dit, je ne peux pas.
276
00:29:39,602 --> 00:29:41,977
- Tu plongeais l'année dernière.
- Non.
277
00:29:42,018 --> 00:29:43,269
Tiens.
278
00:29:48,977 --> 00:29:50,935
- Passe-moi le masque.
- Je te l'ai donné.
279
00:29:51,518 --> 00:29:52,602
Quoi ?
280
00:29:52,768 --> 00:29:56,018
- Allez, arrête de faire l'andouille.
- Mais je fais pas l'andouille.
281
00:30:58,727 --> 00:31:00,643
Tu sais, je ne t'ai pas vu le lancer.
282
00:31:01,518 --> 00:31:02,643
Lancer quoi ?
283
00:31:02,810 --> 00:31:03,977
Le masque.
284
00:31:04,018 --> 00:31:05,768
Je sais qu'il valait cher.
285
00:31:27,353 --> 00:31:29,102
C'est pas grave, chérie.
286
00:31:30,560 --> 00:31:33,353
Ça va. Je suis un peu fatigué
aujourd'hui, c'est tout.
287
00:31:37,018 --> 00:31:38,768
Tu peux attraper la caméra ?
288
00:31:39,353 --> 00:31:40,602
Elle est dans le sac.
289
00:31:56,768 --> 00:31:59,602
Tenez. Mettez ça sur votre pied,
et réessayez.
290
00:31:59,768 --> 00:32:02,478
- Sur mon pied ?
- Oui, ce sera bien plus facile.
291
00:32:07,353 --> 00:32:09,810
- Vous avez besoin d'aide ?
- Oui, s'il vous plaît. Merci.
292
00:32:12,810 --> 00:32:15,269
- Merci.
- C'est un petit secret du métier.
293
00:32:17,852 --> 00:32:19,560
C'est plutôt sympa comme métier.
294
00:32:20,478 --> 00:32:21,768
Ouais, c'est pas mal.
295
00:32:24,311 --> 00:32:25,768
Vous faites ça toute l'année ?
296
00:32:25,852 --> 00:32:28,311
J'ai l'impression d'entendre ma anneanne,
la mère de ma mère.
297
00:32:28,602 --> 00:32:29,852
- Votre grand-mère ?
- Ouais.
298
00:32:30,144 --> 00:32:32,311
Elle préfèrerait
que j'ai un job convenable.
299
00:32:32,893 --> 00:32:34,228
Vous chaussez du combien ?
300
00:32:34,478 --> 00:32:35,602
Du 10.
301
00:32:35,727 --> 00:32:37,852
- 10.
- 44 ?
302
00:32:38,103 --> 00:32:39,602
- 44.
- Oui.
303
00:32:40,727 --> 00:32:42,602
- Je pense que ça devrait vous aller.
- Oui.
304
00:32:43,852 --> 00:32:46,269
Vous savez, je voyageais beaucoup.
305
00:32:46,436 --> 00:32:48,602
Une saison quelque part,
la suivante ailleurs,
306
00:32:48,685 --> 00:32:50,560
mais maintenant,
je suis de retour chez moi.
307
00:32:50,602 --> 00:32:52,685
- Et ça vous manque ?
- De voyager ?
308
00:32:53,643 --> 00:32:55,852
Pas autant qu'ici me manquait,
honnêtement.
309
00:32:56,061 --> 00:32:58,311
Et je vais bientôt avoir un bébé.
310
00:32:58,478 --> 00:32:59,602
Félicitations !
311
00:32:59,768 --> 00:33:04,228
Avant, je pensais que tout ça
n'arriverait qu'après mes 40 ans, mais...
312
00:33:07,061 --> 00:33:09,436
Je ne peux pas m'imaginer
à 40 ans, honnêtement.
313
00:33:12,186 --> 00:33:14,061
Je suis surpris d'être arrivé à 30 ans.
314
00:33:40,311 --> 00:33:42,436
Je m'appelle Sophie Lesley Patterson,
315
00:33:42,602 --> 00:33:44,269
en direct de...
316
00:33:46,353 --> 00:33:48,269
Je ne connais pas le nom de ce bateau.
317
00:33:48,560 --> 00:33:51,103
Mais je viens juste de voir le truc
318
00:33:51,311 --> 00:33:56,602
le plus extraordinaire de toute ma vie.
319
00:33:57,019 --> 00:33:58,061
Donc,
320
00:33:58,311 --> 00:34:01,768
on a fait genre de la plongée.
321
00:34:01,893 --> 00:34:04,103
Et il y avait genre,
un hippocampe, pour de vrai,
322
00:34:04,269 --> 00:34:06,269
et il s'est enroulé autour de mon...
323
00:34:06,685 --> 00:34:08,560
genre, de mon doigt.
324
00:34:08,685 --> 00:34:10,810
Ensuite, quand je suis sortie,
il y avait un...
325
00:34:11,852 --> 00:34:13,019
poulpe !
326
00:34:13,436 --> 00:34:16,186
Et l'instructeur, je sais pas.
327
00:34:16,353 --> 00:34:20,478
Ouais, l'instructeur,
m'a mis un poulpe sur la tête.
328
00:34:20,602 --> 00:34:22,810
Un vrai poulpe vivant, sur ma tête.
329
00:34:24,478 --> 00:34:25,935
Ouais, mais maintenant...
