1 00:00:10,043 --> 00:00:15,293 Ok. Denne loven påbyr at alle garderober skal ha nakne, snakkesalige gamle menn. 2 00:00:16,043 --> 00:00:20,959 Denne krever at dubstep alltid skal spilles på fullt volum. 3 00:00:21,543 --> 00:00:24,209 Denne fornyer leasingavtalen med SeaWorld. 4 00:00:24,293 --> 00:00:26,501 Helvete har blitt så overbefolket 5 00:00:26,584 --> 00:00:30,959 at vi outsourcet ekstra sjeler dit. Puttet dem inn i kroppene til sjødyr. 6 00:00:31,043 --> 00:00:34,668 Nok! Hvorfor menget du deg med kjerubene i går? 7 00:00:34,751 --> 00:00:36,918 Hva? Jeg aner ikke at… 8 00:00:40,168 --> 00:00:43,543 Ok! Sannheten er at siden du har vært borte 9 00:00:43,626 --> 00:00:48,501 har styrene for himmel og helvete forhandlet om en sammenslåing. 10 00:00:48,584 --> 00:00:50,459 Sammenslåing med himmelen? 11 00:00:50,543 --> 00:00:54,293 Kanskje med Kardashians eller Dallas Cowboys, 12 00:00:54,376 --> 00:00:56,376 men himmelen er en konkurrent. 13 00:00:56,459 --> 00:01:00,418 Himmelens popularitet daler, så helvete er helt overfylt. 14 00:01:00,501 --> 00:01:02,834 Vi har en liste over kandidater. 15 00:01:02,918 --> 00:01:06,334 Fader Tid, Dracula, og en Kraken vi har holdt et øye med. 16 00:01:06,418 --> 00:01:10,334 Hør her. Be styret om å sette mitt navn på den lista, 17 00:01:10,418 --> 00:01:14,293 ellers forvandler jeg bekkenet ditt til en sil. Forstått? 18 00:01:14,376 --> 00:01:18,293 Det er faktisk en måte du kan gjøre inntrykk på styret på. 19 00:01:19,168 --> 00:01:20,834 Vi har problemer i SeaWorld. 20 00:01:20,918 --> 00:01:24,584 Noen av de utfordrende sjelene volder oss problemer der. 21 00:01:24,668 --> 00:01:28,459 Hvis du drar dit og får dem til å slutte å ødelegge stedet, 22 00:01:28,543 --> 00:01:30,876 vil du stå sterkere enn konkurrentene. 23 00:01:30,959 --> 00:01:32,293 Jeg vet ikke, Slagnar. 24 00:01:32,376 --> 00:01:34,834 Jeg er ikke god på å få folk til å lytte, 25 00:01:34,918 --> 00:01:37,501 men jeg kan vel… Jøsses! 26 00:01:37,584 --> 00:01:38,751 Unnskyld. 27 00:01:38,834 --> 00:01:42,168 Kona må ha puttet det der for å glede gubben sin. 28 00:01:56,543 --> 00:01:59,043 Har nettrollet ditt endelig knekt deg? 29 00:01:59,126 --> 00:02:02,209 Niks, jeg skal bare bruke mindre tid på nettet. 30 00:02:02,293 --> 00:02:03,418 Her i virkeligheten 31 00:02:03,501 --> 00:02:06,876 har ikke trollet mitt adgang mitt gøyale topplokk-fort. 32 00:02:06,959 --> 00:02:09,709 -Det er det jeg kaller hjernen min. -Denne kom. 33 00:02:11,626 --> 00:02:14,293 “Horky Porker. Du er ferdig. 34 00:02:14,376 --> 00:02:17,876 Du kan forlate internett, men ikke gjemme deg for meg. 35 00:02:17,959 --> 00:02:20,001 boobwizard_420”. 36 00:02:20,084 --> 00:02:23,168 Jeg har blitt sjikanert! 37 00:02:23,251 --> 00:02:27,126 ÅPNING: JEG FLØY NETTOPP INN FRA HELVETE OG ARMA ER HELT UTBRENT! 38 00:02:28,959 --> 00:02:31,334 Sånn, ja. Akkurat der. 39 00:02:35,084 --> 00:02:36,876 Hva skjer? 