1 00:00:12,334 --> 00:00:15,709 Han var en mäktig vd som styrde över allt… 2 00:00:15,793 --> 00:00:17,084 Då är det bestämt. 3 00:00:17,168 --> 00:00:20,418 Människorna får förmågan att springa ett maratonlopp, 4 00:00:20,501 --> 00:00:23,918 men som straff kan de aldrig sluta prata om det. 5 00:00:25,751 --> 00:00:27,668 …förutom sitt eget hjärta. 6 00:00:32,584 --> 00:00:35,418 -Hur länge har du väntat? -På dig? 7 00:00:35,501 --> 00:00:36,918 Hela livet. 8 00:00:38,001 --> 00:00:42,084 Matchningen var himmelsk, men det fanns en liten hake. 9 00:00:42,168 --> 00:00:44,626 Han kom från helvetet. 10 00:00:55,668 --> 00:01:02,084 Och när en kvinna och en megademon älskar varann djupt, kan saker hända. 11 00:01:02,168 --> 00:01:05,459 Jisses, jag vet vad sex är. Sluta prata som en filmtrailer. 12 00:01:05,543 --> 00:01:08,418 Förlåt då. Jag försökte bygga upp nåt. 13 00:01:09,418 --> 00:01:12,626 Wow! Jag har alltid velat ha ett flammande svärd 14 00:01:12,709 --> 00:01:15,126 så att jag kan hugga saker, fast med eld. 15 00:01:15,626 --> 00:01:17,334 Fokusera. Det här är viktigt. 16 00:01:17,834 --> 00:01:22,626 Du kom till genom en förbjuden kärlek mellan en människa och en demon, 17 00:01:22,709 --> 00:01:27,334 så man beslutade att du skulle vara hos honom i helvetet. 18 00:01:27,418 --> 00:01:29,418 Är min mamma en människa? 19 00:01:29,501 --> 00:01:33,168 Hon kan besvara alla brännande frågor. Vi måste hitta henne. 20 00:01:34,668 --> 00:01:36,043 Nej, lägg tillbaka det. 21 00:01:37,543 --> 00:01:41,209 Ursäkta, men jorden är superstor. Har du hennes adress? 22 00:01:50,584 --> 00:01:52,793 Varför kommer det katter ur toaletten? 23 00:02:02,459 --> 00:02:04,376 Halcyon Springs, alltså. 24 00:02:04,459 --> 00:02:06,793 Verkar vara en avkrok. 25 00:02:06,876 --> 00:02:09,376 De har varken internet eller mobilmaster. 26 00:02:09,459 --> 00:02:14,126 Då kan de ha en portal till helvetet. Wifit blir sämre ju närmare man kommer. 27 00:02:14,209 --> 00:02:15,918 Himlens internet suger också. 28 00:02:16,001 --> 00:02:19,376 En förvirrad lyckodrake sätter på våra master. 29 00:02:19,459 --> 00:02:21,126 Jag måste träffa min mamma. 30 00:02:21,209 --> 00:02:25,959 Om jag är halvmänniska förklarar det varför jag är dålig på mitt jobb 31 00:02:26,043 --> 00:02:30,126 och varför jag gör idiotiska saker som att fota fyrverkerier. 32 00:02:31,543 --> 00:02:33,293 Hallå, 30 Seconds to Marvs. 33 00:02:33,376 --> 00:02:37,709 Vill du köra oss till en menlös håla och vänta i bilen i några timmar? 34 00:02:37,793 --> 00:02:43,001 Gärna, men jag måste jobba övertid och göra rent visningstoaletterna. 35 00:02:43,084 --> 00:02:46,626 Ni anar inte hur många som misstar dem för riktiga toaletter. 36 00:02:46,709 --> 00:02:49,043 Måste du städa toaletter? 37 00:02:49,126 --> 00:02:52,751 Inte undra på att jag är kvar här. Jag måste få dig befordrad. 38 00:02:52,834 --> 00:02:55,293 Jag? I ledningsgruppen? 39 00:02:55,376 --> 00:02:59,001 Skulle jag susa runt i butiken på en egen truck? 40 00:02:59,084 --> 00:03:02,876 Ställa fram såna där koner efter kräkningsincidenter? 41 00:03:03,876 --> 00:03:05,626 Okej, jag är på! 42 00:03:05,709 --> 00:03:08,376 Jag kan säkert ta en Uber. 43 00:03:08,459 --> 00:03:11,126 Jag får rabatt, för grundarna är i helvetet. 