1 00:01:27,480 --> 00:01:28,320 Them? 2 00:01:28,400 --> 00:01:30,240 Pack two for Gaffur bhai. 3 00:01:32,960 --> 00:01:35,640 -Yes, madam. -Brother. Have you seen them? 4 00:01:36,040 --> 00:01:37,160 She's my daughter Fiza. 5 00:01:37,280 --> 00:01:38,480 She eloped with this boy. 6 00:01:38,880 --> 00:01:40,400 No, I haven't seen them. 7 00:01:40,760 --> 00:01:41,920 Some boys are staying in that room. 8 00:01:42,000 --> 00:01:43,520 Maybe they know something. 9 00:02:21,680 --> 00:02:23,800 -Yes. -I apologize for the inconvenience. 10 00:02:24,360 --> 00:02:25,560 This is my daughter Fiza. 11 00:02:26,320 --> 00:02:27,600 She eloped with this boy. 12 00:02:30,440 --> 00:02:31,680 Have you seen them? 13 00:02:31,760 --> 00:02:33,600 No. We haven't seen them. 14 00:02:34,120 --> 00:02:35,800 Check at the local police station. 15 00:02:39,040 --> 00:02:40,160 As if they can help. 16 00:03:18,160 --> 00:03:19,640 Sir. Affirmative. 17 00:03:20,360 --> 00:03:21,320 Shadab is inside. 18 00:03:21,440 --> 00:03:22,560 Meher building, 201. 19 00:03:23,520 --> 00:03:24,600 He's with a couple of other men. 20 00:03:25,200 --> 00:03:26,440 No visual on weapons. 21 00:05:03,680 --> 00:05:04,560 -Greetings, brother. -Greetings. 22 00:05:04,680 --> 00:05:05,760 Get ready. We're leaving. 23 00:05:06,120 --> 00:05:07,760 Shadab, Farhan. 24 00:05:08,160 --> 00:05:09,000 All of you. 25 00:05:09,080 --> 00:05:10,080 Start packing. We're leaving. 26 00:05:10,880 --> 00:05:12,640 Are we going home today, Zarar bhai? 27 00:05:13,080 --> 00:05:14,800 Yes, Shadab. We're going home today. 28 00:05:15,640 --> 00:05:17,240 By evening you'll get to see your mom. 29 00:05:17,360 --> 00:05:18,560 -Start packing. Come on. -Okay. 30 00:05:41,440 --> 00:05:44,040 Zarar bhai, there's something I must tell you. 31 00:05:45,160 --> 00:05:46,840 A woman knocked at our door moments ago... 32 00:05:47,320 --> 00:05:49,400 claiming her daughter eloped with someone. 33 00:05:50,040 --> 00:05:52,120 Something doesn't seem right, Zarar bhai. 34 00:05:52,720 --> 00:05:53,840 Did you open the door? 35 00:06:22,800 --> 00:06:23,640 Police. 36 00:06:40,600 --> 00:06:42,040 Take him to the hospital. Right now! 37 00:07:50,320 --> 00:07:51,160 Gun! 38 00:07:53,760 --> 00:07:54,600 Come here. 39 00:07:56,280 --> 00:07:57,120 Burst fire. 40 00:09:08,760 --> 00:09:09,640 Gun! 41 00:09:34,600 --> 00:09:35,440 Riyaz! 42 00:09:38,880 --> 00:09:39,840 Leave, Zarar bhai. 43 00:09:40,040 --> 00:09:40,880 No, Abbas. 44 00:09:41,080 --> 00:09:42,080 I am not going anywhere. 45 00:09:42,160 --> 00:09:43,760 Brother Zarar, remember you said, 46 00:09:44,040 --> 00:09:45,280 "Nothing is above our purpose." 47 00:09:46,240 --> 00:09:49,200 You have to live for the fulfillment of our mission. 48 00:09:49,280 --> 00:09:50,880 Leave, now! I will hold them off. 49 00:10:04,640 --> 00:10:05,960 {\an8}One of the suspects just ran out of the house. 50 00:10:06,120 --> 00:10:07,240 {\an8}He's headed to the east side of the building. 51 00:10:07,640 --> 00:10:08,520 Sir. 52 00:10:08,600 --> 00:10:10,400 One of the suspects just jumped out. 53 00:10:11,280 --> 00:10:12,720 Sharad. Cover. 54 00:10:15,240 --> 00:10:16,080 Pistol! 55 00:10:57,480 --> 00:10:59,120 -Let's go! -Move it! 56 00:10:59,600 --> 00:11:00,760 -Let's go! -Come on! 57 00:11:01,120 --> 00:11:02,040 Hurry! 