1 00:01:09,160 --> 00:01:12,200 KEPOLISIAN INDIA 2 00:01:17,000 --> 00:01:20,920 KEHILANGAN 3 00:01:32,640 --> 00:01:35,880 Kau pembuat parfum atau menteri? Ponselmu selalu sibuk. 4 00:01:35,960 --> 00:01:37,720 Ayolah, Nafeesa. 5 00:01:37,800 --> 00:01:39,920 Semoga kau tak lupa kau punya istri. 6 00:01:40,000 --> 00:01:42,160 Bahwa kita sudah menikah dan berikrar. 7 00:01:42,240 --> 00:01:45,640 -Kau ingat itu? -Aku sibuk dengan tugas tambahan. 8 00:01:46,200 --> 00:01:49,160 Saeed juga ada di sini membantuku. 9 00:01:49,240 --> 00:01:52,680 Itu bagus. Lain kali, aku akan ikut juga. 10 00:01:52,760 --> 00:01:54,400 Mungkin aku bisa membantu. 11 00:01:54,480 --> 00:01:56,080 Itu tak perlu. 12 00:01:56,800 --> 00:02:01,240 Setelah kuselesaikan pekerjaan ini, akan kutunjukkan dunia kepadamu. 13 00:02:02,640 --> 00:02:05,360 Baiklah. Tak perlu merayuku. 14 00:02:05,440 --> 00:02:07,960 Cepat tuntaskan pekerjaanmu dan pulanglah. 15 00:02:08,040 --> 00:02:10,360 Suruh Ayah meneleponku. 16 00:02:10,440 --> 00:02:13,240 Baik. Jaga dirimu. 17 00:02:31,760 --> 00:02:33,040 -Kak Saeed. -Ya? 18 00:02:33,680 --> 00:02:37,080 Usai bantu Imran dan Shoaib naik bus pukul 17.00 ke Darbhanga, 19 00:02:37,160 --> 00:02:38,680 pergilah ke Delhi. 20 00:02:41,520 --> 00:02:42,520 Sikku. 21 00:02:46,520 --> 00:02:48,600 Kita bertemu di stasiun pukul 18.00. 22 00:02:48,680 --> 00:02:49,800 Baik. 23 00:02:50,320 --> 00:02:52,040 Dengarkan aku baik-baik. 24 00:02:52,560 --> 00:02:56,280 Jika aku tak muncul pada pukul 18.00, jangan tunggu aku. 25 00:02:57,280 --> 00:03:01,960 Itu berarti aku telah tertangkap atau mati syahid. 26 00:03:02,680 --> 00:03:07,040 Jangan pesimistis. Misi kita masih banyak, jika Tuhan mengizinkan. 27 00:03:17,440 --> 00:03:19,400 -Kau turis, Kawan? -Ya. 28 00:03:19,480 --> 00:03:20,840 Kali pertama ke Goa? 29 00:03:21,760 --> 00:03:22,960 Ya. 30 00:03:23,040 --> 00:03:26,640 Tasmu lebih berat daripada badanmu. Apa isinya? 31 00:03:30,520 --> 00:03:34,080 Jangan beri tahu siapa pun. Aku datang untuk meledakkan Goa. 32 00:03:34,800 --> 00:03:36,120 Ada bom di tasku. 33 00:03:38,440 --> 00:03:41,760 Bom? Apa kau mencoba melucu? 34 00:03:41,840 --> 00:03:43,640 Namun, itu lelucon yang bagus. 35 00:03:53,240 --> 00:03:55,280 -Ini palsu. -Palsu? 36 00:03:58,160 --> 00:04:01,080 Hanya membantu mengantar uang. Itu pun semuanya palsu. 37 00:04:03,240 --> 00:04:04,600 KEPOLISIAN GOA 38 00:04:04,680 --> 00:04:07,360 Akan kucek pembeli bahannya di toko perkakas. 39 00:04:07,480 --> 00:04:10,320 -Kau cari info di kafe. Paham? -Baik. Bu? 40 00:04:11,120 --> 00:04:12,520 Kuharap kita tak terlambat. 