1 00:00:16,040 --> 00:00:19,920 STICHTINGSDAG POLITIE DELHI 2 00:00:34,680 --> 00:00:40,640 {\an8}BRANDWEER DELHI 3 00:02:55,400 --> 00:02:57,440 2 UUR GELEDEN 4 00:02:57,520 --> 00:02:58,600 {\an8}- We gaan. - Bedankt. 5 00:02:58,680 --> 00:02:59,760 {\an8}- Bedankt. - Oké. 6 00:02:59,840 --> 00:03:00,840 {\an8}ASHOK BAUGH-MARKT 7 00:03:00,920 --> 00:03:02,960 {\an8}- We komen te laat. - Ja. 8 00:03:08,520 --> 00:03:10,520 Dat was een goeie deal, toch? 9 00:03:10,600 --> 00:03:12,680 Echt niet. Je hebt te veel betaald. 10 00:03:12,760 --> 00:03:14,960 Hé, jongens. We missen de film nog. 11 00:03:15,040 --> 00:03:16,000 - Jongens. - Ja. 12 00:03:16,080 --> 00:03:17,000 Golgappas. 13 00:03:17,120 --> 00:03:18,320 Ik hou een riksja aan. 14 00:03:18,400 --> 00:03:20,880 - Auto. - Twee borden, graag. 15 00:03:20,960 --> 00:03:22,240 - Pittig voor mij. - Stop. 16 00:03:22,320 --> 00:03:23,400 Minder pittig, graag. 17 00:03:23,480 --> 00:03:25,320 - Schiet op. - Chanakyapuri? 18 00:03:25,400 --> 00:03:26,880 - Ja. - Ik heb echt honger. 19 00:03:26,960 --> 00:03:27,800 Kom op, jongens. 20 00:03:27,880 --> 00:03:29,240 - Ik kom. - En dat, graag. 21 00:03:29,320 --> 00:03:30,720 - De auto wacht. - Wacht even. 22 00:03:30,800 --> 00:03:32,440 - Een moment. - Schiet op. 23 00:04:31,920 --> 00:04:35,520 Acht kledingstukken. Ik wil geen enkele kreukel zien. 24 00:04:35,600 --> 00:04:37,000 - Oké? - Ja, mevrouw. 25 00:04:37,800 --> 00:04:40,120 Mam, ik ben laat. Is het ontbijt klaar? 26 00:04:43,320 --> 00:04:47,920 Wat zie je er knap uit. Waarom draag je je uniform niet elke dag? 27 00:04:48,040 --> 00:04:51,320 Agenten van de speciale eenheid dragen geen uniforms. 28 00:04:51,920 --> 00:04:54,800 Alleen op de Stichtingsdag van de Politie Delhi. 29 00:04:54,880 --> 00:05:00,600 Laat je dan overplaatsen naar een afdeling waar je wel elke dag een uniform draagt. 30 00:05:02,320 --> 00:05:04,640 Je klinkt vandaag net als Rashmi. 31 00:05:05,680 --> 00:05:09,680 Zij zag je ook liever in uniform, of niet? 32 00:05:10,920 --> 00:05:12,440 Kom. Je ontbijt staat klaar. 33 00:05:19,200 --> 00:05:20,680 Rana, ik kom er zo aan. 34 00:05:20,760 --> 00:05:22,760 Er was een explosie in Ashok Baugh. 35 00:05:23,440 --> 00:05:24,920 Lijkt op een aanslag. 36 00:05:26,880 --> 00:05:27,840 Ik kom eraan. 37 00:05:30,160 --> 00:05:32,200 Kom, je ontbijt wordt koud. 38 00:05:46,200 --> 00:05:48,800 Neem op, meneer. 39 00:05:48,880 --> 00:05:51,480 Waar is mijn telefoon? Shruti? 40 00:05:53,720 --> 00:05:56,680 Ayush? Waar is mijn telefoon? 41 00:05:58,120 --> 00:06:01,120 Ayush? Zit je weer met mijn telefoon te spelen? 42 00:06:01,200 --> 00:06:03,680 - Nee, papa. Echt niet. - Zeker weten? 43 00:06:03,760 --> 00:06:05,960 Hier is je telefoon. Hij lag in de kamer. 