58 00:11:05,240 --> 00:11:07,320 -Move, move, come on. -Hurry, let's get out of here! 59 00:11:20,040 --> 00:11:20,880 Come on! 60 00:11:48,720 --> 00:11:49,680 Take him to the hospital. 61 00:11:50,360 --> 00:11:52,200 -What's the count? -Two down, sir. 62 00:11:52,280 --> 00:11:53,920 One of them escaped. Two more inside, probably. 63 00:12:27,680 --> 00:12:30,440 {\an8}Officers. Remember this image. 64 00:12:30,520 --> 00:12:32,240 {\an8}Let's find this "Ghost Who Bombs." 65 00:12:49,440 --> 00:12:50,280 Cover. 66 00:13:57,880 --> 00:13:59,240 Now what we have is this number. 67 00:13:59,400 --> 00:14:01,040 and this sketch the landlord helped us make. 68 00:14:21,080 --> 00:14:22,160 Let him go. 69 00:14:22,600 --> 00:14:23,440 Let the kid go. 70 00:14:24,200 --> 00:14:25,360 Toss your gun towards me. 71 00:14:25,640 --> 00:14:26,560 Let him go. 72 00:14:26,640 --> 00:14:28,240 -Toss it over or I... -Wait. Wait. 73 00:14:29,360 --> 00:14:31,160 Wait. I'll do it. 74 00:14:32,960 --> 00:14:34,120 Don't harm the child. 75 00:14:39,520 --> 00:14:41,360 Let him go. Let the kid go. 76 00:14:43,920 --> 00:14:44,760 I said let him go. 77 00:14:54,040 --> 00:14:54,960 {\an8}Now let him go. 78 00:14:56,120 --> 00:14:57,080 {\an8}Let the kid go. 79 00:14:59,880 --> 00:15:00,720 {\an8}Run, son. 80 00:15:19,040 --> 00:15:19,880 Sir. 81 00:15:22,560 --> 00:15:23,400 Sir. 82 00:15:23,480 --> 00:15:24,320 Call the ambulance. 83 00:15:24,840 --> 00:15:25,680 Go. 84 00:15:26,200 --> 00:15:28,000 -Sir... -Kabir. Go after him. 85 00:15:28,440 --> 00:15:29,440 Don't let him escape. 86 00:15:29,520 --> 00:15:30,600 {\an8}Sir, you need help. 87 00:15:31,600 --> 00:15:33,240 You just... you just go. 88 00:15:34,520 --> 00:15:36,520 {\an8}Kabir. Go. 89 00:15:37,600 --> 00:15:39,080 {\an8}Don't leave that guy. 90 00:15:39,440 --> 00:15:41,240 {\an8}Go, get him. Go on. 91 00:15:41,320 --> 00:15:42,360 -Hold him. -Go on, 92 00:15:42,640 --> 00:15:43,480 get him. 93 00:15:44,280 --> 00:15:45,120 Go! 94 00:18:03,400 --> 00:18:04,240 Open it. 95 00:18:05,440 --> 00:18:06,280 Move! I said open it! 96 00:18:10,320 --> 00:18:11,200 I am going to... 97 00:18:13,440 --> 00:18:15,480 We did it for our rights, 98 00:18:15,560 --> 00:18:17,240 to avenge our brothers... 99 00:18:17,320 --> 00:18:18,520 Shut up! 100 00:18:18,560 --> 00:18:19,760 Even I am a Muslim. 101 00:18:19,880 --> 00:18:22,320 Don't give me this rubbish about rights. 102 00:18:22,440 --> 00:18:24,080 Show me. Where does it say that... 103 00:18:24,160 --> 00:18:26,000 killing innocent people for your rights is justified? 104 00:18:26,480 --> 00:18:30,240 People like you embarrass the entire community. 105 00:18:30,320 --> 00:18:32,480 Get up... get up. 106 00:18:33,080 --> 00:18:34,560 You are Shadab, right? 107 00:18:35,640 --> 00:18:36,760 From Azamgarh. 108 00:18:37,320 --> 00:18:38,560 What will you tell your mother? 109 00:18:39,000 --> 00:18:40,880 What will you tell your five sisters? 110 00:18:41,560 --> 00:18:43,720 Wait. Tell her now. 111 00:18:43,960 --> 00:18:45,480 Tell them how you're progressing. Tell them. 112 00:18:45,800 --> 00:18:46,640 Tell your mom. 113 00:18:49,880 --> 00:18:50,720 Hello. 114 00:18:50,800 --> 00:18:51,640 Who is this? 115 00:18:52,080 --> 00:18:53,960 Shadab. Is that you? 116 00:18:54,040 --> 00:18:56,560 Mom, if it was Shadab, he would have replied. 