1 00:00:18,584 --> 00:00:21,543 Ryhdyitkö parittelumenoihin Godcatin kanssa? 2 00:00:21,626 --> 00:00:24,001 Ällöä. -Tiedät, millaisia häät ovat. 3 00:00:24,084 --> 00:00:26,418 Joimme pari paukkua. Siellä soi Snow Patrol. 4 00:00:26,501 --> 00:00:29,293 Ne pehmeät rokkibiisit saavat kenet vain kiihkeäksi. 5 00:00:29,376 --> 00:00:31,459 Mitä aiot tehdä? -En tiedä. 6 00:00:31,543 --> 00:00:33,334 Kerrotko Godcatille? -En tiedä! 7 00:00:33,418 --> 00:00:37,209 Viimeinen haaste alkaa viiden minuutin kuluttua! 8 00:00:38,168 --> 00:00:41,126 Jos omistat yksisarvisen sateenkaaripakaroilla, 9 00:00:41,209 --> 00:00:42,876 sitä hinataan parhaillaan. 10 00:00:44,834 --> 00:00:51,668 Okei, kuuntele! Kaikki sanomasi oli totta. Olet paras tähän työhön. Synnyit tähän. 11 00:00:51,751 --> 00:00:56,209 Kyllä! Olet oikeassa. Voin olla Taivaan ja Helvetin yksinvaltias. 12 00:00:56,293 --> 00:01:00,418 Olin harjoittelussa Disneylläkin, herran tähden. Pystyn tähän! 13 00:01:01,168 --> 00:01:03,209 Hups, anteeksi. Hormonit. 14 00:01:03,293 --> 00:01:05,918 Eihän! Miten tuosta ei saa rangaistusta? 15 00:01:06,001 --> 00:01:10,459 Heillä on kova psyykkaus menossa. Meidänkin on keskityttävä. Toimeksi! 16 00:01:10,543 --> 00:01:16,293 Mä olen ulkona. Menetin parhaan kamun ja pelikaverin ja liikekumppanin. 17 00:01:17,543 --> 00:01:20,834 Me keksittiin nää korkokengät teini-ikäisille pojille. 18 00:01:20,918 --> 00:01:23,626 Nyt Brolettot eivät koskaan tule markkinoille. 19 00:01:23,709 --> 00:01:26,001 Älä viitsi. Voin motivoida sinua. 20 00:01:27,084 --> 00:01:28,793 Fysiikkasi on uskomaton. 21 00:01:28,876 --> 00:01:31,501 Olet kuin hikinen ottomaani, jolla on nakit käsivarsina. 22 00:01:31,584 --> 00:01:33,751 Huomaatkos? Selvä, mennään! 23 00:01:38,043 --> 00:01:40,293 Herb. Kerro, mitä tämä oikein on. 24 00:01:40,376 --> 00:01:43,501 Olen syyllistynyt niin kutsuttuihin kavalluksiin. 25 00:01:43,584 --> 00:01:47,209 Se on kuin huiputtaisi mutta laskelmoivasti. 26 00:01:47,293 --> 00:01:49,459 Kävi ilmi, että olen siinä huono. 27 00:01:49,543 --> 00:01:54,418 Kun minun oli käymässä kalpaten, päätin lavastaa oman kuolemani. 28 00:01:54,501 --> 00:02:00,251 Kuka olisikaan parempi ottamaan syyt niskoilleen kuin se ihmishidastetöyssy - 29 00:02:00,334 --> 00:02:02,293 Marv Higgins? 30 00:02:02,376 --> 00:02:04,459 Et voi pettää omaa lastasi. 31 00:02:04,543 --> 00:02:09,626 Vaikka he eivät vastaisikaan odotuksia, lapsia on silti rakastettava. 32 00:02:09,709 --> 00:02:14,293 Minusta tuntuu, että heijastat omia ongelmiasi hitusen minuun. 33 00:02:14,918 --> 00:02:16,793 Odota. Himputti! 34 00:02:16,876 --> 00:02:21,043 Kerroin sinulle ilkeän suunnitelmani. Nyt minun täytyy tappaa sinut. 35 00:02:22,001 --> 00:02:25,043 Nyt menee treffi-ilta vaimon kanssa paussille. 36 00:02:25,126 --> 00:02:26,001 RIISI 37 00:02:26,084 --> 00:02:29,251 Nancy, älä ole töykeä! Esittele itsesi Abbielle. 38 00:02:29,751 --> 00:02:32,334 Herb, vaikutat huonovointiselta. 39 00:02:32,918 --> 00:02:34,293 Olen kunnossa! 40 00:02:34,376 --> 00:02:40,043 Kun lopetin lehtikatteen haistelun, hallusinaatiot katosivat lähes täysin. 