1 00:00:24,417 --> 00:00:26,248 Someone once said... 2 00:00:27,500 --> 00:00:31,368 "When punishment is a pleasure for masochists. .. 3 00:00:32,417 --> 00:00:37,286 then it is the greatest punishment not to be punished. " 4 00:00:46,333 --> 00:00:47,869 You want more? 5 00:00:49,708 --> 00:00:51,744 You like it rough, don't you? 6 00:01:01,500 --> 00:01:03,866 What do you want next? 7 00:01:07,042 --> 00:01:09,454 Go ahead, amuse me. 8 00:01:25,208 --> 00:01:27,369 You raised your hand. Good boy. 9 00:01:27,375 --> 00:01:28,364 Yes, ma'am. 10 00:01:32,083 --> 00:01:34,165 Tell me where you want it to go. 11 00:01:37,458 --> 00:01:39,073 Maybe here? 12 00:01:53,625 --> 00:01:55,661 Give me a little fun. 13 00:01:57,583 --> 00:01:58,948 What do you say? 14 00:02:00,000 --> 00:02:00,955 Yes, ma'am. 15 00:02:05,333 --> 00:02:08,450 Do you want to do something that you love the most? 16 00:02:08,458 --> 00:02:09,493 Yes, please. 17 00:02:58,875 --> 00:03:00,081 Mr. Yoshida? 18 00:03:01,458 --> 00:03:02,743 Hey, Mr. Yoshida. 19 00:03:03,750 --> 00:03:04,865 Wake up! 20 00:03:06,667 --> 00:03:08,874 My goodness, you scared me. 21 00:03:10,417 --> 00:03:12,453 I thought you were dead. 22 00:03:13,583 --> 00:03:15,164 Don't worry, mistress. 23 00:03:15,875 --> 00:03:19,447 In this area I am very susceptible to wounds. 24 00:03:22,583 --> 00:03:23,743 And now? 25 00:03:25,833 --> 00:03:28,575 Can you forgive me for today? 26 00:03:45,292 --> 00:03:51,242 Eggs do not bleed easily, even if you hammer a nail into them. 27 00:06:13,333 --> 00:06:17,281 The estimates are done. Let's go for a drink. 28 00:06:17,292 --> 00:06:18,452 Sounds good. 29 00:06:18,458 --> 00:06:19,868 What do you say, Yoshida? 30 00:06:19,875 --> 00:06:21,957 I'll pass. 31 00:06:25,208 --> 00:06:26,744 Are you going back to that club? 32 00:06:28,083 --> 00:06:30,369 Can't get enough of it, can you? 33 00:06:33,583 --> 00:06:35,869 He is obsessed with it. 34 00:06:35,875 --> 00:06:38,036 This is sexual harassment. 35 00:06:39,708 --> 00:06:43,826 She is right. Do not mention Sadomaso at work. 36 00:06:44,000 --> 00:06:45,490 That's not what I meant. 37 00:06:46,125 --> 00:06:48,582 Your hobby is legal, isn't it? 38 00:06:48,583 --> 00:06:52,872 If so, then we should respect his sexual orientation. 39 00:06:53,667 --> 00:06:55,157 Oh, I see. 40 00:06:56,167 --> 00:06:58,658 I didn't mean it that way. 41 00:06:59,292 --> 00:07:01,908 Wait, Yoshida. Don't go now! 42 00:07:01,917 --> 00:07:03,157 Yoshida! 43 00:07:06,708 --> 00:07:08,073 Mr. Yoshida. 44 00:07:12,208 --> 00:07:13,493 Yes? 45 00:07:13,500 --> 00:07:14,706 Um... 46 00:07:16,708 --> 00:07:18,744 Can I be honest with you? 47 00:07:19,875 --> 00:07:20,910 Okay. 48 00:07:21,500 --> 00:07:24,822 I was in there on your side, 49 00:07:25,667 --> 00:07:29,239 but I don't think that what you are doing is right. 50 00:07:31,208 --> 00:07:32,869 I do not judge you. 51 00:07:33,042 --> 00:07:38,207 But a sexual relationship without love is disadvantageous for both sides. 52 00:07:39,208 --> 00:07:43,451 I do not believe that one should only satisfy the desire. 53 00:07:44,083 --> 00:07:48,247 A relationship should be based on love. 54 00:07:48,250 --> 00:07:50,457 I don't know, how to say this, but... 55 00:07:52,292 --> 00:07:56,786 When it comes to love, are you okay with anal sex and bondage? 56 00:07:58,458 --> 00:08:00,824 I have to go somewhere. Goodbye. 57 00:08:13,042 --> 00:08:16,830 The city lruka was created two years ago 58 00:08:16,833 --> 00:08:19,825 from the merger of five municipalities. 59 00:08:20,000 --> 00:08:24,073 I would like to lruka, which translated means dolphins, 60 00:08:24,083 --> 00:08:27,371 into a chic city, that lives up to its name. 61 00:08:28,000 --> 00:08:29,865 How do we achieve this? 62 00:08:29,875 --> 00:08:34,949 Lukewarm administrative reforms and system adjustments... 63 00:08:36,125 --> 00:08:39,492 are not the example that we should follow. 64 00:08:39,500 --> 00:08:42,663 This will not change anything, as you can see. 65 00:08:43,583 --> 00:08:47,952 We need to take stronger action. 66 00:08:48,792 --> 00:08:49,872 Do you agree with me? 67 00:08:50,042 --> 00:08:55,582 We need more radical and more tactical reforms. 68 00:08:55,583 --> 00:08:58,290 Otherwise this chic and cheerful city 69 00:08:58,583 --> 00:09:02,747 lruka never have a bright future! 70 00:09:04,792 --> 00:09:06,953 Thank you very much. Thank you very much. 71 00:09:07,500 --> 00:09:11,288 I, Maitaro Uragane, 72 00:09:11,292 --> 00:09:13,374 give you my word. 73 00:09:14,500 --> 00:09:18,493 If I am elected mayor of lruka am elected, 74 00:09:18,500 --> 00:09:22,197 I will build a huge amusement park build, 75 00:09:22,208 --> 00:09:26,076 and build urban casinos. 76 00:09:26,083 --> 00:09:31,532 I will make lruka the Monaco of Japan! 77 00:10:02,125 --> 00:10:03,865 Mr. Yoshida is here. 78 00:10:05,000 --> 00:10:06,080 Okay. 79 00:10:44,125 --> 00:10:45,410 Well, how's that? 80 00:10:49,333 --> 00:10:50,743 You like that, don't you? 81 00:10:53,792 --> 00:10:55,282 Does it feel good? 82 00:10:58,458 --> 00:10:59,743 Tell me. 83 00:11:04,792 --> 00:11:06,157 Stick out your tongue. 84 00:11:07,875 --> 00:11:09,536 More. 85 00:11:16,833 --> 00:11:18,744 I make your whole tongue stiff. 86 00:11:21,000 --> 00:11:22,661 Does it taste good? 87 00:11:26,458 --> 00:11:27,789 Come on, tell me. 88 00:11:36,000 --> 00:11:37,365 Do you want that? 89 00:11:48,792 --> 00:11:50,498 Do you want to stop? 90 00:12:36,500 --> 00:12:37,660 Sorry, I... 91 00:12:37,667 --> 00:12:40,784 -Thank you for coming. -Are you done for the day? 92 00:12:40,792 --> 00:12:42,783 Yes, no more reservations. 93 00:12:43,458 --> 00:12:47,872 The club manager was there again today. Does he support the candidate? 94 00:12:48,583 --> 00:12:50,289 Elections are just around the corner. 95 00:12:50,292 --> 00:12:55,832 If the reformists win, these clubs will be closed. 96 00:12:56,000 --> 00:12:59,163 They are working hard cleaning up the city. 97 00:13:00,792 --> 00:13:02,657 What are you trying to tell me? 98 00:13:02,667 --> 00:13:04,658 Have you eaten yet? 99 00:13:06,792 --> 00:13:09,829 Does the slave want to invite his mistress to a date? 100 00:13:10,000 --> 00:13:11,865 No, it's not like that... 101 00:13:14,708 --> 00:13:16,289 Comm. 102 00:13:16,292 --> 00:13:17,281 Yes, ma'am. 103 00:13:20,250 --> 00:13:23,947 I had an incredible amount of fun. 104 00:13:25,208 --> 00:13:30,202 It was as if millions of fireballs exploded before my eyes. 105 00:13:31,208 --> 00:13:36,202 I ejaculated repeatedly and fainted from pleasure. 