1 00:00:19,876 --> 00:00:20,793 ΔΟΝΤΙ ΓΙΑ ΛΕΦΤΑ 2 00:00:26,543 --> 00:00:28,251 ΟΙΚΙΑ ΧΙΓΚΙΝΣ 3 00:00:36,168 --> 00:00:38,751 Δοντούλα! Ηρέμησε. 4 00:00:38,834 --> 00:00:40,334 Εγώ είμαι, ο Θεός. 5 00:00:41,459 --> 00:00:45,376 Ο Θεός; Σε σώμα γάτας; Με μωρουδίστικη πιτζάμα; 6 00:00:47,459 --> 00:00:50,501 Αν ήθελες να κάνεις πάλι όργιο μασκέ, 7 00:00:50,584 --> 00:00:53,001 θα είχα ντυθεί Γουίνι το Αρκουδάκι. 8 00:00:53,084 --> 00:00:57,334 Συγγνώμη που σε ξεγέλασα. Παραβίασα τον κώδικα των δοντιών. 9 00:00:57,418 --> 00:01:00,584 -Αλλά θέλω να με πας κάπου. -Πού θες να σε πάω; 10 00:01:00,668 --> 00:01:03,918 Στον Παράδεισο. Θα πάρω τη θέση μου πίσω. 11 00:01:04,001 --> 00:01:09,959 ΕΚΡΗΚΤΙΚΑ ΓΑΤΑΚΙΑ 12 00:01:12,418 --> 00:01:15,543 Εν συντομία, ο Παράδεισος και η Κόλαση συγχωνεύονται. 13 00:01:15,626 --> 00:01:19,876 Θα επιλέξουν νέο διευθύνοντα σύμβουλο, και θέλω τη θέση. 14 00:01:19,959 --> 00:01:23,293 Σωστά, η συγχώνευση. Ανακαινίζουν ήδη τα γραφεία. 15 00:01:23,376 --> 00:01:27,043 Μετέτρεψαν όλες τις τουαλέτες σε "υπαίθριες εμπειρίες". 16 00:01:27,126 --> 00:01:29,376 Τι; Ξέρεις κι εσύ για τη συγχώνευση; 17 00:01:29,459 --> 00:01:31,293 Γιατί δεν μου το είπε η Σέριλ; 18 00:01:31,376 --> 00:01:34,626 Γι' αυτό δεν ανέφερα τις βοηθούς στη Βίβλο. Άχρηστες. 19 00:01:34,709 --> 00:01:37,876 Ίσως να βάλω κι εγώ υποψηφιότητα για τη θέση. 20 00:01:37,959 --> 00:01:41,251 Έχω πολλές καλές ιδέες. Ξέρεις την πρωινή κακοσμία; 21 00:01:41,334 --> 00:01:44,501 Γιατί να μην έχουμε απογευματινή κακοσμία; 22 00:01:45,251 --> 00:01:49,584 Ή θα μπορούσαμε να βγάζουμε τη γλώσσα μας και να την τρίβουμε σε πράγματα. 23 00:01:49,668 --> 00:01:51,793 Τι άλλο; Έχω μια… 24 00:01:51,876 --> 00:01:54,251 …για να πάει να γλεντήσει 25 00:01:54,334 --> 00:01:58,001 Πάρε μια σκαπάνη Για μια ψυχή που έπρεπε να φύγει 26 00:01:58,084 --> 00:02:02,251 Αλλά ένα φτυάρι κάνει δέκα Δεν σου φτάνουν τα λεφτά 27 00:02:02,334 --> 00:02:06,334 Πρέπει να βρεις μια ευκαιρία Δεν χρειάζεσαι πολλά 28 00:02:07,376 --> 00:02:10,959 Δεν είναι ντροπή να πίνεις ουίσκι το πρωί 29 00:02:11,043 --> 00:02:14,876 Δεν είναι ντροπή να το ρίχνεις στο ποτό 30 00:02:14,959 --> 00:02:17,959 Πάρε στη γυναίκα σου ένα ωραίο δαχτυλίδι 31 00:02:18,043 --> 00:02:18,876 ΠΑΤΕΡΑΣ 32 00:02:18,959 --> 00:02:22,459 Ακόμη κι αν το διαμάντι δεν είναι αληθινό 33 00:02:22,543 --> 00:02:24,584 Δεν θα το προσέξει, πιστέψτε με 34 00:02:25,626 --> 00:02:27,251 ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΖΩΩΝ 35 00:02:27,334 --> 00:02:29,251 Άμπι; Είσαι εδώ; 36 00:02:31,751 --> 00:02:34,959 Γεια. Αυτό το κόργκι μπήκε στα αποδυτήρια των υπαλλήλων 37 00:02:35,043 --> 00:02:37,876 κι έφαγε το αγαπημένο μου σουτιέν. Τι έγινε; 38 00:02:37,959 --> 00:02:41,043 Πήρα βραδινό. Της Γκρέτα τής αρέσει το κοτόπουλο 39 00:02:41,126 --> 00:02:44,668 και του Τράβις τού αρέσουν πράγματα που έχουν δολοφονηθεί. 