1 00:00:19,876 --> 00:00:20,793 ZUBY ZA DOLÁČE 2 00:00:26,543 --> 00:00:28,251 INDEX NOVÝCH ZUBŮ HIGGINSOVI 3 00:00:36,168 --> 00:00:40,334 Zoubková vílo! Hlavně klid. To jsem já, Bůh. 4 00:00:41,459 --> 00:00:45,376 Bůh? V kočičím těle? A v pyžamu pro batolata? 5 00:00:47,459 --> 00:00:50,418 Jestli jsi chtěl uspořádat další kostýmní orgie, 6 00:00:50,501 --> 00:00:54,584 - byla bych si vzala kostým Medvídka Pú. - Promiň, že jsem tě oklamal. 7 00:00:54,668 --> 00:00:58,084 Normálně bych zubní kód nezneužil. Ale potřebuju odvoz. 8 00:00:58,168 --> 00:01:01,334 - Odvoz? A kam? - Do nebe. 9 00:01:01,918 --> 00:01:03,918 Získám zpátky svou práci. 10 00:01:04,001 --> 00:01:09,959 VÝBUŠNÁ KOŤÁTKA 11 00:01:12,418 --> 00:01:15,543 Zkrátka a dobře, nebe a peklo se slučují. 12 00:01:15,626 --> 00:01:19,876 Správní rady vybírají nového ředitele. Taky se chci přihlásit. 13 00:01:19,959 --> 00:01:23,293 Jo, ta fúze. Už předělávají kancly. 14 00:01:23,376 --> 00:01:27,043 Teď tam jsou nový zážitkový záchody pod širým nebem. 15 00:01:27,126 --> 00:01:29,376 Cože? Ty o té fúzi víš taky? 16 00:01:29,459 --> 00:01:34,626 Proč mi to Cheryl neřekla? Proto v Bibli nejsou žádní asistenti. Jsou k ničemu. 17 00:01:34,709 --> 00:01:39,168 Možná bych se o tu funkci měla ucházet taky. Mám skvělý nápady. 18 00:01:39,251 --> 00:01:44,501 Víš, jak lidem po ránu smrdí z pusy? Co kdyby jim smrdělo z pusy i odpoledne? 19 00:01:45,251 --> 00:01:51,793 Nebo vyndavací jazyk, kterým potřeš věci, abys je ochutnal? A to není vše. Ještě… 20 00:01:51,876 --> 00:01:54,251 …za městem jsou samý problémy jen. 21 00:01:54,334 --> 00:01:58,001 Vezu motyku na duši, se kterou už je ámen. 22 00:01:58,084 --> 00:01:59,334 ŘEDITEL 23 00:01:59,418 --> 00:02:02,251 Ale lopata stojí deset doláčů a ty máš jen pět. 24 00:02:02,334 --> 00:02:06,334 To chce výhodnou koupi, tak se na mě opovažte něco zkoušet. 25 00:02:07,376 --> 00:02:12,626 Není hanba dát si whisky k snídani. Není hanba hledat férový ceny. 26 00:02:12,709 --> 00:02:14,209 RYTMUS NA KILA 27 00:02:14,876 --> 00:02:17,959 Kup svý ženě ten diamantovej náhrdelník. 28 00:02:18,043 --> 00:02:18,876 OTEC 29 00:02:18,959 --> 00:02:22,459 Ale klidně postačí i náhrdelník se zirkony. 30 00:02:22,543 --> 00:02:24,584 Nepozná to, to mi věřte, pánové. 31 00:02:25,626 --> 00:02:27,251 ODCHYT ZVĚŘE 32 00:02:27,334 --> 00:02:29,251 Abbie? Jsi tady? 33 00:02:31,751 --> 00:02:32,668 Čau, puso. 34 00:02:32,751 --> 00:02:36,959 Dostal se do naší šatny a sežral mi moji oblíbenou sportovní podprdu. 35 00:02:37,043 --> 00:02:41,043 - Co ty tady? - Naše večeře. Greta má ráda kuřata 36 00:02:41,126 --> 00:02:44,668 a Travis má rád věci, které byly brutálně zavražděné. 37 00:02:45,418 --> 00:02:50,126 Myslela jsem, že zajdeme ve dvou na večeři. Vedle tý tvý prodejny komiksů. 