106 00:13:38,333 --> 00:13:39,869 But lately... 107 00:13:40,750 --> 00:13:44,413 Even if I try to concentrate, 108 00:13:44,417 --> 00:13:47,909 I suddenly become somehow calm and come to my senses. 109 00:13:47,917 --> 00:13:51,284 I think, "What am I doing?" 110 00:13:55,583 --> 00:13:59,997 The pleasure I get from sadomaso, was my motivation to live. 111 00:14:00,917 --> 00:14:05,456 But today it feels like as if it were all meaningless. 112 00:14:07,375 --> 00:14:12,915 Sorry I can't do that much. I only do this on the side. 113 00:14:12,917 --> 00:14:15,283 No, you are the best. 114 00:14:15,292 --> 00:14:16,998 You're not even serious. 115 00:14:19,875 --> 00:14:21,115 Oops, sorry. 116 00:14:21,125 --> 00:14:23,958 -Doesn't matter. It's okay. -I couldn't help it... 117 00:14:29,708 --> 00:14:32,825 When I was in Tokyo on a business trip, 118 00:14:33,000 --> 00:14:37,448 I went to one of the clubs in Shinjuku, but it was the same. 119 00:14:38,000 --> 00:14:41,538 So you are not the reason. 120 00:14:42,542 --> 00:14:46,831 I was afraid that today offended you today. 121 00:14:47,000 --> 00:14:48,206 Therefore... 122 00:14:48,875 --> 00:14:52,197 I wanted to tell you that it's not because of that, 123 00:14:52,208 --> 00:14:54,244 that I do not admire you. 124 00:14:57,333 --> 00:14:58,789 That car over there. 125 00:14:59,458 --> 00:15:02,746 Man, I love this design. 126 00:15:02,750 --> 00:15:06,072 -What kind of car is this? -I wasn't paying attention. 127 00:15:12,333 --> 00:15:16,155 Now that you mention it, you've changed lately. 128 00:15:16,667 --> 00:15:18,248 Especially your eyes. 129 00:15:19,000 --> 00:15:21,787 Before, you had a strange look. 130 00:15:23,083 --> 00:15:25,950 I think you've calmed down. 131 00:15:27,208 --> 00:15:30,200 -Now you look like a normal person. -Normal? Really? 132 00:15:31,333 --> 00:15:33,870 Your masochism may be fading. 133 00:15:34,583 --> 00:15:36,824 I have already heard about it. 134 00:15:37,000 --> 00:15:41,699 Someone who was obsessed with it, no longer is for no reason, 135 00:15:41,708 --> 00:15:43,573 and no longer goes to the clubs. 136 00:15:45,292 --> 00:15:47,453 Is probably the maturity. 137 00:15:47,458 --> 00:15:48,868 Quite complicated. 138 00:15:50,000 --> 00:15:52,491 But why are you worrying about that? 139 00:15:52,500 --> 00:15:56,243 Your masochism is cured and you no longer need to be hurt. 140 00:15:56,250 --> 00:15:58,707 Don't say it like that, as if it were a disease. 141 00:15:58,708 --> 00:16:00,039 It is, isn't it? 142 00:16:02,875 --> 00:16:05,867 I guess that means less pay for me. 143 00:16:07,292 --> 00:16:11,114 -I'm going back to the massage parlor. -You have other customers. 144 00:16:11,125 --> 00:16:14,288 They are all sadists. I hate being tortured. 145 00:16:15,000 --> 00:16:18,618 -I'm the only masochist? -Yes, the only one. 146 00:16:19,333 --> 00:16:21,540 I even respect you. 147 00:16:22,333 --> 00:16:25,075 You crack me up sometimes. 148 00:16:25,792 --> 00:16:28,204 You are much too good for for such a small town. 149 00:16:28,917 --> 00:16:32,114 To be honest, you are at the highest national level. 150 00:16:32,125 --> 00:16:34,207 National Championship in BDSM? 151 00:16:34,208 --> 00:16:36,699 Olympic Team Japan in BDSM! 152 00:16:36,708 --> 00:16:38,164 Gold medalist! 153 00:16:38,167 --> 00:16:41,284 You feel pressured by the attention... 154 00:16:41,292 --> 00:16:43,123 I have to go this way. 155 00:16:43,792 --> 00:16:45,953 Thank you for your time today. 156 00:17:04,000 --> 00:17:06,366 Olympic Team Japan in BDSM! 157 00:17:07,792 --> 00:17:08,781 I like 158 00:17:28,583 --> 00:17:29,948 I am at home. 159 00:20:28,583 --> 00:20:31,450 Do you want some snacks during your break? 160 00:20:32,333 --> 00:20:33,743 I take soft. 161 00:20:36,583 --> 00:20:39,074 Do you want some too? 162 00:20:46,708 --> 00:20:49,495 Do you want some snacks too? 163 00:20:49,500 --> 00:20:50,535 No, thanks. 164 00:20:52,625 --> 00:20:55,037 Some rice crackers, please. 165 00:20:56,208 --> 00:20:57,368 Thank you. 166 00:21:07,083 --> 00:21:10,826 Yoshida, I didn't know that you smoke. 167 00:21:11,000 --> 00:21:12,080 Neither do I. 168 00:21:13,000 --> 00:21:14,865 Then you won't be discriminated against. 169 00:21:17,333 --> 00:21:19,449 The smoking area will be removed soon. 170 00:21:21,208 --> 00:21:22,789 I am forced to stop. 171 00:21:25,625 --> 00:21:28,788 I probably should not have should have started in the first place. 172 00:21:29,167 --> 00:21:30,907 Thank you very much! 173 00:21:34,750 --> 00:21:37,082 Please vote for Maitaro Uragane. 174 00:21:38,250 --> 00:21:41,788 He wants to give something back to the city he loves, something back to the city he loves. 175 00:21:41,792 --> 00:21:45,205 Come on, Yoshida. Let's go in there. 176 00:21:45,208 --> 00:21:48,575 It is the ultimate brothel! 177 00:21:50,458 --> 00:21:53,074 One, two, one, two... 178 00:21:53,708 --> 00:21:54,868 Hold on. 179 00:21:55,042 --> 00:21:58,739 Come on Yoshida, let's have some fun. 180 00:22:04,333 --> 00:22:05,869 Hello, club for men. 181 00:22:06,792 --> 00:22:08,874 Where are you now? 182 00:22:10,208 --> 00:22:13,530 Walk from the train station down Shintama Street. 183 00:22:14,292 --> 00:22:16,749 You are in the noodle store? Hold on a moment. 184 00:22:17,583 --> 00:22:19,369 The customer with the S package. 185 00:22:21,000 --> 00:22:23,662 Come on, Suzuki. Wake up. 186 00:22:25,125 --> 00:22:26,285 Sorry. 187 00:22:27,583 --> 00:22:28,868 The room, please! 188 00:22:30,417 --> 00:22:31,657 What about you? 189 00:22:31,667 --> 00:22:35,364 I take a cheaper package. I do not have so much money with me. 190 00:22:35,375 --> 00:22:38,037 I see. Good luck. 191 00:22:39,792 --> 00:22:41,953 I'll see you later. 192 00:22:47,500 --> 00:22:49,036 The customer with the S package. 193 00:22:50,083 --> 00:22:51,368 This way, please. 194 00:23:01,417 --> 00:23:05,990 That night I discovered a part of me that I didn't know at all. 195 00:23:14,417 --> 00:23:16,282 You are a masochist. 196 00:23:16,292 --> 00:23:17,782 What? 197 00:23:17,792 --> 00:23:19,407 Oh, Okay. 198 00:23:19,417 --> 00:23:21,157 The room at the end of the hall. 199 00:23:22,708 --> 00:23:23,743 Okay. 200 00:23:53,875 --> 00:23:55,240 I see... 201 00:23:56,292 --> 00:23:59,364 That's when you met met the legendary Yukiko. 202 00:23:59,375 --> 00:24:04,449 At that time she was the only one who specialized in sadism. 203 00:24:05,833 --> 00:24:09,530 I heard she was famous for being to be merciless. 