44 00:03:12,626 --> 00:03:14,376 Är det där en hundleksak? 45 00:03:15,084 --> 00:03:18,626 Jag har slitit sönder mina stressbollar, så jag tänkte testa. 46 00:03:19,376 --> 00:03:20,918 Greta pratar inte med mig. 47 00:03:21,001 --> 00:03:27,168 Jag råkade antyda att jag ångrar att jag slutade som soldat för att skaffa barn. 48 00:03:29,626 --> 00:03:32,084 Vet du vad du behöver? En åktur. 49 00:03:32,168 --> 00:03:34,543 Jag vet precis rätt ställe. 50 00:03:34,626 --> 00:03:36,251 Halcyon Springs. 51 00:03:36,334 --> 00:03:40,501 Min för länge sen förlorade mamma bor där. Det är bara sex timmar bort. 52 00:03:40,584 --> 00:03:41,584 Alla vinner. 53 00:03:41,668 --> 00:03:47,334 Sex timmar? På den tiden hinner jag skaffa nya barn som gillar mig. 54 00:03:47,418 --> 00:03:49,793 Ja, än sen om du sa att du hatar dem 55 00:03:49,876 --> 00:03:53,209 och de växer upp till pundare, mördare eller poddare? 56 00:03:53,293 --> 00:03:55,501 Än sen om ni alla hamnar i helvetet? 57 00:03:58,209 --> 00:04:01,793 Om tre kilometer är du framme vid resmålet. 58 00:04:01,876 --> 00:04:05,793 Vilken rolig resa som för oss närmare varann. Eller hur, ungar? 59 00:04:06,376 --> 00:04:07,459 Eller hur? 60 00:04:07,543 --> 00:04:12,418 Menar du resan vi aldrig gick med på, som även skulle kunna kallas kidnappning? 61 00:04:12,501 --> 00:04:16,126 Ursäkta mig, unga fröken. Jag växte upp utan en mamma. 62 00:04:16,209 --> 00:04:21,209 Vet du vem som förklarade vad det är att vara kvinna? En incubus med ålmustasch. 63 00:04:21,793 --> 00:04:24,668 Du har nått fram till ditt må… må… 64 00:04:25,668 --> 00:04:27,584 Nej, snälla! 65 00:04:29,293 --> 00:04:32,293 Du har nått ditt mål. 66 00:04:34,418 --> 00:04:35,918 Okej, vi är framme. 67 00:04:37,126 --> 00:04:39,209 Jag har ingen mottagning. 68 00:04:42,168 --> 00:04:44,251 Vad konstigt. Bilen dog. 69 00:04:44,334 --> 00:04:46,418 Jag ska leta efter mamma. Hej då. 70 00:04:46,918 --> 00:04:50,126 Det är inte sant. Jag har aldrig varit utan internet. 71 00:04:52,251 --> 00:04:54,126 Måste du fortsätta plåga oss? 72 00:04:54,209 --> 00:04:56,418 Om du inte ens ville ha barn, 73 00:04:56,501 --> 00:05:00,459 kunde du ha sålt oss till nån cirkus eller till Nickelodeon. 74 00:05:05,709 --> 00:05:09,043 Jag vet inte. Sist nån bad om löneförhöjning, 75 00:05:09,126 --> 00:05:12,459 rullades han i vaselin och Cheetos i brist på tjära och fjädrar. 76 00:05:12,543 --> 00:05:14,793 Då värmer vi upp med rollspel. 77 00:05:15,834 --> 00:05:17,793 Marv, ville du träffa mig? 78 00:05:18,293 --> 00:05:24,626 Ja, det ville jag, för du är så stilig. 79 00:05:25,709 --> 00:05:29,793 Förlåt. Jag borde bli degraderad och få sämre lön. 80 00:05:29,876 --> 00:05:32,001 Okej. Ny plan. 81 00:05:32,084 --> 00:05:34,209 VI SÄTTER KVANTITET FRAMFÖR KVALITET 82 00:05:34,293 --> 00:05:35,543 Jisses, Marv. 83 00:05:35,626 --> 00:05:37,959 Där kan vi snacka om tupé. 84 00:05:38,043 --> 00:05:40,584 Med bröstvårtor och allt. Vad står på? 85 00:05:40,668 --> 00:05:42,168 Mr Bulkington, 86 00:05:42,251 --> 00:05:45,959 jag tycker att jag förtjänar en befordran och en löneförhöjning. 