1 00:00:17,360 --> 00:00:21,120 UNA SERIE ANIMADA WARHAMMER ORIGINAL 2 00:00:47,640 --> 00:00:49,360 OS HAN DICHO QUE LA INQUISICIÓN SON LOS SALVADORES 3 00:00:49,360 --> 00:00:50,800 EN UN ECLIPSE DE PURA MALDAD. 4 00:00:50,800 --> 00:00:52,560 TOLO LO QUE OS HAN DICHO ES UNA MENTIRA 5 00:00:52,920 --> 00:00:55,640 INQUISIDOR KESSEL, COMENTARIOS DE BATALLA POR EL ALMA DEL EMPERADOR 6 00:01:01,840 --> 00:01:05,560 Vivir significa aprender a hacer lo necesario. 7 00:01:06,800 --> 00:01:11,400 A veces, si tienes suerte, se puede encontrar alegría en ello. 8 00:01:13,000 --> 00:01:15,920 Ahora sé que mis manos nunca estarán limpias. 9 00:01:22,960 --> 00:01:24,760 Era un encargo más. 10 00:01:25,640 --> 00:01:26,680 Deberías saberlo. 11 00:01:27,480 --> 00:01:29,440 Bellona no era lo que crees. 12 00:01:30,400 --> 00:01:32,760 No era quien tú crees. 13 00:01:32,760 --> 00:01:34,880 Eso me han dicho. 14 00:01:36,040 --> 00:01:37,880 Pero eso no importa. 15 00:01:44,000 --> 00:01:45,840 Leal hasta el final. 16 00:01:47,400 --> 00:01:51,080 Espero que esto te traiga paz, Jurgen. 17 00:02:05,720 --> 00:02:07,000 Paz no... 18 00:02:07,800 --> 00:02:08,920 Respuestas. 19 00:02:37,080 --> 00:02:38,080 Hora de irse. 20 00:02:38,080 --> 00:02:40,560 Los guardias de Klore llegarán en cualquier momento. 21 00:02:40,800 --> 00:02:42,120 Aún no hemos terminado. 22 00:02:47,040 --> 00:02:49,880 ¿Jurgen...? ¿Qué estás haciendo? 23 00:02:50,440 --> 00:02:51,720 Obtener respuestas. 24 00:02:52,560 --> 00:02:55,400 - Pensé que no podías leer a un nulo. - No lo es. 25 00:02:55,400 --> 00:02:58,280 Es un cadáver cualquiera. 26 00:03:24,920 --> 00:03:26,720 Es una radical. 27 00:03:27,080 --> 00:03:28,800 Una radical peligrosa. 28 00:03:29,560 --> 00:03:31,840 ¿Quieres ir en su contra? 29 00:03:36,040 --> 00:03:37,840 Está... bien protegida 30 00:03:37,840 --> 00:03:41,000 El coste colateral de una acción directa sería... 31 00:03:41,400 --> 00:03:42,480 perturbador. 32 00:03:42,960 --> 00:03:45,240 ¿Un asesinato, entonces? 33 00:03:47,520 --> 00:03:50,080 Es un universo simple el que habitas, Heroth. 34 00:03:50,520 --> 00:03:54,040 Admiro eso. Ves el mundo en blanco y negro. 35 00:03:54,680 --> 00:03:59,360 ¿Mientras que yo? Me veo obligado a existir en una escala de grises. 36 00:04:03,120 --> 00:04:05,800 ¿Qué necesitas que haga? 37 00:04:07,280 --> 00:04:08,880 Infíltrate en su pequeña operación. 38 00:04:09,680 --> 00:04:11,800 Descubre la verdad de sus planes. 39 00:04:17,040 --> 00:04:19,120 Después, ejecuta al objetivo. 40 00:04:19,120 --> 00:04:22,160 Casi consigues que parezca fácil. 41 00:04:22,440 --> 00:04:26,120 Si está tan bien protegida como dices... 42 00:04:26,120 --> 00:04:27,880 Utiliza psíquicos. 43 00:04:28,680 --> 00:04:31,080 Los doblega a su voluntad y los destroza. 44 00:04:31,080 --> 00:04:33,280 Pero tú le caerás bien. 45 00:04:33,800 --> 00:04:36,160 Un nulo. Imposible de leer. 46 00:04:36,640 --> 00:04:38,560 Uno que puede guardar un secreto. 47 00:04:39,280 --> 00:04:41,400 Eso funcionará a tu favor. 48 00:04:41,520 --> 00:04:44,280 Tendré que ganarme su confianza. 