1 00:00:18,584 --> 00:00:21,543 Nakipagtalik ka kay Godcat? 2 00:00:21,626 --> 00:00:24,001 -Kadiri. -Alam mo naman sa mga kasalan. 3 00:00:24,084 --> 00:00:26,418 Nakainom. Tumugtog 'yong kanta ng Snow Patrol. 4 00:00:26,501 --> 00:00:29,293 Talagang maa-arouse ka sa soft pero rock na kanta nila. 5 00:00:29,376 --> 00:00:31,459 -Ano'ng gagawin mo? -Hindi ko alam. 6 00:00:31,543 --> 00:00:33,376 -Sasabihin mo kay Godcat? -Ewan! 7 00:00:33,459 --> 00:00:37,209 Mag-uumpisa na ang final challenge in five minutes. 8 00:00:38,168 --> 00:00:41,126 Saka sa may-ari ng puting unicorn na may rainbow na puwet, 9 00:00:41,209 --> 00:00:43,293 binabatak na 'yong unicorn mo. 10 00:00:44,834 --> 00:00:47,668 Okay, makinig ka. Totoo 'yong lahat ng sinabi mo. 11 00:00:47,751 --> 00:00:51,668 Ikaw ang best candidate dito. Ipinanganak ka para dito. 12 00:00:51,751 --> 00:00:53,793 Okay. Oo, tama ka. 13 00:00:53,876 --> 00:00:56,543 Kaya kong maging supreme leader ng heaven at hell. 14 00:00:56,626 --> 00:01:00,418 Nag-intern nga ako sa Disney, Diyos ko. Kaya ko 'to. 15 00:01:01,168 --> 00:01:03,209 Oops. Sorry. Hormones lang. 16 00:01:03,293 --> 00:01:05,918 Ano ba 'yan. Wala bang penalty 'yon? 17 00:01:06,001 --> 00:01:10,459 Okay. Mukhang handang-handa na siya, dapat tayo rin. Tara na. 18 00:01:10,543 --> 00:01:12,084 Ayoko na, okay? 19 00:01:12,168 --> 00:01:16,293 Nawalan ako ng best friend slash gaming buddy at business partner. 20 00:01:17,543 --> 00:01:20,834 Naimbento namin 'tong high-heeled shoes para sa mga teenager na lalaki. 21 00:01:20,918 --> 00:01:23,626 Wala na, hindi na maibebenta 'tong Bro-lettos. 22 00:01:23,709 --> 00:01:26,001 Tara na. Imo-motivate kita. 23 00:01:27,084 --> 00:01:28,793 Maganda ang katawan mo, 24 00:01:28,876 --> 00:01:31,543 parang pawisang ottoman na may brasong hot dog. 25 00:01:31,626 --> 00:01:33,751 Kita mo? Okay, tara na! 26 00:01:38,043 --> 00:01:40,293 Herb, ano ba'ng nangyayari? 27 00:01:40,376 --> 00:01:43,501 Well, nasangkot kasi ako sa embezzling. 28 00:01:43,584 --> 00:01:47,209 Parang bamboozling, pero may mathematics. 29 00:01:47,293 --> 00:01:49,459 Tapos, ayun, di pala ako magaling. 30 00:01:49,543 --> 00:01:54,418 Kaya no'ng mabibisto na 'ko, pineke ko 'yong pagkamatay ko, 31 00:01:54,501 --> 00:02:00,251 at wala nang ibang mas magandang panagutin kundi 'yong panot na 'yon. 32 00:02:00,334 --> 00:02:02,293 Si Marv Higgins. 33 00:02:02,376 --> 00:02:04,459 Wag mong traidorin 'yong anak mo. 34 00:02:04,543 --> 00:02:06,876 Kahit hindi siya 'yong in-expect mo, 35 00:02:06,959 --> 00:02:09,626 mahalin mo pa rin siya. 36 00:02:09,709 --> 00:02:11,251 'Yong totoo, Abbie, 37 00:02:11,334 --> 00:02:14,293 parang pino-project mo 'yong sarili mong problema sa 'kin. 38 00:02:14,918 --> 00:02:16,793 Teka. Buwisit. 39 00:02:16,876 --> 00:02:21,043 Nasabi ko tuloy 'yong plano ko. Kailangan na kitang patayin. 40 00:02:22,001 --> 00:02:25,251 Abala pa sa date night namin ni misis, e. 41 00:02:25,334 --> 00:02:29,251 Nancy, wag kang bastos. Magpakilala ka kay Abbie. 