1 00:00:19,876 --> 00:00:20,793 DENTE POR $ 2 00:00:26,543 --> 00:00:28,251 NOVO DENTE DETECTADO 3 00:00:36,168 --> 00:00:38,751 Dentinho, calma! 4 00:00:38,834 --> 00:00:40,334 Sou eu, Deus. 5 00:00:41,459 --> 00:00:45,376 Deus? Em um corpo de gato e usando pijama infantil? 6 00:00:47,459 --> 00:00:50,501 Se eu soubesse que queria outra orgia à fantasia, 7 00:00:50,584 --> 00:00:53,001 teria trazido minha fantasia de Ursinho Pooh. 8 00:00:53,084 --> 00:00:54,543 Desculpe ter te enganado. 9 00:00:54,626 --> 00:00:58,084 Sempre respeito o código do dente, mas preciso de uma carona. 10 00:00:58,168 --> 00:01:00,584 Uma carona? Para onde? 11 00:01:00,668 --> 00:01:03,918 Para o Céu. Preciso reconquistar meu trabalho. 12 00:01:12,418 --> 00:01:15,543 Resumindo, o Céu e o Inferno estão se fundindo. 13 00:01:15,626 --> 00:01:18,334 Os conselhos vão escolher um novo presidente, 14 00:01:18,418 --> 00:01:19,876 e preciso me candidatar. 15 00:01:19,959 --> 00:01:23,293 Pode crer, a fusão. Já estão reformando os escritórios. 16 00:01:23,376 --> 00:01:27,043 Todos os banheiros estão virando experiências ao ar livre. 17 00:01:27,126 --> 00:01:29,376 Quê? Também está sabendo da fusão? 18 00:01:29,459 --> 00:01:31,293 Por que a Cheryl não me contou? 19 00:01:31,376 --> 00:01:34,626 Por isso não creditei assistentes na Bíblia. Inúteis. 20 00:01:34,709 --> 00:01:37,876 Ei, talvez eu também deva me candidatar a presidente! 21 00:01:37,959 --> 00:01:41,251 Tenho ideias incríveis. Sabe o bafo matinal das pessoas? 22 00:01:41,334 --> 00:01:44,501 Que tal criar um bafo vespertino também? 23 00:01:45,251 --> 00:01:49,584 Outra: e se desse pra tirar a língua e passar nas coisas pra sentir o gosto? 24 00:01:49,668 --> 00:01:51,793 O que mais? Vamos ver… 25 00:01:51,876 --> 00:01:54,251 …por broncas fora da cidade 26 00:01:54,334 --> 00:01:58,001 Dê sua alma na enxada Que precisava cair… 27 00:01:58,084 --> 00:01:58,918 PRESIDENTE 28 00:01:59,418 --> 00:02:02,251 Mas uma pá custa dez E você só tem cinco 29 00:02:02,334 --> 00:02:06,334 Tanto desconto é quase roubo Não me venha com essa 30 00:02:07,376 --> 00:02:12,626 Tudo bem tomar uísque no café da manhã Tudo bem você querer pechinchar… 31 00:02:12,709 --> 00:02:14,209 RITMO NA BULK 32 00:02:14,959 --> 00:02:17,959 Um colar de diamantes Para sua esposa deve comprar 33 00:02:18,043 --> 00:02:18,876 PAI 34 00:02:18,959 --> 00:02:22,459 Mas um de zircônia cúbica Já deve bastar 35 00:02:22,543 --> 00:02:24,584 Ela nem perceberá Acreditem, caras 36 00:02:25,626 --> 00:02:27,251 CONTROLE DE ANIMAIS 37 00:02:27,334 --> 00:02:29,251 Abbie? Está aqui? 38 00:02:31,751 --> 00:02:32,668 Oi, amor. 39 00:02:32,751 --> 00:02:34,959 Este corgi entrou no nosso vestiário 40 00:02:35,043 --> 00:02:36,959 e comeu meu top favorito. 41 00:02:37,043 --> 00:02:37,876 E aí? 42 00:02:37,959 --> 00:02:39,126 Eu trouxe o jantar. 43 00:02:39,209 --> 00:02:41,043 Pensei: a Greta gosta de frango 44 00:02:41,126 --> 00:02:44,668 e o Travis, de coisas que foram brutalmente assassinadas. 45 00:02:45,418 --> 00:02:50,126 Pensei que podíamos sair pra jantar. Que tal o pub perto da loja de quadrinhos? 