41 00:04:13,600 --> 00:04:14,600 Aku juga. 42 00:04:20,120 --> 00:04:23,560 Itu dia, Pak. Dia membeli bahannya dengan uang palsu. 43 00:04:23,640 --> 00:04:25,040 -Bawa rekaman ini. -Baik. 44 00:04:25,120 --> 00:04:26,520 {\an8}Toko perkakas lainnya? 45 00:04:28,000 --> 00:04:29,560 {\an8}Bu, orangnya berbeda. 46 00:04:33,480 --> 00:04:36,360 -Ya, Bu? -Kukirimi kau gambar dari CCTV di sini. 47 00:04:36,920 --> 00:04:37,920 Sepertinya Zarar 48 00:04:38,040 --> 00:04:39,760 -merekrut orang baru. -Baik. 49 00:04:44,160 --> 00:04:46,520 -Apa salah satunya? -Keduanya di sini, Pak. 50 00:04:47,320 --> 00:04:49,440 Mereka beli makanan untuk lima orang. 51 00:04:50,240 --> 00:04:51,360 Lima orang. 52 00:04:51,440 --> 00:04:53,440 Pak, apa dia membeli sesuatu darimu? 53 00:04:53,520 --> 00:04:54,800 Paku, laher, dan lainnya? 54 00:04:54,880 --> 00:04:56,800 Entah apa aku pernah melihatnya. 55 00:04:56,880 --> 00:04:59,240 Kirim fotonya kepadanya dan bagikan nomorku. 56 00:04:59,360 --> 00:05:02,320 Jika lihat mereka lagi, kabari aku. 57 00:05:02,360 --> 00:05:03,360 Tentu, Pak. 58 00:05:03,440 --> 00:05:06,560 -Periksa rekaman CCTV. -Pak, kami tak punya CCTV. 59 00:05:21,360 --> 00:05:24,640 Kafe itu mungkin punya kamera CCTV. 60 00:05:25,240 --> 00:05:26,920 Mau kami periksa, Bu? 61 00:05:27,000 --> 00:05:28,320 Aku akan ikut. Mari. 62 00:05:30,360 --> 00:05:31,400 Saeed. 63 00:05:31,480 --> 00:05:32,960 Bisa mampir beli makanan? 64 00:05:33,600 --> 00:05:34,760 -Baik. -Tentu saja. 65 00:05:34,840 --> 00:05:36,800 Dia juga perlu bunga. 66 00:05:39,640 --> 00:05:41,160 -Permisi. -Pak. 67 00:05:41,240 --> 00:05:43,240 -Di mana manajermu? -Ada di sini. 68 00:05:43,320 --> 00:05:45,480 Panggilkan. Kami mau cek rekaman CCTV. 69 00:05:52,400 --> 00:05:54,640 Ayo, Romeo. Beli makanan, lalu pergi. 70 00:05:54,720 --> 00:05:55,720 Ayo. 71 00:05:56,920 --> 00:05:58,240 -Tentu saja. -Hai, Kawan. 72 00:05:59,600 --> 00:06:00,960 Ingat kami? 73 00:06:01,480 --> 00:06:03,600 Kami beli ikan goreng kemarin. Mau lagi. 74 00:06:03,680 --> 00:06:05,120 Duduk. Akan kusiapkan. 75 00:06:15,120 --> 00:06:16,960 -Hai! -Hai! 76 00:06:48,560 --> 00:06:50,800 -Halo? -Pak, kedua pemuda itu kembali. 77 00:06:51,400 --> 00:06:52,400 Mereka ada di kafe. 78 00:06:54,280 --> 00:06:55,560 Putar balik. 79 00:07:04,400 --> 00:07:05,280 Pak. 80 00:07:05,360 --> 00:07:08,000 Rana, kabari Komandan kedua pemuda itu balik ke kafe. 81 00:07:08,080 --> 00:07:10,440 -Aku menuju ke sana. Kau juga. -Baik. 82 00:07:10,520 --> 00:07:11,680 Dua pria itu muncul. 83 00:07:12,680 --> 00:07:13,680 Bu. 84 00:07:15,440 --> 00:07:16,560 Kami menemukan mereka. 