87 00:05:46,043 --> 00:05:48,001 Varför skulle jag ge dig det? 88 00:05:49,084 --> 00:05:52,084 Jag kan ge dig en lista med anledningar, 89 00:05:52,168 --> 00:05:54,626 men inte har du väl tid att lyssna på 90 00:05:54,709 --> 00:05:58,876 en mänsklig lårfinne som mig babbla hela dagen? 91 00:05:58,959 --> 00:06:02,751 Du kanske har chefsegenskaper ändå. 92 00:06:02,834 --> 00:06:06,959 Först måste du klara vårt kristest för föreståndare. 93 00:06:07,043 --> 00:06:09,709 Det mäter ens förmåga att hantera katastrofer. 94 00:06:09,793 --> 00:06:13,876 Översvämningar, orkaner, mördarbin, musikfestivaler, zooexplosioner… 95 00:06:13,959 --> 00:06:16,918 Det fixar vi. Jag uppfann allt det där. 96 00:06:21,751 --> 00:06:23,584 Greta? Travis? 97 00:06:23,668 --> 00:06:28,709 Rör inte de andra ungarna här. Stället osar vaccinationsskepsis. 98 00:06:30,668 --> 00:06:32,626 FÖRSVUNNEN 99 00:06:33,251 --> 00:06:34,084 Ursäkta. 100 00:06:34,668 --> 00:06:38,709 Att sitta i mörkret hjälper mot migränen. Vad kan jag hjälpa dig med? 101 00:06:38,793 --> 00:06:42,918 -Bilens elektriska system lade av. -Det händer ofta här. 102 00:06:43,001 --> 00:06:44,584 Jag vet vad du behöver, 103 00:06:44,668 --> 00:06:49,334 men den delen finns bara på skroten på andra sidan stan, 104 00:06:49,418 --> 00:06:52,334 nära portalen till helvetet som vampyrerna använder. 105 00:06:52,418 --> 00:06:56,209 Har stan en portal till helvetet som vampyrer använder? 106 00:06:56,293 --> 00:06:59,793 Borde det inte stå på en skylt när man kör in i stan? 107 00:06:59,876 --> 00:07:01,334 Vi fixade en skylt, 108 00:07:01,418 --> 00:07:05,293 men vår grafiska designer har inte använt internet sen 90-talet, 109 00:07:05,376 --> 00:07:07,459 så det blev mest symboler. 110 00:07:10,418 --> 00:07:12,168 Väldigt förvirrande. 111 00:07:12,251 --> 00:07:14,626 Mina barn är ute på egen hand! 112 00:07:14,709 --> 00:07:17,084 Ja ja, ta inte i så du spricker. 113 00:07:17,168 --> 00:07:20,543 Det du behöver är en certifierad vampyrjägare. 114 00:07:21,043 --> 00:07:22,959 Lyckligtvis är jag det. 115 00:07:23,043 --> 00:07:24,543 Jag är även notarie. 116 00:07:28,168 --> 00:07:29,751 Jag har varit elitsoldat. 117 00:07:29,834 --> 00:07:32,834 Jäklar. Vad nervöst att få träffa mamma. 118 00:07:32,918 --> 00:07:36,209 Hon är antagligen en hemsk människa snedstreck monster. 119 00:07:36,293 --> 00:07:38,834 En mix mellan Pennywise och Roseanne Barr. 120 00:07:38,918 --> 00:07:41,168 Men hon ångrar inte att hon födde dig. 121 00:07:41,251 --> 00:07:43,584 I helvetet är det männen som föder. 122 00:07:43,668 --> 00:07:46,793 Om ni tror att kvinnor skriker när huvudet börjar synas… 123 00:07:49,001 --> 00:07:50,251 Här är det. 124 00:07:51,709 --> 00:07:53,418 Du skojar. 125 00:07:55,959 --> 00:07:57,001 Hej på er. 126 00:07:58,209 --> 00:08:00,543 Jag ser några nya ansikten här idag. 127 00:08:00,626 --> 00:08:05,501 Jag heter Shirley. Pastorn är lite sen, så jag tänkte påminna om några saker. 128 00:08:06,084 --> 00:08:07,793 Det är hon. Det är min mamma! 129 00:08:07,876 --> 00:08:11,918 För det första säljer jag hembakat för välgörenhet imorgon förmiddag. 