1 00:00:10,043 --> 00:00:10,876 Okej. 2 00:00:10,959 --> 00:00:15,501 Enligt det här förslaget ska det finnas pratsamma gubbar i alla omklädningsrum. 3 00:00:16,043 --> 00:00:20,959 Här är ett beslut om att dubstep alltid ska spelas på full volym. 4 00:00:21,543 --> 00:00:24,209 Här är en förnyelse av avtalet med SeaWorld. 5 00:00:24,293 --> 00:00:29,209 Helvetet är överfullt, så vi har skickat dit våra extrasjälar. 6 00:00:29,293 --> 00:00:32,376 -Inuti havsvarelser. -Nu räcker det! 7 00:00:32,459 --> 00:00:34,668 Vad gjorde du med keruberna igår? 8 00:00:34,751 --> 00:00:36,918 Va? Det vet jag ingenting om… 9 00:00:40,168 --> 00:00:41,251 Okej, då! 10 00:00:41,334 --> 00:00:45,084 Sanningen är att styrelserna för himlen och helvetet 11 00:00:45,168 --> 00:00:48,501 har diskuterat en sammanslagning. 12 00:00:48,584 --> 00:00:50,459 En sammanslagning med himlen? 13 00:00:50,543 --> 00:00:54,293 Kanske med Kardashians eller Dallas Cowboys, 14 00:00:54,376 --> 00:00:56,376 men himlen är ju en konkurrent. 15 00:00:56,459 --> 00:01:00,418 Himlen har tappat, så helvetet är fullständigt överbefolkat. 16 00:01:00,501 --> 00:01:02,834 Vi har en lista på vd-kandidater. 17 00:01:02,918 --> 00:01:06,334 Fader Tid, Dracula och så har vi ögonen på en viss Kraken. 18 00:01:06,418 --> 00:01:10,334 Lyssna nu. Säg till styrelsen att mitt namn ska vara med på listan, 19 00:01:10,418 --> 00:01:14,293 annars förvandlar jag ditt bäcken till ett durkslag. Förstått? 20 00:01:14,376 --> 00:01:18,293 Det finns faktiskt ett sätt för dig att göra intryck. 21 00:01:19,168 --> 00:01:20,834 Vi har problem på SeaWorld. 22 00:01:20,918 --> 00:01:24,584 Några av de besvärligare själarna ställer till med problem. 23 00:01:24,668 --> 00:01:28,459 Om du kan få dem att sluta förstöra stället 24 00:01:28,543 --> 00:01:30,876 så visar du framfötterna. 25 00:01:30,959 --> 00:01:34,834 Jag vet inte, Slagnar. Jag är inte så bra på att övertala folk. 26 00:01:34,918 --> 00:01:37,501 Men jag kanske kan… Oj! 27 00:01:37,584 --> 00:01:42,168 Hoppsan. Frugan måste ha smugglat med den som en liten överraskning. 28 00:01:56,543 --> 00:01:59,043 Har ditt nättroll knäckt dig till slut? 29 00:01:59,126 --> 00:02:02,209 Nej, men jag ska hänga mindre på nätet. 30 00:02:02,293 --> 00:02:06,876 För här i verkligheten har trollet ingen tillgång till fortet i knoppen. 31 00:02:06,959 --> 00:02:09,709 -Jag kallar min hjärna det. -Det här kom. 32 00:02:11,626 --> 00:02:14,293 "Horky-porkaren. Du är dödkött. 33 00:02:14,376 --> 00:02:17,876 Du kan lämna internet, men du kommer inte undan. 34 00:02:17,959 --> 00:02:20,001 Boobwizard_420." 35 00:02:20,084 --> 00:02:23,168 Jag har blivit doxad! 36 00:02:23,251 --> 00:02:24,209 ÖPPNINGSFRASER 37 00:02:24,293 --> 00:02:27,126 JAG KOM FRÅN HELVETET OCH KÄNNER MIG UTBRÄND. 38 00:02:28,959 --> 00:02:31,334 Precis. Där, ja. 39 00:02:35,084 --> 00:02:36,876 Vad händer? 40 00:02:36,959 --> 00:02:40,668 Abbie fick diskbråck när hon drog ut en pytonorm ur en glassmaskin. 