85 00:07:18,840 --> 00:07:19,840 Ayo pergi. 86 00:07:40,240 --> 00:07:41,640 Hei, Pahlawan. Tunggu. 87 00:07:41,720 --> 00:07:44,640 Kenapa tasmu tak kau bawa? 88 00:07:44,720 --> 00:07:45,840 Bukankah itu tasmu? 89 00:08:04,440 --> 00:08:06,560 Buka tasnya. 90 00:08:06,640 --> 00:08:08,120 Apa masalahnya, Pak? 91 00:08:09,200 --> 00:08:10,400 Hei, pegang dia. 92 00:08:10,480 --> 00:08:12,040 Pak, katakan apa masalahnya? 93 00:08:12,800 --> 00:08:15,400 Pak, apa masalahnya? Ada apa, Pak? 94 00:08:17,400 --> 00:08:18,280 Sikku. 95 00:08:46,360 --> 00:08:47,600 Apa? 96 00:08:47,640 --> 00:08:50,240 Bu, Sikku telah ditangkap di Karnaval Panjim. 97 00:08:51,840 --> 00:08:54,320 -Tetap di sini. Hubungi layanan darurat. -Ya. 98 00:08:54,400 --> 00:08:55,400 Ayo, Rana. 99 00:09:21,520 --> 00:09:23,600 Imran! Shoaib! Ayo pergi! 100 00:09:34,200 --> 00:09:35,320 Peter. 101 00:09:35,880 --> 00:09:37,760 Panggil ambulans. Bawa dia sekarang. 102 00:09:38,840 --> 00:09:40,160 Ayo pergi! 103 00:10:47,120 --> 00:10:48,000 Bu, Sikku. 104 00:10:55,840 --> 00:10:57,880 Rana, ambil tas itu! 105 00:14:09,120 --> 00:14:12,760 Pak, kamar mereka sudah digeledah. Mereka bersih. 106 00:14:13,400 --> 00:14:14,560 Kenal Zarar dari mana? 107 00:14:14,640 --> 00:14:18,680 Saeed memperkenalkan kami di sini, di Goa. Mereka bekerja bersama. 108 00:14:18,760 --> 00:14:20,440 Zarar adalah menantunya. 109 00:14:22,480 --> 00:14:24,160 Bagaimana kalian direkrut? 110 00:14:24,240 --> 00:14:26,920 Kami mencari pekerjaan ke bengkel Saeed. 111 00:14:27,000 --> 00:14:30,440 Kami tak diterima, tetapi dihubungi beberapa hari kemudian. 112 00:14:30,520 --> 00:14:32,760 Dia memberi tahu kami soal misi ini. 113 00:14:33,560 --> 00:14:35,480 Karena bayarannya bagus, kami... 114 00:14:36,000 --> 00:14:37,720 Di mana Saeed tinggal? 115 00:14:37,800 --> 00:14:40,280 Dia punya bengkel. Peace Garage. 116 00:14:40,840 --> 00:14:42,320 Rumahnya ada di belakang. 117 00:14:43,400 --> 00:14:47,280 Rana, kirimkan unit dan tangkap siapa pun yang ada di sana. 118 00:14:47,360 --> 00:14:48,840 -Baik. -Bawa mereka pergi. 119 00:14:49,400 --> 00:14:50,400 -Pak. -Pak. 120 00:14:51,600 --> 00:14:53,760 Ada apa? 121 00:14:53,840 --> 00:14:56,200 Aku mau dibawa ke mana? Tolong katakan. 122 00:14:56,280 --> 00:14:59,360 Mohon ikut kami dahulu. Semua akan kami jelaskan. 123 00:15:25,280 --> 00:15:26,800 Tadi, di area Panjim Goa, 124 00:15:26,880 --> 00:15:29,440 satu teroris tewas saat kabur dari polisi. 