38 00:02:50,209 --> 00:02:54,876 Nemůžu. Musím zpátky do práce. Konkurence nám přetáhla našeho údržbáře. 39 00:02:54,959 --> 00:02:58,959 - Ty louže zvratků se nevytřou samy. - Tak co zítra večer? 40 00:02:59,043 --> 00:03:01,543 Sympozium o házení kostek v herní kavárně. 41 00:03:01,626 --> 00:03:05,084 Nechceš si místo hraní Monopol s cizíma lidma radši užít 42 00:03:05,168 --> 00:03:07,543 romantický dobrodružství se svou ženou? 43 00:03:07,626 --> 00:03:10,334 Zaprvé, hrou Monopoly pohrdám. 44 00:03:10,418 --> 00:03:14,418 Hra, ve které může klobouk vlastnit hotel? To je na mě moc. 45 00:03:14,501 --> 00:03:18,918 A za druhé, hraju s cizíma lidma, protože ty tam se mnou už nechodíš. 46 00:03:19,001 --> 00:03:23,918 - Už ti nezáleží na ničem, co mám rád. - Jo, protože mi není 12 let. 47 00:03:24,918 --> 00:03:29,459 Těm cizím lidem nevadí, že si na sebe nechávám hennou kreslit Spider-Mana. 48 00:03:29,543 --> 00:03:32,084 Mají mě rádi takového, jaký jsem. 49 00:03:38,126 --> 00:03:39,876 VSTUP 50 00:03:42,334 --> 00:03:47,293 Jo, novej achievement. NFTéčka plyšáků v hodnotě 50 tisíc dolarů. 51 00:03:49,293 --> 00:03:54,626 Čau, kluci. Co se děje? Máme se dneska porvat s nějakou jinou partou? 52 00:03:54,709 --> 00:03:55,876 BICÁKY 53 00:03:57,584 --> 00:03:59,334 Aidane? Co tady chceš? 54 00:03:59,418 --> 00:04:02,168 Sklapni, ty pokrytecká kryso. 55 00:04:02,251 --> 00:04:05,918 Podle Aidana si děláš srandičky z mýho internetovýho připojení. 56 00:04:06,001 --> 00:04:10,251 Nemůžu za to, že v mojí oblasti nemáme vysokorychlostní internet. 57 00:04:10,334 --> 00:04:12,626 Aidane, to jsem ti řekl soukromě. 58 00:04:12,709 --> 00:04:16,959 Jseš moc vypatlanej na to, abys to pochopil. V tomhle týmu jsi skončil. 59 00:04:22,584 --> 00:04:23,418 KRÁLOVSKÝKLENOTY 60 00:04:25,459 --> 00:04:27,501 I ty, KrálovskýKlenoty? 61 00:04:35,168 --> 00:04:36,334 STŘEDNÍ ŠKOLA HORKVILLE 62 00:04:39,251 --> 00:04:43,209 - Poštval jsi proti mně náš tým? - Zažil jsem dost rodinnejch soudů. 63 00:04:43,293 --> 00:04:48,459 Opatrovnictví získá ten, kdo jedná první. Pokud teda obě strany tu péči neodmítnou, 64 00:04:48,543 --> 00:04:51,543 to tě pak domů odveze soudní zapisovatelka. 65 00:04:51,626 --> 00:04:54,668 Přiznej si to. Já vyhrál a tys prohrál, ty hajzle. 66 00:04:54,751 --> 00:04:58,501 Boj! 67 00:04:59,126 --> 00:05:01,293 - Nakopej mu prdel! - Boj! 68 00:05:01,376 --> 00:05:03,334 Na bitky mě zrovna neužije. 69 00:05:04,043 --> 00:05:06,293 Já jsem milovník, ne válečník. 70 00:05:23,459 --> 00:05:24,418 NAHRÁT 71 00:05:32,251 --> 00:05:35,959 To jako vážně? Přísahám, že jsou to jenom plomby. 72 00:05:46,918 --> 00:05:48,168 Okamžitě přestaňte. 73 00:05:48,876 --> 00:05:53,293 - Bože! Zdravím, jen jsme zrovna… - Vím přesně, co jste jen zrovna. 