204 00:24:10,792 --> 00:24:14,080 But three months later, she's... 205 00:24:14,875 --> 00:24:16,536 suddenly disappeared. 206 00:24:19,333 --> 00:24:23,155 And you can't forget this pleasure, that she gave you? 207 00:24:23,750 --> 00:24:25,160 Ouch! 208 00:24:25,167 --> 00:24:27,283 You said ouchl? 209 00:24:31,292 --> 00:24:32,873 Please forgive me. 210 00:24:34,875 --> 00:24:36,411 If you want me to forgive you... 211 00:24:37,042 --> 00:24:39,078 lick my shoes! 212 00:24:39,083 --> 00:24:41,745 No, I've had enough for today. 213 00:24:43,583 --> 00:24:46,495 Oh yeah, sorry. 214 00:24:46,500 --> 00:24:48,536 I should be sorry. 215 00:24:53,792 --> 00:24:57,205 Thank you for your support! 216 00:24:57,208 --> 00:25:00,041 Please vote for Maitaro Uragane. 217 00:25:00,792 --> 00:25:04,785 He wants to give something back to the city he loves, something back to the city he loves. 218 00:25:05,583 --> 00:25:10,407 He is committed to building a better community for all of you. 219 00:25:11,000 --> 00:25:12,206 Thank you very much. 220 00:25:13,167 --> 00:25:15,658 Please vote for Maitaro Uragane. 221 00:25:20,500 --> 00:25:21,580 Good work. 222 00:25:22,208 --> 00:25:23,618 Good morning. 223 00:25:29,208 --> 00:25:32,041 Please support Maitaro Uragane. 224 00:25:32,792 --> 00:25:37,240 Good morning. Please vote for Maitaro Uragane. 225 00:25:38,083 --> 00:25:42,281 I may have gotten off topic, aben" 226 00:25:43,083 --> 00:25:45,369 Good morning, everyone. 227 00:25:45,375 --> 00:25:47,741 Thank you for your hard work. 228 00:25:48,500 --> 00:25:50,036 Yeah man! 229 00:25:53,375 --> 00:25:54,831 What I wanted to say... 230 00:25:55,000 --> 00:26:00,165 Of course cities have their dark sides... 231 00:26:00,167 --> 00:26:05,161 If one tries to eliminate these elements, like brothels, to be eliminated, 232 00:26:05,167 --> 00:26:08,409 this will only distort the overall balance. 233 00:26:09,000 --> 00:26:12,538 Just like in Tama New Town or Tsukuba Academic City. 234 00:26:12,542 --> 00:26:15,033 They don't understand any of this! 235 00:26:16,708 --> 00:26:17,663 Isn't it? 236 00:26:18,292 --> 00:26:19,327 Delfin. 237 00:26:19,333 --> 00:26:20,448 What are you doing? 238 00:26:23,208 --> 00:26:24,072 Hey! 239 00:26:24,708 --> 00:26:26,369 Hey, wait! 240 00:26:27,917 --> 00:26:29,248 Wait! 241 00:26:30,750 --> 00:26:31,785 Hey! 242 00:26:41,417 --> 00:26:44,284 I have heard the story of Mistress Miho. 243 00:26:45,000 --> 00:26:47,036 I understand how you feel. 244 00:26:47,625 --> 00:26:51,072 The quality of today's dominas is a shame. 245 00:26:51,792 --> 00:26:56,035 They are not serious enough. As a business owner, this is annoying. 246 00:26:56,583 --> 00:26:59,780 You do not understand the aesthetics of bondage. 247 00:26:59,792 --> 00:27:01,874 It's a philosophy, you know. 248 00:27:01,875 --> 00:27:04,412 I'm just doing this for fun, so.... 249 00:27:05,000 --> 00:27:07,787 You just stay the way you are. 250 00:27:09,333 --> 00:27:13,372 A born masochist like you is hard to find. 251 00:27:14,000 --> 00:27:17,197 My problem is not the mistress, but... 252 00:27:17,208 --> 00:27:19,870 Yes, I have heard about that as well. 253 00:27:21,208 --> 00:27:24,871 For you, masochism was was in a way a therapy. 254 00:27:26,083 --> 00:27:27,118 A therapy? 255 00:27:28,167 --> 00:27:30,328 A psychiatric theory. 256 00:27:30,333 --> 00:27:33,496 Abnormal behavior is not a disease. 257 00:27:33,500 --> 00:27:37,413 It is a process of self-meditation, to heal your twisted mind 258 00:27:38,000 --> 00:27:40,787 For example, if you get a fever, 259 00:27:40,792 --> 00:27:43,864 you try to cure your cold. 260 00:27:43,875 --> 00:27:46,833 Punishment is a process for you, 261 00:27:47,000 --> 00:27:51,494 to heal something in you, that you are not aware of. 262 00:27:51,500 --> 00:27:56,540 Since you have been healed, you no longer need this punishment. 263 00:27:57,417 --> 00:27:58,452 Do you understand? 264 00:27:59,458 --> 00:28:00,664 Something like this. 265 00:28:03,000 --> 00:28:08,199 It is a pity to lose the best customer but... 266 00:28:09,125 --> 00:28:10,661 there is nothing you can do. 267 00:28:12,500 --> 00:28:16,664 Oh, by the way, you absolutely must vote for Uragane as mayor. 268 00:28:17,500 --> 00:28:20,663 -I'll take it from here. -Really? You don't have to. 269 00:28:21,333 --> 00:28:22,743 I didn't mean it that way. 270 00:28:23,417 --> 00:28:26,864 Let me know if there is anything else. I am always here for you. 271 00:28:36,042 --> 00:28:36,952 See you then. 272 00:29:14,333 --> 00:29:16,073 It was so much fun... 273 00:29:19,917 --> 00:29:21,453 ...Mistress Yukiko. 274 00:30:30,333 --> 00:30:32,449 -Come in. -Excuse me. 275 00:30:49,417 --> 00:30:50,748 Is she sick? 276 00:30:50,750 --> 00:30:53,867 She has been in bed since my father died. 277 00:31:16,500 --> 00:31:17,706 Thank you very much. 278 00:31:28,000 --> 00:31:29,661 What brings you here? 279 00:31:33,500 --> 00:31:37,288 I do not want that you go to these clubs. 280 00:31:43,333 --> 00:31:48,202 You are attractive enough, to get any girl. 281 00:31:49,208 --> 00:31:52,826 Besides, you're not that kind of person. 282 00:31:55,500 --> 00:31:58,082 You came here, to tell me that? 283 00:32:05,042 --> 00:32:07,454 Actually, I'm going to... 284 00:32:08,667 --> 00:32:13,491 -I'm getting married. -Really? Congratulations. 285 00:32:13,500 --> 00:32:16,207 It is not joyful at all. 286 00:32:17,333 --> 00:32:19,574 It is an arranged marriage by my parents. 287 00:32:20,458 --> 00:32:22,073 Since I was a kid... 288 00:32:23,208 --> 00:32:25,290 I have always obeyed my parents. 289 00:32:26,292 --> 00:32:28,578 I was a good girl, learned fleissig... 290 00:32:31,500 --> 00:32:33,286 ...went to college in Tokyo.... 291 00:32:35,500 --> 00:32:39,664 ...came back and got a job at the waterworks. 292 00:32:42,333 --> 00:32:45,040 Tomiko, you're drunk, aren't you? 293 00:33:09,667 --> 00:33:11,032 I want... 294 00:33:15,333 --> 00:33:18,166 ...be honest with yourself. 295 00:33:31,667 --> 00:33:32,782 I... 296 00:33:35,458 --> 00:33:37,665 I will do my best. 297 00:33:39,708 --> 00:33:43,530 Being tied up or the one with the candles... 