44 00:06:06,040 --> 00:06:08,480 Bedankt. Sorry, maat. 45 00:06:09,080 --> 00:06:11,360 - Moet je niet naar school? - Ja. 46 00:06:11,440 --> 00:06:14,080 Hij komt nooit op tijd uit bed. 47 00:06:14,160 --> 00:06:15,280 - Mam. - Hier. 48 00:06:16,080 --> 00:06:18,720 Papa, waarom heb je je uniform aan? 49 00:06:18,800 --> 00:06:22,880 Omdat het 16 februari is. 50 00:06:22,960 --> 00:06:26,880 - De Stichtingsdag van de Politie Delhi. - De Stichtingsdag? 51 00:06:26,960 --> 00:06:30,720 - Ja. Vijfenzeventig jaar geleden... - Wat? 52 00:06:30,800 --> 00:06:33,320 - Vijfenzeventig jaar, Ayush. - Oké. 53 00:06:33,400 --> 00:06:36,160 Toen is de politie gesticht. We waren met weinig. 54 00:06:36,240 --> 00:06:41,200 Nu dienen en beschermen we Delhi met meer dan 80.000 agenten. 55 00:06:41,720 --> 00:06:43,800 - Wat? - Tachtigduizend, Ayush. 56 00:06:43,880 --> 00:06:47,440 Kom op, man. Leer hem wat Hindi. Hij klinkt als een Brit. 57 00:06:49,760 --> 00:06:51,200 - Ja, Kabir. - Jai Hind . 58 00:06:51,280 --> 00:06:53,760 - Jai Hind. - Er was een explosie in Ashok Baugh. 59 00:06:56,960 --> 00:06:59,480 - Hoe groot? - Dat weten we nog niet. 60 00:06:59,560 --> 00:07:01,200 Ook niet hoeveel doden. 61 00:07:01,280 --> 00:07:04,240 - Waar ben je? - Ik kom eraan. Het team ook. 62 00:07:04,320 --> 00:07:07,920 Ik kom eraan. Hou me op de hoogte. 63 00:07:08,000 --> 00:07:10,880 En luister, wees voorzichtig. 64 00:07:11,800 --> 00:07:13,920 - Wees op alles voorbereid. - Goed. 65 00:07:16,160 --> 00:07:17,040 Wat is er? 66 00:07:19,160 --> 00:07:21,640 - Niets. - Vikram? 67 00:07:25,880 --> 00:07:29,440 Stuur Ayush vandaag niet naar school. Blijf jij ook maar thuis. 68 00:07:33,880 --> 00:07:38,320 - Alsjeblieft, mam. Ik wil hem. - Hou op. 69 00:07:38,400 --> 00:07:41,360 Kijk hem eens, verwend nest met een rijke pa. 70 00:07:41,960 --> 00:07:46,040 - Hij huilt. - Jij huilt heus ook weleens. 71 00:07:46,120 --> 00:07:47,800 - Nooit. - Nooit? 72 00:07:48,400 --> 00:07:49,480 Tot nu toe niet. 73 00:07:50,560 --> 00:07:52,520 Waar schop ik tegenaan? 74 00:08:05,920 --> 00:08:08,200 - Wat is dit? - Het is een bom. 75 00:08:20,840 --> 00:08:23,320 Meneer, die jongen heeft een bom. 76 00:08:23,400 --> 00:08:25,720 - Klets geen onzin. - Een bom, daar. 77 00:08:25,800 --> 00:08:26,760 - Waar? - Daar. 78 00:08:28,120 --> 00:08:29,160 Een bom. 79 00:08:39,640 --> 00:08:41,440 Waar heb je die vandaan? 80 00:08:42,600 --> 00:08:44,760 Leg hem neer. 81 00:08:45,640 --> 00:08:47,280 Hij ontploft als ik hem loslaat. 82 00:08:54,240 --> 00:08:56,440 - Hallo? - Een bom bij India Gate. 83 00:09:01,720 --> 00:09:02,880 Keer om. 84 00:09:25,960 --> 00:09:27,880 - Hoe heet je? - Bunty. 85 00:09:29,040 --> 00:09:29,880 Ben je alleen? 86 00:09:32,320 --> 00:09:34,520 Rana, verleen hem eerste hulp. 87 00:09:37,880 --> 00:09:39,280 Ik zag hem. 88 00:09:46,120 --> 00:09:47,080 Wie? 89 00:09:47,160 --> 00:09:50,320 De man die een pakket in de prullenbak gooide. 