74 00:05:53,793 --> 00:05:58,334 Uklidili jste mě na Zem, abyste mohli vyjednat fúzi, nebo ne? 75 00:05:58,418 --> 00:06:00,793 - Nebo ne? - Fajn. Dostal jste nás. 76 00:06:00,876 --> 00:06:04,043 Ale měli jsme opodstatněný důvod vás tam seslat. 77 00:06:04,126 --> 00:06:05,043 Přesně tak. 78 00:06:05,126 --> 00:06:08,834 Už roky flákáte svou práci. A podívejte, co lidi napáchali, 79 00:06:08,918 --> 00:06:14,376 když jste je nechal napospas. Deset let na mobilu hráli hru s bonbonama. 80 00:06:14,459 --> 00:06:15,709 Víte vy co? 81 00:06:19,418 --> 00:06:20,793 Máte pravdu. 82 00:06:21,626 --> 00:06:24,959 Viděl jsem, jak lidé sešli z cesty, a bylo mi to jedno. 83 00:06:25,709 --> 00:06:29,834 Ale dole na Zemi se něco stalo. Nejdřív jsem lidem pomáhal jen proto, 84 00:06:29,918 --> 00:06:34,251 abych se dostal zpátky do nebe. Ale po nějaké době jsem jim začal pomáhat, 85 00:06:34,334 --> 00:06:37,334 protože mi na nich skutečně záleželo. 86 00:06:39,043 --> 00:06:43,918 Myslíte na všech lidech? I na těch, co si v letadlech zouvají boty? 87 00:06:44,001 --> 00:06:46,334 Ano. I když to zní šíleně. 88 00:06:46,834 --> 00:06:50,251 Jestli těm idiotům chcete pomoct, musí vám na nich záležet. 89 00:06:50,751 --> 00:06:53,084 A záleží na nich jenom mně. 90 00:06:53,168 --> 00:06:57,168 Takže byste mě měli zvolit jako svého nového vůdce. 91 00:06:57,251 --> 00:07:00,251 Cože? To ne! To kvůli němu jsme v tomhle průseru! 92 00:07:00,334 --> 00:07:03,751 - Prostě zvolte mě, a pak můžeme… - Měli bychom ho zvážit. 93 00:07:04,459 --> 00:07:07,334 Navrhuju, abychom udělali to, co bohové dělají 94 00:07:07,418 --> 00:07:10,584 pro nadvládu nad vesmírem už miliony let. 95 00:07:10,668 --> 00:07:12,668 Hry bohů! 96 00:07:13,793 --> 00:07:16,376 - To snad ne. - To už je dávno. 97 00:07:16,459 --> 00:07:18,376 - Ale ta sledovanost. - Barbarské. 98 00:07:18,459 --> 00:07:21,876 - Bude to mít obří úspěch. - Dala bys nám chvilku? 99 00:07:24,293 --> 00:07:25,959 Co to děláš, krucinál? 100 00:07:26,626 --> 00:07:30,584 Belzebubko, nikdo v pekle tě nerespektuje. 101 00:07:30,668 --> 00:07:34,168 Ty výkaly nastříkaný na kapotu tvýho auta na parkovišti? 102 00:07:34,876 --> 00:07:39,501 - Udělal to jeden účetní. - Říkals, že jeden z chrličů měl průjem! 103 00:07:39,584 --> 00:07:43,668 A nerespektujou tě, protože tuhle práci jsi dostala zadarmo. 104 00:07:43,751 --> 00:07:49,168 Když nebudeš čelit skutečný konkurenci, bude to dál stejný. 105 00:07:49,251 --> 00:07:52,418 Je to dohodnuto. Utkáte se spolu. 106 00:07:53,626 --> 00:07:58,168 Nezapomeňte na další tradici Her bohů. Musíte mít smrtelného sekundanta. 107 00:07:58,251 --> 00:08:03,001 Každý soutěžící bůh musí spolupracovat se smrtelníkem, kterého si sám vybere. 108 00:08:03,084 --> 00:08:07,959 Jako vždycky klasickej systém dvou stran. Proč to pro jednou neudělat jinak? 