49 00:04:44,280 --> 00:04:46,840 Las semillas ya han sido plantadas. 50 00:04:47,240 --> 00:04:51,720 Hay otra persona, una mujer, ya dentro de su equipo. 51 00:04:52,320 --> 00:04:54,080 No confía en ella. 52 00:04:54,960 --> 00:04:55,960 Mátala. 53 00:04:58,320 --> 00:04:59,960 Exponla como una traidora. 54 00:05:00,720 --> 00:05:03,280 ¿Matar a uno de los nuestros? 55 00:05:04,600 --> 00:05:07,440 El fin justifica los medios. 56 00:05:08,440 --> 00:05:10,360 Debes ganarte la confianza de Bellona. 57 00:05:10,720 --> 00:05:13,840 Solo entonces te desvelará el alcance total de su plan. 58 00:05:14,640 --> 00:05:17,040 Solo entonces podremos esperar contrarrestarlo. 59 00:05:18,880 --> 00:05:21,680 Aquí están las pruebas que necesitarás para inculpar a la agente Yusi. 60 00:05:24,520 --> 00:05:26,800 ¿Estás seguro de que esto bastará? 61 00:05:31,840 --> 00:05:34,880 ¿Seguro? No te creía tan ingenuo. 62 00:05:36,080 --> 00:05:37,480 Bellona es una vieja amiga. 63 00:05:38,000 --> 00:05:39,640 Esto funcionará. 64 00:05:49,040 --> 00:05:50,640 Pero ¿qué coño...? 65 00:05:51,120 --> 00:05:53,600 Era una infiltrada, Baldur. 66 00:05:54,000 --> 00:05:55,320 Está todo aquí. 67 00:05:57,640 --> 00:06:01,560 Nos ha estado espiando, informando de nuestros movimientos. 68 00:06:01,840 --> 00:06:05,440 Y tú interceptaste sus mensajes por pura casualidad, 69 00:06:05,440 --> 00:06:06,800 ¿verdad? 70 00:06:07,480 --> 00:06:11,360 ¿Crees que soy tan tonto como para no interesarme 71 00:06:11,360 --> 00:06:13,320 por la gente con la que trabajo? 72 00:06:19,000 --> 00:06:22,600 Debería matarte solo por inmiscuirte en mis asuntos. 73 00:06:24,000 --> 00:06:25,560 Escoria nula. 74 00:06:37,360 --> 00:06:39,040 Guarda el arma, Baldur. 75 00:06:40,040 --> 00:06:41,120 Tiene razón. 76 00:06:42,040 --> 00:06:43,640 Todo está aquí. 77 00:06:44,120 --> 00:06:45,680 Cada maldita misión. 78 00:06:46,320 --> 00:06:48,400 Cada una de las comidas. 79 00:06:49,040 --> 00:06:51,720 Nos estaba espiando a todos y ni nos enteramos. 80 00:06:55,080 --> 00:06:57,920 No creas que esto significa que confío en ti. 81 00:06:58,160 --> 00:07:01,400 Independientemente de las inclinaciones aparentemente traidoras de Yusi, 82 00:07:01,400 --> 00:07:04,840 acabar con su vida sin tratar de extraer de ella información útil 83 00:07:04,840 --> 00:07:09,360 fue, sin embargo, una decisión precipitada. 84 00:07:09,360 --> 00:07:12,360 La próxima vez, habla conmigo primero. 85 00:07:16,680 --> 00:07:18,880 Vaya, cuántas emociones. 86 00:07:21,880 --> 00:07:23,560 Deshazte de tus residuos. 87 00:07:31,480 --> 00:07:33,720 ¿Y si pudiéramos cambiar todo? 88 00:07:35,000 --> 00:07:36,120 ¿Todo? 89 00:07:37,640 --> 00:07:40,280 No hay vuelta atrás, 90 00:07:40,880 --> 00:07:44,880 incluso con todo el poder de esa placa. 91 00:07:46,760 --> 00:07:48,640 La galaxia está muriendo, 92 00:07:48,640 --> 00:07:54,160 y todo lo que podemos hacer es aferrarnos a los restos mientras se desmorona. 93 00:07:55,960 --> 00:07:57,200 Tal vez. 94 00:07:57,200 --> 00:07:59,440 Pero ¿y si pudiéramos? 95 00:08:00,240 --> 00:08:02,400 ¿Y si pudiéramos hacer retroceder el reloj? 