41 00:02:40,751 --> 00:02:42,876 Det är inte slang för sex med Marv. 42 00:02:42,959 --> 00:02:44,334 Nu känns det bättre. 43 00:02:45,293 --> 00:02:46,459 Tack, Gudkatt. 44 00:02:46,543 --> 00:02:50,584 Visst. Säg till om du vill ha hjälp med håret eller påsarna under ögonen. 45 00:02:50,668 --> 00:02:52,959 Alla ser dem, Rumpelstiltskin. 46 00:02:54,209 --> 00:02:56,501 Abbie! Katter! Vet ni vad? 47 00:02:56,584 --> 00:03:00,043 Herb beställde världens största lyxluftskepp i fjol. 48 00:03:00,126 --> 00:03:03,918 Ikväll ska den invigas med en soaré i skyn. 49 00:03:04,001 --> 00:03:06,834 Nu när jag är föreståndare är vi bjudna. 50 00:03:06,918 --> 00:03:10,459 Det är lördag. På lördagar hänger du på spelkaféet, 51 00:03:10,543 --> 00:03:12,876 medan jag myser i soffan med en edible. 52 00:03:12,959 --> 00:03:18,001 Jag skulle inte be dig, men de andra cheferna tar med sig sina makar. 53 00:03:18,084 --> 00:03:19,584 Jag behöver dig. 54 00:03:19,668 --> 00:03:22,168 Okej, men om jag följer med på din jobbgrej 55 00:03:22,251 --> 00:03:25,001 måste du följa med på djurskyddets julfest. 56 00:03:25,084 --> 00:03:28,501 Ett lodjur tog vår jultomte och du är i samma storlek. 57 00:03:28,584 --> 00:03:30,126 Visst! Tack, älskling. 58 00:03:31,501 --> 00:03:33,543 "Mörk kostym", står det. 59 00:03:34,043 --> 00:03:36,334 Jag måste lufta mina fin-Crocs. 60 00:03:36,418 --> 00:03:38,084 Vad är det för anteckningar? 61 00:03:38,168 --> 00:03:42,084 Jag måste visa mig för några från helvetet här på jorden. 62 00:03:42,168 --> 00:03:43,709 Talskrivandet går trögt. 63 00:03:43,793 --> 00:03:47,251 Det ska vara motiverande och det är inte min starka sida. 64 00:03:47,334 --> 00:03:51,459 Jag kan hänga med om du vill. Jag är grym på att motivera folk. 65 00:03:52,043 --> 00:03:54,293 Det skulle nog inte passa sig. 66 00:03:54,376 --> 00:03:59,168 Kom igen, jag är i hjälpartagen. Här har du en öppningsreplik. 67 00:03:59,834 --> 00:04:03,834 "Tjena. Är det nån som inte är härifrån?" Den var faktiskt bra. 68 00:04:03,918 --> 00:04:06,334 Det kanske vore bra om du hjälpte mig. 69 00:04:06,418 --> 00:04:09,043 Toppen! Vart ska vi? 70 00:04:13,168 --> 00:04:17,751 Människosjälar instängda i delfiner som är instängda i glaslådor. 71 00:04:17,834 --> 00:04:20,418 Det är hemskt till och med för helvetet. 72 00:04:20,501 --> 00:04:24,709 Kolla restaurangtorget, då. Bara musselsoppa och Sbarro-pizza. 73 00:04:25,418 --> 00:04:29,543 Då ska vi se. Den där flocken består av mongoliska krigsherrar. 74 00:04:29,626 --> 00:04:32,209 Ser du sjölejonen där? Familjen Manson. 75 00:04:32,293 --> 00:04:35,709 Och en trumvirvel, tack. Christopher Columbus! 76 00:04:36,376 --> 00:04:39,918 Mina chefer bad mig få rätsida på dem innan de förstör stället. 77 00:04:45,918 --> 00:04:48,959 Vi drar. De lär aldrig lyssna på mig. 78 00:04:49,043 --> 00:04:51,834 Nej. Du har ett jobb att göra. 79 00:04:51,918 --> 00:04:54,793 Du klarar det. Jag ska hjälpa dig. 80 00:05:03,168 --> 00:05:05,459 Marv, du kom. 81 00:05:05,543 --> 00:05:07,876 Det här måste vara din fru. Abbie, va? 82 00:05:08,418 --> 00:05:10,668 Kom och hälsa på höjdarna. 