109 00:08:08,043 --> 00:08:11,418 A nezapojit ortodontickýho nadšence s neotřelýma nápadama? 110 00:08:11,501 --> 00:08:15,626 Pro lásku… Fajn. Umožníme start i hrstce dalších kandidátů. 111 00:08:15,709 --> 00:08:18,001 Ať se to dozví celý vesmír! 112 00:08:18,084 --> 00:08:21,126 Hry bohů tímto začínají! 113 00:08:21,209 --> 00:08:23,126 Začínají! 114 00:08:26,584 --> 00:08:28,209 Začínají! 115 00:08:28,751 --> 00:08:29,751 ZABÍT 116 00:08:29,834 --> 00:08:31,584 Začínají! 117 00:08:34,709 --> 00:08:36,751 OSLÍ OMÁČKA CEREÁLIE 118 00:08:36,834 --> 00:08:38,334 Začínají! 119 00:08:38,959 --> 00:08:41,459 Máte hodinu na to, abyste si na Zemi 120 00:08:41,543 --> 00:08:45,293 vybrali svého smrtelného sekundanta a vrátili se zpátky na hry. 121 00:08:51,876 --> 00:08:56,126 Mohla ta jízda být drsnější? To změním coby ředitelka jako první. 122 00:08:56,209 --> 00:08:59,501 A taky ten smrad tam nahoře. Jako shnilá jahoda. 123 00:08:59,584 --> 00:09:04,001 Před pár lety ve ventilaci klimatizace zemřel skřítek a nemůžeme ho najít. 124 00:09:04,084 --> 00:09:09,001 Jak příhodný, že když máš přijít o práci, najednou ti záleží na Zemi. 125 00:09:09,084 --> 00:09:13,168 Vždyť to ty jsi vymyslel mor, protože sis chtěl zkrátit pracovní dobu. 126 00:09:13,251 --> 00:09:18,543 Obelstila jsi mě, abych tě naučil práci, na kterou nejsi ani zdaleka kvalifikovaná. 127 00:09:18,626 --> 00:09:21,501 Jsi jako Yoko Ono a já jako John Lennon. 128 00:09:22,668 --> 00:09:28,334 Jdeme na to. Vyhraju a zabráním ti zničit můj výtvor. Ať se děje, co se děje. 129 00:09:29,334 --> 00:09:33,668 Už jenom musím najít toho nejchytřejšího a nejlepšího člověka na Zemi. 130 00:09:33,751 --> 00:09:36,459 Možná mozkového chirurga nebo jaderného fyzika. 131 00:09:36,543 --> 00:09:41,126 Nebo zakladatele pizzerie Papa John's. Vypadá jako utopený Drákula s botoxem. 132 00:09:41,626 --> 00:09:44,626 Nazdárek, na čem makáš? 133 00:09:44,709 --> 00:09:48,543 Pro boj se změnami klimatu šlechtím veverku, co pohlcuje uhlík. 134 00:09:48,626 --> 00:09:51,209 Ale žádná veverka se nespáří se stromem. 135 00:09:52,043 --> 00:09:55,209 - Ale na to mám řešení. - Božínku, ty jsi tak chytrá. 136 00:09:55,293 --> 00:09:58,001 A máš parádní oblečení. Kde jsi ho koupila? 137 00:09:58,959 --> 00:10:01,626 Teď mě poslouchej. Nebe a peklo se slučují. 138 00:10:01,709 --> 00:10:05,501 Novýho generálního ředitele vyberou pomocí odvěký soutěže bohů. 139 00:10:05,584 --> 00:10:08,001 Utkám se s Božkou a dalšíma kandidátama. 140 00:10:08,084 --> 00:10:12,626 Všichni musíme mít lidskýho sekundanta. Chci, abys tím mým byla ty. 141 00:10:13,126 --> 00:10:18,918 - Proč mám pomoct tobě, a ne Božkovi? - Mám bakaláře z oboru lstí a klamů. 142 00:10:19,001 --> 00:10:21,376 - Odkud? - Z Arizonský státní univerzity. 