46 00:02:50,209 --> 00:02:52,376 Não dá. Preciso trabalhar até tarde. 47 00:02:52,459 --> 00:02:54,876 A loja rival roubou nosso zelador, 48 00:02:54,959 --> 00:02:57,376 e o vômito não vai se limpar sozinho. 49 00:02:57,459 --> 00:02:58,959 E amanhã à noite? 50 00:02:59,043 --> 00:03:01,543 Tem o simpósio de dados no café dos gamers. 51 00:03:01,626 --> 00:03:05,251 Não prefere ter uma noite de aventura e romance com sua esposa 52 00:03:05,334 --> 00:03:07,543 a jogar Monopoly com estranhos? 53 00:03:07,626 --> 00:03:10,334 Primeiro, não suporto Monopoly. 54 00:03:10,418 --> 00:03:14,418 Um jogo em que uma cartola pode ter um hotel? Foram longe demais. 55 00:03:14,501 --> 00:03:18,918 Segundo, só jogo com estranhos porque você parou de ir comigo. 56 00:03:19,001 --> 00:03:21,709 Deixou de curtir tudo que eu gosto. 57 00:03:21,793 --> 00:03:23,918 Pois é, não tenho 12 anos. 58 00:03:24,918 --> 00:03:27,084 Sabe os estranhos que você falou? 59 00:03:27,168 --> 00:03:29,459 Não ligam se eu tatuar o Homem Aranha com henna. 60 00:03:29,543 --> 00:03:32,501 Porque eles realmente gostam de quem eu sou. 61 00:03:38,126 --> 00:03:39,876 ENTRE 62 00:03:42,334 --> 00:03:44,543 Isso! Conquista desbloqueada. 63 00:03:44,626 --> 00:03:47,334 Vale cinquenta mil em NFTs de Beanie Babies. 64 00:03:49,293 --> 00:03:51,501 E aí, meninos? Qual foi? 65 00:03:51,584 --> 00:03:54,626 Hoje tem confusão com outra gangue, e eu não soube? 66 00:03:54,709 --> 00:03:55,876 ARMAZ 67 00:03:57,584 --> 00:03:59,334 Aidan? O que você quer? 68 00:03:59,418 --> 00:04:02,209 Cala essa boca, ratazana duas caras. 69 00:04:02,293 --> 00:04:05,918 O Aidan me contou que você faz graça da minha conexão fraca. 70 00:04:06,001 --> 00:04:10,251 Que culpa eu tenho se na minha casa só pega Spectrum? 71 00:04:10,334 --> 00:04:12,626 Aidan, eu te falei isso em segredo! 72 00:04:12,709 --> 00:04:16,959 Você é burro e não entendeu. Está expulso da nossa equipe. 73 00:04:22,584 --> 00:04:23,418 SACODEAÇO 74 00:04:24,501 --> 00:04:25,376 O_TRAVISTIDO 75 00:04:25,459 --> 00:04:27,501 Até você, SacoDeAço? 76 00:04:30,459 --> 00:04:32,709 KKKKK 77 00:04:35,168 --> 00:04:36,334 COLÉGIO HORKVILLE 78 00:04:39,209 --> 00:04:41,168 Colocou toda a equipe contra mim? 79 00:04:41,251 --> 00:04:46,209 Disputa familiar é minha especialidade, e sei que ganha quem age primeiro. 80 00:04:46,293 --> 00:04:48,459 Menos se ninguém quiser a guarda, 81 00:04:48,543 --> 00:04:51,543 aí a estenógrafa costuma te dar uma carona pra casa. 82 00:04:51,626 --> 00:04:54,668 Atura ou surta. Eu ganhei e você perdeu, otário. 83 00:04:54,751 --> 00:04:58,501 - Briga! - Briga! 84 00:04:59,126 --> 00:04:59,959 Acaba com ele! 85 00:05:00,043 --> 00:05:03,334 - Briga! - Eu não sou de briga. 86 00:05:04,043 --> 00:05:06,293 Eu faço amor, não faço guerra. 87 00:05:32,251 --> 00:05:33,834 Ah, fala sério! 88 00:05:33,918 --> 00:05:35,959 Juro que são só as obturações. 89 00:05:46,918 --> 00:05:48,168 Podem ir parando aí! 90 00:05:48,876 --> 00:05:50,876 Deus! A gente só estava… 91 00:05:50,959 --> 00:05:53,293 Sei exatamente o que estavam fazendo. 