298 00:33:44,667 --> 00:33:47,249 I can go along with all of that. 299 00:33:49,333 --> 00:33:53,281 I am ready to accept anything if it is your wish. 300 00:33:55,583 --> 00:33:59,246 I would do anything for you. 301 00:34:03,208 --> 00:34:04,368 I... 302 00:34:07,667 --> 00:34:09,373 I like you very much. 303 00:34:11,375 --> 00:34:13,286 I am so in love with you! 304 00:34:21,125 --> 00:34:22,205 Okay. 305 00:34:24,083 --> 00:34:25,038 What? 306 00:34:52,583 --> 00:34:53,538 Hit me. 307 00:34:54,667 --> 00:34:55,577 What? 308 00:35:13,333 --> 00:35:14,368 Here. 309 00:35:15,042 --> 00:35:18,739 Come on and punish me. 310 00:35:29,500 --> 00:35:30,785 What is it now? 311 00:35:31,458 --> 00:35:34,245 You said you would do you would do anything for me. 312 00:35:57,500 --> 00:36:00,458 Harder. Hit it hard! 313 00:36:31,458 --> 00:36:32,538 This is. .. 314 00:36:34,417 --> 00:36:36,453 That for me a pleasure gain. 315 00:36:37,875 --> 00:36:41,868 The greatest pleasure, I have ever discovered. 316 00:36:57,583 --> 00:36:59,744 I'm so sorry. Are you okay? 317 00:37:01,708 --> 00:37:02,948 You need a cloth. 318 00:37:08,542 --> 00:37:09,657 Step on me. 319 00:37:10,750 --> 00:37:11,956 Exactly the same. 320 00:37:13,000 --> 00:37:15,332 Step firmly on me. 321 00:37:20,000 --> 00:37:21,080 And now. .. 322 00:37:22,375 --> 00:37:25,242 Can you urinate on me? 323 00:37:59,333 --> 00:38:00,948 No! 324 00:38:30,792 --> 00:38:32,077 Silly boy. 325 00:38:52,833 --> 00:38:57,782 You must not move from the spot unless I tell you to. 326 00:39:42,292 --> 00:39:43,532 Yoshio... 327 00:39:48,333 --> 00:39:50,369 Yoshio. 328 00:40:05,833 --> 00:40:06,868 Poop? 329 00:40:20,208 --> 00:40:21,288 Food... 330 00:40:34,000 --> 00:40:35,456 I need something to eat. 331 00:41:20,458 --> 00:41:23,120 Jo Shimamura, your next mayor. 332 00:41:24,083 --> 00:41:27,871 Please vote for Jo Shimamura. 333 00:41:29,292 --> 00:41:32,534 Lucky stars from the family. 334 00:41:33,500 --> 00:41:39,951 Shimamura promises you a city, where you can live in peace 335 00:41:42,000 --> 00:41:45,913 Educational assistance and social assistance. 336 00:41:45,917 --> 00:41:48,374 The happiest city in the world. 337 00:42:44,083 --> 00:42:46,290 -Sorry. -Yes? 338 00:42:48,500 --> 00:42:50,866 Today I have submitted my notice of termination. 339 00:42:53,333 --> 00:42:54,448 I am going to get married. 340 00:42:55,417 --> 00:42:56,532 Congratulations. 341 00:43:02,583 --> 00:43:03,948 Don't worry. 342 00:43:04,750 --> 00:43:07,457 I will not tell anyone about this. 343 00:43:21,375 --> 00:43:24,208 You are such a cruel guy. 344 00:43:24,208 --> 00:43:26,699 It knows nothing about our world. 345 00:43:29,167 --> 00:43:32,284 I don't know how to explain it explain it, but... 346 00:43:33,250 --> 00:43:37,949 listening to her suddenly gave me the urge to be brutal. 347 00:43:44,792 --> 00:43:48,455 Sadistic masochist is not a joke. 348 00:43:49,292 --> 00:43:50,577 I see... 349 00:43:52,375 --> 00:43:54,832 But I think it's okay, 350 00:43:55,000 --> 00:43:58,743 if she decides in the end decides in favor of the happiness of marriage. 351 00:44:09,000 --> 00:44:10,240 How's that? 352 00:44:11,042 --> 00:44:12,452 Does that feel good? 353 00:44:13,083 --> 00:44:14,163 Well... 354 00:44:16,792 --> 00:44:19,124 We've been talking all along now. 355 00:44:19,750 --> 00:44:21,536 Yes, that's right. 356 00:44:25,708 --> 00:44:28,165 But you still have to pay the full price. 357 00:44:37,583 --> 00:44:38,663 Oh, by the way... 358 00:44:40,792 --> 00:44:42,623 Are you free tonight? 359 00:45:26,792 --> 00:45:28,578 -Are you going to the polls? -No. 360 00:45:28,583 --> 00:45:30,073 Well, you should. 361 00:45:33,500 --> 00:45:36,572 If Shimamura wins, we go broke. 362 00:45:36,583 --> 00:45:38,289 Here is the money. 363 00:45:38,292 --> 00:45:41,614 -A remedy for pus. -Thank you. 364 00:45:41,625 --> 00:45:44,697 The perfect aftercare. The perfect club, right? 365 00:45:44,708 --> 00:45:47,871 Oh, by the way, Mistress Yukiko, the missing... 366 00:45:48,042 --> 00:45:49,657 Someone saw them the other day. 367 00:45:51,250 --> 00:45:52,365 What? 368 00:45:52,375 --> 00:45:56,493 I doubt it, though, otherwise she would have come to us. 369 00:45:56,500 --> 00:45:57,706 I'm done for the day. 370 00:45:59,000 --> 00:46:03,790 -We are the only sadomaso club. -Right... I have to go. 371 00:46:03,792 --> 00:46:04,952 Come back soon. 372 00:46:06,750 --> 00:46:07,830 A drug? 373 00:46:08,000 --> 00:46:13,449 This is against pus. If I don't take it, my whole body will rot. 374 00:46:15,667 --> 00:46:19,080 I also have problems with my heart and liver. 375 00:46:24,792 --> 00:46:29,456 The other morning I woke up and my body was yellow. 376 00:46:30,500 --> 00:46:31,865 But it went away again... 377 00:46:33,250 --> 00:46:35,491 You will die soon. 378 00:46:35,500 --> 00:46:37,286 I think so too. 379 00:46:40,667 --> 00:46:41,782 Listen... 380 00:46:44,458 --> 00:46:46,449 Would you have sex with me? 381 00:46:49,000 --> 00:46:51,161 You are even crazier than I thought. 382 00:46:52,083 --> 00:46:55,575 I want to see if I can can also enjoy normal sex. 383 00:46:57,292 --> 00:47:00,910 And you think I'm going to my legs wide for everyone? 384 00:47:00,917 --> 00:47:02,657 I didn't mean it that way. 385 00:47:03,583 --> 00:47:05,289 I'll take that as a no. 386 00:47:06,000 --> 00:47:07,661 Sure, why not. 387 00:47:14,708 --> 00:47:17,040 I hate motels. 388 00:47:23,500 --> 00:47:27,288 Oh, and take off the piercing rings. 389 00:47:27,292 --> 00:47:28,873 This is "normal" sex. 390 00:47:29,583 --> 00:47:30,538 Yes. 391 00:48:02,167 --> 00:48:04,499 It's not your first May, is it? 392 00:48:04,500 --> 00:48:08,163 No, but it's been a while. 393 00:48:09,000 --> 00:48:12,163 I haven't had sex since I met Mistress Yukiko. 394 00:49:00,083 --> 00:49:02,540 You would have done it with anyone, right? 395 00:49:03,792 --> 00:49:07,034 I wanted it with you, Mistress Miho. 396 00:49:08,875 --> 00:49:10,206 You are such a liar. 397 00:49:23,417 --> 00:49:26,955 You have little scars all over. 398 00:49:30,583 --> 00:49:31,698 Does it hurt? 399 00:49:33,583 --> 00:49:36,370 Silly me. Why would it hurt, right? 400 00:52:09,292 --> 00:52:10,372 Sorry. 401 00:52:18,125 --> 00:52:19,456 Never mind. 402 00:52:20,708 --> 00:52:22,869 This occurs in men. 403 00:52:33,208 --> 00:52:35,073 It's been a while, hasn't it? 404 00:52:36,458 --> 00:52:39,040 It wasn't all for naught. 405 00:52:46,667 --> 00:52:48,077 Are you hungry? 406 00:52:49,292 --> 00:52:50,828 I'll make you something. 407 00:52:50,833 --> 00:52:52,164 You don't have to... 408 00:52:52,792 --> 00:52:55,454 Don't worry, I'm hungry too. 409 00:53:08,917 --> 00:53:13,081 Maybe it's because I was abused I was abused by my mother as a child. 410 00:53:13,792 --> 00:53:15,703 She became hysterical... 