330
00:34:26,560 --> 00:34:30,602
Papa... enfin, Calum Aaron Patterson
331
00:34:31,353 --> 00:34:34,103
est parti faire une sorte de...
332
00:34:34,768 --> 00:34:37,768
plongée sous-marine, je crois.
Je me souviens pas.
333
00:34:37,978 --> 00:34:39,019
Mais...
334
00:34:39,061 --> 00:34:42,478
en réalité,
il a pas son permis de plongée,
335
00:34:42,685 --> 00:34:44,978
il a raconté un gros mensonge !
336
00:34:46,518 --> 00:34:47,685
Mais ouais,
337
00:34:48,269 --> 00:34:49,518
il va gérer.
338
00:34:51,103 --> 00:34:53,061
Je suis sûre que ça se passera bien.
339
00:34:53,311 --> 00:34:55,436
Mais, ouais, salut !
340
00:34:55,478 --> 00:34:56,602
Salut !
341
00:34:56,852 --> 00:34:58,436
Salut !
342
00:34:58,478 --> 00:35:00,186
Salut !
343
00:35:52,602 --> 00:35:54,019
C'est quoi ça ?
344
00:35:56,228 --> 00:35:57,478
Quoi ?
345
00:36:02,602 --> 00:36:05,478
C'est juste un autre type de cigarette,
et fumer...
346
00:36:05,602 --> 00:36:06,810
Fumer provoque des cancers,
347
00:36:06,852 --> 00:36:10,560
remplit les poumons de goudron,
rend les dents toutes jaunes,
348
00:36:10,602 --> 00:36:13,269
et fait tomber nos yeux.
349
00:36:16,103 --> 00:36:18,061
On ira ailleurs la prochaine fois.
350
00:36:19,353 --> 00:36:22,685
C'est pas si terrible. Quand est-ce
que tu as vu mamie pour la dernière fois ?
351
00:36:34,144 --> 00:36:35,685
OK...
352
00:36:37,103 --> 00:36:38,518
Les problèmes.
353
00:36:38,768 --> 00:36:40,810
Regarde encore, OK ?
354
00:36:40,853 --> 00:36:42,727
- OK.
- OK ?
355
00:36:45,602 --> 00:36:46,978
J'ai mal commencé.
356
00:36:56,643 --> 00:36:59,269
- Quand est-ce que tu retournes à l'école ?
- Mardi.
357
00:36:59,394 --> 00:37:01,311
- La semaine prochaine ?
- C'est fou.
358
00:37:01,478 --> 00:37:03,269
Je pensais que c'était plus tard.
359
00:37:05,144 --> 00:37:08,186
- Qui est ton nouveau professeur ?
- Mademoiselle Mackel.
360
00:37:08,560 --> 00:37:10,186
Celle qui vient de Glasgow ?
361
00:37:15,643 --> 00:37:17,269
Comment tu sais ça ?
362
00:37:20,311 --> 00:37:21,602
Quoi ?
363
00:37:24,936 --> 00:37:26,186
Elle est jolie.
364
00:37:27,144 --> 00:37:29,602
La jolie fille de Glasgow !
Elle me reste en tête.
365
00:37:29,727 --> 00:37:31,602
Oh, mon dieu, papa, arrête !
366
00:37:31,894 --> 00:37:33,518
- OK.
- Arrête.
367
00:37:34,936 --> 00:37:36,269
Elle est censée être bien ?
368
00:37:37,353 --> 00:37:39,936
On a fait un échange
à la fin du trimestre.
369
00:37:40,311 --> 00:37:41,518
Elle a l'air bien.
370
00:38:09,394 --> 00:38:11,186
Insérez la pièce.
371
00:38:19,436 --> 00:38:20,478
Tu joues ?
372
00:38:20,602 --> 00:38:23,936
- Mon père est parti chercher des sous.
- Hé, regarde ça.
373
00:38:29,811 --> 00:38:31,311
Dix centimes.
374
00:38:33,602 --> 00:38:34,978
T'en as une autre ?
375
00:38:43,103 --> 00:38:44,685
Je m'appelle Michael, au fait.
376
00:38:45,936 --> 00:38:48,560
J'espère que tu t'es entraîné, Michael.
377
00:38:48,936 --> 00:38:50,019
Violent.
378
00:38:52,643 --> 00:38:54,019
Tu t'appelles comment ?
379
00:38:54,643 --> 00:38:55,643
Sophie.
380
00:39:15,853 --> 00:39:17,353
Tu rigoles ?
381
00:39:18,228 --> 00:39:19,518
Ça fait un partout.
382
00:39:19,978 --> 00:39:21,853
Je savais pas qu'on tenait les comptes.
383
00:39:22,061 --> 00:39:23,394
Si tu savais.
384
00:40:35,269 --> 00:40:36,728
Ça va ?
385
00:40:38,269 --> 00:40:40,311
Je sais pas, je suppose.
386
00:40:40,811 --> 00:40:43,518
Je me sens un peu déprimée
ou un truc du genre.
387
00:40:45,518 --> 00:40:46,853
C'est-à-dire ?
388
00:40:47,518 --> 00:40:48,811
Je sais pas.
389
00:40:48,978 --> 00:40:50,769
Tu n'as jamais l'impression...
390
00:40:51,603 --> 00:40:55,478
que tu viens de passer
une journée incroyable,
391
00:40:55,603 --> 00:40:59,978
et quand tu rentres à la maison
tu te sens fatigué et déprimé, et...