143 00:10:21,459 --> 00:10:24,293 - Nezájem. - Co kdybys měla místo v radě? 144 00:10:24,376 --> 00:10:26,293 Přepíšeš fyzikální zákony 145 00:10:26,376 --> 00:10:30,501 nebo vytvoříš uhlíkové veverky díky tomu, že uděláš stromy nadrženější. 146 00:10:31,459 --> 00:10:35,043 Jsi dobrá kandidátka a Božka nebyl zrovna moc dobrý vůdce. 147 00:10:35,126 --> 00:10:38,084 A líbilo se mi, jak jsi mě podplatila. Jdu do toho. 148 00:10:39,959 --> 00:10:41,168 Co to sakra bylo? 149 00:10:41,251 --> 00:10:42,459 PŘED PÁR VTEŘINAMI… 150 00:10:43,459 --> 00:10:45,543 POFELÍME? 151 00:10:46,751 --> 00:10:49,209 HEJ, TUPOUNE, ODPOVĚZ 152 00:10:50,334 --> 00:10:51,501 BYL JSTE ZMÍNĚN! 153 00:10:52,918 --> 00:10:54,793 HORKEJ PÓREK OBNAŽIL HŇUPA 154 00:10:57,168 --> 00:10:59,709 HORKEJ PÓREK JE NEJVĚTŠÍ TYRAN! JE TO ÚCHYL! 155 00:10:59,793 --> 00:11:02,209 ZNIČTE TO MONSTRUM! #SPRAVEDLNOSTPRONAHÁČE 156 00:11:07,209 --> 00:11:08,459 PRÁCE 157 00:11:08,543 --> 00:11:09,834 HERNÍ KAVÁRNA 158 00:11:10,918 --> 00:11:12,334 VÝROČÍ SVATBY 159 00:11:12,418 --> 00:11:13,293 KONFLIKT 160 00:11:17,126 --> 00:11:20,626 KOMU: ABBIE, GRETA, TRAVIS MOŽNÁ BYCHOM SE MOHLI VIDĚT… 161 00:11:23,793 --> 00:11:25,168 Úžasný Bulkington? 162 00:11:25,793 --> 00:11:28,126 Jsem agent Tatum. Tohle je agent Brown. 163 00:11:28,209 --> 00:11:32,751 - Jsme federálové. - Federálové? Jste agenti FBI? 164 00:11:32,834 --> 00:11:38,293 Řekli jsme něco o FBI? Ne, jsme z Úřadu pro kontrolu potravin a léčiv. 165 00:11:38,376 --> 00:11:41,751 Taky jsme federální agenti. Ten pojem nevlastní FBI. 166 00:11:41,834 --> 00:11:46,501 Máme důvod se domnívat, že vaše bio kuřecí maso je ve skutečnosti holubí maso. 167 00:11:46,584 --> 00:11:49,418 Cože? To je absurdní. Vždyť jsem ho právě… 168 00:11:50,709 --> 00:11:55,168 To není všechno. Také máme důvodné podezření, že Big Bulk je zapleten 169 00:11:55,251 --> 00:11:58,084 do nejrůznějších zločinů. Praní špinavých peněz, 170 00:11:58,584 --> 00:12:04,668 padělání sýrů, špatně slyšitelné hlasité reproduktory, nelichotivé osvětlení! 171 00:12:04,751 --> 00:12:07,001 Jsou ty poslední věci vůbec zločiny? 172 00:12:08,626 --> 00:12:11,001 Vypadá to, že tady máme právníka. 173 00:12:11,084 --> 00:12:16,376 Pane obhájce, abyste věděl, jde o smyšlená obvinění. Ta jsou vůbec nejhorší. 174 00:12:16,959 --> 00:12:21,043 Ale zvážíme, že je stáhneme, když budete ochotný spolupracovat. 175 00:12:21,126 --> 00:12:22,668 Já, a spolupracovat? 176 00:12:22,751 --> 00:12:26,501 Pane Bulkingtone, jste tady generální ředitel, ne? 177 00:12:26,584 --> 00:12:29,126 Pak jste za vše odpovědný vy. 178 00:12:29,209 --> 00:12:33,126 Zde je povolení k prohlídce vašich prostor a… 179 00:12:33,209 --> 00:12:35,334 Nesehnal jsi na něj podpis! 180 00:12:36,084 --> 00:12:39,793 To mám na starosti naši pěveckou skupinu i podpisy na příkazech? 