40 00:02:36,959 --> 00:02:40,543 Abbie fikk prolaps da hun dro en slange ut av softismaskinen, 41 00:02:40,626 --> 00:02:42,876 og det er ikke slang for sex med Marv. 42 00:02:42,959 --> 00:02:44,334 Det er mye bedre. 43 00:02:45,293 --> 00:02:47,251 -Takk, Gudkatt. -Bare hyggelig. 44 00:02:47,334 --> 00:02:50,584 Jeg kan også hjelpe med håret eller posene under øynene. 45 00:02:50,668 --> 00:02:52,959 Alle tenker det samme. 46 00:02:54,209 --> 00:02:56,501 Abbie! Katter! Gjett hva? 47 00:02:56,584 --> 00:03:00,043 I fjor bestilte Herb verdens største luksusluftskip, 48 00:03:00,126 --> 00:03:03,918 og i kveld døper han det med en soirée i skyene. 49 00:03:04,001 --> 00:03:06,834 Nå som jeg er daglig leder er vi invitert, Abbie. 50 00:03:06,918 --> 00:03:10,459 På lørdager er du på spillkaféen hele dagen, 51 00:03:10,543 --> 00:03:12,876 mens jeg blir høy og ser på Hereditary. 52 00:03:12,959 --> 00:03:18,001 Normalt ville jeg ikke spurt deg, men alle sjefene har med ektefellene. 53 00:03:18,084 --> 00:03:19,584 Jeg trenger deg der. 54 00:03:19,668 --> 00:03:22,168 Greit, hvis jeg blir med på jobbgreia di, 55 00:03:22,251 --> 00:03:25,001 må du komme på Dyrebeskyttelsens julebord. 56 00:03:25,084 --> 00:03:28,501 En gaupe tok julenissen vår, og du er samme størrelse. 57 00:03:28,584 --> 00:03:30,126 Avtale. Takk, elskling. 58 00:03:31,501 --> 00:03:33,543 Invitasjonen sier smoking. 59 00:03:34,043 --> 00:03:36,334 Vi må lufte fin-crocsa mine. 60 00:03:36,418 --> 00:03:38,084 Hva er greia med notatene? 61 00:03:38,168 --> 00:03:42,084 Jeg må møte med noen helvete-folk her på jorden. 62 00:03:42,168 --> 00:03:43,709 Jeg sliter med talen. 63 00:03:43,793 --> 00:03:47,251 Den skal være motiverende, og det er ikke min sterke side. 64 00:03:47,334 --> 00:03:51,459 Jeg kan bli med deg hvis du vil. Jeg er flink til å motivere folk. 65 00:03:52,043 --> 00:03:54,293 Det ville ikke passe seg. 66 00:03:54,376 --> 00:03:59,168 Kom igjen, jeg er i hjelpehumør. Her. Hva med å starte med dette? 67 00:03:59,834 --> 00:04:03,834 "Hei, hvem er utenbysfra?" Dæven, det er faktisk bra. 68 00:04:03,918 --> 00:04:06,334 Det kunne vært fint om du hjalp meg. 69 00:04:06,418 --> 00:04:09,043 Flott. Hvor skal vi? 70 00:04:13,168 --> 00:04:17,751 Menneskesjeler fanget i delfiner, fanget i glassbur. 71 00:04:17,834 --> 00:04:20,418 Det er grufullt, selv for helvete. 72 00:04:20,501 --> 00:04:24,709 Mathallen er enda verre. Valgene er skalldyrsuppe eller pizzaskiver. 73 00:04:25,418 --> 00:04:29,543 La meg se hvem som er hvem. De delfinene var mongolske krigsherrer. 74 00:04:29,626 --> 00:04:32,209 De sjøløvene der borte? Manson-familien. 75 00:04:32,293 --> 00:04:35,709 Og trommevirvel, takk. Kristoffer Columbus! 76 00:04:36,376 --> 00:04:39,918 Sjefene mine ba meg skremme dem før de herper stedet. 77 00:04:45,918 --> 00:04:48,959 Vi stikker. De kommer aldri til å høre på meg. 78 00:04:49,043 --> 00:04:51,834 Nei. Du kom hit for å gjøre en jobb. 79 00:04:51,918 --> 00:04:54,793 Dette fikser du. Jeg hjelper deg. 80 00:04:55,293 --> 00:04:57,709 HINDENHERB 81 00:05:03,168 --> 00:05:05,459 Marv, gutten min, du kom. 82 00:05:05,543 --> 00:05:07,876 Dette må være kona di. Abbie, sant? 83 00:05:08,418 --> 00:05:10,668 Marv, kom og møt de høye herrer. 