392
00:41:00,436 --> 00:41:03,228
t'as l'impression que ton corps
ne fonctionne plus ?
393
00:41:03,353 --> 00:41:06,728
Il est juste fatigué et tout est fatigué.
394
00:41:07,144 --> 00:41:08,936
Comme si tu coulais.
395
00:41:09,311 --> 00:41:11,144
Je sais pas, c'est bizarre.
396
00:41:15,518 --> 00:41:17,269
On est ici pour s'amuser, d'accord ?
397
00:41:20,394 --> 00:41:21,561
T'es prête ?
398
00:41:23,978 --> 00:41:25,353
Ouais !
399
00:41:26,103 --> 00:41:28,769
On va manger un super repas
et on rentrera tôt, OK ?
400
00:41:28,894 --> 00:41:30,228
Oui.
401
00:41:30,269 --> 00:41:31,518
Allons-y.
402
00:41:32,436 --> 00:41:33,561
Allez.
403
00:43:10,978 --> 00:43:12,686
Tu ne trouves pas qu'il est joli ?
404
00:43:14,186 --> 00:43:15,437
Si, en vrai.
405
00:43:15,853 --> 00:43:17,437
Le monsieur me disait que chacun
406
00:43:18,144 --> 00:43:20,561
de ces tapis
raconte une histoire différente.
407
00:43:21,894 --> 00:43:23,311
Les symboles,
408
00:43:23,853 --> 00:43:26,519
les motifs,
représentent des choses différentes.
409
00:43:27,686 --> 00:43:31,686
Oh...
410
00:43:32,019 --> 00:43:34,479
- Teşekkür ederim.
- Quoi ?
411
00:43:34,519 --> 00:43:36,894
- Teşekkür ederim.
- Teşekkür ederim.
412
00:43:37,394 --> 00:43:38,811
"Ti chugeur" ederim.
413
00:43:39,019 --> 00:43:40,728
Teşekkür ederim.
414
00:43:40,769 --> 00:43:42,811
- Teşekkür ederim.
- Oh !
415
00:43:42,853 --> 00:43:44,228
Tu vois ?
416
00:43:48,769 --> 00:43:50,394
Celui-là est à combien ?
417
00:43:51,437 --> 00:43:53,811
Celui-là vaut 45 millions
de lires turques.
418
00:43:53,853 --> 00:43:56,228
- C'est combien en livres ?
- 850 livres.
419
00:43:56,395 --> 00:43:58,353
OK, merci.
420
00:43:58,519 --> 00:43:59,769
Avec plaisir.
421
00:44:27,644 --> 00:44:29,603
Vous allez jouer au billard ?
422
00:44:29,769 --> 00:44:32,144
Pourquoi tu n'irais pas
te présenter aux filles là-bas ?
423
00:44:33,103 --> 00:44:36,769
Elle peut jouer avec nous, si elle veut.
On est que trois.
424
00:44:37,437 --> 00:44:40,354
- On fera un double.
- Elle est jeune, non ?
425
00:44:40,519 --> 00:44:42,603
Ouais, mais elle est meilleure que lui.
426
00:44:43,228 --> 00:44:44,269
Je peux y aller ?
427
00:44:44,311 --> 00:44:45,894
Vas-y.
428
00:44:46,103 --> 00:44:47,978
Une heure, et tu reviens de suite, OK ?
429
00:44:48,019 --> 00:44:49,269
OK.
430
00:45:00,103 --> 00:45:01,811
Prenez votre temps, les filles.
431
00:45:07,936 --> 00:45:09,019
C'est quoi ça ?
432
00:45:09,144 --> 00:45:10,561
C'est un truc tout-compris
433
00:45:10,603 --> 00:45:13,061
qui permet d'avoir tout ce qu'on veut.
434
00:45:42,103 --> 00:45:44,228
- C'est tout ?
- C'est la même chose.
435
00:45:44,936 --> 00:45:46,228
Eh bien,
436
00:45:46,395 --> 00:45:47,519
regardez qui est là.
437
00:45:47,644 --> 00:45:49,103
C'est comme ça qu'on fait, mon pote.
438
00:45:53,354 --> 00:45:54,811
Tu ne veux pas voir ça.
439
00:45:55,561 --> 00:45:56,936
Corruption de jeunesse !
440
00:45:57,894 --> 00:45:59,437
Tu ne veux pas voir ça.
441
00:46:27,561 --> 00:46:28,603
Et voici.
442
00:46:28,644 --> 00:46:30,561
- Merci beaucoup.
- Je vous en prie.
443
00:46:52,395 --> 00:46:55,144
Dégueu. Ils se chopent depuis mille ans.
444
00:46:55,354 --> 00:46:56,395
Quoi ?
445
00:46:56,437 --> 00:46:58,229
Qu'est-ce que c'est que choper ?
446
00:46:58,811 --> 00:47:00,686
Pourquoi, t'appelle ça comment ?
447
00:47:00,853 --> 00:47:03,019
Ça ? Se rouler des pelles.
448
00:47:03,728 --> 00:47:05,894
Mais non, ils se mordillent.
449
00:47:06,354 --> 00:47:07,603
Ils se mordillent !
450
00:47:18,978 --> 00:47:20,686
Est-ce qu'on les pousserait pas à l'eau ?