411 00:53:15,708 --> 00:53:20,156 and hit me with a ruler or burned me with an iron. 412 00:53:21,417 --> 00:53:23,453 There must be a better reason. 413 00:53:24,667 --> 00:53:25,702 I guess so. 414 00:53:26,417 --> 00:53:31,457 Not everyone who has been mistreated turns out to be a masochist. 415 00:53:33,125 --> 00:53:35,741 Not all abused children 416 00:53:35,750 --> 00:53:39,322 become sex workers like me. 417 00:53:39,333 --> 00:53:42,700 Are you serious? You were abused? 418 00:53:43,708 --> 00:53:44,697 No. 419 00:53:45,333 --> 00:53:47,198 But you just said it. 420 00:53:49,042 --> 00:53:52,409 "I bet you were abused as a child." 421 00:53:52,417 --> 00:53:55,454 "That's often how it is with sex workers." 422 00:53:56,333 --> 00:53:59,825 "You can't tell real love from false love." 423 00:54:00,000 --> 00:54:02,707 "Don't search obsessively for true love." 424 00:54:03,500 --> 00:54:08,415 "When you have overcome the sense of loss itself you will find it." 425 00:54:08,917 --> 00:54:10,623 Some dumbass said that. 426 00:54:13,167 --> 00:54:14,623 The club manager, right? 427 00:54:17,708 --> 00:54:23,078 I guess you owe it all to the talent of Mistress Yukiko. 428 00:54:27,417 --> 00:54:28,702 It's ready. 429 00:54:29,500 --> 00:54:32,822 You can't shoot that. It's too big. 430 00:54:33,000 --> 00:54:35,582 I'll get it. Here, hold this. 431 00:54:35,583 --> 00:54:36,868 Oh, I help? 432 00:54:37,500 --> 00:54:40,082 On "go" you throw it up! 433 00:54:40,083 --> 00:54:41,698 What do you mean? 434 00:54:41,708 --> 00:54:45,200 Have you heard the rumor? Yukiko is back in town. 435 00:54:46,500 --> 00:54:48,286 -Why are you saying that now? -Ready? 436 00:54:49,375 --> 00:54:51,115 Okay, and go! 437 00:54:52,333 --> 00:54:54,164 See, I told you so. 438 00:54:54,708 --> 00:54:57,040 -So clumsy. -Not my fault. 439 00:54:58,667 --> 00:54:59,656 Give me that. 440 00:55:10,333 --> 00:55:13,120 It's so good! This is delicious! 441 00:55:16,333 --> 00:55:18,164 Would I make a good wife? 442 00:55:18,708 --> 00:55:20,369 Would you marry me? 443 00:55:24,417 --> 00:55:26,874 A mistress and an impotent masochist? 444 00:55:28,125 --> 00:55:29,990 We would make a terrible couple. 445 00:55:32,917 --> 00:55:35,283 -You want to see them? -What? 446 00:55:36,875 --> 00:55:38,740 Do you want to see Yukiko? 447 00:55:43,292 --> 00:55:45,874 Do you know where she is? 448 00:55:49,083 --> 00:55:50,948 I have only heard rumors. 449 00:55:54,583 --> 00:55:55,823 You know... 450 00:55:57,208 --> 00:56:02,453 I have the feeling that her disappearance is a punishment for me, so to speak. 451 00:56:15,292 --> 00:56:20,366 You must not move from the spot unless I tell you to. 452 00:56:33,125 --> 00:56:36,083 Because I did not obey their order. 453 00:56:38,292 --> 00:56:42,865 That's why she's been neglecting you neglected you? 454 00:56:45,000 --> 00:56:48,117 Sometimes I still dream about it. 455 00:56:50,000 --> 00:56:53,618 What if I had had stayed tied up like this? 456 00:56:55,333 --> 00:56:59,952 What if I had not made the Sei! would not have made Ios... 457 00:57:01,500 --> 00:57:03,616 and would have stayed in the water? 458 00:57:05,125 --> 00:57:08,572 If she had come back, she might have given me... 459 00:57:09,708 --> 00:57:12,370 given the greatest reward of all time. 460 00:57:16,000 --> 00:57:19,072 But you would have drowned. 461 00:57:27,500 --> 00:57:29,661 You are just a spoiled child. 462 00:57:30,917 --> 00:57:35,286 A spoiled child, who only cares about himself. 463 00:57:45,083 --> 00:57:46,994 Abused by a mistress... 464 00:57:48,875 --> 00:57:50,285 That hits you hard. 465 00:58:11,083 --> 00:58:12,072 What? 466 00:58:15,417 --> 00:58:17,123 Can I cry? 467 00:58:23,083 --> 00:58:25,290 I allow you, but only this one may. 468 00:59:24,000 --> 00:59:25,206 Hey guys. 469 00:59:26,417 --> 00:59:28,453 Did you see that? 470 00:59:30,083 --> 00:59:31,163 What is it? 471 00:59:35,792 --> 00:59:38,659 That's pretty vulgar. 472 00:59:38,667 --> 00:59:40,032 Unbelievable. 473 00:59:42,917 --> 00:59:44,532 Yoshida. 474 00:59:48,417 --> 00:59:51,659 Are you going back there tonight? 475 00:59:56,208 --> 00:59:57,368 Stop it. 476 00:59:58,500 --> 00:59:59,865 He is addicted. 477 01:00:01,125 --> 01:00:03,161 He's definitely going. 478 01:00:03,167 --> 01:00:06,864 He ignores me. That is his answer. 479 01:00:06,875 --> 01:00:08,536 There is more. 480 01:00:10,167 --> 01:00:13,079 We also have something for Uragane. 481 01:00:13,792 --> 01:00:18,582 "12 lovers and still not enough. The stallion of lruka." 482 01:00:19,542 --> 01:00:22,579 -Who comes up with something like that? -Look, it's all over the place. 483 01:00:26,417 --> 01:00:29,375 But we have to vote for one. 484 01:00:30,250 --> 01:00:31,490 True. 485 01:00:31,500 --> 01:00:32,831 For whom? 486 01:00:32,833 --> 01:00:34,494 Clearly for Shimamura. 487 01:00:34,500 --> 01:00:37,537 -Why? -Uragane means "bribe. 488 01:00:39,583 --> 01:00:42,074 -Stop laughing. -Why? 489 01:00:42,083 --> 01:00:46,873 If he wins, Yoshida's favorite place will be closed. 490 01:00:50,542 --> 01:00:53,614 Jo Shimamura here. 491 01:00:53,625 --> 01:00:56,822 My top priority is the happiness of the people 492 01:00:57,000 --> 01:01:01,448 And that begins with the smiles of the families. 493 01:01:01,458 --> 01:01:05,155 A safe community for the upbringing of children, 494 01:01:05,167 --> 01:01:07,453 that is my goal as mayor. 495 01:01:08,500 --> 01:01:11,617 Thank you very much. 496 01:01:11,625 --> 01:01:14,367 Laughing children, laughing elderly people. 497 01:01:14,375 --> 01:01:16,582 A city full of smiles. 498 01:01:17,375 --> 01:01:20,117 I promise, that I will make it. 499 01:01:20,125 --> 01:01:23,913 Many thanks for your active support. 500 01:01:23,917 --> 01:01:28,206 Jo Shimamura. Her happiness comes first. 501 01:01:28,792 --> 01:01:30,282 Thank you very much. 502 01:01:31,417 --> 01:01:33,829 Please vote for Jo Shimamura. 503 01:01:34,625 --> 01:01:38,618 Many thanks for the support from Jo Shimamura. 504 01:01:39,667 --> 01:01:41,908 It is supposed to bring you luck. 505 01:01:41,917 --> 01:01:44,329 From the children to the elderly. 506 01:01:44,333 --> 01:01:46,619 Shimamura as your next mayor. 507 01:01:46,625 --> 01:01:48,832 Here is your purchase. 508 01:01:49,000 --> 01:01:50,536 Thanks for coming. 509 01:01:53,417 --> 01:01:55,328 Thank you very much. 510 01:01:55,333 --> 01:01:57,540 Please vote for Shimamura. 