40 00:02:44,751 --> 00:02:47,584 Έλεγα να βγούμε οι δυο μας για βραδινό. 41 00:02:47,668 --> 00:02:50,126 Σ' εκείνη την παμπ κοντά στο κομιξάδικο. 42 00:02:50,209 --> 00:02:52,376 Δεν μπορώ. Πρέπει να δουλέψω. 43 00:02:52,459 --> 00:02:54,876 Ο καθαριστής πήγε να δουλέψει αλλού. 44 00:02:54,959 --> 00:02:57,376 Κάποιος πρέπει να σφουγγαρίσει τον εμετό. 45 00:02:57,459 --> 00:02:58,959 Αύριο βράδυ; 46 00:02:59,043 --> 00:03:01,543 Έχω το συμπόσιο ρίψης ζαριών στο καφέ. 47 00:03:01,626 --> 00:03:05,043 Δεν προτιμάς μια ρομαντική περιπέτεια με τη γυναίκα σου 48 00:03:05,126 --> 00:03:07,543 απ' το να παίξεις Monopoly με αγνώστους; 49 00:03:07,626 --> 00:03:10,334 Πρώτον, μισώ το Monopoly. 50 00:03:10,418 --> 00:03:14,418 Ένα παιχνίδι όπου ένα καπέλο μπορεί να έχει ένα ξενοδοχείο; 51 00:03:14,501 --> 00:03:18,918 Και δεύτερον, παίζω με αγνώστους επειδή δεν έρχεσαι πια μαζί μου. 52 00:03:19,001 --> 00:03:21,709 Σταμάτησες να νοιάζεσαι για ό,τι μου αρέσει. 53 00:03:21,793 --> 00:03:23,918 Ναι, γιατί δεν είμαι δώδεκα χρονών. 54 00:03:24,918 --> 00:03:29,459 Αυτοί οι άγνωστοι δεν έχουν πρόβλημα που κάνω τατουάζ χένας τον Σπάιντερμαν. 55 00:03:29,543 --> 00:03:31,959 Τους αρέσω όπως είμαι. 56 00:03:38,126 --> 00:03:39,876 ΕΙΣΟΔΟΣ 57 00:03:42,334 --> 00:03:44,543 Ναι! Επίτευγμα! 58 00:03:44,626 --> 00:03:47,334 NFT Beanie Babies αξίας 50.000. 59 00:03:49,293 --> 00:03:51,501 Γεια, παιδιά. Τι τρέχει; 60 00:03:51,584 --> 00:03:54,626 Έχουμε καβγά σήμερα με άλλη συμμορία; 61 00:03:54,709 --> 00:03:55,876 ΜΠΡΑΤΣΑΡΑΖ 62 00:03:57,584 --> 00:03:59,334 Έινταν; Τι θέλεις; 63 00:03:59,418 --> 00:04:02,209 Σκάσε, διπρόσωπε αρουραίε. 64 00:04:02,293 --> 00:04:05,918 Ο Έινταν μου είπε ότι κοροϊδεύεις τη σύνδεσή μου στο ίντερνετ. 65 00:04:06,001 --> 00:04:10,251 Δεν φταίω εγώ που στην περιοχή μου έχουμε μόνο Spectrum. 66 00:04:10,334 --> 00:04:12,626 Έινταν, ήταν ιδιωτική συζήτηση. 67 00:04:12,709 --> 00:04:16,959 Μάλλον δεν το 'πιασες. Σε διώχνουμε από την ομάδα. 68 00:04:25,459 --> 00:04:27,501 Ακόμα κι εσύ, ΒασιλιάΠαπάρα; 69 00:04:35,168 --> 00:04:36,334 ΓΥΜΝΑΣΙΟ ΧΟΡΚΒΙΛ 70 00:04:39,251 --> 00:04:41,168 Έστρεψες την ομάδα εναντίον μου; 71 00:04:41,251 --> 00:04:46,209 Έχω μάθει ότι όταν πρόκειται για επιμέλεια, πρέπει να δρας πρώτος. 72 00:04:46,293 --> 00:04:51,543 Εκτός αν δεν θέλει κανείς την επιμέλεια. Τότε η στενογράφος σε πάει συνήθως σπίτι. 73 00:04:51,626 --> 00:04:54,668 Παραδέξου το, κέρδισα κι εσύ έχασες, μαλάκα. 74 00:04:54,751 --> 00:04:58,501 Ξύλο! 75 00:04:59,126 --> 00:04:59,959 Τσάκισέ τον! 76 00:05:01,459 --> 00:05:03,334 Δεν παλεύω. 77 00:05:04,043 --> 00:05:06,293 Κάνω έρωτα, όχι πόλεμο. 78 00:05:32,251 --> 00:05:35,959 Έλα τώρα, σοβαρά; Ορκίζομαι ότι είναι τα σφραγίσματα. 79 00:05:46,918 --> 00:05:48,168 Σταματήστε. 80 00:05:48,876 --> 00:05:50,876 Θεέ! Γεια. Μόλις… 81 00:05:50,959 --> 00:05:53,293 Ξέρω πολύ καλά τι κάνατε. 82 00:05:53,793 --> 00:05:58,376 Με στείλατε στη Γη για να διαπραγματευτείτε μια συγχώνευση. 