84 00:05:10,751 --> 00:05:17,334 Vår finansdirektør, vår tekniske direktør, og dette er Richard, vår hårdirektør. 85 00:05:17,418 --> 00:05:21,376 Alle sjefer har tilgang til ham. Han er vår private hårtrener. 86 00:05:21,459 --> 00:05:24,418 Ring meg når du er klar til å slippe villdyret løs. 87 00:05:25,584 --> 00:05:27,459 Marv er veldig lærd. 88 00:05:27,543 --> 00:05:31,709 En gang hadde vi et utgått parti sterk majones som skulle inspiseres. 89 00:05:31,793 --> 00:05:35,001 Marv ofret seg for teamet og drakk hver eneste flaske. 90 00:05:35,668 --> 00:05:36,668 Reddet ræva vår. 91 00:05:37,626 --> 00:05:42,501 Og ødela min. Jeg hadde seks koloskopier etterpå. 92 00:05:44,959 --> 00:05:48,543 Kan vi lande ved nærmeste Buffalo Wild Wings-restaurant 93 00:05:48,626 --> 00:05:49,626 og slippe meg av? 94 00:05:50,209 --> 00:05:55,043 Du vil ikke sitte her og høre på oss pratmakere, eller hva? 95 00:05:55,126 --> 00:05:58,668 Du vil ha mer moro på lido-dekket med de andre konene. 96 00:05:59,793 --> 00:06:01,709 Roxanne. Roxy. 97 00:06:03,126 --> 00:06:07,084 Roxy, dette er Abbie. Ta ekstra godt vare på henne. 98 00:06:07,168 --> 00:06:09,959 Ja visst, elskling. Kom, Abbie. 99 00:06:12,584 --> 00:06:16,459 Ja visst. Jeg gleder meg til å tilbringe lørdagskvelden 100 00:06:16,543 --> 00:06:18,959 i et svevende konefengsel. 101 00:06:20,418 --> 00:06:22,334 Ok, la oss fakke sjikanøren. 102 00:06:22,834 --> 00:06:23,751 KOMMENTARER 103 00:06:23,834 --> 00:06:26,418 Manuell emotikon, utdatert dagligtale. 104 00:06:26,501 --> 00:06:29,376 Ingen sier "homie" mer. Høres ut som en boomer. 105 00:06:29,459 --> 00:06:31,168 Sjekk IP-adressen deres. 106 00:06:33,334 --> 00:06:37,459 Pass på. Aidan tørker busene bak skjermen når han tror jeg ikke ser. 107 00:06:38,043 --> 00:06:39,959 IP FUNNET LASTER DATAANALYSE 108 00:06:51,709 --> 00:06:54,084 HVA KAN DET BETY 109 00:06:55,751 --> 00:06:57,293 Kan vi bare Goorgle det? 110 00:06:57,876 --> 00:07:00,918 Unger nå til dags vil gjøre alt på den enkle måten. 111 00:07:03,251 --> 00:07:04,584 CA. 960,000 RESULTATER 112 00:07:04,668 --> 00:07:08,043 Hei, jeg er dr. Ace Fabian, spesialist i brystforstørrelse 113 00:07:08,126 --> 00:07:11,501 og Horkvilles rimeligste plastikkirurg, tre år på rad. 114 00:07:11,584 --> 00:07:14,918 Det er derfor de kaller meg "the wizard". 115 00:07:15,001 --> 00:07:17,126 Mer som "the boob wizard". 116 00:07:18,334 --> 00:07:22,209 Velkommen til ektefellesonen. Det skulle hete Konehølet, 117 00:07:22,293 --> 00:07:25,626 men en klubb i Tyskland eier det domenenavnet. 118 00:07:25,709 --> 00:07:27,709 Vi har CrossFit, keramikkhåndverk. 119 00:07:27,793 --> 00:07:31,168 Et sted der du kan øve deg på å kjefte på gartneren din. 120 00:07:31,251 --> 00:07:36,668 Bengi, hva er vitsen med å plante valmuer hvis harene spiser dem? 121 00:07:36,751 --> 00:07:41,834 En armbrøst-skytebane? Dette stedet er kulere enn jeg trodde. 