92 00:05:53,793 --> 00:05:55,251 Me mandaram para a Terra 93 00:05:55,334 --> 00:05:59,293 para me tirar do caminho e poderem negociar a fusão, não foi? 94 00:05:59,376 --> 00:06:00,793 Tá, você nos pegou. 95 00:06:00,876 --> 00:06:04,043 Mas o motivo que te demos não deixa de ser válido. 96 00:06:04,126 --> 00:06:05,043 Exatamente. 97 00:06:05,126 --> 00:06:07,626 Está fazendo corpo mole há anos. 98 00:06:07,709 --> 00:06:10,793 Viu o que os humanos fazem quando deixados sem supervisão. 99 00:06:10,876 --> 00:06:14,376 Passaram uma década brincando de alinhar doces no celular. 100 00:06:14,459 --> 00:06:15,709 Quer saber? 101 00:06:19,376 --> 00:06:20,209 Tem razão. 102 00:06:21,626 --> 00:06:24,959 Vi que os humanos estavam se perdendo e não liguei. 103 00:06:25,709 --> 00:06:27,918 Mas algo me tocou na Terra. 104 00:06:28,001 --> 00:06:31,543 Comecei a ajudar os humanos só porque queria voltar pro Céu, 105 00:06:31,626 --> 00:06:37,334 mas, depois de um tempo, passei a ajudar porque realmente me importo. 106 00:06:39,043 --> 00:06:43,918 Com todos os humanos? Até com os que tiram o sapato no avião? 107 00:06:44,001 --> 00:06:46,334 Por mais incrível que pareça, sim. 108 00:06:46,959 --> 00:06:50,251 Para ajudá-los, precisa se importar com aqueles idiotas. 109 00:06:50,751 --> 00:06:53,084 E sou o único que se importa. 110 00:06:53,168 --> 00:06:57,168 Por isso, deveriam me escolher como o novo líder. 111 00:06:57,251 --> 00:07:00,251 Quê? Nem a pau! Estamos neste caos por causa dele. 112 00:07:00,334 --> 00:07:03,751 - Me contratem e… - Acho que devemos considerá-lo. 113 00:07:04,459 --> 00:07:07,334 Proponho que façamos o que os deuses têm feito 114 00:07:07,418 --> 00:07:10,584 pelo controle do universo há milhões de anos. 115 00:07:10,668 --> 00:07:12,668 Jogos dos Deuses! 116 00:07:13,793 --> 00:07:16,376 - Não pode ser. - Não acontecem há séculos. 117 00:07:16,459 --> 00:07:18,376 - Pense na audiência. - É brutal. 118 00:07:18,459 --> 00:07:19,918 Vai ser um puta evento! 119 00:07:20,001 --> 00:07:21,876 Podem nos dar um momentinho? 120 00:07:24,293 --> 00:07:26,001 O que pensa que está fazendo? 121 00:07:26,626 --> 00:07:30,584 Belzebu, ninguém no Inferno respeita você. 122 00:07:30,668 --> 00:07:34,793 Lembra que jogaram fezes no capô do seu carro, no estacionamento? 123 00:07:34,876 --> 00:07:36,959 Foi um cara da contabilidade. 124 00:07:37,043 --> 00:07:39,793 Não era uma gárgula com síndrome do intestino irritável? 125 00:07:39,876 --> 00:07:43,668 E eles não te respeitam porque seu cargo foi herdado. 126 00:07:43,751 --> 00:07:46,959 Se não participar de uma competição legítima, 127 00:07:47,043 --> 00:07:49,168 isso nunca mudará. 128 00:07:49,251 --> 00:07:50,543 Está decidido. 129 00:07:50,626 --> 00:07:52,418 Vocês dois competirão. 130 00:07:53,626 --> 00:07:58,168 Não se esqueçam da outra tradição, a de ter um conselheiro mortal. 131 00:07:58,251 --> 00:08:03,001 Cada um dos deuses deve escolher um mortal que trabalhará com ele. 132 00:08:03,084 --> 00:08:06,251 Como sempre, só pensam nos dois protagonistas. 133 00:08:06,334 --> 00:08:08,168 Por que não fazem diferente? 134 00:08:08,251 --> 00:08:11,418 Incluam uma entusiasta da ortodontia com boas ideias. 