90 00:09:55,760 --> 00:09:58,600 Neem hem mee. Laat een schets maken. 91 00:09:59,200 --> 00:10:00,200 Kom mee. 92 00:10:00,280 --> 00:10:03,200 Er is een bom gevonden bij de Indralok-universiteit. 93 00:10:11,160 --> 00:10:12,040 Kom. 94 00:10:20,120 --> 00:10:21,520 - Jai Hind, meneer. - Jai Hind. 95 00:10:21,640 --> 00:10:22,960 Dit is agent Yadav. 96 00:10:23,040 --> 00:10:26,040 Hij zag de jongen met de bom en waarschuwde ons. 97 00:10:26,120 --> 00:10:28,320 Waarom hebt u de bom niet aangepakt? 98 00:10:28,880 --> 00:10:31,080 Hij wil de bom niet loslaten. 99 00:10:31,160 --> 00:10:33,760 Hij denkt dat de bom dan zal ontploffen. 100 00:10:33,840 --> 00:10:34,960 Maar u weet beter. 101 00:10:35,960 --> 00:10:38,720 Ik denk ook dat hij zal ontploffen. 102 00:10:41,600 --> 00:10:43,440 - Waar is de bomploeg? - Onderweg. 103 00:10:43,520 --> 00:10:47,520 {\an8}BOMPLOEG POLITIE DELHI 104 00:11:02,160 --> 00:11:03,200 Meneer. 105 00:11:25,840 --> 00:11:28,840 Kom, geef hem me voorzichtig. 106 00:11:30,560 --> 00:11:33,280 Nee. Dan ontploft hij. 107 00:11:34,000 --> 00:11:35,080 Het komt wel goed. 108 00:11:36,360 --> 00:11:37,240 Geloof me. 109 00:11:39,000 --> 00:11:42,640 Ik pak de bom langzaam uit je handen, oké? 110 00:12:01,160 --> 00:12:03,320 Hup. Rennen. 111 00:12:30,400 --> 00:12:34,320 Het lijkt op een geïmproviseerd explosief. Geen sporen van C3 of RDX. 112 00:12:34,920 --> 00:12:37,320 - Er zit een timer op. - Maak open. Snel. 113 00:12:40,880 --> 00:12:42,200 Ik ga ervoor. 114 00:13:57,040 --> 00:14:00,000 De klootzakken willen vandaag heel Delhi opblazen. 115 00:14:00,520 --> 00:14:04,240 {\an8}HOOFDKANTOOR 24HOURS NEWS 116 00:14:06,800 --> 00:14:08,720 Kom op. We moeten toch iets weten. 117 00:14:08,800 --> 00:14:12,440 - Ashok, waar zijn de beelden? - We zijn live. Pankaj is erbij. 118 00:14:12,520 --> 00:14:15,880 - En de Indralok-universiteit? - We hebben er drie reporters. 119 00:14:15,960 --> 00:14:18,200 Maar de politie heeft alles afgezet. 120 00:14:18,280 --> 00:14:20,440 We proberen de autoriteiten te bereiken. 121 00:14:20,520 --> 00:14:22,160 Connaught Place, Chandni Chowk. 122 00:14:22,240 --> 00:14:23,640 - Mevrouw. - Dilli Haat. 123 00:14:23,720 --> 00:14:26,160 Er moeten op al die plekken teams klaarstaan. 124 00:14:26,240 --> 00:14:27,360 Mevrouw. 125 00:14:29,080 --> 00:14:30,200 Mevrouw. 126 00:14:32,280 --> 00:14:36,080 Een email van de IM. Ze eisen de aanslagen op en zeggen... 127 00:14:36,160 --> 00:14:38,160 Het worden zes aanslagen in totaal? 128 00:14:40,680 --> 00:14:41,720 Verdorie. 129 00:14:42,920 --> 00:14:44,440 Zend dit nu meteen uit. 130 00:14:44,520 --> 00:14:46,480 {\an8}Een email waarin de Indian Mujahideen 131 00:14:46,560 --> 00:14:49,000 {\an8}de aanslagen in Delhi opeisen. 