83 00:05:10,751 --> 00:05:17,334 Det här är vår CFO, CTO och Richard, vår CHO. Alltså, hårchefen. 84 00:05:17,418 --> 00:05:21,376 Alla chefer har tillgång till honom. Han är vår hårcoach. 85 00:05:21,459 --> 00:05:24,418 Ring när du vill släppa ut tigern ur buren. 86 00:05:25,584 --> 00:05:27,459 Marv är en riktig talang. 87 00:05:27,543 --> 00:05:31,709 En gång hade vi ett parti utgången sriracha-aioli som skulle inspekteras. 88 00:05:31,793 --> 00:05:35,001 Marv tog en för laget och drack upp alltihop. 89 00:05:35,668 --> 00:05:37,251 Han räddade våra rövar. 90 00:05:37,334 --> 00:05:42,501 Men pajade min egen. Jag fick göra sex koloskopier efter det. 91 00:05:44,959 --> 00:05:49,626 Kan vi landa vid en Buffalo Wild Wings- restaurang så att jag kan gå av? 92 00:05:50,209 --> 00:05:55,043 Jag förstår, Abbie. Inte vill du stå här och lyssna på oss pratkvarnar. 93 00:05:55,126 --> 00:05:58,668 Du skulle ha roligare på Lido-däcket med de andra fruarna. 94 00:05:59,793 --> 00:06:01,709 Roxanne! Roxy! 95 00:06:03,126 --> 00:06:07,084 Det här är Abbie. Ta extra bra hand om henne. 96 00:06:07,168 --> 00:06:08,751 Javisst, älskling. 97 00:06:08,834 --> 00:06:09,959 Kom, Abbie. 98 00:06:12,584 --> 00:06:18,959 Visst. Vad kul att tillbringa lördagen i ett svävande fängelse för fruar. 99 00:06:20,418 --> 00:06:22,334 Okej, nu haffar vi doxaren. 100 00:06:23,834 --> 00:06:26,418 Manuell smiley, ålderdomliga uttryck. 101 00:06:26,501 --> 00:06:29,376 Ingen säger "polarn" längre. Låter som en boomer. 102 00:06:29,459 --> 00:06:31,168 Vi kollar IP-adressen. 103 00:06:33,334 --> 00:06:37,459 Akta. Aidan lägger snorkråkor där när han tror att jag inte ser. 104 00:06:38,043 --> 00:06:39,959 IP-ADRESS HITTAD LADDAR RAPPORT 105 00:06:51,709 --> 00:06:54,084 VAD KAN DET BETYDA? 106 00:06:55,751 --> 00:06:57,293 Kan vi goorgla det nu? 107 00:06:57,876 --> 00:07:00,918 Visst. Dagens ungdomar väljer alltid den enkla vägen. 108 00:07:03,251 --> 00:07:04,584 960 000 TRÄFFAR 109 00:07:04,668 --> 00:07:08,043 Hej, jag är dr Ace Fabian, bröstförstoringsspecialist, 110 00:07:08,126 --> 00:07:11,501 och Horkvilles billigaste plastikkirurg för tredje året i rad. 111 00:07:11,584 --> 00:07:14,501 Därför kallas jag "trollkarlen". 112 00:07:15,001 --> 00:07:17,126 Snarare brösttrollkarlen. 113 00:07:18,334 --> 00:07:22,209 Välkommen till makarnas zon. Vi skulle kalla det fruhålan, 114 00:07:22,293 --> 00:07:25,626 men en klubb i Tyskland äger domännamnet. 115 00:07:25,709 --> 00:07:27,709 Här finns CrossFit och keramik. 116 00:07:27,793 --> 00:07:31,168 Du kan till och med öva på att skälla ut trädgårdsmästaren. 117 00:07:31,251 --> 00:07:36,668 Bengi, varför planterar du vallmo om hararna äter upp dem? 118 00:07:36,751 --> 00:07:41,834 En pilbössebana? Stället är coolare än jag trodde. 