130 00:08:12,001 --> 00:08:15,084 Sen har jag inget mer inbokat, 131 00:08:15,168 --> 00:08:18,168 så om nån behöver hjälp med att flytta 132 00:08:18,251 --> 00:08:21,584 eller vill pladdra om en dröm, 133 00:08:21,668 --> 00:08:23,418 så finns jag här. 134 00:08:23,501 --> 00:08:25,126 Ursäkta att jag är sen. 135 00:08:25,209 --> 00:08:28,668 Gymmet tog tid. Ni vet ju mitt motto: 136 00:08:28,751 --> 00:08:32,918 "Hoppa aldrig över kyrkan eller benträningen." 137 00:08:34,918 --> 00:08:36,876 Innan jag inleder min predikan 138 00:08:36,959 --> 00:08:40,918 vill jag påminna er alla att vara vaksamma. 139 00:08:41,001 --> 00:08:46,334 Den här syndiga mannen har moonat folk runtom i stan. 140 00:08:46,418 --> 00:08:50,084 Shirley, dela ut rumpbilderna till församlingen. 141 00:08:52,501 --> 00:08:57,543 Shirley! Hej, jag är din dotter, fast i kattform. 142 00:08:57,626 --> 00:09:01,543 Det avgör saken. Jag måste sätta in ett kolmonoxidlarm. 143 00:09:01,626 --> 00:09:06,084 Nej, jag är bara fast i den här kroppen. Jag är Satans avkomma. Titta. 144 00:09:06,168 --> 00:09:09,168 Kort sagt: Ni gjorde det, och nio blodmånar senare 145 00:09:09,751 --> 00:09:13,251 föddes jag ur hans vänstra skinka. Efterbörden kröp till Texas. 146 00:09:13,334 --> 00:09:17,084 Oj. Du och Ted Cruz har samma bakgrundsberättelse. 147 00:09:17,168 --> 00:09:18,376 Så fascinerande. 148 00:09:18,459 --> 00:09:24,501 Jag är mamma! Visserligen till Antikrist, men ändå. 149 00:09:25,793 --> 00:09:28,251 Kom igen, bara en plupp. 150 00:09:29,876 --> 00:09:31,709 -Är du okej? -Nej. 151 00:09:31,793 --> 00:09:36,501 Jag har aldrig varit utan internet förut. Hur vet ni ens vad klockan är? 152 00:09:36,584 --> 00:09:38,209 Vi gillar att ha det så. 153 00:09:38,293 --> 00:09:43,668 Stan är en trygg plats för alla de som fått livet förstört av internet. 154 00:09:43,751 --> 00:09:45,293 Jag heter Millie. 155 00:09:49,751 --> 00:09:54,084 Okej, de här är enkla. Värmeelement och skyffel för en snöstorm. 156 00:09:54,168 --> 00:09:58,001 Kofot och hjärnkött för en zombieapokalyps. 157 00:09:59,251 --> 00:10:01,084 Nej, fel. 158 00:10:01,168 --> 00:10:02,334 Helt fel. 159 00:10:02,418 --> 00:10:04,709 Det rätta svaret var toapapper. 160 00:10:04,793 --> 00:10:09,709 I alla kriser rusar folk till affären och hamstrar toapapper. 161 00:10:09,793 --> 00:10:11,043 Du kuggade, Higgins. 162 00:10:11,126 --> 00:10:14,043 Kila upp till mitt kontor och hämta avskedspiskan. 163 00:10:15,834 --> 00:10:18,709 Staden Horkville har slut på havremjölk. 164 00:10:18,793 --> 00:10:21,876 Jag upprepar: Havremjölken i Horkville är slut. 165 00:10:24,543 --> 00:10:25,751 GE OSS HAVREMJÖLK 166 00:10:30,251 --> 00:10:35,584 Nu får jag höra att det finns ett begränsat parti på Big Bulk, men… 167 00:10:36,376 --> 00:10:38,376 Ja. Okej. Ja. 168 00:10:38,459 --> 00:10:40,209 Nu råder laglöshet. 169 00:10:43,001 --> 00:10:45,334 Det sammanfattar mitt liv. 170 00:10:45,418 --> 00:10:48,168 Singel, inga barn, vd för helvetet. 171 00:10:48,251 --> 00:10:52,834 Jag får matkassar levererade, men hälften åker rakt ner i soporna. 172 00:10:52,918 --> 00:10:54,626 Vad är grejen med dig? 173 00:10:54,709 --> 00:10:58,376 Är du ond egentligen? Fejkar du "rar tant"-grejen? 174 00:10:59,834 --> 00:11:03,168 Himmel! Inte alls! Jag är en skötsam typ. 175 00:11:03,251 --> 00:11:07,209 Jag har en massa frågor till dig. Jobbar du ideellt här? 176 00:11:07,293 --> 00:11:10,293 Jag var faktiskt församlingens ledare, 177 00:11:10,376 --> 00:11:14,251 men när pastor James dök upp knuffade han mig åt sidan. 