42 00:02:29,751 --> 00:02:32,334 Herb, okay ka lang ba? 43 00:02:32,918 --> 00:02:34,293 Okay lang ako. 44 00:02:34,376 --> 00:02:36,834 Mula no'ng di na ako sumisinghot ng mulch, 45 00:02:36,918 --> 00:02:40,043 nabawasan na 'yong hallucinations ko. 46 00:02:40,126 --> 00:02:42,418 Sige na. Ang alam ko, may dala akong… 47 00:02:45,293 --> 00:02:48,543 Mabilis tumigas 'tong chemical cheese na 'to, 48 00:02:48,626 --> 00:02:52,043 kaya pag inihulog kita sa Big Bulk lagoon, 49 00:02:52,126 --> 00:02:55,293 lulubog ka agad, parang bayag ko pag nasa hot tub. 50 00:02:58,543 --> 00:03:01,334 Mga binibini at ginoo, mga anghel at demonyo, 51 00:03:01,418 --> 00:03:04,668 celestials na may gintong pakpak at goblins na nagnanakaw ng medyas. 52 00:03:04,751 --> 00:03:05,751 Eto na. 53 00:03:05,834 --> 00:03:07,834 Ang final event ng tournament. 54 00:03:07,918 --> 00:03:11,918 Sino'ng susunod nating CEO? 55 00:03:17,626 --> 00:03:22,168 Para sa final challenge, para patunayang kaya ng mortal na gawin ang imposible 56 00:03:22,251 --> 00:03:24,209 kapag ginabayan ng Diyos, 57 00:03:24,293 --> 00:03:26,709 kailangang magawa ng partner n'yong… 58 00:03:27,626 --> 00:03:29,209 labanan ang nature ng tao! 59 00:03:29,293 --> 00:03:31,543 LABANAN ANG NATURE NG TAO 60 00:03:31,626 --> 00:03:34,459 Naku, oo nga pala. Paborito ng fans 'to. 61 00:03:34,543 --> 00:03:37,501 Aalamin ng board 'yong pinakamahirap para sa partner, 62 00:03:37,584 --> 00:03:41,001 tapos kailangang magawa niya 'yon sa gabay ng diyos. Kaso… 63 00:03:42,501 --> 00:03:44,709 Okay ka lang? Kailangan mo ng doktor? 64 00:03:44,793 --> 00:03:47,584 Di ko kailangan ang tulong mo. Kasalanan mo 'to. 65 00:03:47,668 --> 00:03:51,626 Kasalanan n'yo ng mga tanga sa Snow Patrol. Buwisit na soft rock 'yan. 66 00:03:51,709 --> 00:03:54,043 -Mga putang inang gago. -Ang weird ng sinasabi niya. 67 00:03:54,126 --> 00:03:55,126 Hindi naman. 68 00:03:55,209 --> 00:03:57,668 Narinig mo 'yong bagong album nila? Rap metal. 69 00:03:59,043 --> 00:04:01,084 Herb, wag mo nang gawin 'to! 70 00:04:01,168 --> 00:04:03,293 Sorry, Abbie, pero… 71 00:04:10,251 --> 00:04:13,293 Marv, pa'no mo 'ko nahanap? 72 00:04:13,376 --> 00:04:16,584 Nagsimula 'yon 20 minutes ago. 73 00:04:23,584 --> 00:04:24,793 'Yon na 'yong kuwento? 74 00:04:24,876 --> 00:04:28,876 Pumunta ka sa garden department kasi nakita mo 'yong ice cream kong tunaw? 75 00:04:28,959 --> 00:04:32,751 Ininom ko din, pero hindi na importante 'yon. 76 00:04:32,834 --> 00:04:34,626 Marv, anak, 77 00:04:34,709 --> 00:04:36,751 mabuti nagkita tayo. 78 00:04:36,834 --> 00:04:41,293 Pa! Salamat naman, buhay ka. Sobrang lungkot ko no'ng sumabog ka. 79 00:04:41,376 --> 00:04:45,876 Hindi siya sumabog. Pineke niya 'yon para ikaw ang managot dito. 80 00:04:45,959 --> 00:04:49,084 Anak, nabaliw na 'yang asawa mo. 81 00:04:49,168 --> 00:04:52,959 Kita mo, itinali niya pa ang sarili niya? May cheese pa sa paa! 82 00:04:53,043 --> 00:04:54,293 Nakita ko na 'to. 83 00:04:54,376 --> 00:04:58,126 Sobrang lungkot. Pero kailangan ko nang umalis. So… 84 00:04:58,209 --> 00:05:02,293 -Pa, sandali! Dumating 'yong feds, tapos… -Oo nga, 'yong legal stuff. 85 00:05:02,376 --> 00:05:04,418 Marv, ito ang gagawin mo. 86 00:05:04,501 --> 00:05:10,251 Pananagutan mo 'yong lahat dahil mahal mo ako, 87 00:05:10,334 --> 00:05:12,959 at mahal kita, anak. 88 00:05:20,626 --> 00:05:24,459 Marv, sa'n ka natutuong lumambitin nang gano'n? 89 00:05:24,543 --> 00:05:28,501 Nagko-combat role playing ako bilang Tarzan kasama ng gaming group ko. 90 00:05:28,584 --> 00:05:33,084 Gorilla talaga 'yon, na magugustuhan ni Tarzan, pero… 91 00:05:33,168 --> 00:05:34,584 Teka, ihinto mo. 92 00:05:35,793 --> 00:05:39,709 Wow, ang ganda. Sale pa. 93 00:05:43,959 --> 00:05:47,293 Devilcat, mauuna kayo ng partner mong tao. 94 00:05:49,293 --> 00:05:53,584 Devilcat, hindi makakonekta si Greta sa ibang nilalang 95 00:05:53,668 --> 00:05:55,001 sa emotional level. 