83 00:05:58,459 --> 00:06:00,793 -Έτσι δεν είναι; -Εντάξει, μας τσάκωσες. 84 00:06:00,876 --> 00:06:04,043 Αλλά ο λόγος που σε στείλαμε κάτω ισχύει. 85 00:06:04,126 --> 00:06:05,043 Ακριβώς. 86 00:06:05,126 --> 00:06:07,626 Έχεις παραιτηθεί εδώ και χρόνια. 87 00:06:07,709 --> 00:06:10,876 Και όταν οι άνθρωποι αφήνονται στην τύχη τους, 88 00:06:10,959 --> 00:06:14,376 προσπαθούν να βάλουν γλυκά σε σειρά στα κινητά τους. 89 00:06:14,459 --> 00:06:15,709 Ξέρετε κάτι; 90 00:06:19,376 --> 00:06:20,209 Έχετε δίκιο. 91 00:06:21,626 --> 00:06:24,959 Είδα ανθρώπους να παραστρατούν και δεν με ένοιαζε. 92 00:06:25,709 --> 00:06:27,918 Αλλά κάτι συνέβη στη Γη. 93 00:06:28,001 --> 00:06:31,543 Στην αρχή, βοηθούσα ανθρώπους για να επιστρέψω εδώ. 94 00:06:31,626 --> 00:06:37,334 Αλλά μετά άρχισα να τους βοηθάω επειδή νοιαζόμουν γι' αυτούς. 95 00:06:39,043 --> 00:06:43,918 Για όλους; Ακόμη και για όσους βγάζουν τα παπούτσια τους στο αεροπλάνο; 96 00:06:44,001 --> 00:06:46,334 Όσο τρελό κι αν φαίνεται, ναι. 97 00:06:46,959 --> 00:06:50,251 Πρέπει να νοιάζεσαι γι' αυτούς αν θες να τους βοηθήσεις. 98 00:06:50,751 --> 00:06:53,084 Κι εγώ είμαι ο μόνος που νοιάζεται. 99 00:06:53,168 --> 00:06:57,168 Γι' αυτό πρέπει να διαλέξετε εμένα ως νέο αρχηγό. 100 00:06:57,251 --> 00:07:00,251 Τι; Όχι! Εξαιτίας του φτάσαμε εδώ. 101 00:07:00,334 --> 00:07:03,751 -Προσλάβετε εμένα… -Νομίζω ότι πρέπει να το σκεφτούμε. 102 00:07:04,459 --> 00:07:07,334 Προτείνω να κάνουμε ό,τι έκαναν οι θεοί 103 00:07:07,418 --> 00:07:10,584 για τον έλεγχο του σύμπαντος εκατομμύρια χρόνια. 104 00:07:10,668 --> 00:07:12,668 Αγώνες Θεών! 105 00:07:13,793 --> 00:07:16,376 -Σοβαρά μιλάς; -Αυτό έχει χρόνια να γίνει. 106 00:07:16,459 --> 00:07:18,376 -Θα κάνει καλά νούμερα. -Απίστευτο. 107 00:07:18,459 --> 00:07:19,918 Σίγουρη επιτυχία. 108 00:07:20,001 --> 00:07:21,876 Μας επιτρέπετε λίγο; 109 00:07:24,293 --> 00:07:25,959 Τι στον διάτανο κάνεις; 110 00:07:26,626 --> 00:07:30,584 Βελζεβούλ, δεν σε σέβεται κανείς στην Κόλαση. 111 00:07:30,668 --> 00:07:34,168 Θυμάσαι τα κόπρανα που ψέκασαν στο αμάξι σου στο πάρκινγκ; 112 00:07:34,876 --> 00:07:36,959 Το έκανε κάποιος απ' το λογιστήριο. 113 00:07:37,043 --> 00:07:39,501 Είπες ότι ένα γκαργκόιλ είχε διάρροια! 114 00:07:39,584 --> 00:07:43,668 Και δεν σε σέβονται επειδή δεν κέρδισες αυτήν τη θέση. 115 00:07:43,751 --> 00:07:46,959 Αν δεν αντιμετωπίσεις ανταγωνισμό, 116 00:07:47,043 --> 00:07:49,168 θα είναι πάλι τα ίδια. 117 00:07:49,251 --> 00:07:50,543 Αποφασίστηκε. 118 00:07:50,626 --> 00:07:52,418 Θα αναμετρηθείτε. 119 00:07:53,626 --> 00:07:58,168 Μην ξεχνάτε την άλλη παράδοση των Αγώνων Θεών, τον θνητό σύμβουλο. 120 00:07:58,251 --> 00:08:03,001 Κάθε διαγωνιζόμενος πρέπει να αγωνιστεί με έναν θνητό της επιλογής του. 121 00:08:03,084 --> 00:08:06,251 Εντάξει, κλασικό δικομματικό σύστημα. 