96 00:08:04,320 --> 00:08:08,640 Imagina, Heroth, un universo libre de la Gran Fisura. 97 00:08:08,640 --> 00:08:10,840 ¿Y si hubiera una forma de cerrarla? 98 00:08:11,280 --> 00:08:13,840 Sellarla como un ojo cegado. 99 00:08:15,440 --> 00:08:19,320 Y el Emperador se levanta de su Trono Dorado 100 00:08:19,320 --> 00:08:23,120 cada mañana para tomar el desayuno. 101 00:08:23,960 --> 00:08:25,160 Psíquicos. 102 00:08:25,800 --> 00:08:27,400 ¿Psíquicos? 103 00:08:27,400 --> 00:08:31,000 Los gritos de muerte sincronizados de mil millones de psíquicos, 104 00:08:31,000 --> 00:08:32,960 conectados a través de cien mundos. 105 00:08:33,240 --> 00:08:37,480 Una onda de choque psíquica tan fuerte como para sellar la grieta para siempre. 106 00:08:38,000 --> 00:08:39,520 Para cerrar el ojo. 107 00:08:40,280 --> 00:08:42,040 Para salvarnos a todos. 108 00:08:44,080 --> 00:08:45,400 ¿Cómo podrías...? 109 00:08:46,280 --> 00:08:50,360 Quiero decir, ¿es posible siquiera? 110 00:08:50,960 --> 00:08:52,320 Deja que te explique... 111 00:08:54,040 --> 00:08:58,240 Hay una alineación de planetas a lo largo de un nexo disforme. 112 00:08:58,920 --> 00:09:03,360 En estos mundos, los psíquicos se reproducen como una plaga. 113 00:09:03,680 --> 00:09:08,040 Estos planetas formarán la base de nuestro gran amplificador. 114 00:09:08,640 --> 00:09:11,760 Desestabilizamos estos mundos específicos, 115 00:09:11,760 --> 00:09:15,640 eliminando a los gobernantes y fomentando disturbios entre los civiles. 116 00:09:17,000 --> 00:09:19,000 En el vacío de poder que se produce, 117 00:09:19,720 --> 00:09:24,280 el proletariado no tarda en caer en una espiral de violencia. 118 00:09:26,720 --> 00:09:29,280 El Administratum abandona los mundos 119 00:09:29,280 --> 00:09:31,400 y las Naves Negras dejan de llegar. 120 00:09:31,400 --> 00:09:35,200 Los psíquicos proliferan, haciéndose más fuertes. 121 00:09:41,360 --> 00:09:45,800 Eso es ingeniería planetaria. 122 00:09:46,240 --> 00:09:49,000 Es construir un arma. 123 00:09:49,000 --> 00:09:50,960 Hecha de mentes de psíquicos. 124 00:09:51,640 --> 00:09:54,240 - Sí. - ¿Y el detonante? 125 00:09:54,240 --> 00:09:57,680 El coro astropático de Gheisthaven. 126 00:09:57,680 --> 00:10:00,400 Sobre un lecho de piedra negra, 127 00:10:00,400 --> 00:10:02,480 y alimentados por su proximidad al nexo, 128 00:10:02,480 --> 00:10:06,360 son conductos al poder en bruto de la disformidad. 129 00:10:07,040 --> 00:10:10,520 Estoy creando una droga para sobrecargarles la mente. 130 00:10:10,520 --> 00:10:12,960 Les regalaremos este Sanctus. 131 00:10:13,520 --> 00:10:15,880 Desatará una onda mortífera 132 00:10:15,880 --> 00:10:18,280 que se propagará por toda la alineación. 133 00:10:18,840 --> 00:10:24,320 Una canción que resonará en las mentes de cada psíquico en esos mundos dispersos. 134 00:10:25,240 --> 00:10:27,280 Y darán sus vidas 135 00:10:27,280 --> 00:10:30,600 por el mayor regalo que la humanidad ha conocido... 136 00:10:31,840 --> 00:10:33,480 La salvación. 137 00:10:38,600 --> 00:10:40,400 ¿Qué hay de Jurgen? 138 00:10:40,880 --> 00:10:42,400 Es un psíquico. 