132 00:14:52,160 --> 00:14:54,640 {\an8}Ze zeggen zes aanslagen te zullen plegen. 133 00:14:58,560 --> 00:15:03,840 Wij van 24Hours News raden de inwoners van Delhi aan binnen te blijven. 134 00:15:08,760 --> 00:15:13,160 En als u iets verdachts ziet, bel dan meteen de politie. 135 00:15:21,680 --> 00:15:23,760 We vrezen dat het ergste nog moet komen. 136 00:15:23,840 --> 00:15:26,760 {\an8}INDRALOK-ZIEKENHUIS 137 00:15:26,840 --> 00:15:29,240 {\an8}Mevrouw, luister. U mag hier niet voorbij. 138 00:15:29,320 --> 00:15:32,720 Er zijn nog patiënten in het gebouw. We moeten aan hen denken. 139 00:15:32,800 --> 00:15:34,400 We hebben onze bevelen. 140 00:15:34,480 --> 00:15:35,840 - Doe iets. - Aan de kant. 141 00:15:41,440 --> 00:15:42,960 - Jai Hind, meneer. - Jai Hind. 142 00:15:43,040 --> 00:15:46,120 De bom zit in die auto, in de niet-parkerenzone. 143 00:15:46,200 --> 00:15:49,040 Na het nieuws over Ashok Baugh is de politie gebeld. 144 00:15:49,120 --> 00:15:51,200 - En de bomploeg? - Het is een puinhoop. 145 00:15:51,280 --> 00:15:55,160 Ze worden aan een stuk door gebeld. Ze weten ervan en komen eraan. 146 00:15:55,240 --> 00:15:56,840 Maar het zal een uur duren. 147 00:15:56,920 --> 00:15:59,960 Meneer, uw mensen laten onze ambulances niet door. 148 00:16:00,040 --> 00:16:03,720 Er zit een bom in die auto. Niemand mag erlangs. 149 00:16:03,800 --> 00:16:06,320 Maar er liggen patiënten op de intensive care. 150 00:16:06,400 --> 00:16:09,600 We kunnen ze niet evacueren zonder ambulances. 151 00:16:09,680 --> 00:16:11,760 - Zijn er nog patiënten binnen? - Ja. 152 00:16:18,000 --> 00:16:18,880 Walkie, graag. 153 00:16:19,720 --> 00:16:21,640 Niet doen. Hij kan ontploffen. 154 00:16:36,240 --> 00:16:38,680 De bom is gekoppeld aan de versnellingsbak. 155 00:16:40,520 --> 00:16:42,640 We kunnen hem niet in z'n vrij wegduwen. 156 00:17:12,040 --> 00:17:14,280 Dokter, wat is dat gebouw? 157 00:17:14,320 --> 00:17:16,960 De opslag voor biomedisch afval. 158 00:17:17,040 --> 00:17:19,240 Het zit op slot. Er is niemand binnen. 159 00:17:21,080 --> 00:17:22,960 - Achteruit. - Wat doet u, meneer? 160 00:17:23,040 --> 00:17:23,880 Achteruit. 161 00:17:59,000 --> 00:18:00,560 Hij luistert nooit. 162 00:18:19,320 --> 00:18:21,400 Een zware dag voor Delhi. 163 00:18:21,480 --> 00:18:24,160 Het is nog steeds code rood in de hoofdstad. 164 00:18:24,240 --> 00:18:25,800 Maar de vraag blijft. 165 00:18:25,880 --> 00:18:29,720 Is de aanval voorbij? Of is het de kalmte voor de storm? 166 00:18:29,800 --> 00:18:31,160 Blijf kalm, mensen. 167 00:18:36,480 --> 00:18:39,080 INDRALOK-ZIEKENHUIS AC AMBULANCE 168 00:19:12,400 --> 00:19:15,800 D F S BRANDWEER & REDDING 169 00:19:24,480 --> 00:19:27,800 HOOFDKWARTIER POLITIE DELHI 170 00:19:27,920 --> 00:19:31,520 Hoe is de sfeer? Goed? Hebben jullie gegeten? 