122 00:08:06,334 --> 00:08:08,168 Γιατί δεν κάνετε μια αλλαγή; 123 00:08:08,251 --> 00:08:11,418 Βάλτε μια λάτρισσα της ορθοδοντικής με νέες ιδέες. 124 00:08:11,501 --> 00:08:13,418 Για όνομα… Εντάξει. 125 00:08:13,501 --> 00:08:15,626 Θα έχουμε κι άλλους υποψήφιους. 126 00:08:15,709 --> 00:08:18,001 Ας γίνει γνωστό σε όλο το σύμπαν! 127 00:08:18,084 --> 00:08:21,126 Οι Αγώνες Θεών αρχίζουν! 128 00:08:21,209 --> 00:08:23,126 Αρχίζουν! 129 00:08:26,584 --> 00:08:28,209 Αρχίζουν! 130 00:08:28,751 --> 00:08:29,751 ΣΚΟΤΩΣΕ 131 00:08:29,834 --> 00:08:31,584 Αρχίζουν! 132 00:08:36,376 --> 00:08:38,334 Αρχίζουν! 133 00:08:38,959 --> 00:08:41,459 Έχετε μία ώρα για να πάτε στη Γη, 134 00:08:41,543 --> 00:08:45,376 να επιλέξετε θνητό σύμβουλο και να γυρίσετε πίσω για τους αγώνες. 135 00:08:51,876 --> 00:08:56,126 Πολλές αναταράξεις. Θα το φτιάξω αυτό όταν γίνω διευθύνουσα σύμβουλος. 136 00:08:56,209 --> 00:08:59,501 Αυτό και τη δυσωδία εκεί πάνω, σαν σάπια φράουλα. 137 00:08:59,584 --> 00:09:04,001 Μια νεράιδα πέθανε σ' έναν αεραγωγό πριν από χρόνια και δεν τη βρίσκουμε. 138 00:09:04,084 --> 00:09:09,209 Όταν πρόκειται να χάσεις τη δουλειά σου, ξαφνικά νοιάζεσαι για τη Γη. 139 00:09:09,293 --> 00:09:13,084 Εσύ επινόησες την πανούκλα για να δουλεύεις λιγότερο. 140 00:09:13,168 --> 00:09:16,418 Εσύ με ξεγέλασες για να σου μάθω να κάνεις μια δουλειά 141 00:09:16,501 --> 00:09:18,543 για την οποία δεν έχεις τα προσόντα. 142 00:09:18,626 --> 00:09:21,501 Εσύ είσαι η Κέλι κι εγώ είμαι ο Ρίτζις. 143 00:09:22,668 --> 00:09:23,668 Ας το κάνουμε. 144 00:09:23,751 --> 00:09:28,459 Θα κερδίσω ό,τι κι αν γίνει, για να μην καταστρέψεις τη δημιουργία μου. 145 00:09:29,334 --> 00:09:33,668 Τώρα πρέπει να βρω τον εξυπνότερο και καλύτερο άνθρωπο στη Γη. 146 00:09:33,751 --> 00:09:36,376 Ίσως έναν χειρουργό ή έναν πυρηνικό φυσικό. 147 00:09:36,459 --> 00:09:38,876 Ή τον ιδρυτή του Papa John's. 148 00:09:38,959 --> 00:09:41,543 Μοιάζει σαν τον Δράκουλα με μπότοξ. 149 00:09:41,626 --> 00:09:44,626 Γεια. Τι φτιάχνεις; 150 00:09:44,709 --> 00:09:48,543 Εκτρέφω έναν σκίουρο που απορροφά διοξείδιο του άνθρακα. 151 00:09:48,626 --> 00:09:51,209 Αλλά ο σκίουρος δεν ζευγαρώνει με το δέντρο. 152 00:09:52,043 --> 00:09:55,209 -Έχω μια λύση όμως. -Είσαι πολύ έξυπνη. 153 00:09:55,293 --> 00:09:58,001 Μ' αρέσουν τα ρούχα σου. Πού τα πήρες; 154 00:09:58,959 --> 00:10:01,626 Άκου. Ο Παράδεισος και η Κόλαση συγχωνεύονται. 155 00:10:01,709 --> 00:10:05,501 Θα επιλέξουν νέο διευθύνοντα σύμβουλο με έναν διαγωνισμό θεών. 156 00:10:05,584 --> 00:10:08,001 Θα αντιμετωπίσω τον Θεόγατο και άλλους. 157 00:10:08,084 --> 00:10:13,043 Θα έχουμε όλοι από έναν θνητό σύμβουλο, και θα ήθελα να γίνεις η σύμβουλός μου. 158 00:10:13,126 --> 00:10:15,043 Γιατί να βοηθήσω εσένα; 159 00:10:15,126 --> 00:10:18,918 Εντάξει, έχω πτυχίο στον δόλο και την εξαπάτηση. 160 00:10:19,001 --> 00:10:21,251 -Από πού; -Το Πανεπιστήμιο της Αριζόνα. 