181 00:12:39,876 --> 00:12:43,418 Tohle je poněkud trapné, ale asi nám nedovolíte, 182 00:12:43,501 --> 00:12:47,001 abychom to tu prohledali bez povolení, že? 183 00:12:47,501 --> 00:12:48,668 Abyste nám pomohl? 184 00:12:50,501 --> 00:12:53,126 - Ne? - Vrátíme se ráno. 185 00:12:59,043 --> 00:13:03,668 Ale ne. Tady je další ručně psaná účtenka od Big Bulku po Herba Bulkingtona. 186 00:13:03,751 --> 00:13:07,834 Tahle je na 10 000 kopií alba s názvem Rytmus na kila. 187 00:13:07,918 --> 00:13:12,293 A na tohle si radši sedni. Obchod za ně zaplatil milion doláčů. 188 00:13:12,376 --> 00:13:14,376 Příjemně se poslouchá. 189 00:13:14,459 --> 00:13:18,001 Tohle je vážně zlé. Federálové se vrátí zítra ráno. 190 00:13:18,084 --> 00:13:22,209 Jestli je tady něco, co usvědčuje Big Bulk, musíme to najít dřív než… 191 00:13:23,376 --> 00:13:26,043 Ahoj, zlato. Přinesla jsem ti zmrzku. 192 00:13:26,543 --> 00:13:28,459 No ty jo. Co se tady stalo? 193 00:13:28,543 --> 00:13:29,834 KVALITA NAD KVANTITOU 194 00:13:29,918 --> 00:13:33,043 Nic, o čem bys pod přísahou musela vypovídat. 195 00:13:33,126 --> 00:13:36,834 Takhle prostě vypadala tátova kancelář. Nemám pravdu, Percy? 196 00:13:36,918 --> 00:13:40,543 V tomhle kanclu jsem nikdy nebyl, ani tady nejsem teď. Pardon. 197 00:13:42,918 --> 00:13:45,668 - Co to bylo? - Znáš Percyho. 198 00:13:45,751 --> 00:13:50,459 Přišel o ruku v lisu na odpadky a zbláznil se z osvěžovačů vzduchu. 199 00:13:50,543 --> 00:13:53,001 Teď se mi to moc nehodí. Měla bys jít. 200 00:13:53,084 --> 00:13:57,876 - Marve, miláčku, dlužím ti omluvu. - Omluva se přijímá. Měl bych se vrátit… 201 00:13:59,751 --> 00:14:04,251 Když jsme se brali, myslela jsem, že budeme jeden z těch zábavných párů, 202 00:14:04,334 --> 00:14:08,501 jako jsou pan a paní Smithovi a Sběratelka kostí s tím jejím přítelem. 203 00:14:08,584 --> 00:14:14,001 A časem jsem začala být frustrovaná, že se mi nedaří mise Dokonalé manželství. 204 00:14:14,501 --> 00:14:18,084 A teď vidím, jak moc jsme se od sebe vzdálili, 205 00:14:18,168 --> 00:14:22,334 ale chci, abychom se k sobě vrátili, protože tě miluju. 206 00:14:25,834 --> 00:14:28,293 Tak jo. Bezpečnou cestu. Měj se. 207 00:14:32,918 --> 00:14:35,793 4 ZA CENU 1 „RODINNÉ BALENÍ“ 208 00:14:35,876 --> 00:14:37,001 LANČMÍT 209 00:14:37,084 --> 00:14:39,084 KOČIČÍ TOALETA 210 00:14:40,334 --> 00:14:42,668 ZAHRADNICTVÍ 211 00:14:52,709 --> 00:14:55,668 Neměla jsem si k obědu dávat ty korejský tacos. 212 00:15:11,168 --> 00:15:13,543 Tak mohl bys už konečně jít? 213 00:15:17,668 --> 00:15:22,251 Naposled ti říkám, že se nechci účastnit nějaký stupidní soutěže! 214 00:15:22,334 --> 00:15:27,126 Na netu je petice, abych byl zbavenej občanství. Kam mám jako jít? 215 00:15:27,209 --> 00:15:30,959 Vůbec neumím španělsky a kubánsky umím jenom pár slov. 216 00:15:34,793 --> 00:15:36,501 ĎÁBLICE 217 00:15:36,584 --> 00:15:41,293 Mladý muži, máš všechny vlastnosti, které potřebujeme, abychom vyhráli. 