178 00:11:14,334 --> 00:11:18,709 Ursäkta? Tvingade han min mamma att sluta med det hon älskar? 179 00:11:19,584 --> 00:11:21,709 Det ska vi bli två om. 180 00:11:22,668 --> 00:11:24,668 HALCYONS SKROT 181 00:11:25,668 --> 00:11:28,251 Hej, Walt. Vi behöver en säkring till… 182 00:11:28,876 --> 00:11:30,501 Vampyrerna sover. 183 00:11:38,126 --> 00:11:40,459 Vänta, är det… en mops? 184 00:11:40,543 --> 00:11:42,584 Och en vampyr. 185 00:11:42,668 --> 00:11:45,793 -En vammops. -Varför sa du inget förut? 186 00:11:45,876 --> 00:11:49,959 Av samma skäl som jag inte nämner att Slender Man är tvilling. 187 00:11:50,043 --> 00:11:51,918 Vad spelar det för roll? 188 00:11:56,459 --> 00:11:58,043 Dumma hund. 189 00:11:59,501 --> 00:12:04,709 Vad gör du i den här gudsförgätna hålan? 190 00:12:05,293 --> 00:12:08,168 Turen skulle föra mig och mina barn närmare varann. 191 00:12:08,251 --> 00:12:11,418 Mitt ex och jag pratade om att skaffa barn, 192 00:12:11,501 --> 00:12:16,126 men han sa: "Som mamma kan du inte halshugga vampyrer hela nätterna." 193 00:12:16,834 --> 00:12:22,168 "Visst, Ian. Det är ju på nätterna vampyrerna är ute." 194 00:12:22,251 --> 00:12:26,209 Men ärligt talat verkar mammalivet urtrist. 195 00:12:26,293 --> 00:12:28,834 Jag skulle inte kalla det trist. 196 00:12:28,918 --> 00:12:32,293 Greta har råkat sätta eld på huset med sina experiment 197 00:12:32,376 --> 00:12:35,709 och Travis har satt eld på det för att få visningar, 198 00:12:35,793 --> 00:12:39,043 så trist blir det aldrig. Tänker man efter, 199 00:12:39,126 --> 00:12:43,126 så är mammalivet det ultimata äventyret med hög risk och hög avkastning. 200 00:12:43,209 --> 00:12:48,251 Stan verkar dra till sig samtalsvampyrer också. 201 00:12:50,751 --> 00:12:53,834 Säkringen! Nu sticker vi innan de… 202 00:13:00,418 --> 00:13:04,834 Jag kräktes på en berg- och dalbana. Killen bakom var Fabio. 203 00:13:04,918 --> 00:13:08,251 Sen blev jag tjejen som spydde på Fabio. 204 00:13:08,334 --> 00:13:10,834 Va? Är du tjejen som spydde på Fabio? 205 00:13:10,918 --> 00:13:15,084 Ja. Han kördes i ilfart till ansikts- och hårakuten, men det var för sent. 206 00:13:15,168 --> 00:13:20,376 Spyan gjorde honom 3 % mindre snygg, så hela hans imperium kraschade. 207 00:13:20,459 --> 00:13:26,334 Sen började folk känna igen mig och be mig spy på dem på selfies. 208 00:13:26,418 --> 00:13:29,543 -Jag är horky-porky-killen. -Jag vet. 209 00:13:32,668 --> 00:13:37,584 Kom ihåg att ni är Guds barn och att han älskar er, 210 00:13:37,668 --> 00:13:39,293 om ni inte är demokrater. 211 00:13:39,376 --> 00:13:44,251 Då är ni mer som gnälliga brorsöner som han låtsas gilla på storhelger. 212 00:13:47,376 --> 00:13:49,793 Jag skojar bara. Gud är död. 213 00:13:49,876 --> 00:13:51,876 Ut och begå varje tänkbar synd. 214 00:13:51,959 --> 00:13:53,793 Parkera på handikapplatser. 215 00:13:53,876 --> 00:13:56,168 Värm blomkål i mikron på jobbet. 216 00:13:56,251 --> 00:13:58,459 Kissa i en hyrd våtdräkt. 217 00:14:02,084 --> 00:14:06,876 -Tog du honom i besittning? -Ja. Du ska få tillbaka ditt jobb. 218 00:14:07,418 --> 00:14:08,668 Så ska det låta. 219 00:14:10,918 --> 00:14:13,376 Hänge er. Ät bacon. 