41 00:02:40,126 --> 00:02:42,418 No niin. Panin tänne varmasti… 42 00:02:45,293 --> 00:02:48,543 Tämä kemiallinen juusto kovettuu sekunneissa. 43 00:02:48,626 --> 00:02:52,043 Kun pudotan sinut Turbotukun laguuniin, 44 00:02:52,126 --> 00:02:55,293 uppoat nopeammin kuin pallini porealtaassa. 45 00:02:58,543 --> 00:03:01,334 Hyvät naiset ja herrat, enkelit ja demonit, 46 00:03:01,418 --> 00:03:04,668 kultasiipiset jumalat ja sukkia varastavat pesupeikot. 47 00:03:04,751 --> 00:03:07,834 Nyt se alkaa! Turnauksen viimeinen haaste. 48 00:03:07,918 --> 00:03:11,918 Kenestä tulee uusi toimitusjohtajamme? 49 00:03:17,626 --> 00:03:22,001 Viimeisessä haasteessa todistatte, että kuolevainen pystyy ihmeisiin - 50 00:03:22,084 --> 00:03:26,709 jumalan käden ohjaamana. Teidän täytyy saada kumppaninne… 51 00:03:26,793 --> 00:03:29,209 Toimimaan ihmisluontoa vastaan! 52 00:03:29,293 --> 00:03:31,543 TOIMI IHMISLUONTOA VASTAAN 53 00:03:31,626 --> 00:03:34,459 Voi ei. Olisi pitänyt arvata. Tämä on fanien suosikki. 54 00:03:34,543 --> 00:03:37,126 Johtokunta selvittää, mikä on vaikeinta apulaisille. 55 00:03:37,209 --> 00:03:41,001 Meidän on saatava teidät toimimaan luontoaan vastaan. Mutta se… 56 00:03:42,501 --> 00:03:44,709 Oletko kunnossa? Haenko lääkärin? 57 00:03:44,793 --> 00:03:47,584 En halua apuasi. Olen tässä sotkussa takiasi. 58 00:03:47,668 --> 00:03:51,626 Sinun ja Snow Patrolin pellejen. Hiton soft rock. 59 00:03:51,709 --> 00:03:54,043 Samperin tolvanat. -Oudosti sanottu. 60 00:03:54,126 --> 00:03:55,126 Ei oikeastaan. 61 00:03:55,209 --> 00:03:57,668 Kuulitko heidän uuden albuminsa? Se on rap-metallia. 62 00:03:59,043 --> 00:04:01,084 Herb, et halua tehdä tätä! 63 00:04:01,168 --> 00:04:03,293 Abbie, anteeksi, mutta… 64 00:04:08,251 --> 00:04:10,168 LEHTIKATETTA 65 00:04:10,251 --> 00:04:13,293 Marv, miten löysit minut? 66 00:04:13,376 --> 00:04:16,584 Kaikki alkoi 20 minuuttia sitten. 67 00:04:16,668 --> 00:04:17,959 20 MINUUTTIA SITTEN 68 00:04:21,543 --> 00:04:22,751 PUUTARHANHOITO 69 00:04:23,584 --> 00:04:24,793 Siinäkö koko tarina? 70 00:04:24,876 --> 00:04:28,876 Tulit siis puutarhaosastolle, koska näit sulaneen jäätelöni. 71 00:04:28,959 --> 00:04:32,751 Minä myös join jätskin, mutta sillä ei ole merkitystä. 72 00:04:32,834 --> 00:04:36,751 Marv, poika. Ihana nähdä sinua. 73 00:04:36,834 --> 00:04:41,293 Isä! Luojan kiitos, että olet elossa. Kun räjähdit, olin tosi surullinen. 74 00:04:41,376 --> 00:04:45,876 Ei hän räjähtänyt! Hän lavasti kuolemansa, jotta saat syyt niskoillesi! 75 00:04:45,959 --> 00:04:49,084 Poika, vaimosi on selvästikin kajahtanut. 76 00:04:49,168 --> 00:04:52,584 Näetkö, miten hän sitoi itsensä? Jalatkin ovat juustossa. 77 00:04:52,668 --> 00:04:54,293 Olen nähnyt tämän ennenkin. 78 00:04:54,376 --> 00:04:58,126 Todella surullista. No, minun pitääkin lähteä. Joten… 79 00:04:58,209 --> 00:05:02,293 Isä, odota! Agentit kävivät ja… -Aivan. Se pikku lakijuttu. 80 00:05:02,376 --> 00:05:04,418 Marv, tee näin. 81 00:05:04,501 --> 00:05:10,251 Ota vastuu kaikesta, koska rakastat minua - 82 00:05:10,334 --> 00:05:12,959 ja minä rakastan sinua, poika. 