119 00:07:41,918 --> 00:07:44,209 Så klart! Vad trodde du att vi skulle göra? 120 00:07:44,293 --> 00:07:46,709 Tillbringa kvalitetstid med våra makar? 121 00:07:49,459 --> 00:07:53,876 -Jaha, vad ska vi göra? -Precis vad du vill. Abbie bestämmer! 122 00:07:55,084 --> 00:07:58,876 Kom ihåg att le och ta ögonkontakt. 123 00:07:58,959 --> 00:08:00,876 Var vänlig men skräckinjagande. 124 00:08:00,959 --> 00:08:03,459 Som Rachel Ray med en släng av Putin. 125 00:08:07,959 --> 00:08:12,834 Hej. För er som inte vet det är det jag som är Beelzebub, helvetets vd. 126 00:08:12,918 --> 00:08:16,334 Oroa er inte. Jag ska inte tjata på er om tidrapporterna. 127 00:08:17,751 --> 00:08:19,168 Men jag har ett önskemål. 128 00:08:19,251 --> 00:08:23,334 Vi har fått en del klagomål på att ni har varit en smula oregerliga, 129 00:08:23,418 --> 00:08:25,543 och som er högsta ledare 130 00:08:25,626 --> 00:08:28,709 måste jag be er alla att vara snälla och sköta er. 131 00:08:28,793 --> 00:08:31,293 -Okej. -Visst. Det gör vi. 132 00:08:33,126 --> 00:08:35,251 Ni kan inte hålla oss fångna här. 133 00:08:36,668 --> 00:08:38,876 Du kan inte bara be dem sköta sig. 134 00:08:38,959 --> 00:08:42,334 Du måste motivera dem. Kolla. 135 00:08:42,918 --> 00:08:46,251 "Fångna." Det är ett intressant ordval… 136 00:08:46,876 --> 00:08:48,293 Jag heter Larry. 137 00:08:48,376 --> 00:08:50,876 Jag ska vara helt ärlig, Larry. 138 00:08:50,959 --> 00:08:52,668 Jag är själv fången. 139 00:08:52,751 --> 00:08:57,001 Jag ser ut som en katt, men jag är egentligen Gud. 140 00:09:00,168 --> 00:09:01,293 Det är sant. 141 00:09:01,376 --> 00:09:05,376 Himlen har sänt hit mig som straff. Om ni hade sett mig förut… 142 00:09:05,459 --> 00:09:09,334 Tvättbrädemage, armmuskler, enastående skinkor. 143 00:09:09,418 --> 00:09:12,126 Nu är jag som en vante med en anus. 144 00:09:12,209 --> 00:09:14,751 Berätta. Vad gjorde du för att hamna här? 145 00:09:14,834 --> 00:09:16,459 Jag rånade ett antal banker. 146 00:09:18,001 --> 00:09:21,293 -Varför det? -Det är där pengarna finns. 147 00:09:26,709 --> 00:09:30,626 Problemen började väl när pappa dog, men… Ursäkta. 148 00:09:31,126 --> 00:09:34,501 Fel umgänge. Hängde på värdekonservativa ställen. 149 00:09:34,584 --> 00:09:37,751 Det ena ledde till det andra, och här är vi nu. 150 00:09:37,834 --> 00:09:40,459 Här är vi nu. 151 00:09:40,543 --> 00:09:43,251 Men vi kanske inte är fångna. 152 00:09:43,334 --> 00:09:46,918 Situationen kanske är det vi gör av den. 153 00:09:47,001 --> 00:09:48,543 En applåd för Larry! 154 00:09:54,168 --> 00:09:55,168 DÖ INTE FUL! 155 00:09:55,251 --> 00:09:56,293 "GYLLENE FORMER" 156 00:09:56,376 --> 00:09:57,918 Okej, fortet i knoppen, 157 00:09:58,001 --> 00:10:02,043 spara de här bilderna för fortet längre ner. 158 00:10:02,959 --> 00:10:07,334 Kom ihåg att inte rikta brösten mot öppna lågor eller höga ljud. 159 00:10:08,001 --> 00:10:13,834 Hej. Oj, vilka vackra barn… ni kan bli för ett rimligt pris. 160 00:10:13,918 --> 00:10:17,459 Vi håller på med en undersökning och har några frågor. 