135 00:08:11,501 --> 00:08:13,418 Ah, pelo amor de… Tá bom. 136 00:08:13,501 --> 00:08:15,626 Permitiremos mais alguns candidatos. 137 00:08:15,709 --> 00:08:18,001 Que todo o universo fique sabendo. 138 00:08:18,084 --> 00:08:21,126 Que os Jogos dos Deuses comecem! 139 00:08:21,209 --> 00:08:23,126 …comecem! 140 00:08:26,584 --> 00:08:28,209 …comecem! 141 00:08:28,751 --> 00:08:29,751 MATAR 142 00:08:29,834 --> 00:08:31,584 …comecem! 143 00:08:31,668 --> 00:08:33,459 AMO MUITO TUDO ISSO 144 00:08:34,709 --> 00:08:36,293 MOLHO DE ALHO CEREAL MATINAL 145 00:08:36,376 --> 00:08:38,334 …comecem! 146 00:08:38,959 --> 00:08:41,459 Vocês têm uma hora pra voltar à Terra, 147 00:08:41,543 --> 00:08:45,584 escolher o conselheiro mortal e ser transportados de volta para cá. 148 00:08:51,876 --> 00:08:53,793 Haja turbulência, né? 149 00:08:53,876 --> 00:08:56,126 É a primeira coisa que vou arrumar. 150 00:08:56,209 --> 00:08:59,501 Isso e aquele fedor de morango podre lá em cima. 151 00:08:59,584 --> 00:09:02,834 Uma fada morreu há uns anos na tubulação de ar, 152 00:09:02,918 --> 00:09:04,001 e nunca o achamos. 153 00:09:04,084 --> 00:09:07,709 Muito conveniente que, quando está prestes a perder o emprego, 154 00:09:07,793 --> 00:09:09,334 começa a ligar pra Terra. 155 00:09:09,418 --> 00:09:13,084 Você que inventou a praga porque queria trabalhar menos. 156 00:09:13,168 --> 00:09:16,459 E você me enganou pra te mostrar como fazer um trabalho 157 00:09:16,543 --> 00:09:18,543 no qual você é incompetente. 158 00:09:18,626 --> 00:09:21,501 Você, madame, é a Kelly do meu Regis. 159 00:09:22,668 --> 00:09:23,668 Está valendo. 160 00:09:23,751 --> 00:09:27,251 Vou vencer esta competição e impedir que destrua minha criação, 161 00:09:27,334 --> 00:09:28,459 custe o que custar. 162 00:09:29,334 --> 00:09:33,668 Agora só preciso encontrar o melhor e mais inteligente humano da Terra. 163 00:09:33,751 --> 00:09:36,418 Talvez um neurocirurgião ou um físico nuclear. 164 00:09:36,501 --> 00:09:38,876 Ou o fundador do Papa John, sabe quem é. 165 00:09:38,959 --> 00:09:41,543 Ele parece um drácula que fez Botox e se afogou. 166 00:09:41,626 --> 00:09:44,626 Ei, no que está trabalhando? 167 00:09:44,709 --> 00:09:48,543 Pra combater a mudança climática, criei um esquilo que absorve carbono. 168 00:09:48,626 --> 00:09:51,209 Só está difícil fazer o esquilo copular com a árvore. 169 00:09:52,043 --> 00:09:55,209 - Mas tenho uma solução. - Como você é esperta! 170 00:09:55,293 --> 00:09:58,001 E eu adorei esse seu look. De onde é? 171 00:09:58,959 --> 00:10:01,626 Tá, vai rolar uma fusão entre Céu e Inferno. 172 00:10:01,709 --> 00:10:05,501 Escolherão um novo presidente através do clássico Jogos dos Deuses. 173 00:10:05,584 --> 00:10:08,001 Eu enfrentarei o Gativino e outros. 174 00:10:08,084 --> 00:10:11,043 Cada um de nós pode escolher um conselheiro humano, 175 00:10:11,126 --> 00:10:12,626 e quero que seja a minha. 176 00:10:13,126 --> 00:10:15,293 Por que eu ajudaria você, e não o Gativino? 177 00:10:15,376 --> 00:10:18,918 Bem, eu me formei em Trapaça e Enganação. 178 00:10:19,001 --> 00:10:21,209 - Onde? - Na Universidade do Arizona. 179 00:10:21,293 --> 00:10:22,251 Eu passo. 