511 01:01:58,917 --> 01:02:01,750 Your happiness is our goal... 512 01:02:01,750 --> 01:02:04,366 Are you buying this or not? 513 01:02:05,417 --> 01:02:06,452 Excuse me? 514 01:02:07,417 --> 01:02:09,157 Oh, yeah, I'll buy it. 515 01:02:11,583 --> 01:02:14,416 Welcome. I'll take that. 516 01:02:27,333 --> 01:02:28,664 I am at home. 517 01:02:39,875 --> 01:02:41,740 You can eat by yourself, can't you? 518 01:03:56,000 --> 01:03:58,366 You'll be fine. 519 01:04:23,500 --> 01:04:26,333 Hold on. Are you done for the day? 520 01:04:26,333 --> 01:04:29,120 Doesn't make sense anyway, to get involved in games. 521 01:04:30,500 --> 01:04:31,364 Okay. 522 01:04:32,208 --> 01:04:34,870 I have a favor to ask of you. 523 01:04:35,583 --> 01:04:38,905 -I do. -I haven't said anything yet. 524 01:04:38,917 --> 01:04:40,828 But I do, no matter what. 525 01:04:41,000 --> 01:04:44,447 I have finished shopping and have enough time. 526 01:04:49,208 --> 01:04:50,197 What? 527 01:05:04,000 --> 01:05:05,956 You look pretty normal. 528 01:05:06,875 --> 01:05:08,365 You too. 529 01:05:20,375 --> 01:05:22,991 -You want to listen to some music? -No, thank you. 530 01:06:07,000 --> 01:06:09,787 Thank you so much. This was so delicious. 531 01:06:10,750 --> 01:06:14,538 -You want more? -No. -Get me some tea. 532 01:06:18,083 --> 01:06:19,414 That was just a joke. 533 01:06:21,417 --> 01:06:24,375 I'll continue with the bookshelf. 534 01:06:41,333 --> 01:06:43,244 Wow, is that big. 535 01:06:44,208 --> 01:06:46,244 -Here, some tea. -Thank you. 536 01:06:53,708 --> 01:06:55,073 Were you inspired? 537 01:06:55,708 --> 01:06:57,369 From these people? 538 01:06:57,375 --> 01:07:01,197 Absolutely not. I like them, because they are inscrutable. 539 01:07:01,208 --> 01:07:02,448 Inscrutable? 540 01:07:02,458 --> 01:07:05,530 Every successful person in the world 541 01:07:05,542 --> 01:07:09,706 always has a painful or dramatic dramatic history 542 01:07:09,708 --> 01:07:11,164 behind his successes. 543 01:07:11,167 --> 01:07:13,203 Life is not that simple. 544 01:07:13,208 --> 01:07:14,368 That's why you read them? 545 01:07:15,417 --> 01:07:16,577 You know... 546 01:07:18,000 --> 01:07:23,916 It would be so much easier if I could explain why. 547 01:07:23,917 --> 01:07:25,782 I am who I am. 548 01:07:27,292 --> 01:07:28,657 Don't you think so? 549 01:07:34,000 --> 01:07:35,831 Will you take these? 550 01:07:52,708 --> 01:07:55,450 Hooray! It is done! 551 01:07:56,875 --> 01:07:58,035 Thank you very much. 552 01:08:01,292 --> 01:08:02,281 Listen... 553 01:08:05,542 --> 01:08:07,658 Can I try again? 554 01:08:18,708 --> 01:08:19,868 You do not feel it? 555 01:08:21,042 --> 01:08:23,954 Sorry, forgot to moan. 556 01:09:11,083 --> 01:09:12,448 I appreciate that... 557 01:09:35,917 --> 01:09:37,873 At my last workplace... 558 01:09:39,000 --> 01:09:41,537 there was this unfriendly old lady. 559 01:09:42,583 --> 01:09:45,950 But she was very popular with the very popular. 560 01:09:51,417 --> 01:09:54,864 I could hardly believe it and asked her about her secret. 561 01:09:55,583 --> 01:09:59,496 She said she cries all the time, that it feels good 562 01:09:59,500 --> 01:10:02,162 and that they want more. 563 01:10:06,500 --> 01:10:08,456 But when you really feel it... 564 01:10:09,875 --> 01:10:12,241 you can't get the words out. 565 01:10:38,208 --> 01:10:39,368 That feels good. 566 01:10:41,375 --> 01:10:42,615 I feel it. 567 01:10:44,333 --> 01:10:45,664 Go ahead. 568 01:10:47,458 --> 01:10:48,823 More. 569 01:10:49,000 --> 01:10:50,285 That feels good. 570 01:10:51,125 --> 01:10:52,831 Feels so good. 571 01:10:52,833 --> 01:10:54,118 I feel it. 572 01:10:55,417 --> 01:10:58,159 I feel it. Keep going. 573 01:10:59,208 --> 01:11:00,573 More. 574 01:11:00,583 --> 01:11:02,869 Damn, it feels so good. 575 01:11:04,083 --> 01:11:05,289 I feel it. 576 01:11:06,500 --> 01:11:08,832 Go ahead. 577 01:11:09,000 --> 01:11:10,706 It feels so good. 578 01:11:10,708 --> 01:11:12,323 I feel it. 579 01:11:13,292 --> 01:11:14,407 More. 580 01:11:15,917 --> 01:11:17,077 Go ahead. 581 01:12:39,000 --> 01:12:40,035 It's okay. 582 01:12:40,917 --> 01:12:43,454 I take the pill, you can come inside. 583 01:13:42,417 --> 01:13:43,532 See. 584 01:13:45,917 --> 01:13:47,157 It squirted out. 585 01:14:50,125 --> 01:14:51,661 On the shoe rack... 586 01:14:53,917 --> 01:14:55,077 Keys. 587 01:14:55,792 --> 01:14:58,124 Lock the door when you leave. 588 01:14:59,292 --> 01:15:02,159 And throw the keys in the mailbox. 589 01:15:03,333 --> 01:15:04,288 Sure. 590 01:15:05,125 --> 01:15:06,661 I will. Sorry. 591 01:15:08,417 --> 01:15:14,208 Once I slept with the door open. A guy came in and raped me. 592 01:15:18,417 --> 01:15:21,079 I was just kidding, you idiot. 593 01:16:11,125 --> 01:16:14,868 It's morning. The morning is here, Mom! 594 01:17:11,083 --> 01:17:13,074 Sun! 595 01:17:14,000 --> 01:17:15,831 Sunlight! 596 01:17:16,000 --> 01:17:18,537 It feels so good out here. 597 01:17:19,542 --> 01:17:21,407 You're skipping work, that's why. 598 01:17:22,792 --> 01:17:25,283 Today is Saturday. There is no work today. 599 01:17:28,000 --> 01:17:30,616 I guess I have to live a normal life. 600 01:17:35,792 --> 01:17:37,032 I'll take one. 601 01:17:45,792 --> 01:17:46,781 Thank you. 602 01:17:51,250 --> 01:17:53,787 It's really good! 603 01:18:11,125 --> 01:18:12,410 So good! 604 01:18:19,000 --> 01:18:20,831 Quite loud. That's annoying. 605 01:18:21,000 --> 01:18:23,662 It's a heated battle. 606 01:18:24,417 --> 01:18:26,658 Our first mayoral election. 607 01:18:35,250 --> 01:18:37,866 Good luck to you, Shimamura. 608 01:18:37,875 --> 01:18:39,081 Thank you very much. 609 01:18:43,000 --> 01:18:44,285 What's going on? 610 01:18:47,000 --> 01:18:48,490 Mistress Yukiko? 611 01:18:49,500 --> 01:18:51,616 Hey, where are you going? 612 01:18:52,208 --> 01:18:56,577 Shimamura as your mayor. Thank you for your support. 613 01:18:56,583 --> 01:18:58,244 Mistress Yukiko! 614 01:19:00,000 --> 01:19:01,456 Mistress Yukiko! 615 01:19:02,500 --> 01:19:06,493 Your happiness comes first. 616 01:19:06,500 --> 01:19:07,831 Mistress Yukiko! 617 01:19:11,000 --> 01:19:12,740 Mistress Yukiko! 618 01:19:13,458 --> 01:19:17,531 Let Shimamura take the lead for the future of lruka. 619 01:19:19,375 --> 01:19:21,115 Mistress Yukiko! 620 01:19:24,125 --> 01:19:25,535 Mistress Yukiko! 621 01:19:27,917 --> 01:19:32,160 Please vote for Jo Shimamura as your next mayor. 622 01:19:32,167 --> 01:19:33,577 Wait, Mistress Yukiko! 623 01:19:45,042 --> 01:19:46,452 Mistress Yukiko... 624 01:19:48,208 --> 01:19:49,744 Mistress Yukiko! 625 01:19:51,417 --> 01:19:52,953 Mistress Yukiko. 