125 00:15:29,520 --> 00:15:33,320 Menurut polisi, pria ini bekerja untuk IM. 126 00:15:33,400 --> 00:15:38,440 Dia terlibat dalam bom Delhi, Ahmedabad, Jaipur, dan yang terjadi di Goa hari ini. 127 00:15:41,680 --> 00:15:44,200 Polisi Goa menolak memberi info lebih lanjut. 128 00:15:44,960 --> 00:15:47,880 Kami dapat informasi dari wartawan di lokasi 129 00:15:47,960 --> 00:15:50,120 bahwa pelaku tewas tertabrak SUV. 130 00:15:50,200 --> 00:15:53,280 Komandan ATS Gujarat, Tara Shetty... 131 00:15:58,840 --> 00:16:00,880 Halo? Kantor polisi? 132 00:16:03,280 --> 00:16:06,320 Polisi membunuh seorang teroris di Goa hari ini. 133 00:16:10,000 --> 00:16:12,960 Dia putraku... 134 00:16:21,400 --> 00:16:24,440 LIMA BELAS TAHUN LALU 135 00:16:25,160 --> 00:16:27,080 -Mau berondong jagung? -Ya. 136 00:16:36,840 --> 00:16:39,200 Tolong tenang. Dengarkan aku. 137 00:16:39,280 --> 00:16:40,960 Ada kerusuhan di luar. 138 00:16:41,040 --> 00:16:43,400 Dengarkan aku. Kalian semua... 139 00:16:43,480 --> 00:16:45,760 Hei, sungguh ada kerusuhan di luar. 140 00:16:45,840 --> 00:16:49,320 Mohon pulang dengan selamat. Dengarkan aku. 141 00:16:50,080 --> 00:16:52,120 Ayo pergi. Cepat. Ayo, kita pergi. 142 00:17:18,680 --> 00:17:20,080 Bunuh para bajingan itu! 143 00:17:21,480 --> 00:17:23,440 Kucari kalian dari tadi. 144 00:17:23,520 --> 00:17:27,480 Kerusuhan menyebar ke seluruh kota. Ayo cepat masuk. Cepat! 145 00:17:28,960 --> 00:17:30,200 Cepat! 146 00:17:31,720 --> 00:17:32,880 Kakak. 147 00:17:36,000 --> 00:17:39,160 Ayah... Paman, apa ini? 148 00:17:39,240 --> 00:17:42,480 Bukan apa-apa, Nak. Semuanya akan baik-baik saja. 149 00:17:46,280 --> 00:17:47,640 Tidak apa-apa. 150 00:17:48,760 --> 00:17:50,480 Ayah, ada apa? 151 00:17:50,560 --> 00:17:51,520 Ayah. 152 00:17:55,000 --> 00:17:55,880 Tolong! 153 00:18:05,880 --> 00:18:08,080 Zarar, kau tak apa? 154 00:18:21,320 --> 00:18:22,320 Paman. 155 00:18:28,160 --> 00:18:29,160 Bunuh mereka! 156 00:18:50,200 --> 00:18:51,240 Paman. 157 00:18:52,680 --> 00:18:54,440 Paman, kita akan turun di sini? 158 00:19:23,680 --> 00:19:26,720 Nasir, pastikan Zarar dan Sikku tetap di dalam. 159 00:19:26,800 --> 00:19:28,720 Urus semuanya. Aku akan ke pabrik. 160 00:19:28,800 --> 00:19:30,440 Biar kuurus pabriknya, Kak. 161 00:19:30,520 --> 00:19:33,640 -Kau temani keluargamu. -Sudah kubilang aku saja. 162 00:19:33,720 --> 00:19:36,320 -Dengarkan aku. -Baik, dengarkan. 163 00:19:36,440 --> 00:19:40,800 Ambil dokumen penting dan uang dari loker. 164 00:19:40,880 --> 00:19:41,720 Baik. 165 00:19:41,800 --> 00:19:45,280 Adnan dan Faisal tidur di pabrik. Ajak mereka kemari jika bisa. 166 00:19:45,320 --> 00:19:46,280 Baik. 167 00:19:46,320 --> 00:19:48,680 -Jaga dirimu. Sampai jumpa. -Baik. 168 00:19:50,800 --> 00:19:51,800 Zarar. 