161 00:10:21,334 --> 00:10:22,251 Δεν θα πάρω. 162 00:10:22,334 --> 00:10:26,293 Αν σε βάλω στο συμβούλιο; Μπορείς ν' αλλάξεις τους νόμους της φυσικής 163 00:10:26,376 --> 00:10:30,709 ή να δημιουργήσεις αυτούς τους σκίουρους κάνοντας τα δέντρα πιο καυλωμένα. 164 00:10:31,459 --> 00:10:35,043 Είσαι καλή υποψήφια, και ο Θεόγατος δεν ήταν καλός ηγέτης. 165 00:10:35,126 --> 00:10:38,084 Και μ' άρεσε το ότι με δωροδόκησες. Είμαι μέσα. 166 00:10:39,959 --> 00:10:41,168 Τι ήταν αυτό; 167 00:10:41,251 --> 00:10:42,459 ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΛΙΓΟ… 168 00:10:43,459 --> 00:10:45,543 ΘΕΣ ΝΑ ΒΡΕΘΟΥΜΕ; 169 00:10:46,751 --> 00:10:49,209 ΗΛΙΘΙΕ, ΑΝ ΣΤΑΜΑΤΗΣΕΣ ΝΑ ΚΛΑΙΣ, ΑΠΑΝΤΑ. 170 00:10:50,334 --> 00:10:51,501 ΣΕ ΑΝΕΦΕΡΑΝ ΣΕ ΤΟΥΙΤ! 171 00:10:52,918 --> 00:10:54,709 Ο ΧΟΡΚΕΡ ΠΟΡΚΕΡ ΧΤΥΠΑΕΙ ΗΛΙΘΙΟ 172 00:10:57,168 --> 00:10:58,376 ΕΙΝΑΙ ΝΤΑΗΣ! 173 00:10:58,459 --> 00:10:59,709 ΕΙΝΑΙ ΨΥΧΑΚΙΑΣ! 174 00:10:59,793 --> 00:11:01,084 ΚΑΤΑΣΤΡΕΨΤΕ ΤΟΝ! 175 00:11:02,293 --> 00:11:05,209 ΧΟΝΤΡΕΜΠΟΡΙΟ 176 00:11:07,209 --> 00:11:08,459 ΔΟΥΛΕΙΑ 177 00:11:08,543 --> 00:11:09,834 ΚΑΦΕ ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΩΝ 178 00:11:10,918 --> 00:11:12,334 ΕΠΕΤΕΙΟΣ ΓΑΜΟΥ 179 00:11:12,418 --> 00:11:13,293 ΣΥΜΠΙΠΤΟΥΝ 180 00:11:17,126 --> 00:11:18,876 ΠΡΟΣ: ΑΜΠΙ, ΓΚΡΕΤΑ, ΤΡΑΒΙΣ 181 00:11:18,959 --> 00:11:20,626 ΜΠΟΡΟΥΜΕ ΝΑ ΚΑΝΟΥΜΕ ΚΑΤΙ… 182 00:11:23,793 --> 00:11:25,168 Μαρβ Χόντρινγκτον; 183 00:11:25,793 --> 00:11:29,626 Πράκτορας Τέιτουμ και πράκτορας Μπράουν. Είμαστε ομοσπονδιακοί. 184 00:11:29,709 --> 00:11:32,751 Ομοσπονδιακοί; Πράκτορες του FBI; 185 00:11:32,834 --> 00:11:34,834 Είπαμε FBI; 186 00:11:34,918 --> 00:11:38,293 Όχι, είμαστε από την Υπηρεσία Τροφίμων και Φαρμάκων. 187 00:11:38,376 --> 00:11:41,751 Είμαστε κι εμείς ομοσπονδιακοί πράκτορες. 188 00:11:41,834 --> 00:11:45,001 Πιστεύουμε ότι το βιολογικό κοτόπουλο που πουλάτε 189 00:11:45,084 --> 00:11:46,501 είναι κρέας περιστεριού. 190 00:11:46,584 --> 00:11:49,418 Τι; Αυτό είναι παράλογο. Μόλις… 191 00:11:50,709 --> 00:11:52,126 Δεν είναι μόνο αυτό. 192 00:11:52,209 --> 00:11:57,168 Επίσης, πιστεύουμε ότι το Χοντρεμπόριο εμπλέκεται σε διάφορα εγκλήματα. 193 00:11:57,251 --> 00:12:00,001 Ξέπλυμα χρήματος, πλαστό τυρί, 194 00:12:00,084 --> 00:12:02,418 ηχεία που δεν ακούγονται καλά, 195 00:12:02,501 --> 00:12:04,668 μη κολακευτικός φωτισμός! 196 00:12:04,751 --> 00:12:07,001 Αυτά τα τελευταία είναι εγκλήματα; 197 00:12:08,251 --> 00:12:11,001 Φαίνεται ότι έχουμε να κάνουμε με δικηγόρο. 198 00:12:11,084 --> 00:12:14,876 Αν θέλετε να ξέρετε, είναι επινοημένες κατηγορίες, 199 00:12:14,959 --> 00:12:16,376 που είναι οι χειρότερες. 200 00:12:16,959 --> 00:12:21,043 Αλλά θα τις αποσύρουμε αν συνεργαστείτε. 201 00:12:21,126 --> 00:12:22,668 Εγώ; Να συνεργαστώ; 202 00:12:22,751 --> 00:12:26,501 Κύριε Χόντρινγκτον, είστε διευθύνων σύμβουλος, σωστά; 203 00:12:26,584 --> 00:12:29,126 Τότε, εσείς έχετε την ευθύνη. 