220 00:14:13,459 --> 00:14:15,418 Använd plastsugrör. 221 00:14:15,501 --> 00:14:18,168 Bär filthatt helt utan ironi. 222 00:14:18,251 --> 00:14:23,084 Så skulle pastor James aldrig säga. Han måste vara besatt! 223 00:14:23,168 --> 00:14:26,084 Kom igen. Vi gör en exorcism. 224 00:14:26,168 --> 00:14:31,084 Guds makt fördriver dig. 225 00:14:31,168 --> 00:14:33,543 Guds makt fördriver dig. 226 00:14:34,209 --> 00:14:37,334 Har du nånsin känt ett elektriskt pirr i rumpan, 227 00:14:37,418 --> 00:14:39,668 som ett rop på hjälp nånstans inifrån? 228 00:14:40,209 --> 00:14:41,251 Nej. 229 00:14:47,543 --> 00:14:50,668 Vigvatten! Det bränns! 230 00:14:50,751 --> 00:14:55,834 Bröder och systrar, ni har fått bevittna ett misslyckat övertagande. 231 00:14:55,918 --> 00:15:02,043 Djävulen valde att angripa mig på grund av min gudomliga kontakt med Gud. 232 00:15:02,126 --> 00:15:03,918 Prisa Gud! 233 00:15:04,001 --> 00:15:06,126 Prisa mig! 234 00:15:06,209 --> 00:15:08,084 Prisa James. 235 00:15:08,168 --> 00:15:11,001 -Prisa honom för alltid! -Prisa honom! 236 00:15:14,126 --> 00:15:16,209 Så där. Lycka till med att ta er in. 237 00:15:19,168 --> 00:15:21,334 Borde inte ha önskat dem lycka till. 238 00:15:21,418 --> 00:15:23,334 Havremjölken är borta! 239 00:15:23,918 --> 00:15:26,501 Vi slår sönder stället! 240 00:15:28,459 --> 00:15:31,918 -Jag vill ha min havremjölk! -Hallå, havredrickare! 241 00:15:32,001 --> 00:15:33,459 Låt honom vara. 242 00:15:35,626 --> 00:15:36,918 VISNINGSEX: ODÖDLIGT 243 00:15:37,001 --> 00:15:39,084 Ja ja. Dags att dö, antar jag. 244 00:15:39,168 --> 00:15:40,001 Kom igen. 245 00:15:40,084 --> 00:15:44,334 Du är ju Marvelous Higgins, för Guds skull. Visa vem som bestämmer! 246 00:15:44,418 --> 00:15:45,334 ENDAST FÖR PERSONAL 247 00:15:45,418 --> 00:15:47,834 MAC & CHEESE MED JORDNÖTSSMÖR 248 00:15:49,626 --> 00:15:51,209 Alla på Big Bulk! 249 00:15:51,293 --> 00:15:54,334 Vi hör er. Vi förstår er. 250 00:15:54,418 --> 00:15:56,501 Ni vill ha havremjölk. 251 00:15:56,584 --> 00:15:58,626 Vi har ingen, 252 00:15:58,709 --> 00:16:00,834 men vi lagerför ett alternativ. 253 00:16:00,918 --> 00:16:03,168 Det kallas mjölk. 254 00:16:05,668 --> 00:16:08,876 Färgen är nog en hyllning till havremjölken. 255 00:16:08,959 --> 00:16:11,876 De mixar alltså korna för att tillverka mjölken. 256 00:16:11,959 --> 00:16:14,918 Borde det inte heta mjölkmjölk? 257 00:16:16,043 --> 00:16:18,626 Det är ingen laktos i mjölk, va? 258 00:16:19,793 --> 00:16:24,084 Vi har toalettpapper. Svaret var verkligen toapapper. 259 00:16:28,584 --> 00:16:31,376 Förlåt. Jag gjorde det bara värre. 260 00:16:31,459 --> 00:16:33,959 Jag hör varken hemma här eller i helvetet. 261 00:16:34,043 --> 00:16:38,168 -Jag hör inte hemma nånstans. -Tyst nu. Hör du inte hur du låter? 262 00:16:38,251 --> 00:16:41,001 -Som din pappa. -Va? Lägg av. 263 00:16:41,084 --> 00:16:45,251 -Pappa var tidernas bästa Satan. -Han blev det. 264 00:16:45,334 --> 00:16:48,876 När han var ny misslyckades han ständigt. 265 00:16:48,959 --> 00:16:51,501 Jag kunde inte ens ta nån i besittning. 266 00:16:51,584 --> 00:16:53,626 Oroa dig inte. 267 00:16:53,709 --> 00:16:57,668 Pastor James är, om du ursäktar ordvalet, en rövhatt. 