96 00:05:55,084 --> 00:05:59,751 Para malabanan niya ang nature niya, kailangan n'yong talunin 'to. 97 00:06:04,043 --> 00:06:08,501 Teka! Pa'nong paglaban sa nature ni Greta ang pagtalo sa higanteng tumbong? 98 00:06:08,584 --> 00:06:09,959 Dahil para mailigtas mo siya, 99 00:06:10,043 --> 00:06:13,709 kailangang mapatid 'yong uhaw niyan para sa pagdurusa ng tao. 100 00:06:13,793 --> 00:06:15,959 Luha ng tao ang iniinom niyan. 101 00:06:16,043 --> 00:06:19,834 Paiyakin mo si Greta, kung hindi, kakainin siya niyang monster. 102 00:06:22,834 --> 00:06:24,418 Eto, basahin mo 'yong last page. 103 00:06:25,543 --> 00:06:29,251 "Inilabas nila si Old Yeller sa bakuran at itinali sa puno." 104 00:06:31,084 --> 00:06:33,709 "For sale, baby shoes. Di naisuot." 105 00:06:35,293 --> 00:06:37,876 Merong movie, 'yong Up, na sa umpisa pa lang… 106 00:06:37,959 --> 00:06:40,251 -Hindi gumagana. -Teka. Eto na. 107 00:06:42,501 --> 00:06:44,584 Ba't ako maiiyak sa bagpipes? 108 00:06:44,668 --> 00:06:48,668 Kasi 'yong tunog ng instrumentong 'to, parang nagso-sorry dahil sa kapangitan. 109 00:06:49,501 --> 00:06:50,918 Okay, ******* na 'yan. 110 00:06:57,709 --> 00:07:00,001 -Ayos! -Ang tapang. 111 00:07:00,084 --> 00:07:01,709 Natalo mo nga 'yong monster, 112 00:07:01,793 --> 00:07:04,584 pero hindi mo natulungan si Greta na labanan ang nature niya. 113 00:07:05,168 --> 00:07:06,501 Wala kayong points. 114 00:07:07,001 --> 00:07:09,501 Yes! Kaya natin 'to, Travis. 115 00:07:15,918 --> 00:07:18,668 Alam mo, Nancy, hindi na tayo nagkakasundo. 116 00:07:18,751 --> 00:07:22,584 Matatag ako, independent, tapos ikaw… 117 00:07:22,668 --> 00:07:26,293 Isang sako ka lang ng bigas na binutasan ko ng dalawa. 118 00:07:30,084 --> 00:07:32,834 Pag nakasakay siya sa Lambulkini, makakatakas siya. 119 00:07:32,918 --> 00:07:34,418 Di siya pwedeng umalis. 120 00:07:54,126 --> 00:07:56,001 Sa'n ka pupunta, Herb? 121 00:07:57,418 --> 00:08:02,126 Marv, minsan, pag totoong nagmamahalan ang mag-ama, 122 00:08:02,209 --> 00:08:03,668 pero di sila magkasundo, 123 00:08:03,751 --> 00:08:06,668 pinapatay ng isa 'yong isa pa gamit ang pana. 124 00:08:06,751 --> 00:08:07,668 Bye, Marv. 125 00:08:13,751 --> 00:08:16,626 Okay, ganito. Itatabi mo 'yang cart mo. 126 00:08:16,709 --> 00:08:19,001 Aalis ako sakay ng Lambulkini ko, 127 00:08:19,084 --> 00:08:23,793 tapos tatawagan mo 'yong feds tapos susuko ka para sa bamboozlement. 128 00:08:23,876 --> 00:08:25,834 Ano sa tingin mo? Okay ba? 129 00:08:25,918 --> 00:08:26,834 Hindi. 130 00:08:26,918 --> 00:08:29,043 Pasaway ka, Marv! 131 00:08:29,126 --> 00:08:31,709 Wala kang galang sa tatay mo! 132 00:08:36,876 --> 00:08:40,084 Hindi kita tatay! 133 00:08:45,668 --> 00:08:46,584 Hayop na… 134 00:08:52,626 --> 00:08:57,334 Nilabanan mo 'ko, tapos isinuot mo pa 'yong wig ko? 135 00:08:57,918 --> 00:09:01,084 Proud ako sa 'yo, anak. 136 00:09:02,126 --> 00:09:04,668 Hala, ano'ng nangyari? 137 00:09:04,751 --> 00:09:07,209 Nag-black out ako. 138 00:09:08,709 --> 00:09:12,293 Okay, guys, para sa huling points. 