139 00:10:42,880 --> 00:10:43,920 Irrelevante. 140 00:10:44,480 --> 00:10:47,080 ¿Qué es una vida entre mil millones? 141 00:10:47,080 --> 00:10:51,280 ¿Qué son mil millones cuando se compara con los billones que se salvarán? 142 00:10:52,320 --> 00:10:56,120 Jurgen dará su voz al coro como el resto de ellos. 143 00:10:56,960 --> 00:10:58,600 ¿Por qué me lo dices a mí? 144 00:10:59,400 --> 00:11:00,680 ¿Por qué ahora? 145 00:11:01,280 --> 00:11:02,880 Porque eres un nulo. 146 00:11:03,800 --> 00:11:05,880 Eres el único de nosotros que puede acercarse 147 00:11:05,880 --> 00:11:08,720 al coro de Gheisthaven para dar el Sanctus. 148 00:11:10,000 --> 00:11:12,120 Y porque he visto la verdad de ti, Heroth. 149 00:11:12,680 --> 00:11:14,440 Te conozco por lo que eres. 150 00:11:15,000 --> 00:11:18,840 Un hombre que valora la santidad de su propia vida. 151 00:11:33,040 --> 00:11:35,760 El Sanctus está casi listo. 152 00:11:36,240 --> 00:11:39,400 Ella pretende usarlo inmediatamente. 153 00:11:40,720 --> 00:11:42,800 Entonces es nuestro momento. 154 00:11:43,520 --> 00:11:44,880 La orden está dada. 155 00:11:45,560 --> 00:11:49,200 Ejecútala, Heroth, en nombre del Emperador. 156 00:11:49,200 --> 00:11:51,120 Antes de que nos mate a todos. 157 00:11:51,520 --> 00:11:53,360 ¿Y el resto de su equipo? 158 00:11:54,160 --> 00:11:59,000 -¿Saben algo? - Bellona los mantiene desinformados. 159 00:11:59,400 --> 00:12:03,040 No tienen ni idea de lo que está planeando. 160 00:12:07,280 --> 00:12:09,080 Entonces usa tu discreción. 161 00:12:46,520 --> 00:12:47,640 ¡Jurgen! 162 00:12:48,720 --> 00:12:49,960 Ya vienen. 163 00:12:55,760 --> 00:12:57,480 Tenemos que irnos. 164 00:13:16,320 --> 00:13:18,120 Tenemos que irnos. 165 00:13:21,240 --> 00:13:23,880 Maté a la persona equivocada. 166 00:13:25,440 --> 00:13:27,520 Me cago en mi mala suerte. 167 00:13:28,360 --> 00:13:31,200 Todo ese tiempo persiguiendo una mentira. 168 00:13:32,840 --> 00:13:34,360 Y Baldur... 169 00:13:36,200 --> 00:13:37,280 Mierda. 170 00:13:37,760 --> 00:13:39,680 Otra vida desperdiciada. 171 00:13:40,680 --> 00:13:43,440 Otro fantasma que atormentará mis sueños. 172 00:13:44,800 --> 00:13:49,040 Si no hubiera sido por Heroth, yo también estaría muerto. 173 00:13:49,960 --> 00:13:52,160 Yo... y miles de millones más. 174 00:13:53,120 --> 00:13:56,360 Y le metí una bala en el cráneo. 175 00:13:58,800 --> 00:14:01,560 Resulta que nunca conocemos a nadie hasta que es demasiado tarde. 176 00:14:03,960 --> 00:14:05,400 Necesito un trago. 177 00:14:16,800 --> 00:14:17,920 ¿Y ahora qué? 178 00:14:18,600 --> 00:14:19,680 Esa no era la pregunta. 179 00:14:20,480 --> 00:14:21,680 En realidad no. 180 00:14:21,680 --> 00:14:25,240 De pie, entre las ruinas y bajo la lluvia torrencial 181 00:14:25,240 --> 00:14:28,880 solo quedaba una pregunta que valía la pena hacer. 182 00:14:30,400 --> 00:14:31,560 ¿Quién soy? 183 00:14:34,280 --> 00:14:35,360 ¿Asesino? 184 00:14:36,160 --> 00:14:37,400 ¿Adicto? 185 00:14:38,200 --> 00:14:39,840 Interrogador. 186 00:14:42,960 --> 00:14:47,080 UN CADÁVER COMO TODOS LOS DEMÁS