268 00:16:57,751 --> 00:17:00,043 Han kan ha församlingen. 269 00:17:00,126 --> 00:17:02,126 Vänta, vad sa du? 270 00:17:05,709 --> 00:17:11,001 Shirley, jag ville ha "We Built This City" i C-moll. 271 00:17:11,084 --> 00:17:12,793 Skärp dig, din dummer. 272 00:17:16,251 --> 00:17:19,834 Allihop, jag har ett tillkännagivande. 273 00:17:20,418 --> 00:17:22,043 Pastor James är 274 00:17:22,751 --> 00:17:24,626 seriemoonaren. 275 00:17:30,626 --> 00:17:34,543 Skinkorna! En exakt kopia! 276 00:17:37,584 --> 00:17:39,751 Den träffade mitt i skåran! 277 00:17:39,834 --> 00:17:41,251 Prisa Shirley! 278 00:17:41,334 --> 00:17:42,709 Leve Shirley! 279 00:17:44,918 --> 00:17:47,459 Imponerande. Hur visste du att det var han? 280 00:17:47,543 --> 00:17:52,168 Tja, blottare gillar att synas. De är exhibitionister. 281 00:17:52,251 --> 00:17:54,876 Hoppa aldrig över benträningen. 282 00:17:55,751 --> 00:17:58,209 Sen tänkte jag på det du sa. 283 00:17:58,293 --> 00:18:04,584 Pastor James är, om du ursäktar ordvalet, en rövhatt. 284 00:18:05,501 --> 00:18:09,751 Oj, det hade en renrasig demon aldrig listat ut. 285 00:18:09,834 --> 00:18:14,126 Du förstår oss bättre för att du är halvmänniska. 286 00:18:14,209 --> 00:18:18,793 Just därför kommer du att bli den främsta djävulen, 287 00:18:18,876 --> 00:18:23,418 eller djävulskatten, som nånsin skådats. 288 00:18:24,001 --> 00:18:26,751 Du kanske kan komma och bo med mig där nere. 289 00:18:26,834 --> 00:18:28,668 Jag blåser upp luftmadrassen. 290 00:18:28,751 --> 00:18:31,668 Alla sängar i helvetet är luftmadrasser, så… 291 00:18:32,376 --> 00:18:35,709 Det är snällt, men jag hör hemma här uppe. 292 00:18:35,793 --> 00:18:38,918 Och tack vare dig har jag en församling att tänka på. 293 00:18:42,418 --> 00:18:44,709 Avvisad av din mamma. Jag vet hur det är. 294 00:18:44,793 --> 00:18:48,376 Greta, jag vet att du är sur över det din mamma sa, 295 00:18:48,459 --> 00:18:52,668 men du måste förstå att hon bara är en dum, förvirrad människa. 296 00:18:52,751 --> 00:18:55,834 Det är det mänskliga som gör henne så underbar. 297 00:19:00,626 --> 00:19:03,001 Vet du, Marv? Jag hade fel om dig. 298 00:19:03,084 --> 00:19:08,751 Du är ingen rådlös, okarismatisk, kutryggig, feg, mänsklig säckpipa 299 00:19:08,834 --> 00:19:11,251 som inte kan driva en Big Bulk-butik. 300 00:19:11,334 --> 00:19:14,959 Du kan visst driva en Big Bulk-butik. 301 00:19:15,043 --> 00:19:17,834 Jag vill befordra dig till butiksföreståndare. 302 00:19:18,543 --> 00:19:20,418 Jag ska inte göra dig besviken. 303 00:19:21,376 --> 00:19:24,709 Bra jobbat, Marv. Jag är stolt över dig! 304 00:19:25,293 --> 00:19:29,126 Det där lät faktiskt uppriktigt. Jag menade det nog. 305 00:19:29,209 --> 00:19:33,626 Vad gulligt, Gudkatt. Vi är ett bra team. 306 00:19:33,709 --> 00:19:36,501 Du borde vara med i min Dungeons & Dragons-liga. 307 00:19:37,084 --> 00:19:42,543 Lugn och fin. Jag är glad för din skull, men jag är inte redo för halsskägg än. 308 00:19:45,376 --> 00:19:47,459 De närmar sig. Vad ska vi göra? 309 00:19:47,543 --> 00:19:49,751 Ta tag om min midja. Jag har en idé. 310 00:19:56,501 --> 00:19:59,418 -Mamma? -Greta? Vad gör du här? 311 00:19:59,501 --> 00:20:02,793 Jag såg en lapp i verkstan, men kunde inte läsa din handstil. 