139 00:09:12,376 --> 00:09:16,584 Pag nabigo si Godcat, si Devilcat ang magiging bagong CEO. 140 00:09:16,668 --> 00:09:19,126 Pero pag nakumpleto ni Godcat ang challenge, 141 00:09:19,209 --> 00:09:21,918 magta-tie sila, at dadako tayo sa sudden death. 142 00:09:22,001 --> 00:09:26,668 Pag pareho kayong namatay, pipili kami ng 50 mortals na magsusuot ng wet shirt. 143 00:09:26,751 --> 00:09:28,793 -Tara na! -Yeah! 144 00:09:29,418 --> 00:09:32,418 Para sa final challenge n'yo, pumili kami ng sobrang hirap 145 00:09:32,501 --> 00:09:34,709 para sa matabang 'to na adik sa screen, 146 00:09:34,793 --> 00:09:38,126 na mas kailangan ng approval ng internet kaysa sa hangin. 147 00:09:38,209 --> 00:09:41,751 Kailangan niyang talunin 'yong online troll niya, si Aidan. 148 00:09:42,251 --> 00:09:45,293 Ipatawag ang Aidan! 149 00:09:45,959 --> 00:09:50,334 Naku, kayo na lang ang magnakaw sa nursing home. 150 00:09:51,293 --> 00:09:54,584 Hala! Nira-rapture na ba ako? 151 00:09:54,668 --> 00:09:56,043 Astig! 152 00:09:59,918 --> 00:10:03,043 Aidan at Trashfist, magkakaro'n kayo ng battle, 153 00:10:03,626 --> 00:10:06,501 na pinasikat ng pinakakorning joke writer sa Earth, 154 00:10:06,584 --> 00:10:07,876 isang comedy roast. 155 00:10:07,959 --> 00:10:10,334 Human Dorito, ikaw ang mauna. 156 00:10:10,876 --> 00:10:13,001 Roast ba? Walang problema. 157 00:10:14,084 --> 00:10:16,501 Sa sobrang pangit ni Travis, 158 00:10:16,584 --> 00:10:20,501 pag nakita siya ng One Direction, mag-iiba na sila ng direksiyon. 159 00:10:21,626 --> 00:10:23,334 Sa sobrang bobo ni Travis, 160 00:10:23,418 --> 00:10:26,626 akala niya, basketball team 'yong Dunkin' Donuts. 161 00:10:27,709 --> 00:10:29,209 Talaga? Sige… 162 00:10:29,293 --> 00:10:31,251 Teka. Dunkin' Donuts? 163 00:10:31,334 --> 00:10:34,043 Hindi joke 'yon. 'Yon ang akala mo dati. 164 00:10:38,501 --> 00:10:42,043 Sa sobrang mamantika ng balat ni Aidan, bibilhin na ng Pizza Hut. 165 00:10:42,126 --> 00:10:46,959 Sobrang tanga ni Travis, pinabunot na siya ng wisdom teeth niya. 166 00:10:47,043 --> 00:10:49,334 Seryoso. Ang pangit ng ngipin niya. 167 00:10:49,918 --> 00:10:52,584 Ano? Hindi. Ikaw 'yon, a. 168 00:10:52,668 --> 00:10:56,418 Sabi ng nurse, mukha raw libingan na hinagisan ng piano 'yong bibig mo. 169 00:10:56,918 --> 00:11:00,251 Teka, pino-project mo lang sa 'kin 'yong insecurities mo. 170 00:11:00,334 --> 00:11:01,751 Gano'n ang mga troll. 171 00:11:01,834 --> 00:11:03,709 Di mahalaga 'yong pagtingin mo sa 'kin. 172 00:11:05,418 --> 00:11:06,793 Weh, di nga? 173 00:11:06,876 --> 00:11:10,168 Kung energy drink ka, tatawagin kang "Cringe." 174 00:11:10,251 --> 00:11:13,084 Kita mo? Tulad no'n. Hindi ako nasaktan. 175 00:11:13,834 --> 00:11:18,376 Tawagin mo na ako ng kahit ano. Hindi ko kailangan ang validation mo. 176 00:11:18,459 --> 00:11:20,626 Sa 'yo o kahit kanino pa, 177 00:11:20,709 --> 00:11:22,376 dahil astig ako. 178 00:11:24,459 --> 00:11:26,501 Tama ka. 179 00:11:26,584 --> 00:11:28,334 Astig ka nga. 180 00:11:28,418 --> 00:11:30,418 Magaling kang streamer. 181 00:11:30,501 --> 00:11:34,334 Malinis ang bahay n'yo, walang uwak sa dishwasher n'yo. 182 00:11:34,418 --> 00:11:38,918 Binenta ng stepparent ko 'yong bathtub, para bumili ng Hoobastank tickets. 