122 00:07:41,918 --> 00:07:46,709 Selvsagt! Hva trodde du vi skulle gjøre? Tilbringe kvalitetstid med ektefellene? 123 00:07:49,459 --> 00:07:53,876 -Hva skal vi gjøre? -Det du vil. Det er Abbie-tid! 124 00:07:55,084 --> 00:08:00,876 Husk å smile bredt, mye øyekontakt, vennlig, men skremmende. 125 00:08:00,959 --> 00:08:03,459 Tenk Rachel Ray med et hint av Putin. 126 00:08:07,959 --> 00:08:12,834 Hallo. For de som ikke kjenner meg, jeg er Beelzebub, direktør i helvete. 127 00:08:12,918 --> 00:08:16,334 Slapp av. Jeg er ikke her for å mase om timekortene. 128 00:08:17,751 --> 00:08:19,168 Jeg har en anmodning. 129 00:08:19,251 --> 00:08:23,334 Vi har fått noen klager om at dere har vært ørlite uregjerlige, 130 00:08:23,418 --> 00:08:25,543 og som deres øverste leder 131 00:08:25,626 --> 00:08:28,709 ber jeg dere om å være så snille å… oppføre dere? 132 00:08:28,793 --> 00:08:31,293 -Ok. -Ja. Skal bli. 133 00:08:33,126 --> 00:08:35,251 Du kan ikke holde oss fanget her. 134 00:08:36,668 --> 00:08:42,334 Du kan ikke bare be dem om å oppføre seg, du må motivere dem til det. Se her. 135 00:08:42,918 --> 00:08:46,251 "Fanget." Interessant ordvalg… 136 00:08:46,876 --> 00:08:48,293 Larry. Det er Larry. 137 00:08:48,376 --> 00:08:50,876 Larry, la meg være ærlig med deg. 138 00:08:50,959 --> 00:08:52,668 Jeg er litt fanget selv. 139 00:08:52,751 --> 00:08:57,001 Jeg ser kanskje ut som en katt, men jeg er Gud fanget i denne kroppen. 140 00:09:00,168 --> 00:09:01,293 Det er sant. 141 00:09:01,376 --> 00:09:05,376 Himmelen sendte meg hit som straff. Dere skulle ha sett meg før… 142 00:09:05,459 --> 00:09:09,334 Vaskebrett, svulmende brystmuskler, fortreffelige skinker. 143 00:09:09,418 --> 00:09:12,126 Men nå er jeg en vott med anus. 144 00:09:12,209 --> 00:09:16,459 -Hvorfor endte du opp her, Larry? -Jeg ranet en haug med banker. 145 00:09:18,001 --> 00:09:21,293 -Hvorfor det? -Det er der de oppbevarer pengene. 146 00:09:26,709 --> 00:09:30,626 Problemene startet etter at pappa døde, men… Unnskyld. 147 00:09:31,126 --> 00:09:34,501 Hang med feil folk. Begynte å handle på hobbybutikken. 148 00:09:34,584 --> 00:09:37,751 En ting førte til en annen, og her er vi. 149 00:09:37,834 --> 00:09:40,459 Og her er vi. 150 00:09:40,543 --> 00:09:43,251 Men kanskje vi ikke er fanget. 151 00:09:43,334 --> 00:09:46,918 Kanskje vår situasjon er det vi gjør den til. 152 00:09:47,001 --> 00:09:48,543 En applaus for Larry. 153 00:09:54,168 --> 00:09:55,168 DU MÅ IKKE DØ STYGG! 154 00:09:55,251 --> 00:09:56,293 "GULLFELGER" 155 00:09:56,376 --> 00:09:57,918 Ok, gøyale topplokk-fort, 156 00:09:58,001 --> 00:10:02,043 lagre disse bildene for gøyale understell-fort. 157 00:10:02,959 --> 00:10:07,334 Hold brystene unna åpen flamme eller høye lyder i en uke. 158 00:10:08,001 --> 00:10:13,834 Hallo. For noen vakre barn… dere kunne bli til en rimelig pris. 159 00:10:13,918 --> 00:10:17,459 Vi driver en undersøkelse og har et par spørsmål til deg. 160 00:10:17,543 --> 00:10:19,084 Hvor var du i morges? 