204 00:12:29,209 --> 00:12:31,876 Έχουμε ένταλμα έρευνας. 205 00:12:31,959 --> 00:12:33,251 Και… 206 00:12:33,793 --> 00:12:35,376 Δεν σου το υπέγραψαν! 207 00:12:35,459 --> 00:12:39,709 Εκτός απ' την ομάδα χορωδίας, είμαι υπεύθυνος και για τα εντάλματα; 208 00:12:39,793 --> 00:12:41,168 Είναι λίγο περίεργο, 209 00:12:41,251 --> 00:12:46,126 αλλά δεν φαντάζομαι να μας αφήσετε να ρίξουμε μια ματιά χωρίς ένταλμα, έτσι; 210 00:12:46,209 --> 00:12:48,668 Θα μας κάνατε αυτήν τη χάρη; 211 00:12:50,501 --> 00:12:53,126 -Όχι; -Θα ξανάρθουμε το πρωί. 212 00:12:53,751 --> 00:12:55,251 ΧΟΝΤΡΕΜΠΟΡΙΟ 213 00:12:59,043 --> 00:13:03,668 Όχι. Άλλη μια χειρόγραφη απόδειξη στο όνομα του Χερμπ Χόντρινγκτον. 214 00:13:03,751 --> 00:13:07,834 Για δέκα χιλιάδες αντίτυπα ενός δίσκου με τίτλο Χοντρικός Ρυθμός. 215 00:13:07,918 --> 00:13:12,293 Καλύτερα να κάτσεις. Το μαγαζί πλήρωσε ένα εκατομμύριο δολάρια. 216 00:13:12,376 --> 00:13:14,376 Είναι πολύ ευχάριστο. 217 00:13:14,459 --> 00:13:18,001 Αυτό είναι κακό. Οι ομοσπονδιακοί θα έρθουν το πρωί. 218 00:13:18,084 --> 00:13:22,209 Αν υπάρχει κάτι ύποπτο, πρέπει να το βρούμε πριν… 219 00:13:23,376 --> 00:13:26,459 Γεια σου, αγάπη μου. Έφερα παγωτό. 220 00:13:26,543 --> 00:13:28,751 Τι έγινε εδώ; 221 00:13:29,793 --> 00:13:33,043 Τίποτα που θα έπρεπε να ομολογήσεις ότι γνωρίζεις. 222 00:13:33,126 --> 00:13:36,918 Έτσι ήταν το γραφείο του μπαμπά. Έτσι δεν είναι, Πέρσι; 223 00:13:37,001 --> 00:13:40,543 Δεν έχω βρεθεί ποτέ εδώ, ούτε είμαι εδώ τώρα. Με συγχωρείτε. 224 00:13:42,918 --> 00:13:44,126 Τι ήταν αυτό; 225 00:13:44,209 --> 00:13:47,626 Ξέρεις τον Πέρσι. Έχασε το χέρι του σε μια πρέσα 226 00:13:47,709 --> 00:13:50,459 και το μυαλό του σνιφάροντας αποσμητικά χώρου. 227 00:13:50,543 --> 00:13:53,001 Δεν είναι καλή στιγμή. Πρέπει να φύγεις. 228 00:13:53,084 --> 00:13:55,626 Μαρβ, σου χρωστάω μια συγγνώμη. 229 00:13:55,709 --> 00:13:57,959 Τη δέχομαι. Εντάξει, πρέπει να γυρίσω… 230 00:13:59,751 --> 00:14:01,001 Όταν παντρευτήκαμε, 231 00:14:01,084 --> 00:14:04,251 νόμιζα ότι θα ήμασταν ένα διασκεδαστικό ζευγάρι, 232 00:14:04,334 --> 00:14:08,501 όπως ο κύριος και η κυρία Σμιθ ή η Μπόουνς και το αγόρι της. 233 00:14:08,584 --> 00:14:10,084 Και με τον καιρό, 234 00:14:10,168 --> 00:14:14,418 απογοητεύτηκα που δεν πετύχαινε η Επιχείρηση Τέλειος Γάμος. 235 00:14:14,501 --> 00:14:18,084 Και τώρα βλέπω πόσο έχουμε απομακρυνθεί, 236 00:14:18,168 --> 00:14:20,626 αλλά θέλω να έρθουμε πάλι κοντά, 237 00:14:20,709 --> 00:14:22,334 γιατί σ' αγαπώ. 238 00:14:25,834 --> 00:14:28,293 Εντάξει. Προσοχή στον δρόμο. Άντε γεια. 239 00:14:52,709 --> 00:14:55,084 Δεν έπρεπε να φάω κορεάτικα τάκος. 240 00:15:11,168 --> 00:15:13,543 Θα έρθεις επιτέλους; 241 00:15:17,668 --> 00:15:22,251 Για τελευταία φορά, δεν θέλω να πάρω μέρος σε έναν ηλίθιο διαγωνισμό! 242 00:15:22,334 --> 00:15:25,668 Στο ίντερνετ, ζητάνε να μου αφαιρεθεί η υπηκοότητα. 