451
00:47:26,187 --> 00:47:27,769
Vise-le là.
452
00:47:36,603 --> 00:47:37,936
Je veux y aller !
453
00:50:05,686 --> 00:50:07,062
Dacodac.
454
00:50:07,437 --> 00:50:10,437
Voilà notre chambre.
455
00:50:12,479 --> 00:50:17,561
Et voilà le tout petit lit de papa.
456
00:50:17,686 --> 00:50:20,811
Ça, c'est mon immense lit.
457
00:50:21,811 --> 00:50:23,519
Euh...
458
00:50:24,894 --> 00:50:26,728
Attends. Comment on zoome ?
459
00:50:27,686 --> 00:50:29,270
Voyons voir. Passe-la moi.
460
00:50:34,603 --> 00:50:36,104
C'est ce bouton-là, tu vois ?
461
00:50:36,479 --> 00:50:39,437
Oh mon dieu, je suis à la télé !
Je ressemble à quoi ?
462
00:50:40,104 --> 00:50:42,395
Dacodac, rends-la moi.
463
00:50:50,686 --> 00:50:51,936
Qu'est ce que c'est ?
464
00:50:52,437 --> 00:50:54,062
Oh, mon dieu, mais qu'est-ce que c'est ?
465
00:50:54,104 --> 00:50:56,104
Mes pas de danse.
466
00:50:57,312 --> 00:51:00,270
- Arrête, c'est trop gênant.
- C'est pas gênant.
467
00:51:01,603 --> 00:51:04,104
Attends, j'allais t'interviewer.
468
00:51:04,312 --> 00:51:06,603
Ah bon ? Et tu allais
m'interviewer sur quoi ?
469
00:51:07,561 --> 00:51:08,603
Je sais pas.
470
00:51:09,437 --> 00:51:10,519
Eh bien...
471
00:51:10,561 --> 00:51:11,728
Ben,
472
00:51:11,936 --> 00:51:14,104
je viens juste d'avoir 11 ans.
473
00:51:15,104 --> 00:51:19,270
Et tu as 130 ans,
474
00:51:19,728 --> 00:51:22,062
mais tu auras 131 ans
475
00:51:22,104 --> 00:51:23,936
dans deux jours.
476
00:51:26,229 --> 00:51:27,603
Donc...
477
00:51:29,561 --> 00:51:31,437
quand tu avais 11 ans,
478
00:51:31,603 --> 00:51:34,229
tu pensais
que tu ferais quoi aujourd'hui ?
479
00:51:40,686 --> 00:51:43,728
Allô ? Tu pensais que tu ferais quoi ?
480
00:51:43,894 --> 00:51:45,894
Allez, Soph, éteins ça maintenant, OK ?
481
00:51:50,104 --> 00:51:51,686
OK, c'est éteint.
482
00:51:51,728 --> 00:51:53,479
Je vois encore la lumière rouge.
483
00:51:55,270 --> 00:51:57,479
C'est juste
parce qu'elle est encore allumée.
484
00:51:58,603 --> 00:52:01,395
Elle n'est plus sur toi, mais sur moi.
485
00:52:05,561 --> 00:52:06,937
Papa...
486
00:52:11,603 --> 00:52:13,312
OK, c'est éteint.
487
00:52:13,479 --> 00:52:18,437
Je vais l'enregistrer
avec ma petite caméra dans ma tête.
488
00:52:25,644 --> 00:52:26,769
OK.
489
00:52:26,811 --> 00:52:28,104
T'es prêt ?
490
00:52:30,312 --> 00:52:33,979
Qu'est-ce que tu as fait
pour tes 11 ans ?
491
00:52:40,229 --> 00:52:41,644
Quand j'ai eu 11 ans,
492
00:52:42,104 --> 00:52:44,479
personne ne s'est souvenu
de mon anniversaire.
493
00:52:45,603 --> 00:52:47,769
Et quand je l'ai dit à ma mère,
494
00:52:48,937 --> 00:52:51,686
elle était tellement en colère
qu'elle m'a attrapé par l'oreille
495
00:52:52,270 --> 00:52:55,895
et a forcé mon père à m'emmener
au magasin pour choisir un jouet.
496
00:52:57,187 --> 00:52:59,270
C'est un peu... intense.
497
00:53:01,895 --> 00:53:02,979
C'est rien.
498
00:53:05,561 --> 00:53:06,769
Qu'est-ce que tu as choisi ?
499
00:53:09,020 --> 00:53:11,686
Un faux téléphone.
500
00:53:12,603 --> 00:53:13,811
Il était rouge.
501
00:53:17,020 --> 00:53:19,145
- Bon choix.
- Merci.
502
00:53:44,603 --> 00:53:46,020
Tu veux une gorgée ?
503
00:53:53,937 --> 00:53:57,437
- Sympa ?
- Ouais, c'était très bon !
504
00:54:18,895 --> 00:54:21,354
Tu penses que tu reviendras
un jour en Écosse ?
505
00:54:22,644 --> 00:54:24,104
Non.
506
00:54:24,479 --> 00:54:25,728
Pourquoi ?
507
00:54:26,895 --> 00:54:28,312
Il n'y a pas assez de soleil.
508
00:54:29,145 --> 00:54:30,395
Très drôle.
509
00:54:33,603 --> 00:54:35,937
C'est du passé pour moi, c'est tout.