171 00:19:35,320 --> 00:19:37,680 Pak nu jullie telefoons 172 00:19:38,680 --> 00:19:40,640 en vertel jullie gezinnen 173 00:19:41,400 --> 00:19:43,960 dat tot deze zaak opgelost is, 174 00:19:44,480 --> 00:19:46,400 geen van ons zal thuiskomen. 175 00:19:47,880 --> 00:19:49,520 Alle verlof is ingetrokken. 176 00:19:49,560 --> 00:19:51,760 We zullen hier eten en slapen. 177 00:19:51,800 --> 00:19:55,560 En luister, niet te veel thee drinken. 178 00:20:01,280 --> 00:20:02,440 De chaos vandaag, 179 00:20:04,040 --> 00:20:05,320 de slachtoffers, 180 00:20:05,920 --> 00:20:07,560 dit was geen aanval op een markt. 181 00:20:09,080 --> 00:20:12,880 Maar op onze moed, onze passie. 182 00:20:15,000 --> 00:20:16,760 De bom is niet op straat ontploft. 183 00:20:16,800 --> 00:20:17,880 Maar hier. 184 00:20:18,720 --> 00:20:21,080 Hij is hier ontploft. In mijn hart. 185 00:20:21,720 --> 00:20:23,800 Dit gespuis wil spelletjes spelen. 186 00:20:25,480 --> 00:20:26,880 Maar wij spelen niet mee. 187 00:20:27,920 --> 00:20:30,280 De Politie Delhi beëindigt het spel. 188 00:20:31,200 --> 00:20:33,440 We slepen ze uit hun holen. 189 00:20:33,520 --> 00:20:38,160 Laat de noodhulp aan de ambulance over en mensenrechten aan de afdeling. 190 00:20:38,960 --> 00:20:40,760 Bel jullie informanten. 191 00:20:41,320 --> 00:20:43,160 Hou iedereen aan met banden 192 00:20:43,240 --> 00:20:46,000 met de Indian Mujahideen of leden van SIMI. 193 00:20:46,560 --> 00:20:48,240 Doe alles wat nodig is. 194 00:20:48,320 --> 00:20:50,080 Wie hier ook achter zit, 195 00:20:51,200 --> 00:20:55,760 ik wil ze allemaal hier ondersteboven zien hangen. 196 00:20:56,560 --> 00:20:59,160 - Is dat duidelijk? - Ja, meneer. 197 00:21:07,760 --> 00:21:11,720 En zijn neus? Was die lang, zoals de mijne? 198 00:21:13,240 --> 00:21:15,240 Als ik nog een glas sap mag... 199 00:21:16,560 --> 00:21:18,880 Meneer Singh, haal nog wat glazen sap. 200 00:21:20,080 --> 00:21:22,560 Ik haal de hele sapbar. 201 00:21:24,080 --> 00:21:26,200 Kom op, jongen. Ga zo door. 202 00:21:26,280 --> 00:21:28,080 Wat voor neus had hij? 203 00:21:28,800 --> 00:21:31,560 - Net zo een als u. - Oké. Goed zo. 204 00:21:39,800 --> 00:21:41,240 Alles oké, broeder Mehboob? 205 00:21:41,320 --> 00:21:43,800 Bij de gratie Gods. Los je schulden af, zoon. 206 00:21:43,880 --> 00:21:46,040 Geld? Vrijdag, ik beloof het. 207 00:21:46,080 --> 00:21:47,440 Waarom lach je? 208 00:21:47,520 --> 00:21:50,160 Zie je vanavond bij carrom. Dan zul je zien. 209 00:21:52,920 --> 00:21:53,840 Taufik. 210 00:21:54,520 --> 00:21:56,760 - Mijn hemel. - Taufik, stop, idioot. 211 00:21:56,840 --> 00:21:57,680 Ja, Shruti? 212 00:21:57,760 --> 00:22:00,000 Ik maak me zorgen, vanwege het nieuws. 