161 00:10:17,543 --> 00:10:19,084 Var var du i morse? 162 00:10:20,168 --> 00:10:21,876 I morse? Vi ska se. 163 00:10:21,959 --> 00:10:25,584 Vadimplantat, flytt av bröstvårta, förhör, förhör… 164 00:10:25,668 --> 00:10:29,876 Sen opererade jag ett par snygga tuttar! 165 00:10:32,168 --> 00:10:37,168 Berätta om familjelivet, Marv. Umgås du ofta med dina närmaste? 166 00:10:37,251 --> 00:10:41,376 Jadå. Jag träffar gänget på spelkaféet fem kvällar i veckan. 167 00:10:41,459 --> 00:10:43,876 Spelkaf… Nej, jag menade familjen. 168 00:10:45,709 --> 00:10:46,668 Jaså, den! 169 00:10:46,751 --> 00:10:50,584 Ja, vi går ofta förbi varann där hemma 170 00:10:50,668 --> 00:10:54,376 och frågar om disken i maskinen är ren eller smutsig. 171 00:10:54,459 --> 00:10:55,376 De är toppen. 172 00:10:55,459 --> 00:10:57,209 Jag skulle vilja ha en familj, 173 00:10:57,293 --> 00:11:00,626 men mina enda barn är "prisvärt" och "bra kap". 174 00:11:00,709 --> 00:11:04,001 Vill du kolla in Hindenherbs alla bekvämligheter? 175 00:11:21,626 --> 00:11:23,876 UDDAFIGURENS HERRMODE 176 00:11:23,959 --> 00:11:25,209 REA 177 00:11:29,709 --> 00:11:32,001 Jag har haft så roligt idag, Herb. 178 00:11:32,084 --> 00:11:35,459 "Herb." Det känns så kallt och formellt. 179 00:11:35,543 --> 00:11:38,001 Jag har alltid sett dig som en son. 180 00:11:38,084 --> 00:11:41,376 Du kanske kan kalla mig pappa? 181 00:11:41,459 --> 00:11:42,834 Oj. Allvarligt? 182 00:11:43,459 --> 00:11:46,043 Jag fick aldrig kalla min far för pappa. 183 00:11:46,126 --> 00:11:49,709 Jag kallade honom mr Higgins och han kallade mig "Försvinn". 184 00:11:50,501 --> 00:11:53,334 Men vad tusan? Okej, pappa! 185 00:11:54,584 --> 00:11:58,084 Bra, min son. Vad bra det känns att säga det. 186 00:11:58,168 --> 00:12:00,376 Jag har aldrig haft en son förut. 187 00:12:01,959 --> 00:12:05,626 Det är lite galet, men jag kanske kan adoptera dig. 188 00:12:06,209 --> 00:12:08,334 Nej, det går inte. Vad skulle alla säga? 189 00:12:08,918 --> 00:12:12,376 Du har rätt! Åt skogen med dem! Ska vi göra slag i saken? 190 00:12:13,376 --> 00:12:17,293 Vi gör det! Nu blir det officiellt, min son. 191 00:12:19,126 --> 00:12:20,334 En garde! 192 00:12:22,584 --> 00:12:23,959 Träff! 193 00:12:24,876 --> 00:12:26,709 Vad roligt det var! 194 00:12:26,793 --> 00:12:30,209 Tack. När Richard började arbeta 80 timmar i veckan, 195 00:12:30,293 --> 00:12:31,793 började jag med fäktning. 196 00:12:31,876 --> 00:12:35,834 Äktenskapet må vara tråkigt, men jag är vassare än nånsin. 197 00:12:35,918 --> 00:12:38,793 När träffas ni om han jobbar 80 timmar i veckan? 198 00:12:38,876 --> 00:12:40,668 Aldrig. Det är toppen! 199 00:12:41,834 --> 00:12:43,584 Jaha, jag fattar. 200 00:12:43,668 --> 00:12:47,543 Du och Marv är ett sånt där par som "gör saker" ihop. 201 00:12:47,626 --> 00:12:50,584 Nej. Eller ja, när vi träffades, 202 00:12:50,668 --> 00:12:53,376 men nu lägger Marv mer tid på sina brädspel 203 00:12:53,459 --> 00:12:57,668 och jag på min blodsport, så vi har väl glidit isär lite. 204 00:12:57,751 --> 00:12:59,918 Men jag vill ändå träffa honom. 