183 00:11:39,001 --> 00:11:42,376 Kaya oo, ayoko lang na sumobra ang confidence mo 184 00:11:42,459 --> 00:11:44,001 kasi baka iwan mo na 'ko. 185 00:11:44,084 --> 00:11:46,709 Saka medyo… Alam mo na… 186 00:11:46,793 --> 00:11:47,668 Sorry na. 187 00:11:47,751 --> 00:11:50,126 Wag na wag mong isipin na mawawala ako. 188 00:11:50,209 --> 00:11:51,876 Ikaw ang best friend ko. 189 00:11:55,001 --> 00:11:58,043 Tagumpay. One point para kay Godcat. 190 00:11:58,126 --> 00:11:59,834 Tie na tayo, guys! 191 00:12:05,209 --> 00:12:07,168 Marv, hintayin mo 'ko, ha? 192 00:12:07,793 --> 00:12:08,626 Ayoko nga. 193 00:12:08,709 --> 00:12:12,459 Pero pwede kitang padalhan ng care packages sa kulungan? 194 00:12:12,543 --> 00:12:13,501 May gusto ka ba? 195 00:12:13,584 --> 00:12:19,168 Pwedeng taos-pusong sulat na nagsasabing masaya ka sa special bond natin? 196 00:12:20,084 --> 00:12:22,834 Saka isang sakong bigas. Alam mo 'yong gusto ko. 197 00:12:26,459 --> 00:12:29,001 Mahal, ang galing mo kanina. 198 00:12:29,084 --> 00:12:32,626 Para kang si Jason Bourne pero panot, tapos tinatago mo lang. 199 00:12:32,709 --> 00:12:34,543 So mas Matt Damon siguro. 200 00:12:34,626 --> 00:12:37,126 Abbie, nagkamali ako. 201 00:12:37,209 --> 00:12:41,126 Masyado akong na-focus sa trabaho at sa hobbies ko. 202 00:12:41,209 --> 00:12:43,501 Hindi ko kayang mawala ka dahil do'n. 203 00:12:43,584 --> 00:12:44,501 Sorry. 204 00:12:44,584 --> 00:12:48,584 Sorry din. Dapat mas nag-effort ako sa mga hilig mo. 205 00:12:48,668 --> 00:12:51,126 Dapat mas nag-effort ako sa 'yo. 206 00:12:52,209 --> 00:12:55,043 Sige, mula ngayon, magbabago na 'yon. 207 00:12:55,126 --> 00:12:57,043 Sasama ka na sa book club ko? 208 00:12:57,126 --> 00:12:59,376 Nagbabasa kami ng He-Man fan fiction. 209 00:12:59,459 --> 00:13:01,043 Sige ba, kung sasama ka 210 00:13:01,126 --> 00:13:03,959 sa alligator combat class na nakita ko sa Groupon. 211 00:13:04,043 --> 00:13:06,501 Gawin na lang kaya natin 'yong original na usapan? 212 00:13:06,584 --> 00:13:09,501 Iinom ng Smirnoff Ice at maglalaro ng Buck Hunter? 213 00:13:09,584 --> 00:13:10,418 Game. 214 00:13:13,209 --> 00:13:15,709 Mga binibini at ginoo, tie po tayo, 215 00:13:15,793 --> 00:13:19,251 kaya tutuloy tayo sa sudden death. 216 00:13:20,834 --> 00:13:22,709 Sudden death! 217 00:13:34,001 --> 00:13:37,251 Ang may mortal advisor na mauuna sa finish line 218 00:13:37,334 --> 00:13:41,334 ang mananalong CEO at makakakuha ng sponsorship sa Purina Dog Food. 219 00:13:41,834 --> 00:13:43,084 Sisiw. 220 00:13:43,168 --> 00:13:46,584 Tandaan mo, pag tinamaan ka ng lava, tumakbo ka lang. 221 00:13:46,668 --> 00:13:50,209 Baka makarating pa 'yong bangkay mo sa finish line dahil sa momentum. 222 00:13:51,001 --> 00:13:53,209 Uy, kaya mo 'yan. 223 00:13:53,293 --> 00:13:54,584 Angkinin mo na 'yan. 224 00:13:54,668 --> 00:13:57,543 Gaya ng pag-angkin ng tatay ko sa walong pitbull niya. 225 00:13:57,626 --> 00:13:59,209 Let's go! 226 00:14:04,959 --> 00:14:07,043 Uy, pag namatay ako sa laser, 227 00:14:07,126 --> 00:14:09,501 gusto kong malaman mo na mabait kang kapatid. 228 00:14:09,584 --> 00:14:13,251 Pag nakaalis tayo dito nang buhay, magfa-flush na ako ng bowl. 229 00:14:13,334 --> 00:14:15,751 Thanks, Trav. Mabait ka ring kapatid. 