626 01:19:55,167 --> 01:19:56,657 Mistress Yukiko! 627 01:20:00,750 --> 01:20:02,160 Mistress Yukiko... 628 01:20:04,208 --> 01:20:05,664 Thank you vie/mais. 629 01:20:06,792 --> 01:20:09,204 Happiness comes first for him. 630 01:20:09,750 --> 01:20:12,492 Please vote for Shimamura. 631 01:20:12,500 --> 01:20:13,740 Mistress Yukiko. 632 01:20:18,417 --> 01:20:19,827 Mistress Yukiko, wait! 633 01:20:24,417 --> 01:20:25,657 Mistress Yukiko! 634 01:20:32,125 --> 01:20:34,286 Mistress Yukiko! Mistress Yukiko? 635 01:20:34,292 --> 01:20:36,749 Yukiko... It's me, remember? 636 01:20:36,750 --> 01:20:37,956 Drive. 637 01:20:51,125 --> 01:20:52,240 No catch. 638 01:20:58,208 --> 01:20:59,744 Time to get to work. 639 01:21:14,083 --> 01:21:18,156 As long as the sun is in the sky, Shimamura will be there. 640 01:21:18,167 --> 01:21:21,864 Supported by his fans in the community. 641 01:21:21,875 --> 01:21:22,990 Yukiko... 642 01:21:34,792 --> 01:21:36,077 Yukiko, wait! 643 01:21:38,000 --> 01:21:39,285 Yukiko... 644 01:21:43,167 --> 01:21:44,623 It's me! 645 01:21:44,625 --> 01:21:47,537 It's me, Yoshida. Don't you remember? 646 01:21:47,542 --> 01:21:49,828 What do you want from us? 647 01:21:51,583 --> 01:21:54,655 Listen, we don't want any trouble. 648 01:21:55,417 --> 01:21:57,453 -Hey! -Get him out of here. 649 01:21:58,417 --> 01:22:01,705 Stop it. Come with us. 650 01:22:01,708 --> 01:22:02,868 Yukiko! 651 01:22:07,458 --> 01:22:09,164 Who the hell are you? 652 01:22:10,000 --> 01:22:14,289 A strange guy... What does he want? 653 01:22:14,292 --> 01:22:17,659 You can't be too careful. But don't worry... 654 01:22:23,750 --> 01:22:25,160 Strange guy... 655 01:23:00,917 --> 01:23:02,327 I can't hear you. 656 01:23:05,333 --> 01:23:06,448 Answer. 657 01:23:11,625 --> 01:23:14,207 Please amuse me more. 658 01:23:22,125 --> 01:23:25,367 You can't even serve serve as a footstool. 659 01:23:31,417 --> 01:23:33,749 What do you want to tell me? 660 01:23:34,375 --> 01:23:37,447 Do you like it? Or are you in pain? 661 01:23:46,708 --> 01:23:48,073 On your knees. 662 01:23:49,417 --> 01:23:50,577 And the hands? 663 01:23:51,208 --> 01:23:52,414 Yes, that's it. 664 01:23:58,292 --> 01:24:00,248 I want to hear you scream even more! 665 01:24:06,917 --> 01:24:08,453 You like that, don't you? 666 01:24:10,375 --> 01:24:12,661 What... What is this? 667 01:24:25,208 --> 01:24:27,164 It was her. Mistress Yukiko. 668 01:24:30,667 --> 01:24:32,282 I know it for sure. 669 01:24:33,333 --> 01:24:35,494 That was mistress Yukiko. 670 01:24:39,583 --> 01:24:41,665 What's going on here? 671 01:24:53,000 --> 01:24:54,206 I'm sorry... 672 01:24:57,583 --> 01:24:58,447 It... 673 01:25:01,000 --> 01:25:02,035 I am so sorry. 674 01:25:16,333 --> 01:25:17,539 Where are you going? 675 01:25:19,125 --> 01:25:21,286 You're not seeing her, are you? 676 01:25:27,000 --> 01:25:29,662 You are going to die, you know that. 677 01:25:37,875 --> 01:25:39,081 I'll be fine. 678 01:25:43,125 --> 01:25:44,535 Don't worry about me. 679 01:26:00,167 --> 01:26:02,374 Could you please stay serious? 680 01:27:12,875 --> 01:27:13,830 Mama. 681 01:27:15,208 --> 01:27:16,744 Let's go outside. 682 01:28:31,250 --> 01:28:33,832 Yoshio... Yoshio! 683 01:28:34,000 --> 01:28:35,080 Help, Yoshio! 684 01:28:38,417 --> 01:28:40,533 Yoshio... 685 01:28:41,417 --> 01:28:42,577 Yoshio! 686 01:28:45,333 --> 01:28:46,948 Help me, Yoshio! 687 01:28:50,208 --> 01:28:52,290 Mom, that was scary. 688 01:28:53,500 --> 01:28:54,865 Frightening, isn't it? 689 01:28:58,542 --> 01:29:00,282 That was scary. 690 01:29:26,708 --> 01:29:27,663 Open. 691 01:30:18,583 --> 01:30:19,948 Hello? 692 01:30:20,917 --> 01:30:23,784 Am I in the right place with Yoshida? 693 01:30:24,792 --> 01:30:28,159 I am a campaign worker for Jo Shimamura, 694 01:30:28,167 --> 01:30:30,624 who is running for mayor. 695 01:30:31,417 --> 01:30:34,454 Have you decided, for whom you will vote? 696 01:30:41,208 --> 01:30:42,744 Mistress Yukiko, right? 697 01:30:47,000 --> 01:30:47,955 I would... 698 01:30:49,667 --> 01:30:52,955 I would never confuse this voice confuse 699 01:30:54,708 --> 01:30:57,825 You must have me confused with with someone else. 700 01:30:59,583 --> 01:31:01,869 Please don't hang up, Mistress Yukiko. 701 01:31:07,000 --> 01:31:08,285 Don't you understand? 702 01:31:12,708 --> 01:31:14,744 These years... 703 01:31:17,667 --> 01:31:21,831 How I spent my days spent without you. 704 01:31:27,333 --> 01:31:28,448 I fleep at you. 705 01:31:30,667 --> 01:31:31,747 Just once. 706 01:31:32,792 --> 01:31:34,282 That's all I ask. 707 01:31:34,917 --> 01:31:38,455 Can we meet and talk? 708 01:31:41,083 --> 01:31:42,368 Do you hear me? 709 01:31:47,792 --> 01:31:48,998 Mistress Yukiko. 710 01:31:50,833 --> 01:31:51,948 I fleep at you. 711 01:31:53,375 --> 01:31:56,663 Just one last time. 712 01:32:08,667 --> 01:32:10,203 Just one more time. 713 01:33:05,583 --> 01:33:06,948 It's been so long. 714 01:33:08,500 --> 01:33:10,536 Yes, it is. 715 01:33:16,375 --> 01:33:17,535 You look good. 716 01:33:20,292 --> 01:33:22,408 I have gained weight, haven't I? 717 01:33:22,417 --> 01:33:23,532 No, not at all. 718 01:33:25,083 --> 01:33:27,415 You have a new hairstyle? 719 01:33:28,875 --> 01:33:30,081 No, not really. 720 01:33:33,875 --> 01:33:36,537 At that time I was still wearing a wig. 721 01:33:40,000 --> 01:33:42,161 I see. Yes, of course. 722 01:33:43,917 --> 01:33:47,455 I am so sorry about yesterday. 723 01:33:48,500 --> 01:33:50,536 They beat the crap out of you. 724 01:33:51,292 --> 01:33:52,657 That's nothing yet. 725 01:33:53,417 --> 01:33:55,373 I am used to being punished. 726 01:33:57,167 --> 01:33:59,658 I was too surprised to say anything. 727 01:34:00,792 --> 01:34:03,750 You appeared out of nowhere. 728 01:34:05,208 --> 01:34:06,823 I was surprised. 729 01:34:07,500 --> 01:34:10,458 Mistress Yukiko works as a campaign worker. 730 01:34:11,917 --> 01:34:13,657 Don't call me that. 731 01:34:15,333 --> 01:34:18,575 I am no longer a mistress. 732 01:34:22,083 --> 01:34:25,041 Do you remember this park? 733 01:34:27,542 --> 01:34:32,662 You used to leave me here naked, under this bench. 734 01:34:33,333 --> 01:34:37,155 Once, it was freezing cold in the middle of winter. 735 01:34:38,000 --> 01:34:40,207 I almost died out here. 736 01:34:41,500 --> 01:34:42,831 The morning dawned... 737 01:34:44,500 --> 01:34:48,743 ...and you were standing in front of me. I was half unconscious from the cold. 738 01:34:49,875 --> 01:34:53,948 As a reward, you urinated on me. 739 01:34:56,208 --> 01:34:58,369 The warmth of this urine... 