169 00:19:54,320 --> 00:19:55,800 Cokelatmu tertinggal. 170 00:19:57,160 --> 00:20:00,080 Jangan lupa beri Sikku. Aku akan segera kembali. 171 00:20:23,760 --> 00:20:25,040 Angkat teleponnya. 172 00:20:28,960 --> 00:20:29,960 Ada kabar? 173 00:20:36,720 --> 00:20:38,560 Saudaraku, pabrikmu terbakar. 174 00:20:38,640 --> 00:20:40,040 -Ayo ikut. -Apa? 175 00:20:40,760 --> 00:20:41,800 Ayo pergi. 176 00:20:45,960 --> 00:20:47,680 Zarar, berhenti. 177 00:20:48,480 --> 00:20:49,480 Ibu. 178 00:21:31,080 --> 00:21:32,280 Ya Tuhan. 179 00:22:21,880 --> 00:22:22,840 Zarar. 180 00:22:24,360 --> 00:22:25,200 Kemarilah. 181 00:22:31,440 --> 00:22:34,200 DENGAN NAMA ALLAH YANG MAHA PENGASIH & PENYAYANG 182 00:23:21,520 --> 00:23:23,480 Zarar, tunggu. 183 00:23:27,680 --> 00:23:31,200 Kau datang tiap hari akhir-akhir ini. Aku senang melihatnya. 184 00:23:31,800 --> 00:23:33,480 Aku suka mendengarkanmu. 185 00:23:34,360 --> 00:23:36,280 Bukankah kau anak Ansari? 186 00:23:36,360 --> 00:23:38,040 Apa kau kenal ayahku? 187 00:23:39,040 --> 00:23:40,080 Sedikit. 188 00:23:40,640 --> 00:23:43,800 Namun, pamanmu, Nasir, adalah teman dekatku dahulu. 189 00:23:45,200 --> 00:23:46,680 Kau pasti merindukannya. 190 00:23:47,760 --> 00:23:48,800 Sangat. 191 00:23:50,040 --> 00:23:52,720 Pamanmu dahulu sering datang ke masjid juga. 192 00:23:53,600 --> 00:23:56,840 Dia juga suka mendengarkanku. Sama sepertimu. 193 00:23:58,000 --> 00:23:59,200 Dia orang baik. 194 00:24:00,000 --> 00:24:01,640 Tak mau orang menderita. 195 00:24:03,640 --> 00:24:05,280 Namun, mereka membunuhnya. 196 00:24:06,800 --> 00:24:07,640 Kenapa? 197 00:24:08,240 --> 00:24:12,920 Karena mereka berpikir pamanmu lemah, Nak. 198 00:24:16,560 --> 00:24:20,600 Menurutku, mereka percaya kita semua lemah. 199 00:24:29,200 --> 00:24:30,800 Aku tidak lemah. 200 00:24:40,200 --> 00:24:45,120 Ya, Bu. Dia baru berusia 22 tahun. Masa depannya bisa saja cerah. 201 00:24:46,120 --> 00:24:49,080 Bagaimana anak muda bisa salah arah atas nama agama? 202 00:24:50,240 --> 00:24:53,560 Aku baru saja melihatnya di TV. Itu mengerikan. 203 00:24:54,400 --> 00:24:57,320 Orang tuanya akan datang. Entah apa reaksi mereka. 204 00:24:58,000 --> 00:25:00,720 Aku hanya berdoa kepada Tuhan 205 00:25:01,520 --> 00:25:04,920 agar membuat orang tuanya tegar menghadapi masalah ini. 206 00:25:05,720 --> 00:25:06,640 Ya. 207 00:25:08,120 --> 00:25:10,120 -Pak. -Kita bicara lagi nanti. Dah. 208 00:25:11,800 --> 00:25:14,160 Orang tua Zarar dan Sikku tiba dari Kanpur. 