83 00:05:20,626 --> 00:05:24,459 Marv, missä opit kiikkumaan köydellä sillä tavoin? 84 00:05:24,543 --> 00:05:28,501 Olen taistellut Tarzanina roolipeliryhmässä. 85 00:05:28,584 --> 00:05:33,084 Oikeastaan esitän kiimaista gorillaa, johon Tarzan rakastuu, mutta… 86 00:05:33,168 --> 00:05:34,584 Odota. Pysäytä kärry. 87 00:05:34,668 --> 00:05:35,709 VIIDAKKOVEITSIÄ 88 00:05:36,626 --> 00:05:39,709 Ne ovat upeita ja alennuksessa. 89 00:05:43,959 --> 00:05:47,293 Devilcat, ottelet ensimmäisenä ihmisparisi kanssa. 90 00:05:49,293 --> 00:05:55,001 Kumppanisi Greta ei osaa olla yhteydessä muihin olentoihin tunnetasolla. 91 00:05:55,084 --> 00:05:59,543 Pane hänet toimimaan vasten luontoaan selättämällä tämä! 92 00:06:04,043 --> 00:06:08,501 Hetkinen! Miten jättimäinen vampyyrianus liittyy Gretan luontoon? 93 00:06:08,584 --> 00:06:13,709 Koska se tarvitsee selviytyäkseen inhimillisen kärsimyksen hedelmiä. 94 00:06:13,793 --> 00:06:15,959 Se janoaa ihmiskyyneliä. 95 00:06:16,043 --> 00:06:19,834 Joko saat Gretan itkemään tai hirviö syö hänet. Lykkyä tykö. 96 00:06:22,834 --> 00:06:24,418 Lue tämän viimeinen sivu. 97 00:06:25,543 --> 00:06:29,251 "Sitten he veivät Old Yellerin ulos ja sitoivat sen puuhun." 98 00:06:31,084 --> 00:06:33,709 "Myynnissä vauvojen kengät. Käyttämättömät." 99 00:06:35,293 --> 00:06:37,876 On eräs leffa nimeltä Up, ja heti alussa… 100 00:06:37,959 --> 00:06:40,251 Tämä ei toimi! -Odota! Nyt keksin. 101 00:06:42,501 --> 00:06:44,584 Miksi itkisin säkkipillin takia? 102 00:06:44,668 --> 00:06:48,668 Pillin sointi kuulostaa siltä, että se pyytää anteeksi ääntään. 103 00:06:49,501 --> 00:06:50,959 Selvän teki. Ja ******! 104 00:06:59,043 --> 00:07:00,001 Tämäpä hankalaa. 105 00:07:00,084 --> 00:07:04,584 Kyllä, voitit hirviön, mutta Greta ei toiminut vasten luontoaan. 106 00:07:05,168 --> 00:07:06,501 Saat nolla pistettä. 107 00:07:07,001 --> 00:07:09,501 Kyllä! Voitamme tämän, Travis. 108 00:07:15,918 --> 00:07:21,376 Kuules, Nancy. Olemme kasvaneet erillemme. Olen vahva, itsenäinen mies, 109 00:07:21,459 --> 00:07:26,293 ja sinä olet vain riisisäkki, johon porasin kaksi reikää. 110 00:07:30,084 --> 00:07:32,834 Jos Herb pääsee Lambulkiniin, hän pakenee! 111 00:07:32,918 --> 00:07:34,418 En voi sallia sitä. 112 00:07:36,501 --> 00:07:37,793 PURKKILIHAA 113 00:07:44,001 --> 00:07:47,834 TURBOTUKKU SISÄÄN - ULOS 114 00:07:54,126 --> 00:07:56,001 Eipäs hoppuilla, Herb. 115 00:07:57,418 --> 00:08:02,126 Marv, joskus kun isä ja poika rakastavat toisiaan oikein kovasti - 116 00:08:02,209 --> 00:08:06,668 mutta eivät saa suhdetta toimimaan, yksi heistä murhaa toisen varsijousella. 117 00:08:06,751 --> 00:08:07,668 Heippa, Marv. 118 00:08:13,751 --> 00:08:19,001 No niin, teemme nyt näin. Siirrät kärryäsi, ja lähden Lambulkinilla. 119 00:08:19,084 --> 00:08:23,793 Sitten sinä soitat agenteille ja ilmiannat itsesi huiputuksesta. 120 00:08:23,876 --> 00:08:25,834 Miltä kuulostaa? Hyvältäkö? 121 00:08:25,918 --> 00:08:26,834 Ei. 122 00:08:26,918 --> 00:08:29,043 Kuinka kehtaat? 123 00:08:29,126 --> 00:08:31,709 Sinun pitäisi kunnioittaa isääsi! 124 00:08:36,876 --> 00:08:40,084 Et ole isäni! 