218 00:15:41,793 --> 00:15:45,001 Hry ti jdou. Na příštích pár hodin máš volno. 219 00:15:45,084 --> 00:15:50,084 V současnosti jsi poblíž mě. To zvládneš! Co ty na to? 220 00:15:53,459 --> 00:15:55,001 Vylez tam. 221 00:15:55,084 --> 00:15:57,376 BOŽKA 222 00:16:01,709 --> 00:16:07,793 Hry bohů! 223 00:16:07,876 --> 00:16:08,793 CHUTŇÁKOV 224 00:16:08,876 --> 00:16:11,209 Hry bohů! 225 00:16:26,293 --> 00:16:28,293 Rudolfe, tvůj nos je tak zářivý, 226 00:16:28,876 --> 00:16:31,834 jednu ti ubalím a pěkně se ti zkřiví. 227 00:16:31,918 --> 00:16:35,543 Za tebe doufám, že je v Chutňákově dobrej pohřební ústav. 228 00:16:44,543 --> 00:16:47,459 Vítejte na Hrách bohů! 229 00:16:47,543 --> 00:16:53,543 Ty nejlépe otestují, jak jsou uchazeči kvalifikovaní a zbožní v mysli a v duchu. 230 00:16:53,626 --> 00:16:55,293 A hry můžou začít. 231 00:17:15,251 --> 00:17:17,293 VÝBORNĚ! 232 00:17:24,626 --> 00:17:26,918 Jsi skvělý sekundant, Travisi. 233 00:17:33,126 --> 00:17:36,834 Zvláštní. Měla jsem bez jakéhokoli kalkulu nutkání tě zachránit. 234 00:17:36,918 --> 00:17:38,084 ZABÍT 235 00:17:50,793 --> 00:17:54,876 Hry bohů! 236 00:17:54,959 --> 00:17:56,751 PRVNÍ KOLO KDO VYMŘE PO VRHU KOULÍ 237 00:18:05,626 --> 00:18:08,209 Takhle ne. Takhle znova ne! 238 00:18:09,584 --> 00:18:11,501 DRUHÉ KOLO MISTROVSKÉ PEČENÍ 239 00:18:16,918 --> 00:18:19,876 - Mistrovské pečení? - Lidé ten pořad zbožňují. 240 00:18:19,959 --> 00:18:25,793 Je to pro ně jako příjemná deka. Jejich planeta je plná požárů a opičích neštovic. 241 00:18:34,251 --> 00:18:35,834 BOŽKA A GRETA: 10/10 242 00:18:35,918 --> 00:18:37,459 ZBÝVÁ 6 HRÁČŮ 243 00:18:37,543 --> 00:18:39,376 TŘETÍ KOLO POSTAVTE DIV SVĚTA 244 00:18:40,918 --> 00:18:43,293 NÁRODNÍ PARK GRAND CANYON 245 00:18:46,709 --> 00:18:48,793 VELKÉ BARIÉROVÉ ZUBY 246 00:18:51,209 --> 00:18:52,918 ZBÝVAJÍ 4 HRÁČI 247 00:18:55,084 --> 00:18:56,918 ČTVRTÉ KOLO WRESTLING V ŽELÉ 248 00:18:58,001 --> 00:18:59,001 Jo! 249 00:19:05,459 --> 00:19:06,584 Chutňákov! 250 00:19:07,334 --> 00:19:08,543 Oslí omáčka! 251 00:19:16,001 --> 00:19:17,834 PÁTÉ KOLO PÁLIVÉ JÍDLO 252 00:19:17,918 --> 00:19:19,918 MLÉKO 253 00:19:20,001 --> 00:19:22,668 LIDSKÝ KŘIK V TEKUTÉ FORMĚ ŘITNÍ LÁVA 254 00:19:34,876 --> 00:19:38,084 A je to tady, vážení. Poslední dva soutěžící 255 00:19:38,168 --> 00:19:42,293 se utkají ve finále o všechno. Teď si dáme krátkou přestávku, 256 00:19:42,376 --> 00:19:46,126 tak si jděte koupit pivo za 16 dolarů. Tohle budete chtít vidět! 257 00:19:46,709 --> 00:19:47,709 Jo! 258 00:19:47,793 --> 00:19:48,793 ŘITNÍ LÁVA 259 00:19:55,084 --> 00:19:56,668 MLÉKO 260 00:20:00,918 --> 00:20:02,209 ODCHYT ZVĚŘE 261 00:20:02,293 --> 00:20:03,418 Abbie? 