117 00:18:56,640 --> 00:18:57,480 Hang up. 118 00:18:58,160 --> 00:18:59,000 I'll tell you. 119 00:18:59,200 --> 00:19:00,640 Couldn't see your family in jeopardy, could you? 120 00:19:00,720 --> 00:19:01,800 Rascal! 121 00:19:01,920 --> 00:19:03,800 How dare you preach about Islam! 122 00:19:03,880 --> 00:19:05,040 Sir. 123 00:19:05,480 --> 00:19:07,320 Sir. Leave him. Leave him. 124 00:19:07,400 --> 00:19:08,320 Leave me, Rana. 125 00:19:08,720 --> 00:19:10,680 Sir, he's the only witness we have. 126 00:19:10,760 --> 00:19:11,560 I'll deal with him. 127 00:19:11,760 --> 00:19:12,560 You should leave, sir. 128 00:19:13,240 --> 00:19:14,320 Please, sir. It will get ugly. 129 00:19:20,560 --> 00:19:22,160 Executing an operation of this scale, 130 00:19:22,480 --> 00:19:23,640 without informing us! 131 00:19:23,720 --> 00:19:24,640 I want to interrogate him. 132 00:19:24,720 --> 00:19:25,920 -No need. -Kabir. 133 00:19:26,000 --> 00:19:27,280 This is our case. We got him! 134 00:19:27,320 --> 00:19:28,520 And he's prepared to talk. 135 00:19:28,960 --> 00:19:29,800 Don't forget 136 00:19:29,880 --> 00:19:31,160 you could have never arrested him, 137 00:19:31,280 --> 00:19:32,480 without our intel. 138 00:19:32,560 --> 00:19:34,080 And if you had reported to us, 139 00:19:34,240 --> 00:19:35,720 we would have stopped his crew from escaping. 140 00:19:35,800 --> 00:19:37,640 Why do you keep ridiculing us all the time? 141 00:19:37,720 --> 00:19:39,320 Actually, you're just looking for credit. 142 00:19:39,480 --> 00:19:40,320 Credit? 143 00:19:40,440 --> 00:19:42,000 If you guys were so competent, 144 00:19:42,280 --> 00:19:45,200 you would have saved Delhi and its innocent people. 145 00:19:45,280 --> 00:19:47,000 I see... What did you accomplish in Gujarat? 146 00:19:47,080 --> 00:19:47,920 -Kabir! -How dare... 147 00:19:50,160 --> 00:19:51,200 Behave yourself. 148 00:19:52,200 --> 00:19:53,080 What is this? 149 00:19:53,920 --> 00:19:54,760 Sorry, sir. 150 00:19:54,800 --> 00:19:56,000 He's ready to cooperate, sir. 151 00:19:56,440 --> 00:19:57,560 Sir. 152 00:19:58,240 --> 00:19:59,800 The boy on the bike yesterday was Sikku. 153 00:20:00,080 --> 00:20:01,800 And the man who fled today is Zarar. 154 00:20:02,200 --> 00:20:03,080 They are brothers. 155 00:20:03,320 --> 00:20:04,200 Sir. 156 00:20:05,320 --> 00:20:06,240 Vikram sir... 157 00:20:09,000 --> 00:20:09,880 Oh, shit! 158 00:20:44,880 --> 00:20:45,720 The bullet... 159 00:20:48,160 --> 00:20:49,520 punctured his lungs. 160 00:20:52,000 --> 00:20:55,320 That's what... they said. 161 00:20:57,760 --> 00:20:58,720 The doctors. 162 00:21:01,280 --> 00:21:02,240 They said... 163 00:21:04,160 --> 00:21:05,080 they tried. 164 00:21:09,440 --> 00:21:10,520 But couldn't save him. 165 00:21:14,720 --> 00:21:15,640 You know... 166 00:21:17,920 --> 00:21:19,400 we met in college. 167 00:21:21,040 --> 00:21:23,040 He was on his stupid bike. 168 00:21:26,080 --> 00:21:27,640 I hated his bike! 169 00:21:29,560 --> 00:21:30,440 But he... 170 00:21:33,160 --> 00:21:34,080 He just... 171 00:21:38,800 --> 00:21:40,280 It's been a while. 172 00:21:44,520 --> 00:21:47,800 The time we spent... too much or too little... 173 00:21:48,400 --> 00:21:49,280 Or enough... 174 00:21:50,760 --> 00:21:52,080 Who decides? 