180 00:10:22,334 --> 00:10:24,251 E se eu te colocar no conselho? 181 00:10:24,334 --> 00:10:26,293 Pode reescrever as leis da física 182 00:10:26,376 --> 00:10:30,501 ou criar esquilos de carbono deixando as árvores com tesão. 183 00:10:31,459 --> 00:10:35,168 Você é uma boa candidata, e o Gativino não tem sido um bom líder. 184 00:10:35,251 --> 00:10:37,084 Também gostei de ser subornada. 185 00:10:37,168 --> 00:10:38,126 Beleza, eu topo. 186 00:10:39,959 --> 00:10:41,168 Que diabos foi isso? 187 00:10:41,251 --> 00:10:42,459 ALGUNS SEGUNDOS ANTES… 188 00:10:43,459 --> 00:10:45,543 QUER SAIR? 189 00:10:46,751 --> 00:10:49,209 BOSTINHA, SE PAROU DE CHORAR, ME RESPONDA! 190 00:10:50,334 --> 00:10:51,501 TE MENCIONARAM NUM TWEET 191 00:10:52,918 --> 00:10:54,793 EM ALTA "PUM DIREITO" DESCONTA EM NERD 192 00:10:57,168 --> 00:10:59,876 O "PUM DIREITO" É CRUEL E FAZ BULLYING! 193 00:10:59,959 --> 00:11:02,209 CANCELEM O MONSTRO! #JUSTIÇAPELOCOFRINHO 194 00:11:02,293 --> 00:11:05,209 SUPERMERCADO BIG BULK 195 00:11:07,209 --> 00:11:09,834 TRABALHO CAFÉ DOS GAMERS 196 00:11:10,918 --> 00:11:12,334 ANIVERSÁRIO DE CASAMENTO 197 00:11:12,418 --> 00:11:13,293 CONFLITO 198 00:11:17,126 --> 00:11:20,626 PARA ABBIE, GRETA E TRAVIS: O QUE ACHAM DE FICARMOS JUNTOS… 199 00:11:23,793 --> 00:11:25,168 Marvelous Bulkington? 200 00:11:25,793 --> 00:11:28,126 Somos o agente Tatum e o agente Brown, 201 00:11:28,209 --> 00:11:29,626 e somos federais. 202 00:11:29,709 --> 00:11:32,751 Federais? São do FBI? 203 00:11:32,834 --> 00:11:38,293 Por acaso dissemos que somos do FBI? Não, da Food and Drug Administration. 204 00:11:38,376 --> 00:11:41,751 Também somos agentes federais, sabia? Não existe só o FBI. 205 00:11:41,834 --> 00:11:45,001 Temos razão para acreditar que o frango orgânico que vende aqui, 206 00:11:45,084 --> 00:11:46,501 na verdade, é pombo. 207 00:11:46,584 --> 00:11:49,418 Quê? Que absurdo! Eu acabei de… 208 00:11:50,709 --> 00:11:52,126 E não é só isso. 209 00:11:52,209 --> 00:11:55,168 Também acreditamos que o Big Bulk esteja envolvido 210 00:11:55,251 --> 00:11:57,168 em diversos crimes. 211 00:11:57,251 --> 00:12:00,001 Lavagem de dinheiro, falsificação de queijo, 212 00:12:00,084 --> 00:12:02,418 alto-falantes ruidosos 213 00:12:02,501 --> 00:12:04,668 e iluminação pouco lisonjeira! 214 00:12:04,751 --> 00:12:07,001 Esses últimos são crimes? 215 00:12:08,626 --> 00:12:11,001 Ora, parece que temos um advogado aqui. 216 00:12:11,084 --> 00:12:14,876 Bem, doutor, saiba que essas acusações são inventadas, 217 00:12:14,959 --> 00:12:16,376 e elas são as piores. 218 00:12:16,959 --> 00:12:21,043 Mas cogitaremos retirá-las se estiver disposto a cooperar. 219 00:12:21,126 --> 00:12:22,668 Eu, cooperar? 220 00:12:22,751 --> 00:12:26,501 Bem, Sr. Bulkington, você é o presidente, não é? 221 00:12:26,584 --> 00:12:29,126 Então a responsabilidade é sua. 222 00:12:29,209 --> 00:12:32,959 Olhe, temos um mandado para revistar o local, e… 223 00:12:33,709 --> 00:12:35,459 Você não pegou a assinatura! 224 00:12:36,001 --> 00:12:39,709 Então agora sou responsável pelo grupo de à capela e pelos mandados? 