262 00:20:07,418 --> 00:20:08,543 Kdo je tam? 263 00:20:15,543 --> 00:20:16,709 Herbe? 264 00:20:16,793 --> 00:20:19,959 Pane Bože, vy za sebou máte ale rok. 265 00:20:20,043 --> 00:20:24,043 V jednu chvíli se opijete do němoty s pizzou v troubě a spálíte nebe. 266 00:20:24,126 --> 00:20:26,793 A hned nato se ucházíte o post ředitele nebe. 267 00:20:26,876 --> 00:20:29,501 Jak jste se v této soutěži dostal tak daleko? 268 00:20:29,584 --> 00:20:32,501 Zaprvé a především mám víru sám v sebe. Jsem dobrý 269 00:20:32,584 --> 00:20:36,001 a neberu si toho na sebe víc, než co zvládnu udělat za den. 270 00:20:36,084 --> 00:20:41,209 Taky právě užívám steroidy na léčbu červů, které mám z lízání svých genitálií. 271 00:20:42,084 --> 00:20:43,418 To je fantastické. 272 00:20:43,918 --> 00:20:50,168 Belzebubko, peklo za sebou má taky velký rok. Prodáváte novou nealkoholickou vodku 273 00:20:50,251 --> 00:20:55,001 a vaše společnost Spirit Airlines začala usazovat děti do přihrádek nad hlavou. 274 00:20:55,084 --> 00:21:01,168 A pak tě poslali na Zem v kočičím těle. Musím se zeptat, kdo tě dneska oblékl? 275 00:21:01,251 --> 00:21:04,084 To myslíš vážně? To se mě ptáš na tohle? 276 00:21:04,168 --> 00:21:06,084 Myslím, že to máme. Díky. 277 00:21:06,584 --> 00:21:08,001 Jo! 278 00:21:08,084 --> 00:21:10,501 HRY BOHŮ 279 00:21:10,584 --> 00:21:12,584 - Byla jsi skvělá. - Ty taky. 280 00:21:13,168 --> 00:21:18,709 Ať už se teď stane cokoli, když vyhraju, v týhle firmě pro tebe bude vždycky místo. 281 00:21:19,209 --> 00:21:22,168 - Víš něco o personalistice? - Nebuď hloupá. 282 00:21:22,251 --> 00:21:25,709 Když budeš ředitelka, nemůžu tady být. A obráceně. 283 00:21:26,209 --> 00:21:29,418 - Takže tohle je… - Ano. 284 00:21:29,918 --> 00:21:31,126 Tohle je ono. 285 00:21:31,834 --> 00:21:33,834 Větší ono už to být nemůže. 286 00:21:35,459 --> 00:21:39,376 Soustřeď se. Prošla jsem všechny soutěže v archívu Her bohů. 287 00:21:39,459 --> 00:21:42,668 Závěrečná hra je většinou týmová výzva se sekundantem. 288 00:21:42,751 --> 00:21:47,418 Herkules byl v týmu s pterodaktylem, co mu nakonec ukousl nohy. Myslím, že… 289 00:21:49,084 --> 00:21:53,459 - Proč pořád zvracíš? - Já nevím. Už nějakou dobu mi není dobře. 290 00:21:53,543 --> 00:21:56,751 Pořád zvracím, bolí mě bradavky a mají jinou barvu. 291 00:21:56,834 --> 00:22:00,626 Jsem nafouklá. Nedostala jsem to. Asi to bude nějakej virus. 292 00:22:01,209 --> 00:22:05,918 Nebo jsi těhotná? Šmankote, jak špatně ti ten incubus popsal, jak se dělají děti? 293 00:22:06,501 --> 00:22:11,543 Těhotná? To je šílený. Nemůžu být těhotná. Vždyť jsem ani… 294 00:22:12,043 --> 00:22:13,251 Ale ne. 295 00:22:21,543 --> 00:22:23,209 Proboha živýho. 296 00:22:29,209 --> 00:22:32,793 Překlad titulků: Jakub Doležal 297 00:23:18,209 --> 00:23:19,168 VÝBUŠNÁ KOŤÁTKA