205 00:13:00,834 --> 00:13:04,251 Det säger du nu, men vänta tills du haft din första affär. 206 00:13:04,334 --> 00:13:06,376 Va? Min första affär? 207 00:13:06,459 --> 00:13:10,043 Ett litet råd: Testa en manlig bimbo. 208 00:13:10,126 --> 00:13:13,001 De är som Ken-dockor, fast med alla delar. 209 00:13:14,126 --> 00:13:17,834 Jag kan inte leva så här! Jag får aldrig veta vem trollet är. 210 00:13:18,418 --> 00:13:22,001 Titta. Om vi jämför Fabians IP-adress med trollets, 211 00:13:22,084 --> 00:13:24,918 ser vi om de använder samma nätverk. 212 00:13:31,418 --> 00:13:34,126 Titta! Det är inte bara samma nätverk. 213 00:13:34,209 --> 00:13:37,126 -Det är exakt samma adress! -Va? 214 00:13:37,209 --> 00:13:39,293 Jag fattar inte. 215 00:13:45,293 --> 00:13:49,001 Okej, nu säger vi det tillsammans. Den här dagen är… 216 00:13:49,084 --> 00:13:51,751 Första dagen av återstoden av mitt liv. 217 00:13:52,251 --> 00:13:54,293 Och jag ska inte… 218 00:13:54,376 --> 00:13:59,293 Äta mänskliga anställda eller leka med deras inälvor. 219 00:13:59,376 --> 00:14:01,626 Leka med inälvor! 220 00:14:05,376 --> 00:14:09,084 Oj, du är ju… Tack. 221 00:14:09,168 --> 00:14:12,084 Gud, får vi ta en bild med dig? 222 00:14:12,168 --> 00:14:17,376 Visst. Jag gör nåt coolt som… Har ni sett en delfin gå? 223 00:14:17,918 --> 00:14:19,751 Läcker tumlare! 224 00:14:22,501 --> 00:14:24,001 Oj! Otroligt! 225 00:14:27,584 --> 00:14:28,834 ÖPPNA TANKEN 226 00:14:28,918 --> 00:14:29,751 Ja. 227 00:14:37,751 --> 00:14:38,584 Jaha… 228 00:14:40,126 --> 00:14:42,168 Vem är sugen på Sbarro-pizza? 229 00:14:42,751 --> 00:14:45,001 Herbert Hamburglar Bulkington, 230 00:14:45,084 --> 00:14:48,251 tager du denna vuxna man som din äkta adoptivson? 231 00:14:48,334 --> 00:14:51,959 Att älska i nöd och lust, inget olämpligt, så länge ni lever? 232 00:14:52,543 --> 00:14:53,418 Jag… 233 00:14:54,293 --> 00:14:55,459 Ja. 234 00:14:55,543 --> 00:14:59,793 Marvelous Higgins, tager du denna Herb som din äkta adoptivfar? 235 00:14:59,876 --> 00:15:03,459 Att älska i nöd och lust, återigen, bara som far och son, 236 00:15:03,543 --> 00:15:04,834 på obestämd tid? 237 00:15:04,918 --> 00:15:06,293 Ja. 238 00:15:06,376 --> 00:15:09,209 Då förklarar jag er far och son. 239 00:15:15,668 --> 00:15:17,793 Hej, gumman. Vad gör du här uppe? 240 00:15:17,876 --> 00:15:21,709 Jag saknade dig och… Vad är det för utstyrsel? 241 00:15:21,793 --> 00:15:24,376 Du ser ut som tom Cruise utan tupén. 242 00:15:24,459 --> 00:15:28,084 Goda nyheter. Nu är det det officiellt. Herb adopterade mig. 243 00:15:28,168 --> 00:15:29,209 Va? 244 00:15:29,293 --> 00:15:32,626 Oroa dig inte. Du har ett år på dig att skicka en present. 245 00:15:35,084 --> 00:15:39,043 Fasen! Jag visste att de lade pretzelbutiken för nära bensintanken! 