175 00:21:53,720 --> 00:21:55,280 And how? 176 00:21:59,480 --> 00:22:00,560 -Sister. -Aayush... 177 00:22:01,600 --> 00:22:02,720 is at his friend's house. 178 00:22:04,760 --> 00:22:06,040 I haven't told him yet. 179 00:22:08,400 --> 00:22:09,480 How? 180 00:22:12,120 --> 00:22:12,960 How... 181 00:22:15,280 --> 00:22:16,200 How do I tell him? 182 00:22:18,160 --> 00:22:22,440 He must be waiting... 183 00:22:27,880 --> 00:22:29,520 I am going to stay here... 184 00:22:30,800 --> 00:22:31,800 with Vikram. 185 00:22:33,600 --> 00:22:35,320 I am going to stay with Vikram for now. 186 00:23:14,000 --> 00:23:17,960 In the shootout between the police and IM handlers in Firoza Nagar, 187 00:23:18,160 --> 00:23:21,120 three terrorists were shot dead, and one was captured. 188 00:23:22,360 --> 00:23:23,200 Mom, 189 00:23:24,000 --> 00:23:24,840 they arrested one. 190 00:23:25,560 --> 00:23:27,120 All their secrets will be uncovered now. 191 00:23:30,800 --> 00:23:31,640 What is the matter? 192 00:23:32,680 --> 00:23:33,760 You look anxious? 193 00:23:35,280 --> 00:23:37,360 No. Nothing to worry about. 194 00:23:38,520 --> 00:23:39,560 -Nafeesa. -Yes. 195 00:23:39,880 --> 00:23:41,280 Have you spoken to Haider? 196 00:23:42,320 --> 00:23:45,400 No, his phone's been switched off all morning. 197 00:23:50,560 --> 00:23:52,120 Where are you Zarar? 198 00:24:23,400 --> 00:24:25,080 -Yes, sir. -Give him the phone. 199 00:24:25,280 --> 00:24:26,120 Yes, 200 00:24:31,880 --> 00:24:33,360 -Yes, sir. -Are you alright? 201 00:24:34,000 --> 00:24:36,760 I am okay, but Abbas, Riyaz, 202 00:24:37,160 --> 00:24:38,240 Mohsin and Farhan... 203 00:24:38,320 --> 00:24:39,200 Attained martyrdom. 204 00:24:40,240 --> 00:24:41,560 And Shadab was captured. 205 00:24:45,280 --> 00:24:47,040 Stay off the grid for a couple of days. 206 00:24:48,400 --> 00:24:50,600 We'll talk when the time is right. 207 00:24:52,000 --> 00:24:52,880 Yes, sir. 208 00:25:27,720 --> 00:25:28,720 Are you new around here? 209 00:25:30,800 --> 00:25:32,160 I've been here more times than you'd believe. 210 00:25:33,240 --> 00:25:34,120 Take us to Dharamkunj. 211 00:26:01,360 --> 00:26:02,760 What happened wasn't right. 212 00:26:04,200 --> 00:26:05,880 I'll be answerable to a lot of people. 213 00:26:07,240 --> 00:26:08,240 And so will you. 214 00:26:13,840 --> 00:26:14,720 Look, Kabir, 215 00:26:15,360 --> 00:26:17,280 I won't twist my words. 216 00:26:18,240 --> 00:26:20,200 This operation has changed many things. 217 00:26:23,720 --> 00:26:25,000 Sir, please don't do this. 218 00:26:26,520 --> 00:26:27,600 I owe it to Vikram sir. 219 00:26:27,880 --> 00:26:29,880 We all owe it to him and to Delhi. 220 00:26:30,640 --> 00:26:32,360 But this is not a personal battle. 221 00:26:33,280 --> 00:26:34,880 We are all doing our duty. 222 00:26:36,840 --> 00:26:37,760 At the moment, 223 00:26:38,600 --> 00:26:40,920 this departmental change will be good for you. 224 00:26:42,640 --> 00:26:44,160 Let go of this case, Kabir. 225 00:26:45,400 --> 00:26:46,520 I will handle it from here. 226 00:26:52,200 --> 00:26:53,040 Jai Hind, sir. 227 00:27:00,960 --> 00:27:03,040 Even you know you are being unfair to me. 228 00:27:30,280 --> 00:27:31,120 Hello. 229 00:27:31,840 --> 00:27:32,680 Haider. 230 00:27:33,160 --> 00:27:34,000 Where are you?