161 00:10:20,168 --> 00:10:21,876 I morges. Skal vi se. 162 00:10:21,959 --> 00:10:25,584 Leggimplantat, brystvortetransplantasjon, vitneforklaring. 163 00:10:25,668 --> 00:10:29,876 Deretter på operasjonssalen med hendene fulle av saftige mugger! 164 00:10:32,168 --> 00:10:35,043 Fortell meg om familielivet ditt, Marv. 165 00:10:35,126 --> 00:10:37,168 Tilbringer du tid med dine kjære? 166 00:10:37,251 --> 00:10:41,376 Ja visst. Jeg ser gjengen på spillkaféen fem kvelder i uka. 167 00:10:41,459 --> 00:10:43,876 Spillkaf… Nei, jeg mener familien din. 168 00:10:45,709 --> 00:10:46,668 Dem! 169 00:10:46,751 --> 00:10:50,584 Ja, vi passerer hverandre hjemme, 170 00:10:50,668 --> 00:10:54,376 og spør hverandre om oppvaskmaskinen er ren eller skitten. 171 00:10:54,459 --> 00:10:55,376 De er supre. 172 00:10:55,459 --> 00:10:57,209 Familie hadde vært fint, 173 00:10:57,293 --> 00:11:00,626 men mine eneste barn er "god verdi" og "rimelig pris". 174 00:11:00,709 --> 00:11:04,001 Skal vi sjekke fasilitetene om bord Hindenherb? 175 00:11:21,626 --> 00:11:23,876 RAR FASONG HERREKLÆR 176 00:11:23,959 --> 00:11:25,209 TYNN TYKK SALG! 177 00:11:29,709 --> 00:11:32,001 Vi har hatt det kjempegøy i dag, Herb. 178 00:11:32,084 --> 00:11:35,459 “Herb". Føles kaldt og formelt, eller? 179 00:11:35,543 --> 00:11:38,001 Jeg har alltid sett på deg som en sønn. 180 00:11:38,084 --> 00:11:41,376 Kan du ikke prøve å kalle meg… pappa? 181 00:11:41,459 --> 00:11:42,834 Seriøst? 182 00:11:43,459 --> 00:11:46,043 Jeg fikk ikke kalle faren min pappa. 183 00:11:46,126 --> 00:11:49,709 Jeg kalte ham Mr. Higgins, og han kalte meg Stikk! 184 00:11:50,501 --> 00:11:53,334 Men helsike heller. Ok, pappa! 185 00:11:54,584 --> 00:11:58,084 Ok, sønn. Det føles godt å si det. 186 00:11:58,168 --> 00:12:00,376 Jeg har aldri hatt en sønn før. 187 00:12:01,959 --> 00:12:05,626 Dette er sprøtt, men hva hvis jeg adopterte deg? 188 00:12:06,209 --> 00:12:08,334 Nei. Hva ville folk si? 189 00:12:08,918 --> 00:12:12,376 Du har rett! Til helvete med dem! Skal vi gjøre det? 190 00:12:13,376 --> 00:12:17,293 Vi gjør det! Vi gjør det offisielt, sønn. 191 00:12:19,126 --> 00:12:20,334 En garde! 192 00:12:22,584 --> 00:12:23,959 Parlay! 193 00:12:24,876 --> 00:12:26,709 Det var kjempegøy! 194 00:12:26,793 --> 00:12:30,209 Takk. Da Richard begynte å jobbe åtti timer i uka, 195 00:12:30,293 --> 00:12:31,793 begynte jeg med fekting. 196 00:12:31,876 --> 00:12:35,834 Ekteskapet er litt sløvt, men sverdegenskapene mine er skarpe. 197 00:12:35,918 --> 00:12:38,793 Hvis han jobber 80 timer i uka, når ser du ham? 198 00:12:38,876 --> 00:12:40,668 Aldri. Det er supert! 199 00:12:41,834 --> 00:12:43,584 Jeg forstår. 200 00:12:43,668 --> 00:12:47,543 Du og Marv er et sånt par som "gjør ting" sammen. 201 00:12:47,626 --> 00:12:50,584 Nei, eller jo da vi først møttes, 202 00:12:50,668 --> 00:12:53,376 men etterhvert ble Marv mer gira på brettspill, 203 00:12:53,459 --> 00:12:57,668 og jeg på blodsport, og vi har vel glidd litt fra hverandre. 