225 00:12:39,793 --> 00:12:43,043 Isso é constrangedor, mas por acaso não estaria disposto 226 00:12:43,126 --> 00:12:46,168 a nos deixar revistar o lugar sem um mandado, não é? 227 00:12:46,251 --> 00:12:48,668 Você quebraria esse galhão para nós? 228 00:12:50,501 --> 00:12:53,126 - Não? - Voltaremos pela manhã. 229 00:12:53,751 --> 00:12:55,251 SUPERMERCADO BIG BULK 230 00:12:59,043 --> 00:13:03,668 Putz, achei outro recibo escrito à mão do Big Bulk para Herb Bulkington. 231 00:13:03,751 --> 00:13:07,834 Este é de dez mil cópias de um álbum chamado Ritmo na Bulk. 232 00:13:07,918 --> 00:13:12,293 É melhor se sentar para ouvir isso, mas a loja pagou um milhão por eles. 233 00:13:12,376 --> 00:13:14,376 Ah, ele é bem escutável. 234 00:13:14,459 --> 00:13:18,001 Cara, a coisa está feia. E os agentes voltam pela manhã. 235 00:13:18,084 --> 00:13:22,209 Se houve algo que incrimine o Big Bulk, precisamos achar antes que… 236 00:13:23,376 --> 00:13:26,043 Oi, querido. Eu trouxe sorvete. 237 00:13:26,543 --> 00:13:28,751 Credo, o que aconteceu aqui? 238 00:13:29,793 --> 00:13:33,043 Nada que precise jurar saber sob juramento. 239 00:13:33,126 --> 00:13:36,834 O papai sempre deixava o escritório assim mesmo, né, Percy? 240 00:13:36,918 --> 00:13:40,543 Nunca vim a este escritório, nem estou aqui agora. Dá licença. 241 00:13:42,918 --> 00:13:44,126 O que foi isso? 242 00:13:44,209 --> 00:13:45,626 Sabe como o Percy é. 243 00:13:45,709 --> 00:13:50,459 Perdeu o braço num compactador de lixo e o juízo cheirando fragrâncias de Glade. 244 00:13:50,543 --> 00:13:53,001 Não é uma boa hora. Você precisa ir. 245 00:13:53,084 --> 00:13:55,626 Marv, amor, eu preciso pedir desculpas. 246 00:13:55,709 --> 00:13:58,001 Está desculpada, agora preciso voltar… 247 00:13:59,751 --> 00:14:01,001 Quando nos casamos, 248 00:14:01,084 --> 00:14:04,251 achei que seríamos um casal daqueles aventureiros, 249 00:14:04,334 --> 00:14:08,501 como o Sr. e a Sra. Smith ou Bones e o namorado da cara comprida. 250 00:14:08,584 --> 00:14:10,084 E com o tempo, 251 00:14:10,168 --> 00:14:14,418 fiquei frustrada por não ser bem-sucedida na Missão Casamento Perfeito. 252 00:14:14,501 --> 00:14:15,501 E agora 253 00:14:15,584 --> 00:14:18,084 estou vendo o quanto nos afastamos, 254 00:14:18,168 --> 00:14:20,626 mas quero que a gente se reaproxime, 255 00:14:20,709 --> 00:14:22,334 porque eu te amo. 256 00:14:25,834 --> 00:14:28,293 Beleza, dirija com cuidado. Tchauzinho. 257 00:14:32,918 --> 00:14:35,793 4 POR 1 "PACOTE FAMÍLIA" 258 00:14:37,084 --> 00:14:39,084 AREIA DE GATO 259 00:14:40,334 --> 00:14:42,668 JARDINAGEM 260 00:14:52,668 --> 00:14:55,084 Eu não devia ter almoçado tacos coreanos. 261 00:15:11,168 --> 00:15:13,543 Pode parar de graça e vir logo? 262 00:15:17,668 --> 00:15:22,251 Pela última vez, não quero participar de nenhuma competição idiota! 263 00:15:22,334 --> 00:15:25,668 Tem uma petição online para revogarem minha cidadania. 264 00:15:25,751 --> 00:15:27,126 Para onde eu iria? 265 00:15:27,209 --> 00:15:30,959 Não falo nada de espanhol, e mal arranho o cubano. 266 00:15:34,793 --> 00:15:36,459 GATINHOSA 267 00:15:36,543 --> 00:15:38,501 Preste bem atenção, garoto. 