209 00:26:15,560 --> 00:26:17,000 Sikku! 210 00:26:24,520 --> 00:26:26,440 Cukup. 211 00:26:38,560 --> 00:26:41,440 Zarar dan Sikku dahulu tak seperti ini, Pak. 212 00:26:42,880 --> 00:26:44,120 Mereka anak baik. 213 00:26:45,360 --> 00:26:50,680 Mereka ingin memberi orang tua mereka semua yang ada di dunia. 214 00:26:52,720 --> 00:26:53,800 Kenapa jadi begini? 215 00:26:54,480 --> 00:26:55,960 Politik memicu 216 00:26:57,160 --> 00:26:59,120 begitu banyak kebencian, Pak, 217 00:27:00,040 --> 00:27:01,640 hingga emosi mudah tersulut. 218 00:27:03,400 --> 00:27:05,880 Kapan kau terakhir bicara dengan mereka? 219 00:27:07,480 --> 00:27:08,440 Saat mereka pergi 220 00:27:11,600 --> 00:27:13,360 dengan mata penuh dendam, 221 00:27:15,200 --> 00:27:16,600 hati penuh kebencian, 222 00:27:19,240 --> 00:27:22,000 dan keinginan untuk mati. 223 00:27:23,800 --> 00:27:24,840 Itu dia. 224 00:27:26,040 --> 00:27:30,080 Kami tak mengakui mereka anak kami pada hari itu. 225 00:27:35,800 --> 00:27:37,920 Rana, segera tuntaskan berkasnya 226 00:27:38,800 --> 00:27:40,320 agar jasadnya mereka bawa. 227 00:27:40,400 --> 00:27:41,720 Tak perlu. 228 00:27:45,560 --> 00:27:46,600 Tak perlu. 229 00:27:54,720 --> 00:27:57,400 Pak, mereka sudah lama kami anggap mati. 230 00:27:58,000 --> 00:27:59,880 Mayatnya hanya baru muncul. 231 00:28:02,160 --> 00:28:05,400 Mereka mengkhianati keluarga kami. 232 00:28:05,480 --> 00:28:07,600 Mengkhianati negara kami, Pak. 233 00:28:08,320 --> 00:28:10,160 Mereka bukan siapa-siapa kami. 234 00:28:11,360 --> 00:28:12,520 Kami tak mau. 235 00:28:13,600 --> 00:28:14,560 Tidak mau. 236 00:28:26,200 --> 00:28:27,200 Pak, 237 00:28:29,880 --> 00:28:31,800 monster seperti Rafeeq 238 00:28:33,000 --> 00:28:36,840 yang menyesatkan anak-anak lugu dan jujur kami. 239 00:28:39,320 --> 00:28:41,440 Inilah nasib mereka pada akhirnya. 240 00:28:49,600 --> 00:28:51,360 Jangan beri mereka ampun. 241 00:29:04,920 --> 00:29:07,440 Siapa pun yang darahnya tumpah saat perang, 242 00:29:08,800 --> 00:29:10,680 selalu saja ibu yang menangis. 243 00:29:23,960 --> 00:29:25,240 Apa ini menantumu? 244 00:29:25,840 --> 00:29:26,840 Ya. 245 00:29:27,760 --> 00:29:31,360 -Ada apa? Apa semuanya baik-baik saja? -Di mana dia? 246 00:29:32,880 --> 00:29:37,280 -Kenapa kau bertanya tentang dia? -Di mana dia? 247 00:29:38,880 --> 00:29:41,440 Sejak menikah, dia tinggal 248 00:29:42,280 --> 00:29:44,080 di Darbhanga bersama putriku. 249 00:29:48,200 --> 00:29:49,200 Darbhanga. 250 00:31:42,960 --> 00:31:44,960 Terjemahan subtitle oleh Yessy Successly 251 00:31:45,040 --> 00:31:47,040 Pengawas Kreasi Lady Helen