204 00:12:57,751 --> 00:12:59,918 Men jeg vil jo se ham. 205 00:13:00,834 --> 00:13:04,251 Det sier du nå, men vent til du har hatt din første affære. 206 00:13:04,334 --> 00:13:06,376 Min første affære? 207 00:13:06,459 --> 00:13:10,043 Mitt råd er å ha din første affære med en mannlig bimbo. 208 00:13:10,126 --> 00:13:13,001 De er som en Ken-dukke. men med alle delene. 209 00:13:14,126 --> 00:13:17,834 Jeg kan ikke leve sånn her, uten å vite hvem trollet er. 210 00:13:18,418 --> 00:13:22,001 Hvis vi ikke kan sammenligne Fabians IP-adresse til trollet, 211 00:13:22,084 --> 00:13:24,918 kan vi se om de er på samme nettverk. 212 00:13:26,876 --> 00:13:28,418 SPILL - HJELP 213 00:13:28,501 --> 00:13:30,543 KOMMANDOPROMPT 214 00:13:31,418 --> 00:13:34,126 Se, Travis! Det er ikke bare samme nettverk. 215 00:13:34,209 --> 00:13:36,418 Det er helt identisk. 216 00:13:36,501 --> 00:13:39,293 Hva? Det gir ingen mening. 217 00:13:45,293 --> 00:13:49,001 Ok, si det med meg. I dag er… 218 00:13:49,084 --> 00:13:51,751 Første dag i resten av livet mitt. 219 00:13:52,251 --> 00:13:54,293 Og jeg skal ikke… 220 00:13:54,376 --> 00:13:59,293 Spise noen av de ansatte eller bruke innvollene deres som bassengleker. 221 00:13:59,376 --> 00:14:01,626 Innvollene som bassengleker! 222 00:14:05,376 --> 00:14:09,084 Wow, du er… Takk. 223 00:14:09,168 --> 00:14:12,084 Gud, kan vi få et bilde med deg? 224 00:14:12,168 --> 00:14:17,376 Ja visst. Jeg gjør noe gudeaktig som… Har dere sett en delfin gå? 225 00:14:17,918 --> 00:14:19,751 Lekker nise! 226 00:14:22,501 --> 00:14:24,001 Fantastisk! 227 00:14:27,584 --> 00:14:28,834 ÅPNE TANKEN 228 00:14:28,918 --> 00:14:29,751 Ja. 229 00:14:37,751 --> 00:14:38,584 Så… 230 00:14:40,126 --> 00:14:42,168 Hvem har lyst på pizza? 231 00:14:42,751 --> 00:14:45,001 Herbert Hamburglar Bulkington, 232 00:14:45,084 --> 00:14:48,251 vil du ha denne voksne mannen til din adoptivsønn? 233 00:14:48,334 --> 00:14:51,959 Elske og ære ham, ingenting ekkelt, til døden skiller dere? 234 00:14:52,543 --> 00:14:53,418 Jeg… 235 00:14:54,293 --> 00:14:55,459 Ja. 236 00:14:55,543 --> 00:14:59,793 Marvelous Higgins, vil du ha Herb til din adoptivfar? 237 00:14:59,876 --> 00:15:03,459 Vil du elske og ære ham, igjen, kun far-sønn-greier, 238 00:15:03,543 --> 00:15:04,834 uansett hvor lenge? 239 00:15:04,918 --> 00:15:06,293 Ja. 240 00:15:06,376 --> 00:15:09,209 Herved erklærer jeg at dere er far og sønn. 241 00:15:13,793 --> 00:15:15,584 ADOPSJON 242 00:15:15,668 --> 00:15:17,793 Hei, elskling. Hva gjør du her oppe? 243 00:15:17,876 --> 00:15:21,709 Jeg begynte å savne deg og… Hva er greia med antrekket? 244 00:15:21,793 --> 00:15:24,376 Du ser ut som Tom Cruise uten tupé. 245 00:15:24,459 --> 00:15:28,084 Gode nyheter. Det er offisielt. Herb adopterte meg. 246 00:15:28,168 --> 00:15:29,209 Han gjorde hva? 247 00:15:29,293 --> 00:15:32,626 Ingen fare. Du har et helt år på å sende gave. 248 00:15:35,084 --> 00:15:39,043 Pokker! De bygde kringlebakeriet for nær drivstofftankene! 