510
00:54:38,354 --> 00:54:39,854
Et on a cette sensation,
511
00:54:40,770 --> 00:54:43,770
une fois que l'on quitte
là où on a grandit...
512
00:54:46,644 --> 00:54:50,437
qu'on n'y aura plus vraiment
sa place à nouveau.
513
00:54:51,854 --> 00:54:53,312
Pas vraiment.
514
00:54:55,519 --> 00:54:57,312
Mais Édimbourg n'a jamais...
515
00:55:00,979 --> 00:55:03,561
je n'ai jamais vraiment senti
que j'y avais ma place.
516
00:55:06,644 --> 00:55:08,395
Moi si. C'est chez moi.
517
00:55:11,145 --> 00:55:12,354
C'est bien.
518
00:55:13,812 --> 00:55:15,812
Je suis content que tu ressentes ça.
519
00:55:18,937 --> 00:55:21,145
Mais on ne sait jamais où on finira.
520
00:55:25,229 --> 00:55:27,519
Tu peux vivre là où tu as envie de vivre.
521
00:55:32,229 --> 00:55:33,895
Être qui tu as envie d'être.
522
00:55:41,561 --> 00:55:42,937
Tu as le temps.
523
00:56:03,603 --> 00:56:04,729
C'est bon.
524
00:58:13,354 --> 00:58:14,854
Allez, c'est l'heure d'en remettre.
525
00:58:18,229 --> 00:58:19,687
Non, je le fais.
526
00:58:29,020 --> 00:58:30,354
Ça marche ?
527
00:58:31,687 --> 00:58:33,312
Laisse-moi t'aider.
528
00:58:34,812 --> 00:58:36,104
Non, Soph.
529
00:58:36,270 --> 00:58:37,437
Tourne-toi.
530
00:58:40,687 --> 00:58:42,145
Lève tes cheveux une seconde.
531
00:58:42,520 --> 00:58:43,604
Voilà.
532
00:58:48,729 --> 00:58:51,479
On fait un truc ? Pour lancer la journée.
533
00:58:51,604 --> 00:58:52,812
Comme quoi ?
534
00:58:53,562 --> 00:58:54,645
Du waterpolo ?
535
00:58:55,937 --> 00:58:57,562
Je ne suis pas assez bonne nageuse.
536
00:58:58,104 --> 00:59:00,312
Tu es une super nageuse,
Soph, tu le sais.
537
00:59:00,895 --> 00:59:02,145
Allez.
538
00:59:02,770 --> 00:59:05,437
C'est nos derniers jours
et ça va être marrant.
539
00:59:07,604 --> 00:59:08,645
Debout.
540
00:59:11,020 --> 00:59:12,354
Debout !
541
00:59:13,979 --> 00:59:15,187
On va nager.
542
01:00:07,062 --> 01:00:08,812
Je peux en avoir un autre,
s'il vous plaît ?
543
01:00:09,062 --> 01:00:10,104
Merci.
544
01:00:17,062 --> 01:00:19,438
Pourquoi tu portes ton maillot ?
545
01:00:20,438 --> 01:00:21,812
Je sais pas.
546
01:00:40,854 --> 01:00:42,562
Tu as hâte d'être demain ?
547
01:00:47,812 --> 01:00:48,895
Ouais.
548
01:01:05,354 --> 01:01:07,145
Est-ce qu'on passe une bonne soirée ?
549
01:01:07,396 --> 01:01:09,020
- Oui !
- Soph s'éclate.
550
01:01:09,062 --> 01:01:11,895
Un tonnerre d'applaudissements
pour Calum et Sophie !
551
01:01:13,604 --> 01:01:15,020
Tu ne nous as pas inscrits, hein ?
552
01:01:15,187 --> 01:01:18,145
Si ! On l'a fait à chaque vacances
depuis mes 5 ans.
553
01:01:18,355 --> 01:01:19,979
Tu es un peu vieille maintenant.
554
01:01:20,145 --> 01:01:22,187
Quoi ? Ces filles avaient, genre, 50 ans.
555
01:01:22,270 --> 01:01:25,229
Laisse tomber, il passera à autre chose
dans une minute. J'ai pas envie.
556
01:01:25,396 --> 01:01:27,438
Allez, ils veulent juste nous entendre.
557
01:01:29,020 --> 01:01:30,438
On est censés s'amuser.
558
01:01:30,480 --> 01:01:32,396
Sophie, je ne le ferai pas, OK ?
559
01:01:40,062 --> 01:01:41,604
C'est parti.
560
01:03:39,271 --> 01:03:41,396
Des applaudissement pour Sophie !
561
01:03:44,020 --> 01:03:47,438
Descendez, s'il vous plaît. Vous voilà.
562
01:03:53,187 --> 01:03:56,520
On peut te trouver des cours de chant
si tu veux apprendre.
563
01:03:57,687 --> 01:03:59,562
T'es en train de me dire
que je chante mal ?
564
01:03:59,604 --> 01:04:02,062
Je dis juste que n'importe qui
peut apprendre.
565
01:04:03,188 --> 01:04:04,520
Arrête.
566
01:04:05,104 --> 01:04:06,104
De faire quoi ?
567
01:04:06,145 --> 01:04:08,895
De proposer de payer
alors que tu n'as pas d'argent.
568
01:04:25,188 --> 01:04:26,520
Allez.
569
01:04:27,062 --> 01:04:28,854
Rentrons nous coucher.