125 00:08:45,668 --> 00:08:46,584 Juma… 126 00:08:52,626 --> 00:08:57,334 Vastustit minua ja kruunasit itsesi permanentillani. 127 00:08:57,918 --> 00:09:01,084 Olen ylpeä sinusta, poika. 128 00:09:03,584 --> 00:09:07,209 Mitä tapahtui? Vintti pimeni hetkeksi. 129 00:09:08,709 --> 00:09:12,293 No niin, hyvä yleisö. Nyt selvitämme, kuka on kingi. 130 00:09:12,376 --> 00:09:16,584 Jos Godcat epäonnistuu, Devilcat nimitetään uudeksi toimariksi. 131 00:09:16,668 --> 00:09:18,793 Jos Godcat läpäisee haasteen, 132 00:09:18,876 --> 00:09:21,918 tilanne on tasan, ja jatkamme äkkikuolemaan. 133 00:09:22,001 --> 00:09:26,293 Jos molemmat kuolevat, valitsemme 50 kuolevaista märkä t-paita -kilpailuun. 134 00:09:26,376 --> 00:09:27,418 Antaa paukkua! 135 00:09:29,418 --> 00:09:34,709 Haaste on jotain erityisen hankalaa tällä ruuturiippuvaiselle pullapojalle, 136 00:09:34,793 --> 00:09:38,126 joka kinuaa Internetin hyväksyntää enemmän kuin ilmaa. 137 00:09:38,209 --> 00:09:41,751 Hänen täytyy selättää nettitrollinsa Aidan. 138 00:09:42,251 --> 00:09:45,293 Kutsukaa Aidan! 139 00:09:45,959 --> 00:09:50,334 Ei. Menkää te vain ja ryövätkää vanhainkoti ilman mua. 140 00:09:52,543 --> 00:09:56,043 Nousenko mä Taivaaseen? Sairaan siistiä! 141 00:09:59,918 --> 00:10:02,543 Aidan ja Trashfist, otatte yhteen - 142 00:10:02,626 --> 00:10:06,501 Maan huonoimpien vitsikirjailijoiden kehittämässä mittelössä. 143 00:10:06,584 --> 00:10:10,334 Roustaamisessa. Ihmis-Dorito, sinä aloitat. 144 00:10:10,876 --> 00:10:13,001 Roustausko? Ilolla. 145 00:10:14,084 --> 00:10:16,501 Travis on niin ruma, 146 00:10:16,584 --> 00:10:20,501 että jos se tapaisi One Directionin, he lähtisivät toiseen suuntaan. 147 00:10:21,626 --> 00:10:23,334 Travis on niin tyhmä, 148 00:10:23,418 --> 00:10:26,626 että se pitää Dunkin' Donutsia korisjoukkueena. 149 00:10:27,709 --> 00:10:29,209 Niinkö? No… 150 00:10:29,293 --> 00:10:34,043 Hetkinen. Dunkin' Donuts? Eihän se ole vitsi. Luulit oikeasti niin. 151 00:10:38,501 --> 00:10:42,043 Aidanin iho on niin rasvainen, että Pizza Hut haluaa ostaa sen. 152 00:10:42,126 --> 00:10:46,959 Travis on niin tyhmä, että viisauden- hampaat anoivat itse lähtöään. 153 00:10:47,043 --> 00:10:49,334 Oikeesti. Sillä on kauheat hampaat. 154 00:10:49,918 --> 00:10:52,584 Mitä? Ei! Sulla tässä ne huonot hampaat on. 155 00:10:52,668 --> 00:10:56,418 Suusi näyttää siltä, että joku heitti pianon avoimeen hautaan. 156 00:10:56,918 --> 00:11:01,709 Hetkinen. Heijastat epävarmuutesi muhun. Niin kaikki trollit tekevät. 157 00:11:01,793 --> 00:11:03,709 Mun ei pitäisi välittää siitä. 158 00:11:05,418 --> 00:11:10,168 Niinkö, dorka? Jos olisit energiajuoma, sua kutsuttaisiin "Myötähäpeäksi". 159 00:11:10,251 --> 00:11:13,084 Huomaatko? Juuri noin. Toi ei satuttanut yhtään. 160 00:11:13,834 --> 00:11:18,376 Voit kutsua mua miksi haluat. En tarvitse enää sun hyväksyntää. 161 00:11:18,459 --> 00:11:22,376 Sun tai kenenkään muun, koska olen mieletön. 162 00:11:24,459 --> 00:11:30,418 Sä olet oikeassa. Olet mieletön. Olet tosi hyvä striimaaja. 163 00:11:30,501 --> 00:11:34,334 Sun koti on siisti, eikä astianpesukoneessa asu variksia. 