249 00:15:39,126 --> 00:15:41,418 Fort, alle til nødfallskjermene! 250 00:15:41,918 --> 00:15:43,084 NØDFALLSKJERMER 251 00:15:48,126 --> 00:15:51,251 Ikke tenk på meg. Gå dere. 252 00:15:51,334 --> 00:15:54,418 Nei, pappa! Jeg forlater deg ikke! 253 00:15:54,501 --> 00:15:56,209 Marv, vi styrter. 254 00:15:56,293 --> 00:16:00,959 Med mindre du vil kremeres inni en rekerestaurant, så må vi dra. Nå! 255 00:16:05,543 --> 00:16:07,918 Nei, jeg kan ikke dra uten pappa! 256 00:16:24,543 --> 00:16:26,959 -Dette ser ikke bra ut. -Ok, ny plan. 257 00:16:27,043 --> 00:16:29,626 Vi stikker nå og nevner aldri at vi var her. 258 00:16:31,001 --> 00:16:31,834 Nei. 259 00:16:33,251 --> 00:16:35,459 Jeg får dem til å dra tilbake. 260 00:16:36,459 --> 00:16:41,459 Kattius byggius større ondius meg! 261 00:16:47,626 --> 00:16:51,376 Gjør som jeg befaler ellers vil sjelene deres lide. 262 00:16:51,459 --> 00:16:55,459 True oss så mye du vil. Ingenting er verre enn SeaWorld! 263 00:16:55,543 --> 00:17:00,209 Nei vel? Hva med… SeaWorld: Cincinnati! 264 00:17:02,209 --> 00:17:07,376 Eller kanskje SeaWorld: St. Louis. Skal jeg nevne flere innlandsbyer? 265 00:17:07,459 --> 00:17:10,918 SeaWorld kan bli veldig mye verre! 266 00:17:13,168 --> 00:17:17,876 Jeg vil heller dø enn å dra tilbake til det varmekammeret med hvalrossfiser. 267 00:17:26,668 --> 00:17:27,668 Oi! 268 00:17:33,543 --> 00:17:35,543 Adjøss, duster! 269 00:17:43,709 --> 00:17:44,709 Å nei! 270 00:17:48,834 --> 00:17:52,918 Hvalrossfiser er ikke så halvgæærnt. Man må bare venne seg til lukten. 271 00:17:59,126 --> 00:18:00,459 Hei! Skjer'a? 272 00:18:00,543 --> 00:18:04,334 Aidan, kjenner du en plastikkirurg ved navn dr. Fabian? 273 00:18:04,418 --> 00:18:08,668 Ja, jeg ble med stefar Keith på travbanen så jeg kunne kjøre bilen hjem, 274 00:18:08,751 --> 00:18:10,709 og en hest beit av øret mitt. 275 00:18:10,793 --> 00:18:13,043 Dr. Mugger festet det. Hvorfor? 276 00:18:13,126 --> 00:18:14,501 Du er avslørt. 277 00:18:14,584 --> 00:18:18,418 Vi fant din busete trollhule på dr. Fabians kontor. 278 00:18:19,543 --> 00:18:22,376 Hører du hva søstera di mansplainer for meg? 279 00:18:22,459 --> 00:18:24,459 Du tror vel ikke på det? 280 00:18:24,543 --> 00:18:27,043 Som om jeg er den eneste her med buser. 281 00:18:27,126 --> 00:18:28,709 Si meg sannheten. 282 00:18:28,793 --> 00:18:30,668 Er du boobwizard_420? 283 00:18:32,793 --> 00:18:35,834 Ok, greit. Ja. 284 00:18:35,918 --> 00:18:39,793 Hva for noe? Er du? Hvorfor? 285 00:18:39,876 --> 00:18:44,334 Du var høy på deg selv med pakk opp ting-greia di. 286 00:18:44,418 --> 00:18:47,126 -Det var en spøk. Slapp av. -Slapp av? 287 00:18:47,209 --> 00:18:51,376 Du mobbet meg på nettet mens du lot som om vi var venner. 