570
01:04:29,020 --> 01:04:30,770
Non, je vais rester un peu.
571
01:04:35,062 --> 01:04:36,562
Je te vois dans la chambre alors.
572
01:04:37,895 --> 01:04:38,895
Sophie ?
573
01:04:41,396 --> 01:04:42,729
Pas longtemps.
574
01:04:48,104 --> 01:04:49,271
Passe.
575
01:04:49,313 --> 01:04:51,062
Ça va, Toby, doucement.
576
01:04:54,895 --> 01:04:57,854
Non, je te jure, j'ai bu trop de verres.
577
01:04:58,020 --> 01:04:59,854
- Mais non...
- Si si !
578
01:05:00,895 --> 01:05:02,645
Juste quelques-uns de plus.
579
01:05:02,812 --> 01:05:04,729
Non, je suis sérieuse.
580
01:05:16,271 --> 01:05:18,396
T'as besoin d'aide
pour trouver ton père ?
581
01:05:19,520 --> 01:05:21,480
- Non.
- OK.
582
01:06:10,687 --> 01:06:12,355
Je peux avoir de l'eau, s'il vous plaît ?
583
01:06:20,979 --> 01:06:22,562
Tout va bien ?
584
01:06:23,396 --> 01:06:24,729
Je traîne.
585
01:06:27,562 --> 01:06:28,687
Tiens.
586
01:06:37,063 --> 01:06:38,895
Les garçons sont dégoûtants.
587
01:06:41,770 --> 01:06:43,146
Et voilà !
588
01:06:44,480 --> 01:06:46,355
Je m'en vais demain
de toute façon, donc...
589
01:06:46,854 --> 01:06:48,895
Tu restes encore quelques jours, non ?
590
01:06:50,895 --> 01:06:53,271
Maintenant tu peux avoir
tout ce que tu veux.
591
01:06:55,355 --> 01:06:57,063
- Merci.
- C'est rien.
592
01:06:58,396 --> 01:06:59,438
Salut.
593
01:07:01,520 --> 01:07:02,812
Qu'est-ce que je te sers ?
594
01:07:02,854 --> 01:07:06,063
Je peux avoir un Fanta citron,
s'il vous plaît ? Et j'ai ça.
595
01:07:15,604 --> 01:07:16,979
Mesdames et messieurs,
596
01:07:17,021 --> 01:07:20,021
le merveilleux,
l'incroyable, unibrassiste,
597
01:07:20,188 --> 01:07:22,687
Calum Aaron Patterson.
598
01:07:23,480 --> 01:07:25,438
Il se prépare pour aller voir
599
01:07:25,895 --> 01:07:28,604
le spectacle de ce soir.
600
01:07:29,562 --> 01:07:30,687
Et...
601
01:07:31,980 --> 01:07:33,355
allons voir...
602
01:07:34,063 --> 01:07:35,604
Torremolinos !
603
01:07:36,438 --> 01:07:37,770
Tout va bien, Soph ?
604
01:08:23,396 --> 01:08:26,021
- Putain, pourquoi t'as fait ça ?
- Désolé.
605
01:08:29,562 --> 01:08:32,396
- Désolé, c'était censé être une blague.
- Idiot !
606
01:08:32,687 --> 01:08:33,854
Tu vas où ?
607
01:08:34,021 --> 01:08:38,146
Je devais rentrer, mais je me suis perdue.
Tout se ressemble la nuit.
608
01:08:38,355 --> 01:08:40,313
Pourquoi tu ne viens pas traîner
avec nous ?
609
01:08:40,355 --> 01:08:42,271
- Qu'est-ce que vous faites ?
- Michael !
610
01:08:42,313 --> 01:08:43,396
Allez !
611
01:09:16,146 --> 01:09:18,645
Je ne savais pas
qu'il y avait une autre piscine ici.
612
01:09:19,355 --> 01:09:20,729
Oui, c'est calme la journée.
613
01:09:21,105 --> 01:09:23,812
Je ne suis pas très bon nageur,
donc ça me va.
614
01:09:24,562 --> 01:09:27,313
Pareil. Je n'arrive toujours pas
à plonger.
615
01:09:30,396 --> 01:09:31,604
Bon,
616
01:09:31,854 --> 01:09:33,313
je t'aime vraiment bien.
617
01:09:35,938 --> 01:09:37,396
Tu m'aimes bien ?
618
01:09:39,604 --> 01:09:40,855
Oui.
619
01:13:00,855 --> 01:13:02,230
Mademoiselle !
620
01:13:38,188 --> 01:13:40,604
- Bonne nuit.
- Bonne nuit.
621
01:15:18,438 --> 01:15:19,938
Hé.
622
01:15:20,146 --> 01:15:21,521
Ça va ?
623
01:15:22,480 --> 01:15:24,021
Oui.
624
01:15:40,605 --> 01:15:42,563
Joyeux anniversaire, Sophie.
625
01:15:47,855 --> 01:15:49,481
J'y vais.
626
01:16:17,313 --> 01:16:18,438
Allô ?
627
01:16:18,481 --> 01:16:19,855
C'est votre appel de réveil, monsieur.
628
01:16:19,896 --> 01:16:20,896
OK, merci.
629
01:16:20,938 --> 01:16:23,021
Le départ pour l'excursion
est dans 20 minutes.
630
01:16:23,605 --> 01:16:24,646
Merci.