164 00:11:34,418 --> 00:11:38,918 Mun isäpuoli myi kylpyammeemme ostaakseen liput Hoobastankin keikalle. 165 00:11:39,001 --> 00:11:44,001 Yritin estää sua olemasta liian itsevarma, ettet sä hylkäisi mua. 166 00:11:44,084 --> 00:11:47,668 Ja mä olen tavallaan… Olen pahoillani. 167 00:11:47,751 --> 00:11:51,876 Sun ei tarvitse pelätä menettämistäni. Olet paras kamuni. 168 00:11:55,001 --> 00:11:59,834 Haaste läpäisty. Piste Godcatille. Tilanne on tasan! 169 00:12:01,543 --> 00:12:03,459 POLIISI 170 00:12:05,209 --> 00:12:07,168 Marv, odotatko minua? 171 00:12:07,793 --> 00:12:08,626 En. 172 00:12:08,709 --> 00:12:13,501 Mutta mitä jos lähetän sinulle paketteja vankilaan? Onko toiveita? 173 00:12:13,584 --> 00:12:19,168 Ehkä sydämellinen kirje, jossa kerrot arvostavasi erityistä sidettämme. 174 00:12:20,084 --> 00:12:22,834 Ja ehkä riisisäkki. Tiedät tyyppini. 175 00:12:26,459 --> 00:12:29,001 Kulta, olit uskomaton. 176 00:12:29,084 --> 00:12:32,626 Olet kuin Jason Bourne, pälvikaljuaan piilotteleva sellainen. 177 00:12:32,709 --> 00:12:34,543 Eli kuin Matt Damon. 178 00:12:34,626 --> 00:12:37,126 Kuule, Abbie. Mokasin. 179 00:12:37,209 --> 00:12:41,126 Olen keskittynyt liikaa työhön ja harrastuksiini. 180 00:12:41,209 --> 00:12:44,501 Olet niitä kumpaakin tärkeämpi. Olen pahoillani. 181 00:12:44,584 --> 00:12:48,584 Minäkin. Minun olisi pitänyt olla kiinnostuneempi elämästäsi, 182 00:12:48,668 --> 00:12:51,126 olla kiinnostuneempi sinusta. 183 00:12:52,209 --> 00:12:55,043 Tästä eteenpäin kaikki muuttuu. 184 00:12:55,126 --> 00:12:57,043 Tuletko siis kirjakerhooni? 185 00:12:57,126 --> 00:12:59,293 Luemme He-Man-fanifiktiota. 186 00:12:59,376 --> 00:13:03,959 Toki, jos tulet kanssani taistelukurssille alligaattorien kanssa. 187 00:13:04,043 --> 00:13:06,501 Mitä jos tavataan puolivälissä? 188 00:13:06,584 --> 00:13:09,501 Vedetään kännit Smirnoff Icellä ja pelataan metsästyspeliä. 189 00:13:09,584 --> 00:13:10,418 Sovittu. 190 00:13:13,209 --> 00:13:19,251 Hyvät naiset ja herrat, tilanne on tasan, joten jatkamme äkkikuolemakierrokselle. 191 00:13:20,834 --> 00:13:22,709 Äkkikuolema! 192 00:13:27,959 --> 00:13:31,209 WESTMINSTERIN IHMISNÄYTTELY 193 00:13:34,001 --> 00:13:37,251 Se, jonka ihminen ylittää ensimmäisenä maaliviivan, 194 00:13:37,334 --> 00:13:41,751 voittaa toimitusjohtajan paikan sekä Purinan sponsorisopimuksen. 195 00:13:41,834 --> 00:13:43,084 Helppo nakki! 196 00:13:43,168 --> 00:13:46,584 Jos päällesi roiskuu laavaa, jatka vain juoksemista. 197 00:13:46,668 --> 00:13:50,209 Ehkä liikevoima työntää liekehtivän ruumiisi maaliviivan yli. 198 00:13:51,001 --> 00:13:54,584 Kuuntele. Sä pystyt tähän. Ownaa toi rata. 199 00:13:54,668 --> 00:13:57,543 Ownaa se kuin mun isäpuoli kahdeksan pitbullia. 200 00:13:57,626 --> 00:13:59,209 Anna paukkua! 201 00:14:04,959 --> 00:14:09,501 Hei, jos laser murhaa mut, muista, että sä olet ollut hyvä sisko. 202 00:14:09,584 --> 00:14:13,251 Jos selviämme hengissä, lupaan alkaa vetää yläkerran vessan. 203 00:14:13,334 --> 00:14:18,626 Kiitos, Trav. Olet ollut hyvä veli. En enää laita aamiaismuroihisi ketamiinia. 