288 00:18:51,459 --> 00:18:56,376 Og du vil jeg skal slappe av? Jeg vil ikke se det teite trynet ditt mer. 289 00:18:57,334 --> 00:18:59,501 Kom, Greta. Nå! 290 00:19:02,834 --> 00:19:07,459 Med tanke på hans brusinntak og køyesengrelaterte hjernerystelser, 291 00:19:07,543 --> 00:19:10,126 vil Aidan nesten garantert dø før deg. 292 00:19:10,209 --> 00:19:11,043 Takk. 293 00:19:15,251 --> 00:19:18,418 Nei! 294 00:19:21,126 --> 00:19:22,376 Der! Se. 295 00:19:22,459 --> 00:19:24,501 Der er han. Far! 296 00:19:26,793 --> 00:19:28,209 Nei! 297 00:19:32,209 --> 00:19:36,418 Han er borte! Det skulle ha vært meg. 298 00:19:36,501 --> 00:19:40,501 Jeg skulle ha sprengt i lufta som permanentkonfetti. 299 00:19:41,793 --> 00:19:44,751 Må vi gå helt tilbake til bilen? 300 00:19:45,251 --> 00:19:47,251 Kan denne dagen bli verre? 301 00:19:47,834 --> 00:19:52,084 Iblant glemmer jeg at i den lille kattekroppen, 302 00:19:52,168 --> 00:19:54,376 er du en man må regne meg. 303 00:19:54,459 --> 00:19:56,501 Du er fantastisk. 304 00:19:57,501 --> 00:20:01,918 Takk i like måte. Du er som om Tony Robbins fikk en baby med Gandalf. 305 00:20:03,168 --> 00:20:06,168 Beelzebub. Jeg fikk talemeldingen din. 306 00:20:06,251 --> 00:20:07,709 Bra jobbet i dag. 307 00:20:07,793 --> 00:20:12,418 Jeg snakket med Aslandeus og Craig på dine vegne, og de var henrykte. 308 00:20:12,918 --> 00:20:14,293 Jeg er på telefonen. 309 00:20:17,043 --> 00:20:18,834 Aslandeus og Craig? 310 00:20:18,918 --> 00:20:23,501 Hvorfor la noen inn et godt ord for deg hos mine kjeruber fra himmelen? 311 00:20:23,584 --> 00:20:26,293 Ok. Du finner det snart ut likevel. 312 00:20:26,834 --> 00:20:29,043 Himmelen og helvete skal slås sammen, 313 00:20:29,126 --> 00:20:33,876 og jeg er en direktørkandidat. 314 00:20:33,959 --> 00:20:37,959 SeaWorld var deres første fellesforetak. Hvis jeg hjalp ville jeg stå sterkt. 315 00:20:39,084 --> 00:20:40,793 Jeg ville si det, men… 316 00:20:40,876 --> 00:20:43,376 Men du bedro meg i stedet, 317 00:20:43,459 --> 00:20:46,209 ved å be meg bli med hit og hjelpe deg 318 00:20:46,293 --> 00:20:50,168 med prosjektet som vil gi deg jobben og koste meg min. 319 00:20:50,251 --> 00:20:55,168 Hvordan? Hvordan kunne du? Fytti… 320 00:20:56,834 --> 00:21:01,168 Jeg er ond! Det var en tabbe av deg å glemme det. 321 00:21:01,251 --> 00:21:03,251 Jeg… er… 322 00:21:06,043 --> 00:21:06,876 …ond. 323 00:21:11,001 --> 00:21:13,918 ALT SORT = KJØP-EN-FÅ-EN-PÅ-KJØPET! 324 00:21:17,501 --> 00:21:20,293 Han var en industrikjempe, 325 00:21:20,376 --> 00:21:26,209 og hans navn vil leve videre gjennom tilbudsjegere, dommedagspreppere, 326 00:21:26,293 --> 00:21:30,334 og vi som streifer rundt i Big Bulks hellige hyllerader. 327 00:21:33,084 --> 00:21:36,709 Fine ord, Mr. Higgins. Vi er Mr. Bulkingtons advokater. 328 00:21:36,793 --> 00:21:38,709 Kan vi ta en prat? 329 00:21:39,918 --> 00:21:44,126 Mr. Higgins, som Herbs adoptivsønn og enearving, 330 00:21:44,209 --> 00:21:48,668 er du den nye eieren av Big Bulk og dens datterselskaper. 331 00:21:48,751 --> 00:21:50,584 Han etterlot alt til deg, Marv. 332 00:22:43,293 --> 00:22:47,209 Tekst: Cathrine Hvidsten Jenkins