230 00:14:15,834 --> 00:14:18,668 Di ko na lalagyan ng ketamine 'yong Froot Loops mo. 231 00:14:18,751 --> 00:14:23,418 -Teka, ano? -Sa bilang ng tatlo, dalawa, isa! 232 00:14:32,543 --> 00:14:33,626 Good boy. 233 00:14:33,709 --> 00:14:35,334 Ikot. 234 00:14:35,418 --> 00:14:36,418 Sige, takbo. 235 00:14:37,793 --> 00:14:39,626 Sige, bilis. Ayan. Bilis. 236 00:14:43,709 --> 00:14:46,626 Talon. Baba. Slide. 237 00:14:52,084 --> 00:14:55,043 Travis! 238 00:15:06,793 --> 00:15:08,626 -Tayo na! Dali! -Tayo na! Dali! 239 00:15:08,709 --> 00:15:10,793 -Takbo! -Ano'ng hinihintay mo? Go! 240 00:15:17,709 --> 00:15:19,168 Panalo si Travis! 241 00:15:19,668 --> 00:15:21,209 May nanalo na! 242 00:15:22,501 --> 00:15:25,209 Ipinakikilala ang bagong CEO, 243 00:15:25,918 --> 00:15:29,168 si Godcat! 244 00:15:32,543 --> 00:15:37,209 Congrats, ikaw na ang CEO ng langit at impiyerno. 245 00:15:38,001 --> 00:15:40,959 Salamat. Ang sarap sa pakiramdam na magkaro'n ng power ulit. 246 00:15:41,043 --> 00:15:44,668 Sige, una sa lahat, gusto kong kumain ng dolphin. 247 00:15:44,751 --> 00:15:47,043 Mula no'ng naging pusa ako, nagke-crave talaga… 248 00:15:47,126 --> 00:15:50,959 Dahil hired ka na, pwede nang umpisahan 'yong phase two ng reorg, 249 00:15:51,043 --> 00:15:53,709 'yong paglipol sa sangkatauhan. 250 00:15:54,834 --> 00:15:58,334 Ha? Akala ko, nag-merger para i-redistribute 'yong mga kaluluwa. 251 00:15:58,418 --> 00:16:02,626 No'ng na-realize naming tao ang dahilan ng karamihan ng problema ng kompanya, 252 00:16:02,709 --> 00:16:05,418 naisip naming burahin na lang sila at magsimula ulit. 253 00:16:05,501 --> 00:16:09,293 Sige, naaakit ba ako sa idea ng paglipol sa 7 bilyong tanga 254 00:16:09,376 --> 00:16:12,334 na nag-imbento ng nuclear war at pagkain ng Tide Pods? 255 00:16:12,418 --> 00:16:13,834 Sa papel, oo. 256 00:16:13,918 --> 00:16:17,459 Pero nakita ko sa pamilyang nakasama ko sa Earth 257 00:16:17,543 --> 00:16:20,418 na masama ang mga tao, pero nakakatuwa rin sila. 258 00:16:21,001 --> 00:16:24,043 Masama, nakakatuwa, at marami pang iba. 259 00:16:24,126 --> 00:16:27,918 Kaya sorry, bilang God, hindi ako papayag. 260 00:16:29,584 --> 00:16:30,709 Sige. 261 00:16:30,793 --> 00:16:33,501 Salamat sa marangal na pagbibitiw mo. 262 00:16:34,376 --> 00:16:36,001 Ano'ng sinasabi mo? Di ako… 263 00:16:36,084 --> 00:16:40,293 Beelzebub, gusto naming i-offer sa 'yo 'yong CEO position. 264 00:16:40,376 --> 00:16:43,418 'Yon ay, kung papayag kang burahin ang sangkatauhan. 265 00:16:44,001 --> 00:16:46,168 Gusto ko 'yong trabaho, pero… 266 00:16:46,251 --> 00:16:50,126 Sandali! Wag naman. Hindi perpekto ang pagkakadisenyo ng tao. 267 00:16:50,209 --> 00:16:52,793 Minsan sobrang sama pa nga namin, 268 00:16:52,876 --> 00:16:55,251 pero di kailangang perpekto para maging mabuti. 269 00:16:55,334 --> 00:16:56,584 Nagkakamali kami. 270 00:16:56,668 --> 00:16:59,084 Pero alam n'yo? Okay lang 'yon. 271 00:16:59,168 --> 00:17:03,334 Nagkakamali ako. Kahit 'yong pamilya ko, pero kaya nga mahal ko sila. 272 00:17:03,418 --> 00:17:05,293 Kaya mahal namin ang isa't isa. 273 00:17:09,043 --> 00:17:11,168 Take it to the river 274 00:17:11,251 --> 00:17:13,626 Ikaw ang pumili, Beelzebub. 275 00:17:16,918 --> 00:17:17,751 Sige. 276 00:17:17,834 --> 00:17:18,751 Wag! 277 00:17:27,543 --> 00:17:30,793 Simula't sapul, pinapahirapan mo na 'ko. 278 00:17:30,876 --> 00:17:33,168 Pero di na ako mabubuhay sa anino mo. 279 00:17:35,168 --> 00:17:36,793 Ako ang kadiliman. 