213 00:22:00,080 --> 00:22:04,040 - En je nam je telefoon niet op. - Je weet wat de situatie is. 214 00:22:04,120 --> 00:22:05,720 Ik had het druk. 215 00:22:06,600 --> 00:22:09,440 - Wat doet Ayush? - Ik heb hem net ingestopt. 216 00:22:09,520 --> 00:22:12,200 Hij heeft de hele dag tv gekeken. 217 00:22:12,280 --> 00:22:13,800 - Heb je gegeten? - Kom op. 218 00:22:13,880 --> 00:22:17,840 Ja, met Ayush. Zorg dat jij ook iets eet. 219 00:22:17,920 --> 00:22:21,160 Het is laat. Ga naar bed. Ik weet niet wanneer ik thuiskom. 220 00:22:21,240 --> 00:22:22,960 Wees voorzichtig, alsjeblieft. 221 00:22:23,720 --> 00:22:24,960 Ik hou van je. 222 00:22:25,040 --> 00:22:27,640 Zeg 'ik hou van je', meneer. Ik kan het horen. 223 00:22:28,240 --> 00:22:29,200 Ik hou ook van jou. 224 00:22:31,480 --> 00:22:32,480 Luister. 225 00:22:33,000 --> 00:22:35,560 Zeg Kabir dat ik hem ook kan horen. 226 00:22:42,800 --> 00:22:43,800 Meneer. 227 00:22:45,520 --> 00:22:48,080 Hou op met huilen, Taufik. Waar ging je heen? 228 00:22:49,160 --> 00:22:51,680 Ik zweer dat ik niets gedaan heb. 229 00:22:51,760 --> 00:22:54,200 Ik heb zelfs mijn naam veranderd in Tinu. 230 00:22:54,280 --> 00:22:57,280 Kop dicht. Geef antwoord. 231 00:22:57,360 --> 00:22:58,520 Waar ging je heen? 232 00:23:00,000 --> 00:23:02,200 Een ijsje kopen. 233 00:23:04,640 --> 00:23:06,600 Wat weet je over de aanslagen? 234 00:23:07,360 --> 00:23:09,360 - Niets, meneer. - Niets? 235 00:23:10,640 --> 00:23:11,640 Nee. 236 00:23:12,400 --> 00:23:15,400 - Zal ik hem doodschieten? - Goed, hij weet toch niets. 237 00:23:15,480 --> 00:23:16,760 Schiet maar. 238 00:23:16,840 --> 00:23:18,360 Wat doet u? 239 00:23:18,440 --> 00:23:21,160 Niet doen, alstublieft. 240 00:23:21,240 --> 00:23:26,000 Ik weet niet of dit is wie u zoekt. 241 00:23:26,080 --> 00:23:30,240 Maar drie weken geleden zijn er jongens naar Delhi gekomen uit Uttar Pradesh. 242 00:23:38,000 --> 00:23:39,160 Waar in Delhi? 243 00:23:40,600 --> 00:23:41,720 Firoza Nagar. 244 00:23:44,080 --> 00:23:46,560 Firoza Nagar? Wie zijn de jongens? 245 00:23:48,200 --> 00:23:51,000 Dat is alles wat ik weet. 246 00:23:51,080 --> 00:23:53,080 Ik weet alleen 247 00:23:53,720 --> 00:23:55,480 dat ze verdwenen zijn. 248 00:23:55,560 --> 00:23:58,000 Ik heb nu geen connectie met ze. 249 00:23:58,560 --> 00:24:01,960 - Met wie? - Jihadi's. 250 00:24:03,240 --> 00:24:04,600 Klootzak. 251 00:24:05,200 --> 00:24:07,200 Onschuldige mensen doden 252 00:24:07,280 --> 00:24:10,200 en kinderen wees maken is geen jihad. 253 00:24:10,720 --> 00:24:13,400 Wat zij doen is geen jihad, het is dwaasheid. 254 00:24:13,480 --> 00:24:15,320 - Ik schiet je dood. - Kabir. 255 00:24:18,000 --> 00:24:21,920 Als je iets hoort over de jongens, horen wij het als eerste. 256 00:24:22,000 --> 00:24:25,480 Oké. Ik zal u bellen, ik zweer het. 257 00:24:27,040 --> 00:24:27,960 Kom, we gaan. 258 00:24:28,040 --> 00:24:29,160 Meneer. 