243 00:15:25,751 --> 00:15:27,126 Πού θα πάω; 244 00:15:27,209 --> 00:15:30,959 Δεν μιλάω ισπανικά, και μετά βίας μιλάω κουβανικά. 245 00:15:34,793 --> 00:15:36,459 ΔΙΑΒΟΛΟΓΑΤΑ 246 00:15:36,543 --> 00:15:38,501 Άκουσέ με, νεαρέ. 247 00:15:38,584 --> 00:15:41,543 Έχεις όλα τα χαρακτηριστικά που χρειαζόμαστε. 248 00:15:41,626 --> 00:15:44,959 Είσαι καλός στα παιχνίδια, έχεις ελεύθερο χρόνο, 249 00:15:45,043 --> 00:15:48,876 είσαι κοντά μου. Μπορείς να το κάνεις! 250 00:15:48,959 --> 00:15:50,084 Τι λες; 251 00:15:53,459 --> 00:15:55,043 Ανέβα. 252 00:15:55,126 --> 00:15:57,376 ΘΕΟΓΑΤΟΣ 253 00:16:02,793 --> 00:16:07,793 Αγώνες Θεών! 254 00:16:26,293 --> 00:16:28,293 Ρούντολφ, έχεις μύτη φωτεινή. 255 00:16:28,876 --> 00:16:31,834 Αλλά δεν θα φωτίζει για πολύ. 256 00:16:31,918 --> 00:16:35,543 Ελπίζω να έχουν καλό γραφείο τελετών στο Flavortown. 257 00:16:44,543 --> 00:16:47,459 Καλώς ήρθατε στους Αγώνες Θεών! 258 00:16:47,543 --> 00:16:53,543 Την απόλυτη δοκιμασία των πνευματικών και διανοητικών προσόντων μιας θεότητας! 259 00:16:53,626 --> 00:16:55,293 Ας αρχίσουν οι αγώνες. 260 00:17:15,334 --> 00:17:17,293 ΜΠΡΑΒΟ! 261 00:17:24,626 --> 00:17:26,168 Μπράβο, Τράβις. 262 00:17:33,168 --> 00:17:36,834 Περίεργο. Χωρίς υστεροβουλία, ένιωσα την επιθυμία να σε σώσω. 263 00:17:50,793 --> 00:17:54,876 Αγώνες Θεών! 264 00:17:54,959 --> 00:17:56,751 ΓΥΡΟΣ 1 ΑΣΤΕΡΟΕΙΔΟΒΟΛΙΑ 265 00:18:05,626 --> 00:18:08,209 Όχι έτσι. Όχι πάλι! 266 00:18:09,584 --> 00:18:10,418 ΓΥΡΟΣ 2 267 00:18:16,918 --> 00:18:19,876 -Great British Bake-Off; -Οι άνθρωποι το λατρεύουν. 268 00:18:19,959 --> 00:18:21,751 Μάλλον είναι μια παρηγοριά, 269 00:18:21,834 --> 00:18:25,793 όταν ο πλανήτης σου είναι γεμάτος πυρκαγιές και ευλογιά… 270 00:18:34,251 --> 00:18:35,834 ΔΙΑΒΟΛΟΓΑΤΑ ΚΑΙ ΓΚΡΕΤΑ 271 00:18:37,543 --> 00:18:39,418 ΓΥΡΟΣ 3 ΘΑΥΜΑΤΑ ΤΟΥ ΚΟΣΜΟΥ 272 00:18:40,918 --> 00:18:43,293 ΓΚΡΑΝΤ ΚΑΝΙΟΝ 273 00:18:43,376 --> 00:18:46,626 ΕΒΕΡΕΣΤ 274 00:18:46,709 --> 00:18:48,793 ΜΕΓΑΛΟΣ ΟΔΟΝΤΟΓΕΝΗΣ ΥΦΑΛΟΣ 275 00:18:55,084 --> 00:18:56,918 ΓΥΡΟΣ 4 ΠΑΛΗ ΣΕ ΖΕΛΕ 276 00:18:58,001 --> 00:18:58,834 Ναι! 277 00:19:05,459 --> 00:19:06,584 Flavortown! 278 00:19:07,334 --> 00:19:08,543 Ντόνκι σος! 279 00:19:16,001 --> 00:19:17,834 ΓΥΡΟΣ 5 ΚΑΥΤΕΡΑ 280 00:19:17,918 --> 00:19:18,834 ΓΟΥΑΣΑΜΠΙ 281 00:19:18,918 --> 00:19:19,918 ΝΤΙΖΕΛ 282 00:19:20,001 --> 00:19:21,084 ΑΝΘΡΩΠΙΝΕΣ ΚΡΑΥΓΕΣ 283 00:19:21,168 --> 00:19:22,668 ΥΓΡΟ ΠΥΡ 284 00:19:34,876 --> 00:19:36,293 Αυτό ήταν. 285 00:19:36,376 --> 00:19:40,459 Οι τελευταίοι δύο διαγωνιζόμενοι θα αναμετρηθούν στον τελικό. 286 00:19:40,543 --> 00:19:44,626 Θα κάνουμε ένα μικρό διάλειμμα για να αγοράσετε μπίρες 16 δολαρίων. 287 00:19:44,709 --> 00:19:46,126 Μην το χάσετε! 288 00:19:55,084 --> 00:19:56,668 ΓΑΛΑ 289 00:19:56,751 --> 00:19:58,209 ΧΟΝΤΡΕΜΠΟΡΙΟ 290 00:20:00,918 --> 00:20:02,209 ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΖΩΩΝ 291 00:20:02,293 --> 00:20:03,418 Άμπι; 292 00:20:07,418 --> 00:20:08,543 Ποιος είναι εκεί; 293 00:20:15,543 --> 00:20:16,709 Χερμπ; 294 00:20:16,793 --> 00:20:19,959 Θεέ, ήταν μια απίστευτη χρονιά. 