246 00:15:39,126 --> 00:15:41,418 Fort! Alla till fallskärmarna! 247 00:15:41,918 --> 00:15:43,084 FALLSKÄRMAR 248 00:15:48,126 --> 00:15:51,251 Strunta i mig. Ni måste hoppa nu. 249 00:15:51,334 --> 00:15:54,418 Nej, pappa! Jag lämnar dig inte! 250 00:15:54,501 --> 00:15:56,209 Vi kommer att krascha. 251 00:15:56,293 --> 00:15:58,834 Vill du bli kremerad inuti en räkrestaurang? 252 00:15:58,918 --> 00:16:00,959 Annars måste vi dra. Nu! 253 00:16:05,543 --> 00:16:07,918 Nej! Inte utan min pappa! 254 00:16:24,543 --> 00:16:26,959 -Det här ser inte bra ut. -Okej. Ny plan. 255 00:16:27,043 --> 00:16:29,626 Vi sticker. Vi har aldrig varit här. 256 00:16:31,001 --> 00:16:31,834 Nej. 257 00:16:33,251 --> 00:16:35,459 Jag ska få dem att återvända. 258 00:16:36,459 --> 00:16:41,459 Kattius byggius mer ondius jag! 259 00:16:47,626 --> 00:16:51,376 Ni ska göra som jag säger. Annars kommer era själar att våndas. 260 00:16:51,459 --> 00:16:55,459 Hota på du. Inget är värre än SeaWorld! 261 00:16:55,543 --> 00:16:57,918 Inte det? Vad sägs om… 262 00:16:58,001 --> 00:17:00,209 …SeaWorld i Cincinnati? 263 00:17:02,209 --> 00:17:07,376 Eller SeaWorld i St. Louis? Det finns fler inlandsstäder. 264 00:17:07,459 --> 00:17:10,918 SeaWorld kan bli mycket värre! 265 00:17:13,168 --> 00:17:17,876 Jag dör hellre än är instängd i en varm låda med valrosspruttar! 266 00:17:26,668 --> 00:17:27,668 Hoppsan! 267 00:17:33,543 --> 00:17:35,543 Ajöss, era nollor! 268 00:17:43,709 --> 00:17:44,709 Åh, nej! 269 00:17:48,834 --> 00:17:52,918 Jag gillar faktiskt valrosspruttar. Man vänjer sig. 270 00:17:59,126 --> 00:18:00,459 Tjena! Läget? 271 00:18:00,543 --> 00:18:04,334 Aidan, känner du en plastikkirurg som heter dr Fabian? 272 00:18:04,418 --> 00:18:08,668 Ja. Jag följde med till galoppbanan som styvpappa Keiths fyllechaufför, 273 00:18:08,751 --> 00:18:10,709 och en häst bet av mig örat. 274 00:18:10,793 --> 00:18:13,043 Dr Melon sydde fast det igen. Hur så? 275 00:18:13,126 --> 00:18:14,501 Aidan, spelet är över. 276 00:18:14,584 --> 00:18:18,418 Vi avslöjade din hemliga snorkråkegömma på hans mottagning. 277 00:18:19,543 --> 00:18:22,376 Hör du vad din syrra mansplainar mig? 278 00:18:22,459 --> 00:18:24,418 Du tror väl inte på det där? 279 00:18:24,501 --> 00:18:27,043 Jag är inte den enda här som har snorkråkor. 280 00:18:27,126 --> 00:18:28,709 Aidan, säg som det är. 281 00:18:28,793 --> 00:18:30,668 Är du boobwizard_420? 282 00:18:32,793 --> 00:18:34,751 Okej, då. 283 00:18:34,834 --> 00:18:35,834 Ja. 284 00:18:35,918 --> 00:18:37,626 Vänta. Va? 285 00:18:37,709 --> 00:18:39,793 Är du det? Men varför? 286 00:18:39,876 --> 00:18:44,334 Du var så stöddig med dina unboxing-videor. 287 00:18:44,418 --> 00:18:47,126 -Det var bara ett spratt. Chilla. -Chilla? 