268 00:15:38,584 --> 00:15:41,418 Você tem tudo que precisamos para vencer. 269 00:15:41,501 --> 00:15:42,918 Você é bom em jogos, 270 00:15:43,001 --> 00:15:46,793 está livre pelas próximas horas e está perto de mim no momento. 271 00:15:46,876 --> 00:15:48,876 Você consegue! 272 00:15:48,959 --> 00:15:50,084 O que me diz? 273 00:15:53,459 --> 00:15:55,001 Para cima. 274 00:15:55,084 --> 00:15:57,376 GATIVINO 275 00:16:01,709 --> 00:16:07,793 - Jogos dos Deuses! - Jogos dos Deuses! 276 00:16:07,876 --> 00:16:11,209 - Jogos dos Deuses! - Jogos dos Deuses! 277 00:16:15,043 --> 00:16:16,251 AUMENTE ESSA OFERTA 278 00:16:26,293 --> 00:16:28,293 Rudolph e seu nariz brilhoso, 279 00:16:28,876 --> 00:16:31,834 está pronto para levar um soco? 280 00:16:31,918 --> 00:16:35,543 Pro seu bem, espero que tenha uma boa funerária em Flavortown. 281 00:16:44,543 --> 00:16:47,459 Bem-vindos aos Jogos dos Deuses! 282 00:16:47,543 --> 00:16:53,543 A competição suprema onde testamos a mente e o espírito das divindades. 283 00:16:53,626 --> 00:16:55,293 Agora, que comecem os jogos! 284 00:17:15,251 --> 00:17:17,293 MUITO BEM! 285 00:17:24,626 --> 00:17:26,168 Ótimo conselho, Travis! 286 00:17:33,168 --> 00:17:36,834 Estranho, sem pensar duas vezes, tive o ímpeto de salvar você. 287 00:17:36,918 --> 00:17:38,084 AMO MUITO TUDO ISSO MATAR 288 00:17:51,251 --> 00:17:52,251 RESTAM 10 DEUSES 289 00:17:52,334 --> 00:17:54,876 - Jogos dos Deuses! - Jogos dos Deuses! 290 00:17:54,959 --> 00:17:56,751 ROUND 1: ARREMESSO DE PESO DA EXTINÇÃO 291 00:18:05,626 --> 00:18:08,209 Assim não! De novo não! 292 00:18:16,918 --> 00:18:19,876 - Great British Bake-Off? - Os humanos adoram. 293 00:18:19,959 --> 00:18:21,751 É algo pra aquecer seu coração 294 00:18:21,834 --> 00:18:25,793 quando seu planeta tem incêndios florestais e varíola do macaco. 295 00:18:34,251 --> 00:18:35,834 GATINHOSA E GRETA: 10/10 296 00:18:35,918 --> 00:18:37,459 RESTAM 6 DEUSES 297 00:18:37,543 --> 00:18:39,376 ROUND 3: CRIE UMA MARAVILHA DO MUNDO 298 00:18:40,918 --> 00:18:43,293 PARQUE DO GRAND CANYON O GRAND CANYON 299 00:18:43,376 --> 00:18:46,626 MONTE EVEREST 300 00:18:46,709 --> 00:18:48,793 A GRANDE BARREIRA DO CANAL DENTÁRIO 301 00:18:51,209 --> 00:18:52,918 RESTAM 4 DEUSES 302 00:18:55,084 --> 00:18:56,918 ROUND 4: LUTA NA GELATINA 303 00:19:05,459 --> 00:19:06,584 Flavortown! 304 00:19:07,334 --> 00:19:08,543 Molho de alho! 305 00:19:16,001 --> 00:19:17,834 ROUND 5: ASINHAS PICANTES 306 00:19:17,918 --> 00:19:18,834 WASABI LEITE 307 00:19:18,918 --> 00:19:19,918 DIESEL LEITE 308 00:19:20,001 --> 00:19:21,084 GRITOS HUMANOS LÍQUIDOS 309 00:19:21,168 --> 00:19:22,668 BUNDA EM CHAMAS 310 00:19:34,876 --> 00:19:36,293 É isso, pessoal. 311 00:19:36,376 --> 00:19:40,459 Restam apenas dois competidores. Quem será o grande vencedor? 312 00:19:40,543 --> 00:19:44,626 Faremos um curto intervalo. Peça refil da sua cerveja de 16 dólares. 313 00:19:44,709 --> 00:19:46,126 Não vai querer perder nada. 314 00:19:46,209 --> 00:19:48,793 BUNDA EM CHAMAS 315 00:19:55,084 --> 00:19:56,668 LEITE 316 00:19:56,751 --> 00:19:58,209 SUPERMERCADO BIG BULK 317 00:20:00,918 --> 00:20:02,209 CONTROLE DE ANIMAIS HORKVILLE 318 00:20:02,293 --> 00:20:03,418 Abbie? 