204 00:14:18,709 --> 00:14:23,418 Hetkinen. Mitä? -Ja aika alkaa nyt! 205 00:14:32,543 --> 00:14:35,334 Hyvä poika! Käänny! 206 00:14:35,418 --> 00:14:36,418 No niin, juokse! 207 00:14:37,793 --> 00:14:39,626 Kamu, hop! Siitä vain, hop! 208 00:14:43,459 --> 00:14:46,626 Hyppää! Maahan! Liu'u! 209 00:15:06,793 --> 00:15:08,626 Ylös! Vauhtia! 210 00:15:08,709 --> 00:15:10,793 Juokse! -Mitä odottelet? Liikettä! 211 00:15:15,709 --> 00:15:16,626 MAALI 212 00:15:17,709 --> 00:15:19,168 Travis voittaa! 213 00:15:19,668 --> 00:15:21,209 Meillä on voittaja! 214 00:15:22,501 --> 00:15:29,168 Tässä on uusi toimitusjohtajanne: Godcat! 215 00:15:32,543 --> 00:15:37,209 Onnea. Olet nyt sekä Taivaan että Helvetin toimitusjohtaja. 216 00:15:38,001 --> 00:15:40,959 Kiitos. Tuntuu hyvältä olla taas kaikkivaltias. 217 00:15:41,043 --> 00:15:44,668 Alkutekijöiksi haluan syödä kokonaisen delfiinin. 218 00:15:44,751 --> 00:15:47,043 Muututtuani kissaksi olen himoinnut… 219 00:15:47,126 --> 00:15:50,959 Nyt kun sinut on valittu, voimme aloittaa fuusion toisen vaiheen, 220 00:15:51,043 --> 00:15:53,709 ihmiskunnan tuhoamisen. 221 00:15:54,834 --> 00:15:58,334 Mitä? Luulin, että me vain uudelleensijoitamme sielut. 222 00:15:58,418 --> 00:16:02,584 Tajusimme, että suurin osa ongelmistamme tuli ihmisiltä, 223 00:16:02,668 --> 00:16:05,418 joten hävitämme heidät ja aloitamme alusta. 224 00:16:05,501 --> 00:16:09,293 Ymmärränkö, miksi teitä kiehtoo ydinaseet ja kanelihaasteen keksineen - 225 00:16:09,376 --> 00:16:13,834 seitsemän miljardin törpön tuhoaminen? Teoriassa siinä on järkeä. 226 00:16:13,918 --> 00:16:17,418 Vaan aikani Maan päällä tämän perheen parissa on osoittanut, 227 00:16:17,501 --> 00:16:20,418 että ihmiset ovat kauheutensa lisäksi mielettömiä. 228 00:16:21,001 --> 00:16:24,043 He ovat kamalia ja ihania ja kaikkea siltä väliltä. 229 00:16:24,126 --> 00:16:27,918 Olen pahoillani, mutta Jumalana kiellän aikeenne. 230 00:16:29,584 --> 00:16:33,501 Selvä sitten. Kiitos, että erosit kunniallisesti. 231 00:16:34,376 --> 00:16:35,876 Mitä? En eronnut… 232 00:16:35,959 --> 00:16:40,293 Beelzebub, tarjoamme sinulle toimitusjohtajan paikkaa. 233 00:16:40,376 --> 00:16:43,418 Jos siis vain suostut tuhoamaan koko ihmiskunnan. 234 00:16:44,001 --> 00:16:46,168 Haluan kyllä työpaikan, mutta... 235 00:16:46,251 --> 00:16:50,126 Odota! Älä tee tätä. Totta, ihmiset eivät ole täydellisiä. 236 00:16:50,209 --> 00:16:55,251 Olemme toisinaan todella pahoja, mutta hyvyytemme ei kumpua täydellisyydestä. 237 00:16:55,334 --> 00:16:59,084 Olemme aivan sekaisin. Ja tiedättekö mitä? Se ei haittaa. 238 00:16:59,168 --> 00:17:03,334 Olen sekaisin, perheeni on sekaisin. Mutta siksi rakastan heitä. 239 00:17:03,418 --> 00:17:05,209 Siksi rakastamme toisiamme. 240 00:17:09,043 --> 00:17:11,168 Lähde siis joelle 241 00:17:11,251 --> 00:17:13,626 Päätös on sinun, Beelzebub. 242 00:17:16,918 --> 00:17:17,751 Minä suostun. 243 00:17:17,834 --> 00:17:18,751 Ei! 244 00:17:21,834 --> 00:17:23,376 MAAILMANLOPUN NAPPI 245 00:17:27,543 --> 00:17:33,168 Olet koko elämäni himmentänyt loistoani, mutta en jaksa enää elää varjossasi. 246 00:17:35,168 --> 00:17:36,793 Minä olen pimeys. 