631
01:16:36,521 --> 01:16:37,688
Sophie !
632
01:16:38,021 --> 01:16:40,355
Sophie, debout.
633
01:17:29,771 --> 01:17:31,146
Fais attention.
634
01:17:32,313 --> 01:17:35,355
Un homme est mort car il ne les avaient
pas mises correctement.
635
01:17:35,521 --> 01:17:38,605
Elles sont remontées dans son nez
et ont perforé son cerveau.
636
01:17:39,188 --> 01:17:40,980
- C'est pas vrai.
- Si.
637
01:18:03,771 --> 01:18:05,188
Joyeux anniversaire, papa.
638
01:18:14,105 --> 01:18:15,356
Merci, chérie.
639
01:18:38,771 --> 01:18:40,356
D'accord.
640
01:18:52,105 --> 01:18:53,397
Tu me copies ?
641
01:18:57,605 --> 01:18:59,188
Très bien, petite maligne.
642
01:19:02,271 --> 01:19:03,605
Attention !
643
01:19:16,356 --> 01:19:19,063
- Qu'est-ce qu'on fait ?
- Oui, je t'ai eue !
644
01:19:29,439 --> 01:19:31,688
- Mais je continue de te copier.
- Je sais.
645
01:19:32,397 --> 01:19:33,481
Exactement.
646
01:19:33,605 --> 01:19:35,188
Maintenant, copie ça.
647
01:19:45,397 --> 01:19:46,521
Respire.
648
01:19:53,813 --> 01:19:55,605
- Tu regardes ?
- Oui.
649
01:19:55,730 --> 01:19:57,481
Les pieds joints. On remonte.
650
01:20:05,356 --> 01:20:06,521
Plus haut...
651
01:20:07,980 --> 01:20:09,272
et on descend.
652
01:20:10,188 --> 01:20:11,397
Relève.
653
01:20:12,188 --> 01:20:13,730
Et...
654
01:20:13,771 --> 01:20:15,938
Descends.
Maintenant ferme les yeux et fais-le.
655
01:20:16,481 --> 01:20:18,272
Et concentre-toi sur ta respiration.
656
01:20:33,188 --> 01:20:35,356
Cette merde de soufre pue la mort !
657
01:20:39,938 --> 01:20:42,688
- C'est quoi cette odeur ?
- C'est où on va après ça.
658
01:20:45,646 --> 01:20:47,771
Si c'est suffisant pour Cléopâtre...
659
01:20:49,605 --> 01:20:54,105
C'est assez incroyable
que Cléopâtre soit venue juste ici.
660
01:20:59,771 --> 01:21:01,189
Avant d'être...
661
01:21:01,481 --> 01:21:02,938
par un serpent.
662
01:21:03,896 --> 01:21:06,314
C'était un peu un suicide.
663
01:21:06,771 --> 01:21:09,688
Ce n'est pas sûr que ce soit un serpent.
Personne ne l'a jamais trouvé.
664
01:21:09,855 --> 01:21:12,813
- Ça aurait pu être une aiguille.
- Comment tu sais ça ?
665
01:21:12,980 --> 01:21:15,356
On a étudié l'Égypte ancienne
l'année dernière.
666
01:21:34,189 --> 01:21:35,896
Que s'est-il passé avec ton épaule ?
667
01:21:38,563 --> 01:21:39,896
Je ne sais pas trop.
668
01:21:44,938 --> 01:21:46,980
Je suis désolé
de m'être endormi sur ton lit.
669
01:21:47,896 --> 01:21:49,063
C'est pas grave.
670
01:21:49,397 --> 01:21:51,021
Je n'avais pas de clé par contre.
671
01:21:51,481 --> 01:21:54,063
- Comment t'es rentrée?
- La réception.
672
01:22:01,938 --> 01:22:04,106
Je suis vraiment désolé, Soph.
Hier, c'était...
673
01:22:05,481 --> 01:22:07,189
Ça va, c'est pas grave.
674
01:22:07,521 --> 01:22:09,021
Non, c'est important.
675
01:22:12,021 --> 01:22:13,563
Je suis désolé, d'accord ?
676
01:22:27,646 --> 01:22:29,189
Je suis désolé, d'accord ?
677
01:22:32,356 --> 01:22:34,272
Merci.
678
01:22:36,730 --> 01:22:38,563
Tu n'en as pas sur ton bras.
679
01:22:38,771 --> 01:22:40,646
- J'en avais.
- Non, tu n'en as pas.
680
01:22:41,481 --> 01:22:42,771
Maintenant tu en as.
681
01:22:43,189 --> 01:22:45,314
- Voyons voir ton dos.
- Mon dos ?
682
01:22:45,356 --> 01:22:46,605
Ouais.
683
01:22:47,314 --> 01:22:50,521
OK, alors il me faut un gros morceau
pour ce grand dos.
684
01:22:57,771 --> 01:22:59,605
Attention à mon épaule.
685
01:22:59,813 --> 01:23:00,980
C'est pas grave.
686
01:23:01,021 --> 01:23:02,106
Désolée !
687
01:23:14,813 --> 01:23:16,521
Tu t'es amusée hier soir ?
688
01:23:19,855 --> 01:23:21,021
Ouais.
689
01:23:23,231 --> 01:23:24,563
Ce garçon...
690
01:23:24,938 --> 01:23:26,147
Michael...