740 01:34:59,333 --> 01:35:03,622 Sometimes I still remember of it even today. 741 01:35:16,833 --> 01:35:21,372 But I am not here to talk about the good old days. 742 01:35:28,917 --> 01:35:32,284 I have a favor to ask of you. 743 01:35:40,583 --> 01:35:41,743 Please don't do that. 744 01:35:42,875 --> 01:35:46,117 I cannot allow my past to come to light. 745 01:35:47,125 --> 01:35:50,788 I am the daughter of Jo Shimamura. 746 01:35:53,292 --> 01:35:56,455 His illegitimate child. 747 01:35:57,917 --> 01:36:00,954 Anyway... 748 01:36:01,708 --> 01:36:04,074 I can't cause any trouble. 749 01:36:18,833 --> 01:36:22,405 I was afraid. 750 01:36:25,708 --> 01:36:29,371 I played a real mistress. 751 01:36:32,042 --> 01:36:38,038 But the authenticity of your role as a slave was so much more. 752 01:36:40,750 --> 01:36:44,447 If I had continued, I would have crossed the line... 753 01:36:45,458 --> 01:36:48,291 and killed you one day. 754 01:36:52,167 --> 01:36:53,748 That scared me. 755 01:36:56,208 --> 01:36:58,369 I couldn't stop myself. 756 01:37:00,333 --> 01:37:03,655 And you accepted everything what I have done with you. 757 01:37:04,750 --> 01:37:06,741 That scared me even more. 758 01:37:20,917 --> 01:37:22,282 Take care of yourself. 759 01:37:23,083 --> 01:37:25,369 I have to get back to work. 760 01:37:33,208 --> 01:37:34,288 That's not fair. 761 01:37:35,792 --> 01:37:38,249 You are so selfish. 762 01:37:38,250 --> 01:37:43,165 You called because you knew.., that was my number, didn't you? 763 01:37:48,583 --> 01:37:52,906 Punish me just one more time! Please, just one more time! 764 01:37:52,917 --> 01:37:54,578 One last time! 765 01:37:56,333 --> 01:37:58,198 You are going to die, you know that. 766 01:37:58,208 --> 01:38:01,780 But life will not give me not bring me joy. 767 01:38:01,792 --> 01:38:07,662 If through your punishment I can sink into lust, 768 01:38:07,667 --> 01:38:10,124 you can kill me if you want. 769 01:38:10,125 --> 01:38:12,241 That's how I felt that day. 770 01:38:33,500 --> 01:38:35,240 Do you really want to die? 771 01:39:19,292 --> 01:39:21,499 -Hey. -Hello. 772 01:39:21,500 --> 01:39:22,785 What can I do for you? 773 01:39:24,500 --> 01:39:26,331 Can I drive the car? 774 01:39:26,333 --> 01:39:28,244 Sure. You want to drive it? 775 01:39:30,375 --> 01:39:32,536 The red one just came in. 776 01:39:33,208 --> 01:39:34,368 I prefer this one. 777 01:39:35,333 --> 01:39:36,448 I'll get the keys. 778 01:39:48,292 --> 01:39:49,452 How is the car? 779 01:39:50,292 --> 01:39:51,748 Not bad at all. 780 01:39:52,833 --> 01:39:57,156 For a used car it accelerates very well and is easy to drive. 781 01:39:58,125 --> 01:39:59,080 Okay. 782 01:40:03,708 --> 01:40:06,290 I like to watch the sunset from here. 783 01:40:07,708 --> 01:40:09,369 How the sea sparkles... 784 01:40:10,333 --> 01:40:12,494 and changes its color to orange. 785 01:40:13,875 --> 01:40:17,163 Feels like a new beginning and it calms me down. 786 01:40:20,583 --> 01:40:23,199 Do you know the song "You've Got a Friend"? 787 01:40:23,208 --> 01:40:24,493 Why should I? 788 01:40:24,500 --> 01:40:26,411 -Seriously now. Sorry. 789 01:40:27,750 --> 01:40:30,036 James Taylor sings the song... 790 01:40:31,625 --> 01:40:33,286 I really like him. 791 01:40:35,333 --> 01:40:36,288 I see. 792 01:40:37,583 --> 01:40:39,744 Especially the part where he sings: 793 01:40:39,750 --> 01:40:42,457 "Will I come running, to see you again." 794 01:40:44,500 --> 01:40:46,707 -To his girlfriend? -No. 795 01:40:48,208 --> 01:40:49,698 Probably to his friend. 796 01:40:52,083 --> 01:40:55,655 -It would be easier with a car. -You are so simple-minded. 797 01:40:58,375 --> 01:41:00,661 -Take the next right. -Okay. 798 01:43:52,792 --> 01:43:54,123 Satisfied? 799 01:44:07,292 --> 01:44:10,534 If you want to die, then die alone in there. 800 01:44:17,792 --> 01:44:22,081 If you want to live, free yourself from the chains. 801 01:45:23,500 --> 01:45:24,956 Yoshio... 802 01:45:26,500 --> 01:45:27,956 Yoshio? 803 01:45:47,083 --> 01:45:49,244 Where the hell is he? 804 01:45:53,167 --> 01:45:54,703 Come on, Yoshio. 805 01:45:57,083 --> 01:45:59,449 Yoshio, my darling. 806 01:46:54,000 --> 01:46:56,161 You must be hungry, too. 807 01:48:08,583 --> 01:48:10,073 To celebrate your recovery. 808 01:48:10,917 --> 01:48:11,872 Thank you. 809 01:48:15,208 --> 01:48:16,948 How did you find me? 810 01:48:17,875 --> 01:48:21,868 The nurse said, that you went that way. 811 01:48:23,292 --> 01:48:25,032 So you survived, huh? 812 01:48:25,833 --> 01:48:29,075 The doctor was also shocked. In many respects. 813 01:48:33,083 --> 01:48:36,041 I didn't know people were fishing so late. 814 01:48:37,042 --> 01:48:40,159 An angler found me and pulled me out. 815 01:48:47,625 --> 01:48:49,365 The poster up there... 816 01:48:50,667 --> 01:48:52,407 It's about Yukiko, right? 817 01:48:53,333 --> 01:48:55,289 It says that she was his mistress. 818 01:48:56,583 --> 01:48:58,539 I wonder what the truth is. 819 01:49:00,208 --> 01:49:03,450 What is truth and what is a lie.... 820 01:49:04,500 --> 01:49:06,582 does not matter to me. 821 01:49:10,208 --> 01:49:11,368 That hurts. 822 01:49:17,417 --> 01:49:21,365 Yukiko will probably not return return to this city. 823 01:49:23,333 --> 01:49:24,743 I suppose so. 824 01:49:27,250 --> 01:49:31,072 The manager was too involved in the affair and left. 825 01:49:31,083 --> 01:49:32,869 So you're out of work? 826 01:49:33,042 --> 01:49:34,077 Not really. 827 01:49:34,583 --> 01:49:38,280 My ex-colleague now works for a massage parlor in the north. 828 01:49:39,458 --> 01:49:41,289 I'll probably go there, too. 829 01:49:42,000 --> 01:49:43,410 I see. 830 01:49:49,000 --> 01:49:50,536 And what are you going to do? 831 01:49:51,833 --> 01:49:53,869 It will not be easy to live here. 832 01:49:56,792 --> 01:49:57,827 I was ordered to... 833 01:49:59,750 --> 01:50:01,661 I was ordered to stay here. 834 01:50:03,000 --> 01:50:04,615 -What? -What? 835 01:50:14,208 --> 01:50:18,531 You were just about to... in there, weren't you? 836 01:50:20,000 --> 01:50:21,285 Why should I? 837 01:50:22,792 --> 01:50:23,781 Wow! 838 01:50:26,375 --> 01:50:27,785 You bought it? 839 01:50:28,417 --> 01:50:29,452 Yes. 840 01:50:30,208 --> 01:50:31,789 Isn't he great? 841 01:50:32,833 --> 01:50:37,657 All your pains, cries and joys have been worth it... 842 01:50:38,583 --> 01:50:40,949 and bore fruit in the end. 843 01:50:43,583 --> 01:50:44,948 A great car.