288 00:18:47,209 --> 00:18:51,376 Du har trollat mig samtidigt som du låtsats vara min vän. 289 00:18:51,459 --> 00:18:56,376 Ska jag chilla? Jag vill aldrig se ditt dumma tryne igen! 290 00:18:57,334 --> 00:18:59,501 Kom, Greta. Nu går vi! 291 00:19:02,834 --> 00:19:07,459 Med tanke på hans läskintag och alla våningssängsrelaterade hjärnskakningar 292 00:19:07,543 --> 00:19:10,126 är det nästan säkert att Aidan dör före dig. 293 00:19:10,209 --> 00:19:11,043 Tack. 294 00:19:15,251 --> 00:19:18,418 Nej! Nej! 295 00:19:21,126 --> 00:19:22,376 Där! Titta! 296 00:19:22,459 --> 00:19:24,501 Där är han! Far! 297 00:19:26,793 --> 00:19:28,209 Nej! 298 00:19:32,209 --> 00:19:35,084 Han är borta! 299 00:19:35,168 --> 00:19:40,501 Det borde ha varit jag som sprängdes i luften som permanentkonfetti! 300 00:19:41,793 --> 00:19:44,751 Och nu måste vi gå ända bort till bilen! 301 00:19:45,251 --> 00:19:47,251 Kan den här dagen bli värre? 302 00:19:47,834 --> 00:19:52,084 Ibland glömmer jag att din lilla kattkropp 303 00:19:52,168 --> 00:19:56,668 döljer en kraft att räkna med. Du är fantastisk. 304 00:19:57,501 --> 00:20:01,918 Tack. Det samma. Du är som ett barn till Tony Robbins och Gandalf. 305 00:20:03,168 --> 00:20:07,709 Beelzebub. Jag fick ditt röstmeddelande. Utmärkt jobbat idag. 306 00:20:07,793 --> 00:20:12,418 Jag har talat med Aslandeus och Craig å dina vägnar och de blev exalterade. 307 00:20:12,918 --> 00:20:14,293 Mike, jag talar i telefon. 308 00:20:17,043 --> 00:20:18,834 Aslandeus och Craig? 309 00:20:18,918 --> 00:20:23,501 Vad spelar det för roll vad mina keruber tycker om dig? 310 00:20:23,584 --> 00:20:26,293 Okej. Du kommer ändå få reda på det snart. 311 00:20:26,876 --> 00:20:29,043 Himlen och helvetet ska slås ihop. 312 00:20:29,126 --> 00:20:35,668 Jag kandiderar som vd. SeaWorld var första gemensamma jobbet. 313 00:20:35,751 --> 00:20:37,959 Jag ville visa framfötterna. 314 00:20:39,084 --> 00:20:40,793 Förlåt. Jag ville berätta, men… 315 00:20:40,876 --> 00:20:43,376 Men du valde att förråda mig istället 316 00:20:43,459 --> 00:20:46,209 genom att be mig följa med och hjälpa dig 317 00:20:46,293 --> 00:20:50,168 med uppdraget som ska ge dig jobbet och ta ifrån mig mitt. 318 00:20:50,251 --> 00:20:53,376 Hur kunde du? 319 00:20:53,459 --> 00:20:55,168 Jisses… 320 00:20:56,834 --> 00:21:01,168 Hörru! Jag är ond! Det var ett misstag av dig att glömma det. 321 00:21:01,251 --> 00:21:03,251 Jag är… 322 00:21:06,043 --> 00:21:06,876 …ond. 323 00:21:11,001 --> 00:21:13,918 ALLT SVART: KÖP EN OCH FÅ EN PÅ KÖPET! 324 00:21:17,501 --> 00:21:20,293 Han var en titan i branschen 325 00:21:20,376 --> 00:21:26,293 och hans arv lever vidare i fyndjägare och domedagspreppers, 326 00:21:26,376 --> 00:21:30,334 och i oss som strövar omkring i Big Bulks helgade gångar. 327 00:21:33,084 --> 00:21:36,709 Vad fint sagt, mr Higgins. Vi är mr Bulkingtons advokater. 328 00:21:36,793 --> 00:21:38,709 Kan vi talas vid? 329 00:21:39,918 --> 00:21:44,126 Mr Higgins, som Herbs adoptivson och enda arvinge 330 00:21:44,209 --> 00:21:48,793 är du den nya ägaren till Big Bulk och dess filialer. 331 00:21:48,876 --> 00:21:50,584 Du ärver allt, Marv. 332 00:22:42,293 --> 00:22:44,209 Undertexter: Love Waurio