280 00:17:37,751 --> 00:17:39,459 Ako na ang gagawa ng anino ngayon! 281 00:17:39,543 --> 00:17:41,168 Sige, Beelzebub. 282 00:17:41,251 --> 00:17:42,751 Gawin mo na. 283 00:17:42,834 --> 00:17:48,126 Fired na kayong lahat! 284 00:18:05,251 --> 00:18:07,876 Beelzebub, ang munting demonyo ko, 285 00:18:07,959 --> 00:18:10,168 alam kong itinatago mo lang 'yan. 286 00:18:13,668 --> 00:18:16,043 Wow. Sa'n galing 'yon? 287 00:18:17,126 --> 00:18:20,584 Sawa na ako sa mga utos nila. Ako na ang masusunod. Kaya… 288 00:18:22,584 --> 00:18:25,626 Uy, bawal umihi sa furniture ng office. 289 00:18:25,709 --> 00:18:27,918 Isang oras pa lang akong pusa, alam ko na 'yon. 290 00:18:28,001 --> 00:18:30,293 Tanga, hindi ako umiihi! 291 00:18:30,376 --> 00:18:32,043 Panubigan ko 'yon! 292 00:18:32,126 --> 00:18:34,959 Panubigan? Buntis ka? Kailan pa? 293 00:18:35,834 --> 00:18:37,543 Tanda mo 'yong kasal ng pinsan ko? 294 00:18:40,793 --> 00:18:41,793 Aba, oo naman. 295 00:18:41,876 --> 00:18:45,251 Tumigil ka! Wala nang panahon para sa steamy flashback. 296 00:18:46,626 --> 00:18:50,918 Uy! Nagbabagang anti-Christ. Totoo na 'to. 297 00:18:51,001 --> 00:18:54,376 Okay, sino'ng kakilala kong nagpapaanak ng pusa? 298 00:18:54,876 --> 00:18:58,043 Sandali. Si Abbie! Kailangan nating bumaba sa Earth. 299 00:19:00,001 --> 00:19:01,293 Bubedy bubedy bup! 300 00:19:02,876 --> 00:19:04,084 Konting tulong naman! 301 00:19:07,209 --> 00:19:09,293 Sumakay na kayo. Uuwi na tayo. 302 00:19:13,376 --> 00:19:14,584 Hi, kids! 303 00:19:14,668 --> 00:19:18,001 Abbie, Marv, buntis si Devilcat, at ako ang ama. 304 00:19:20,209 --> 00:19:22,626 Uy, congrats! 305 00:19:22,709 --> 00:19:25,126 Ba't may apoy saka paninira? 306 00:19:25,209 --> 00:19:27,501 Ay, gender-reveal party ba 'to? 307 00:19:28,001 --> 00:19:29,668 Tanga, nagle-labor ako! 308 00:19:29,751 --> 00:19:32,418 Marv, boots, panali, pambomba ng inidoro. 309 00:19:33,626 --> 00:19:35,293 Kasalanan mo 'to! 310 00:19:35,376 --> 00:19:36,876 Hawakan mo 'yong paa ko! 311 00:19:36,959 --> 00:19:38,918 Hindi siguro 'to ang tamang oras, 312 00:19:39,001 --> 00:19:41,709 pero ibig bang sabihin, girlfriend na kita o… 313 00:19:43,001 --> 00:19:45,251 Oo nga, saka na natin pag-usapan. 314 00:20:10,834 --> 00:20:15,376 Hay, ngayon na kaya ako makakapanira ng planeta? 315 00:20:16,459 --> 00:20:17,918 Wag kang umasa. 316 00:20:24,418 --> 00:20:26,834 Eto na, papatay at maninira na 'ko. 317 00:20:32,168 --> 00:20:33,793 Guys, tingnan n'yo! 318 00:20:40,418 --> 00:20:43,668 Di ko ma-gets. Akala ko, pinigilan ni Devilcat 'yong apocalypse. 319 00:20:44,293 --> 00:20:46,376 Baka may nabuhay tapos pinindot 'yong button. 320 00:20:46,459 --> 00:20:49,876 Okay. Misunderstanding lang 'yong unang dasal ko sa 'yo, 321 00:20:49,959 --> 00:20:52,293 pero ito, totoo na 'to. 322 00:20:52,376 --> 00:20:54,459 Legit at bona fide na dasal. 323 00:20:55,334 --> 00:20:56,584 Dear God, 324 00:20:57,376 --> 00:20:59,543 iligtas mo kami! 325 00:20:59,626 --> 00:21:03,209 Gusto ko, pero kailangang pasabugin 'yan habang nasa orbit. 326 00:21:03,293 --> 00:21:06,543 At kung tama ang tanda ko, pusa ako, hindi space dragon. 327 00:21:06,626 --> 00:21:08,584 Space dragon ba 'kamo? 328 00:21:09,168 --> 00:21:10,084 May idea ako. 329 00:21:11,084 --> 00:21:15,418 Ano 'yan? Mukhang Apollo Lander na gawa ng Garbage Pail Kids. 330 00:21:15,501 --> 00:21:18,459 Kaso, wala akong sapat na propellant para mai-launch. 