295 00:20:20,043 --> 00:20:24,043 Τη μια λιποθυμάς με μια πίτσα στον φούρνο και καις τον Παράδεισο 296 00:20:24,126 --> 00:20:26,793 και την άλλη αγωνίζεσαι για τη θέση σου. 297 00:20:26,876 --> 00:20:29,501 Πώς έφτασες ως εδώ στον διαγωνισμό; 298 00:20:29,584 --> 00:20:32,501 Επειδή πιστεύω στον εαυτό μου. Είμαι καλός. 299 00:20:32,584 --> 00:20:35,793 Και κάνω μόνο ό,τι μπορώ να κάνω σε μία μέρα. 300 00:20:35,876 --> 00:20:38,418 Επίσης, παίρνω στεροειδή, 301 00:20:38,501 --> 00:20:41,293 γιατί έχω παράσιτα επειδή γλείφομαι εκεί κάτω. 302 00:20:42,084 --> 00:20:43,418 Ωραία. 303 00:20:43,918 --> 00:20:47,334 Και, Βελζεβούλ, ήταν μεγάλη χρονιά και για την Κόλαση. 304 00:20:47,418 --> 00:20:50,084 Βγάλατε μια νέα βότκα χωρίς αλκοόλ. 305 00:20:50,168 --> 00:20:55,001 Η Spirit Airlines άρχισε να βάζει παιδιά στα ντουλάπια πάνω απ' τα καθίσματα. 306 00:20:55,084 --> 00:20:59,709 Μετά σε στέλνουν στη Γη σε σώμα γάτας. Πρέπει να ρωτήσω, 307 00:20:59,793 --> 00:21:01,168 ποιος σε έντυσε απόψε; 308 00:21:01,251 --> 00:21:04,084 Σοβαρά; Αυτό θες να με ρωτήσεις; 309 00:21:04,168 --> 00:21:06,084 Εντάξει, τελειώσαμε. Ευχαριστώ. 310 00:21:10,584 --> 00:21:11,459 Μπράβο. 311 00:21:11,543 --> 00:21:12,584 Επίσης. 312 00:21:13,168 --> 00:21:16,084 Ό,τι κι αν συμβεί, αν κερδίσω, 313 00:21:16,168 --> 00:21:19,126 θα υπάρχει πάντα μια θέση για σένα στην εταιρεία. 314 00:21:19,209 --> 00:21:22,168 -Ξέρεις από διεύθυνση προσωπικού; -Μη λες ανοησίες. 315 00:21:22,251 --> 00:21:26,126 Δεν μπορείς να μ' έχεις στην εταιρεία αν κάνεις εσύ κουμάντο. 316 00:21:26,209 --> 00:21:28,168 Δηλαδή… 317 00:21:28,251 --> 00:21:31,126 Ναι, αυτό ήταν. 318 00:21:31,834 --> 00:21:33,834 Ξέρεις τι εννοώ. 319 00:21:35,459 --> 00:21:36,584 Ας συγκεντρωθούμε. 320 00:21:36,668 --> 00:21:39,376 Έψαξα όλα τα αγωνίσματα στο αρχείο. 321 00:21:39,459 --> 00:21:42,668 Συνήθως, ο τελικός είναι ομαδική δοκιμασία. 322 00:21:42,751 --> 00:21:47,418 Ο Ηρακλής αγωνίστηκε με έναν πτεροδάκτυλο που του έφαγε τα πόδια. Πρέπει… 323 00:21:49,084 --> 00:21:51,501 -Γιατί κάνεις συνέχεια εμετό; -Δεν ξέρω. 324 00:21:51,584 --> 00:21:53,459 Νιώθω κάπως εδώ και καιρό. 325 00:21:53,543 --> 00:21:56,834 Κάνω εμετό, οι θηλές μου πονάνε κι έχουν αποχρωματιστεί. 326 00:21:56,918 --> 00:22:00,626 Είμαι φουσκωμένη. Δεν μου ήρθε περίοδος. Θα είναι κάποιος ιός. 327 00:22:00,709 --> 00:22:02,418 Ή είσαι έγκυος. 328 00:22:02,501 --> 00:22:05,918 Δεν σου εξήγησε ο ινκούμπους πώς γίνονται τα μωρά; 329 00:22:06,501 --> 00:22:09,043 Έγκυος; Μη λες ανοησίες. 330 00:22:09,126 --> 00:22:11,543 Δεν μπορεί να είμαι έγκυος. Δεν έχω… 331 00:22:12,043 --> 00:22:13,251 Όχι. 332 00:22:21,543 --> 00:22:23,209 Θεέ μου! 333 00:23:13,209 --> 00:23:15,126 Υποτιτλισμός: Γιώργος Μακράκης