247 00:17:37,751 --> 00:17:39,459 Muut eläköön varjossani! 248 00:17:39,543 --> 00:17:42,751 Kyllä, Beelzebub. Anna mennä. 249 00:17:42,834 --> 00:17:48,126 Te saatte kaikki potkut! 250 00:18:05,251 --> 00:18:10,168 Beelzebub, pikku demonini, tiesin aina, että sinusta on siihen. 251 00:18:14,793 --> 00:18:16,043 Mistä tuo tuli? 252 00:18:17,126 --> 00:18:20,584 Olen kyllästynyt heidän määräilyynsä. Minä johdan nyt… 253 00:18:23,376 --> 00:18:27,918 Toimistokalusteille ei saa pissata. Opin sen oltuani kissana tunnin. 254 00:18:28,001 --> 00:18:32,043 En pissaa, senkin idiootti! Minä synnytän! 255 00:18:32,126 --> 00:18:34,959 Synnytät? Oletko raskaana? Milloin se tapahtui? 256 00:18:35,834 --> 00:18:37,543 Muistatko serkkuni häät? 257 00:18:40,793 --> 00:18:41,793 Totta hitossa. 258 00:18:41,876 --> 00:18:45,251 Keskity! Nyt ei ole aikaa kiihkeille muisteloille. 259 00:18:48,334 --> 00:18:50,959 Sinne pamahti paholaisen peräpukamat! Nyt ei jarrutella. 260 00:18:51,043 --> 00:18:54,376 Kuka osaisi toimia kätilönä kissan synnytyksessä? 261 00:18:54,876 --> 00:18:58,043 Hetkinen. Abbie! Meidän on palattava Maan pinnalle. 262 00:19:00,001 --> 00:19:01,168 Bubedy bubedy bup! 263 00:19:02,876 --> 00:19:04,084 Liikenisikö apua? 264 00:19:07,209 --> 00:19:09,709 Hypätkää kaikki kyytiin! Menemme kotiin. 265 00:19:13,376 --> 00:19:14,584 Hei, lapset! 266 00:19:14,668 --> 00:19:18,001 Abbie, Marv. Devilcat on raskaana, ja minä olen isä. 267 00:19:20,209 --> 00:19:25,126 Hei, onnittelut! Miksi kaikki tämä tuli ja tuho? 268 00:19:25,209 --> 00:19:27,501 Ovatko nämä sukupuolenpaljastusjuhlat? 269 00:19:28,001 --> 00:19:32,418 Ei, pölkkypää! Minä synnytän! -Marv! Saappaat, mustekala ja karhupumppu. 270 00:19:33,626 --> 00:19:36,876 Sinä teit tämän minulle! Pitele tassustani! 271 00:19:36,959 --> 00:19:38,709 On ehkä huono hetki kysyä, 272 00:19:38,793 --> 00:19:41,709 mutta olemmeko nyt poika- ja tyttöystävä, vai… 273 00:19:43,001 --> 00:19:45,251 Jep, jutellaan siitä toiste. 274 00:20:08,918 --> 00:20:10,751 KUOLEMAN TAIVAISET PURKKAPALLOT 275 00:20:10,834 --> 00:20:15,584 Jumpe, onkohan tänään se päivä, kun minut valitaan tuhoamaan planeetta? 276 00:20:16,251 --> 00:20:17,918 En olisi niin varma, muksu. 277 00:20:24,418 --> 00:20:26,834 Nyt sitä mennään tappamaan ja tuhoamaan! 278 00:20:32,043 --> 00:20:33,793 Kamut, katsokaa! 279 00:20:40,418 --> 00:20:43,668 En ymmärrä. Devilcat pysäytti maailmanlopun. 280 00:20:44,293 --> 00:20:46,418 Joku kai selviytyi ja painoi nappia. 281 00:20:46,501 --> 00:20:49,876 Selvä. Eka rukoukseni saattoi olla väärinkäsitys, 282 00:20:49,959 --> 00:20:54,459 mutta nyt on tosi kyseessä. Ihka aito, vilpitön rukous. 283 00:20:55,334 --> 00:20:59,543 Hyvä Jumala, pelasta meidät tuolta! 284 00:20:59,626 --> 00:21:02,959 Tekisin sen, mutta se on tuhottava kiertoradalla. 285 00:21:03,043 --> 00:21:06,543 Viimeisten tietojen mukaan olen kissa, en avaruuslohikäärme. 286 00:21:06,626 --> 00:21:08,584 Avaruuslohikäärmekö? 287 00:21:09,168 --> 00:21:10,084 Sain ajatuksen! 288 00:21:11,084 --> 00:21:15,418 Hittoko tuo on? Näyttää Roskisriiviöiden rakentamalta kuumoduulilta. 