319 00:20:07,418 --> 00:20:08,543 Quem está aí? 320 00:20:15,543 --> 00:20:16,709 Herb? 321 00:20:16,793 --> 00:20:19,959 Deus, foi um ano e tanto, hein? 322 00:20:20,043 --> 00:20:22,751 Uma hora você desmaia com uma pizza no forno 323 00:20:22,834 --> 00:20:24,043 e incendeia o Céu, 324 00:20:24,126 --> 00:20:26,793 e na outra está competindo pra voltar a ser presidente. 325 00:20:26,876 --> 00:20:29,501 Como chegou tão longe nesta competição? 326 00:20:29,584 --> 00:20:31,668 Acima de tudo, com fé em mim mesmo. 327 00:20:31,751 --> 00:20:35,793 Eu sou bom. E não me cobro mais do que sou capaz em um dia. 328 00:20:35,876 --> 00:20:38,418 No momento, também estou tomando esteroides 329 00:20:38,501 --> 00:20:41,584 para tratar os vermes que peguei lambendo minha genitália. 330 00:20:42,084 --> 00:20:43,418 Que bacana! 331 00:20:43,918 --> 00:20:47,334 E, Belzebu, também foi um grande ano para o Inferno. 332 00:20:47,418 --> 00:20:50,126 Lançou uma vodca sem álcool. 333 00:20:50,209 --> 00:20:52,418 Sua empresa Spirit Airlines liberou 334 00:20:52,501 --> 00:20:55,001 levarem crianças no compartimento superior. 335 00:20:55,084 --> 00:20:58,209 E ainda foi enviada pra Terra num corpo de gato. 336 00:20:58,293 --> 00:21:01,168 Preciso saber, que marca está vestindo hoje? 337 00:21:01,251 --> 00:21:04,084 Sério mesmo? É isso que vai me perguntar? 338 00:21:04,168 --> 00:21:06,084 Tá, acho que deu. Valeu. 339 00:21:08,084 --> 00:21:10,501 JOGOS DOS DEUSES 340 00:21:10,584 --> 00:21:11,459 Bom trabalho. 341 00:21:11,543 --> 00:21:12,584 Você também. 342 00:21:13,168 --> 00:21:16,084 Olha, aconteça o que for, se eu ganhar, 343 00:21:16,168 --> 00:21:19,126 sempre terá um lugar pra você nesta empresa. 344 00:21:19,209 --> 00:21:22,168 - Entende algo de RH? - Não seja idiota. 345 00:21:22,251 --> 00:21:25,709 Se você for a chefe, não poderei ficar, e vice-versa. 346 00:21:26,209 --> 00:21:28,168 Então isto é… 347 00:21:28,251 --> 00:21:31,126 Sim, isto acaba aqui. 348 00:21:31,834 --> 00:21:33,834 Acaba mesmo. 349 00:21:35,459 --> 00:21:36,584 Certo, foco. 350 00:21:36,668 --> 00:21:39,376 Analisei todo o histórico da competição. 351 00:21:39,459 --> 00:21:42,668 Geralmente, o último teste é em equipe com o conselheiro. 352 00:21:42,751 --> 00:21:46,001 Todos lembram de quando Hércules perdeu as pernas para um pterodáctilo. 353 00:21:46,084 --> 00:21:47,418 Acho que deveríamos… 354 00:21:49,084 --> 00:21:50,584 Por que não para de vomitar? 355 00:21:50,668 --> 00:21:53,459 Sei lá, ando me sentindo esquisita há um tempo. 356 00:21:53,543 --> 00:21:56,751 Vomito sem parar, meus mamilos estão sensíveis e escuros. 357 00:21:56,834 --> 00:22:00,626 Estou inchada, não menstruei. Deve ser alguma virose. 358 00:22:01,209 --> 00:22:02,459 Ou você está grávida? 359 00:22:02,543 --> 00:22:05,918 Credo, o tal íncubos disse que você nasceu de uma cegonha? 360 00:22:06,501 --> 00:22:09,043 Grávida? Que loucura! 361 00:22:09,126 --> 00:22:11,543 Não posso estar grávida. Eu nem… 362 00:22:12,043 --> 00:22:13,251 Ah, não. 363 00:22:21,543 --> 00:22:23,209 Ai, meu Deus. 364 00:22:29,209 --> 00:22:33,126 Legendas: Rebeca Passos