691
01:23:26,980 --> 01:23:29,356
je l'ai rencontré sur le jeu de moto.
692
01:23:30,397 --> 01:23:31,397
Ouais.
693
01:23:31,439 --> 01:23:34,521
On s'est embrassés, hier soir.
Il m'a embrassée
694
01:23:34,896 --> 01:23:36,605
puis on s'est embrassés.
695
01:23:40,106 --> 01:23:41,605
Il a ton âge, hein ?
696
01:23:42,147 --> 01:23:43,189
Ouais.
697
01:23:46,022 --> 01:23:47,980
Alors, tout va bien, non ?
698
01:23:49,022 --> 01:23:50,481
Un bisou sur la joue ?
699
01:23:50,938 --> 01:23:52,022
Ben...
700
01:23:52,189 --> 01:23:54,106
ouais, non pas vraiment.
701
01:23:54,147 --> 01:23:55,356
OK.
702
01:24:00,605 --> 01:24:03,688
Tu sais, je veux que tu saches
que tu peux me parler de n'importe quoi.
703
01:24:04,605 --> 01:24:06,272
En grandissant, tu vois ?
704
01:24:08,730 --> 01:24:10,646
Qu'importe les soirées où tu vas.
705
01:24:13,521 --> 01:24:14,981
Les garçons que tu rencontres.
706
01:24:15,439 --> 01:24:16,521
Les drogues que tu prends.
707
01:24:16,563 --> 01:24:18,813
- Papa !
- Non, je suis sérieux, Soph.
708
01:24:19,314 --> 01:24:23,022
J'ai tout essayé, et tu peux aussi.
Promets-moi que tu m'en parleras.
709
01:24:23,064 --> 01:24:25,521
OK, mais je ne vais jamais
rien faire de tout ça.
710
01:24:25,646 --> 01:24:27,147
C'est OK aussi.
711
01:24:28,481 --> 01:24:30,605
Mais si tu le fais,
tu t'en souviendras, d'accord ?
712
01:24:56,314 --> 01:24:58,855
À trois, on va chanter
"Joyeux anniversaire" à mon père.
713
01:25:18,646 --> 01:25:20,605
3, 2, 1 !
714
01:27:33,481 --> 01:27:36,272
- Tu aurais dû en prendre une.
- Je voulais juste goûter.
715
01:27:36,439 --> 01:27:39,064
T'as pris la moitié dans ta cuillère.
716
01:27:40,314 --> 01:27:41,563
Une photo ?
717
01:27:41,897 --> 01:27:44,147
- C'est combien ?
- 50 000 lires.
718
01:27:44,605 --> 01:27:45,772
D'accord.
719
01:27:52,563 --> 01:27:53,646
Prêts ?
720
01:27:59,605 --> 01:28:01,939
- Teşekkür ederim.
- Rica ederim.
721
01:28:19,022 --> 01:28:20,814
Tu as passé de bonnes vacances ?
722
01:28:21,189 --> 01:28:22,563
Les meilleures.
723
01:28:23,772 --> 01:28:25,939
J'aurais aimé
qu'on puisse rester plus longtemps.
724
01:28:28,731 --> 01:28:30,106
Moi aussi.
725
01:28:32,772 --> 01:28:34,106
Quoi ?
726
01:28:34,646 --> 01:28:36,356
Je veux dire, pourquoi pas ?
727
01:28:36,731 --> 01:28:38,147
C'est-à-dire ?
728
01:28:38,521 --> 01:28:41,022
Pourquoi on ne peut pas rester ?
729
01:28:41,814 --> 01:28:42,939
Euh...
730
01:28:48,189 --> 01:28:50,856
On ne peut pas vivre
à l'hôtel toute la vie !
731
01:28:56,646 --> 01:28:59,605
- Tu peux prendre la gaufrette.
- Oh, merci beaucoup !
732
01:29:02,939 --> 01:29:04,689
Je la mange en une fois, oui.
733
01:29:09,231 --> 01:29:10,521
Trop lente !
734
01:29:16,939 --> 01:29:18,646
Dernière soirée, il est temps de danser.
735
01:29:19,147 --> 01:29:20,939
- Je ne danse pas.
- Sophie !
736
01:29:21,106 --> 01:29:22,981
Je ne danse jamais.
737
01:29:24,314 --> 01:29:27,689
Je danse avec ou sans toi.
Je te l'ai dit, j'adore danser.
738
01:29:28,563 --> 01:29:29,856
Papa, arrête.
739
01:29:30,022 --> 01:29:32,147
- C'est si gênant.
- Ça c'est gênant ?
740
01:29:54,314 --> 01:29:55,647
Allez !
741
01:29:56,231 --> 01:29:58,231
- T'es prête ?
- Arrête...
742
01:29:59,605 --> 01:30:00,897
Arrête !
743
01:32:09,189 --> 01:32:10,897
- Au revoir
- Je t'aime.
744
01:32:10,939 --> 01:32:13,022
- Bon voyage.
- Au revoir.
745
01:32:15,189 --> 01:32:16,897
Embrasse ta mère pour moi.
746
01:32:18,314 --> 01:32:19,814
Je ne pas besoin de nounou, tu sais.
747
01:32:56,397 --> 01:32:57,564
Je t'aime.
748
01:32:57,606 --> 01:32:59,106
Je t'aime.
749
01:33:00,606 --> 01:33:01,856
Au revoir.