259 00:24:32,880 --> 00:24:35,000 - Mag ik iets zeggen? - Wat? 260 00:24:36,040 --> 00:24:39,400 - Kun u me thuis afzetten? - Rot op. Loop maar. 261 00:24:40,280 --> 00:24:41,280 Meneer... 262 00:24:57,200 --> 00:24:58,160 Meneer. 263 00:24:58,240 --> 00:25:00,240 - Jai Hind. - Jai Hind. Weet u al iets? 264 00:25:00,320 --> 00:25:03,640 We zagen hetzelfde bij de aanslagen in Mumbai en Ahmedabad. 265 00:25:03,720 --> 00:25:07,800 Alle grenzen zijn gesloten. Camerabeelden worden gecontroleerd. 266 00:25:07,880 --> 00:25:10,560 Er is een email gestuurd vanaf Al-haidiworld.com. 267 00:25:10,640 --> 00:25:14,880 Vanuit de wijk Chembur in Mumbai via een gehackt wifi-netwerk. 268 00:25:14,960 --> 00:25:17,640 Hemant Patil van Mumbai ATS doet onderzoek. 269 00:25:18,520 --> 00:25:20,760 Waarom wisten wij er niet vanaf? 270 00:25:22,760 --> 00:25:25,520 Vertel op. Waarom hadden wij geen informatie? 271 00:25:26,440 --> 00:25:30,480 Gujarat ATS beweert dat na de aanslagen in Ahmedabad 272 00:25:30,560 --> 00:25:33,840 ze wisten dat Delhi als volgende aan de beurt zou zijn. 273 00:25:34,960 --> 00:25:38,320 We waren alert op de Dag van de Republiek. Er gebeurde niets. 274 00:25:38,400 --> 00:25:41,160 Maar we hadden geen informatie over vandaag. 275 00:25:41,240 --> 00:25:42,280 Meneer. 276 00:25:42,360 --> 00:25:43,440 Vervoermiddel? 277 00:25:43,960 --> 00:25:46,200 Ze hebben de metro niet gebruikt. 278 00:25:46,280 --> 00:25:49,320 We ondervragen auto-riksja- en taxichauffeurs. 279 00:25:49,400 --> 00:25:53,520 We traceren ook elk nieuw gezicht dat onlangs in Delhi is opgedoken. 280 00:25:53,600 --> 00:25:55,280 Vooral in Firoza Nagar. 281 00:25:57,920 --> 00:26:00,560 De Indian Mujahideen hebben vandaag gekozen, 282 00:26:01,280 --> 00:26:05,120 de Stichtingsdag van de Politie Delhi, om ons uit te dagen. 283 00:26:05,720 --> 00:26:08,760 Het is een rechtstreekse aanval op Delhi en de politie. 284 00:26:08,840 --> 00:26:09,720 Ja, meneer. 285 00:26:10,800 --> 00:26:12,640 Jai Hind. De schets is af. 286 00:26:27,880 --> 00:26:31,360 Weet je zeker dat je deze man gezien hebt? 287 00:26:32,960 --> 00:26:33,960 Ja. 288 00:26:35,280 --> 00:26:36,280 Dat is hem. 289 00:26:56,120 --> 00:26:59,920 Agenten, kijk goed naar dit gezicht. 290 00:27:00,680 --> 00:27:02,840 Vind de geest die aanslagen pleegt. 291 00:27:22,440 --> 00:27:23,880 Hallo? Haider? 292 00:27:29,080 --> 00:27:31,440 Ik zei toch dat ik om 9.00 uur weg moest. 293 00:27:31,520 --> 00:27:33,640 Ik heb misschien een boek nodig. 294 00:27:35,640 --> 00:27:38,320 Ik ben altijd laat door mam en nu door hem. 295 00:27:40,960 --> 00:27:44,480 Wat heb je met mijn kamer gedaan? 296 00:27:46,680 --> 00:27:50,760 Volgens mijn docent is een slordig mens een onwetend mens. 297 00:27:53,040 --> 00:27:53,880 Wat? 298 00:27:56,000 --> 00:27:57,360 Staat het niet goed? 299 00:27:57,440 --> 00:28:00,280 Nee, je ziet er geweldig uit. 300 00:28:00,360 --> 00:28:02,120 Godzijdank verkoop je parfum. 