331 00:21:18,543 --> 00:21:20,668 Kaya ten stories ang taas ng rockets, e. 332 00:21:20,751 --> 00:21:24,126 Godcat, wala ka bang magic god energy? 333 00:21:24,209 --> 00:21:26,126 Di ba para kang holy USB brick? 334 00:21:26,209 --> 00:21:28,043 O 'yong power ng pagmamahal? 335 00:21:28,126 --> 00:21:33,293 Baka pag minahal ka ng lahat dito, magkakapakpak ka ng anghel. 336 00:21:33,376 --> 00:21:35,959 'Yon ang sekreto para manalo sa Twilight board game. 337 00:21:36,043 --> 00:21:38,834 Parang tanga naman 'yong mga… 338 00:21:38,918 --> 00:21:42,418 Teka. Pakpak ng anghel, USB brick… 339 00:21:42,501 --> 00:21:45,376 Marv, Travis, ang gagaling n'yo. 340 00:21:45,918 --> 00:21:49,709 Dear God, ako 'to. Pababain mo dito 'yong mga kerubin! 341 00:21:51,168 --> 00:21:52,251 Uy, pare. 342 00:21:53,168 --> 00:21:55,876 Sorry sa nangyari. Hindi namin alam… 343 00:21:55,959 --> 00:21:57,668 Oo na. Wala na tayong oras. 344 00:21:57,751 --> 00:22:00,376 Gawa kayong dalawa sa purong divine energy, 345 00:22:00,459 --> 00:22:03,751 kaya tutulungan n'yo ako, mga tanga kayo. 346 00:22:04,543 --> 00:22:07,293 Gusto kong sabihing mahal ko kayo, pero wala nang oras. 347 00:22:07,918 --> 00:22:09,959 Saka baka maging weird sa pakiramdam, 348 00:22:10,043 --> 00:22:12,293 tapos awkward din pag nagpaalam sa phone. 349 00:22:12,376 --> 00:22:13,376 Okay, bye. 350 00:22:27,543 --> 00:22:30,918 She'll be riding six white horses 351 00:22:31,001 --> 00:22:33,834 She'll be riding six white horses When she comes 352 00:22:33,918 --> 00:22:35,543 Yee-haw! 353 00:22:45,084 --> 00:22:48,293 Armageddon, eto'ng sa 'yo. 354 00:22:48,376 --> 00:22:50,751 Ay, wow, may muning. 355 00:22:50,834 --> 00:22:53,501 Hello, muning. 356 00:22:53,584 --> 00:22:57,876 Sobrang excited lang ako na sirain 'yong buong planeta mo. 357 00:22:57,959 --> 00:22:58,793 Hindi. 358 00:23:05,918 --> 00:23:06,876 Nagawa niya nga! 359 00:23:06,959 --> 00:23:08,709 Iniligtas tayo ni Godcat! 360 00:23:09,918 --> 00:23:11,918 Godcat, yeah! 361 00:23:12,543 --> 00:23:14,334 Teka, asan si Godcat? 362 00:23:14,418 --> 00:23:15,293 Hindi kaya…? 363 00:23:15,793 --> 00:23:18,043 Hindi pwede. 364 00:23:30,334 --> 00:23:35,001 Ayos. Magaling na ako sa endoscopy! 365 00:23:35,084 --> 00:23:36,751 Empathy! 366 00:23:37,293 --> 00:23:39,293 Whatever. Alam n'yo na 'yon. 367 00:23:39,376 --> 00:23:43,209 At nagawa ko 'yon dahil nagtulungan 'yong buwisit na pamilya. 368 00:23:43,293 --> 00:23:44,459 Tama si Godcat. 369 00:23:44,543 --> 00:23:47,751 Nagtulungan na tayo, sa wakas, at nag-work nga. 370 00:23:47,834 --> 00:23:53,043 Akala ko talaga, mga ekstra lang kayo sa background ng live streams ko. 371 00:23:53,126 --> 00:23:56,751 Pero ngayon, nakikita ko nang astig kayo sa sarili n'yong paraan… 372 00:23:56,834 --> 00:24:00,834 Tumahimik na nga kayo't tulungan n'yo ako dito? Lalabas na 'to! 373 00:24:04,668 --> 00:24:07,668 Mukhang ito na nga! Kumapit kayong lahat! 374 00:24:07,751 --> 00:24:09,084 Ayan na siya. 375 00:24:09,168 --> 00:24:10,959 Teka. Mali. 376 00:24:11,043 --> 00:24:12,668 Ayan na sila! 377 00:24:31,584 --> 00:24:35,084 Hesus-maryosep! 378 00:25:19,668 --> 00:25:23,584 Tagapagsalin ng Subtitle: Ivee Jade Tanedo