289 00:21:15,501 --> 00:21:18,459 Minulla ei ole tarpeeksi polttoainetta laukaisuun. 290 00:21:18,543 --> 00:21:20,668 Raketit ovat jättimäisiä syystä. 291 00:21:20,751 --> 00:21:24,126 Godcat, voitko luoda jotain maagista jumalaenergiaa? 292 00:21:24,209 --> 00:21:28,043 Etkö ole jonkinlainen pyhä USB-adapteri? -Entä rakkauden voima? 293 00:21:28,126 --> 00:21:33,293 Ehkä jos kaikki rakastavat sinua tosi kovaa, kasvatat enkelin siivet. 294 00:21:33,376 --> 00:21:35,959 Se on salaisuus Twilight-lautapelin voittoon. 295 00:21:36,043 --> 00:21:38,834 Nuo ovat typerimpiä asioita, joita olen koskaan… 296 00:21:38,918 --> 00:21:42,418 Hetkinen. Enkelin siivet, USB-adapteri… 297 00:21:42,501 --> 00:21:45,376 Marv, Travis. Olette neroja! 298 00:21:45,918 --> 00:21:49,709 Hyvä Jumala, minä tässä. Lähetä kerubit tänne heti! 299 00:21:51,168 --> 00:21:52,251 Hei, kamu. 300 00:21:53,168 --> 00:21:55,876 Sori kauheasti tapahtuneesta. Emme tienneet… 301 00:21:55,959 --> 00:21:57,668 Hiljaa! Tuolle ei ole aikaa. 302 00:21:57,751 --> 00:22:00,376 Teidät on tehty puhtaasta jumalaisesta energiasta. 303 00:22:00,459 --> 00:22:03,751 Kerrankin typerissä elämissänne olette minulle avuksi. 304 00:22:04,543 --> 00:22:07,293 Sanoisin rakastavani teitä, mutta aikaa ei ole. 305 00:22:07,918 --> 00:22:12,293 Se myös kaduttaisi myöhemmin, ja hyvästit puhelimessa olisivat kiusalliset. 306 00:22:12,376 --> 00:22:13,293 Okei, heippa! 307 00:22:27,543 --> 00:22:30,918 Ällös huoli, kuomaseni Mä törmään, lentää osaseni 308 00:22:31,001 --> 00:22:33,834 Kun mä kuolen, uuden palapelin saat 309 00:22:45,084 --> 00:22:48,293 Armageddon, tapaa käsivarteni! 310 00:22:48,376 --> 00:22:50,751 Oi, kappas. Kisuli. 311 00:22:50,834 --> 00:22:53,501 Heippa vain, pikku kisuli. 312 00:22:53,584 --> 00:22:57,876 Olen niin himputin innoissani planeettasi tuhoamisesta. 313 00:22:57,959 --> 00:22:58,793 Ei! 314 00:23:05,918 --> 00:23:06,876 Hän onnistui! 315 00:23:06,959 --> 00:23:08,709 Godcat pelasti meidät! 316 00:23:09,918 --> 00:23:11,918 Godcat, hurraa! 317 00:23:12,543 --> 00:23:14,334 Hetkinen. Missä Godcat on? 318 00:23:14,418 --> 00:23:15,293 Onko hän…? 319 00:23:15,793 --> 00:23:18,043 Ei voi olla. 320 00:23:30,334 --> 00:23:35,001 Tein sen! Olen endoskopian mestari! 321 00:23:35,084 --> 00:23:39,293 Empatian! -Ihan sama. Tiesitte, mitä tarkoitin. 322 00:23:39,376 --> 00:23:43,209 Ja onnistuin, koska tämä kirottu perhe teki jotain yhdessä. 323 00:23:43,293 --> 00:23:47,751 Godcat on oikeassa. Toimimme lopultakin tiiminä, ja se toimi. 324 00:23:47,834 --> 00:23:53,043 Mä pidin teitä aina vain statisteina mun livestriimien taustalla. 325 00:23:53,126 --> 00:23:56,751 Nyt mä ymmärrän, että olette cooleja ja mielenkiintoisia… 326 00:23:56,834 --> 00:24:00,834 Tukitteko ne ***** turvat ja autatte? Tämä vauva tahtoo ulos! 327 00:24:04,668 --> 00:24:07,668 Nyt se kai tapahtuu! Olkaa valmiina! 328 00:24:07,751 --> 00:24:09,084 Sieltä se tulee! 329 00:24:09,168 --> 00:24:10,959 Hetkinen. Ei. 330 00:24:11,043 --> 00:24:12,668 Sieltä ne tulevat! 331 00:24:31,584 --> 00:24:35,084 Voihan perkeleen pyhät pesueet! 332 00:25:19,668 --> 00:25:23,584 Tekstitys: Vesa Puosi