301 00:28:02,200 --> 00:28:06,040 - Je ruikt tenminste lekker. Anders... - India voor 1947. 302 00:28:06,640 --> 00:28:09,640 Zocht je dit niet? Het is fascinerend. 303 00:28:10,520 --> 00:28:11,600 Ja, toch? 304 00:28:12,120 --> 00:28:15,720 Zo hebben de Britten ook de paleizen van koningen bezet. 305 00:28:17,360 --> 00:28:18,360 Paleizen? 306 00:28:19,160 --> 00:28:22,280 Dus, Uwe Hoogheid, een cadeau voor u. 307 00:28:23,720 --> 00:28:25,800 Dit parfum ruikt naar regen. 308 00:28:26,920 --> 00:28:29,400 'Ambiance.' Het is erg populair. 309 00:28:30,320 --> 00:28:32,400 Hou je 'Ambiance' maar voor jezelf. 310 00:28:32,480 --> 00:28:34,960 Zelfs de Britten brachten eerst cadeaus mee. 311 00:28:35,040 --> 00:28:36,400 Nog iets, Uwe Hoogheid. 312 00:28:38,040 --> 00:28:40,840 De TL-buis in uw paleis doet het niet. 313 00:28:43,200 --> 00:28:45,200 Dus? Je mag klagen en vertrekken. 314 00:28:53,240 --> 00:28:54,440 Uw thee. 315 00:28:57,160 --> 00:28:58,680 - Gegroet. - Gegroet, jongen. 316 00:29:01,280 --> 00:29:03,440 - Gegroet, broeder Saeed. - Gegroet. 317 00:29:04,040 --> 00:29:05,120 Wanneer is het zover? 318 00:29:06,360 --> 00:29:08,800 De spanning stijgt. 319 00:29:09,360 --> 00:29:10,320 Binnenkort. 320 00:29:11,120 --> 00:29:12,280 Over een paar dagen. 321 00:29:13,440 --> 00:29:14,440 Tot later. 322 00:29:18,840 --> 00:29:21,720 Je zorgt er goed voor. 323 00:29:22,920 --> 00:29:24,640 Je bent verliefd op je scooter. 324 00:29:24,720 --> 00:29:26,440 De liefde is onbeantwoord. 325 00:29:26,960 --> 00:29:29,400 Ik moet Nafeesa wegbrengen, vandaar. 326 00:29:30,400 --> 00:29:32,400 Kom op, zus. 327 00:29:32,480 --> 00:29:35,360 - Je koets staat klaar. - Ik kom eraan. 328 00:30:01,360 --> 00:30:06,080 Gisteren heeft Delhi haar grootste terroristische aanslag ooit meegemaakt. 329 00:30:06,680 --> 00:30:08,360 In deze zware tijden 330 00:30:08,440 --> 00:30:14,120 vraag ik de inwoners van Delhi de vrede te bewaren. 331 00:30:14,200 --> 00:30:18,200 Verspreid geen geruchten, geloof geen geruchten. 332 00:30:18,920 --> 00:30:22,920 Als iemand informatie heeft over de aanslagen, 333 00:30:23,440 --> 00:30:26,840 neem dan contact op met onze hulplijnen. 334 00:30:26,920 --> 00:30:30,200 En de email van de Indian Mujahideen? 335 00:30:31,320 --> 00:30:35,360 Ons team cybercriminaliteit doet onderzoek. 336 00:30:35,440 --> 00:30:37,120 We zullen ze niet sparen. 337 00:30:37,200 --> 00:30:42,360 Ziet u de aanslagen op de Stichtingsdag van de Politie Delhi 338 00:30:42,440 --> 00:30:46,240 als een uitdaging aan de politie van de Indian Mujahideen? 339 00:33:10,360 --> 00:33:12,360 Ondertiteld door: MvV 340 00:33:12,440 --> 00:33:14,440 Creatief Supervisor: Xander Purcell