312 00:20:02,876 --> 00:20:07,168 Jag trodde det stod: "Åker till skroten. Ska laga ramp och mer." 313 00:20:07,251 --> 00:20:10,584 Nej. "Ska jaga vampyrer." 314 00:20:11,084 --> 00:20:12,543 Vilka söta voffsingar. 315 00:20:14,376 --> 00:20:15,418 Nej! 316 00:20:21,209 --> 00:20:23,709 Det måste gå att upphäva. Tänk! 317 00:20:23,793 --> 00:20:30,668 Enligt legenden förblir offren vammopsar så länge alfan finns kvar på jorden. 318 00:20:30,751 --> 00:20:33,209 Men ingen har nånsin sett alfan. 319 00:20:36,251 --> 00:20:39,168 Vad sägs om kolossen med "Alfa" på halsbandet? 320 00:20:40,084 --> 00:20:42,084 Nya ögon, antar jag. 321 00:20:48,793 --> 00:20:52,376 Dumma hund. Fot. Inget godis. Dum! 322 00:20:55,876 --> 00:20:57,084 Bakom dig! 323 00:21:02,293 --> 00:21:03,376 Jag har en idé. 324 00:21:20,543 --> 00:21:23,959 Greta! Tack och lov att du är normal igen. 325 00:21:24,043 --> 00:21:27,668 Näsan tryckte mot hjärnan. Mopsar mår inte bra. 326 00:21:30,793 --> 00:21:31,709 JANS VERKSTAD 327 00:21:32,834 --> 00:21:35,834 Förlåt att jag släpade med dig hit, gumman. 328 00:21:35,918 --> 00:21:38,751 Jag försökte gottgöra dig för… Du vet. 329 00:21:38,834 --> 00:21:42,001 Jag vet att du inte menade att du ångrar att du fick oss. 330 00:21:42,084 --> 00:21:45,959 Du har motstridiga känslor för att ha bytt karriären mot en familj. 331 00:21:46,043 --> 00:21:48,084 Jag var för hård mot dig. 332 00:21:51,084 --> 00:21:54,376 Jag bjuder. Och jag har nåt åt dig. 333 00:21:54,459 --> 00:21:55,584 VAMPYRJÄGARE 334 00:21:55,668 --> 00:21:56,501 Wow! 335 00:21:56,584 --> 00:21:59,959 Jag har glömt hur bra det känns att få en utmärkelse. 336 00:22:00,043 --> 00:22:02,959 Som en burpee för självkänslan. 337 00:22:03,043 --> 00:22:07,459 Jag skulle faktiskt behöva en partner. Vill du bli proffs? 338 00:22:10,751 --> 00:22:13,001 Gör det, mamma. Det gör dig lycklig. 339 00:22:13,084 --> 00:22:15,168 Jag är redan lycklig. 340 00:22:15,251 --> 00:22:20,084 Att vara mamma till dig ger mig större adrenalinkickar än monsterjakter. 341 00:22:20,668 --> 00:22:23,834 Ursäkta, jag menade att jag bjöd på reparationen. 342 00:22:23,918 --> 00:22:28,876 Vampyrcertifikatet kostar 80 dollar. 343 00:22:30,543 --> 00:22:31,793 Behåll växeln. 344 00:22:31,876 --> 00:22:33,876 Ja, det är svårt att beskriva. 345 00:22:33,959 --> 00:22:38,084 Det är konst, men samtidigt en kommentar om dagens samhälle. 346 00:22:38,168 --> 00:22:41,293 Det är vackert och tragiskt på samma gång. 347 00:22:41,376 --> 00:22:45,876 Hoppas att du kan visa mig rumpklappsvideon en dag. 348 00:22:48,043 --> 00:22:50,251 Kom nu, Trav. Vi ska åka hem. 349 00:22:50,918 --> 00:22:53,751 Jag måste visst gå. Kan jag få ditt nummer? 350 00:22:54,543 --> 00:22:57,376 Visst, ja. Din mejl, då? 351 00:22:58,168 --> 00:22:59,626 Visst, ja. 352 00:23:01,168 --> 00:23:04,709 Skriv ett romantiskt brev, så skriver jag ett till dig. 353 00:23:04,793 --> 00:23:08,418 Sen sitter vi vid brevlådan och väntar varje dag 354 00:23:08,501 --> 00:23:10,001 och hoppas mot alla odds. 355 00:23:10,084 --> 00:23:12,918 -Nej, det pallar jag inte. -Jag fattar. 356 00:23:16,334 --> 00:23:19,001 Bästa resan nånsin! 357 00:23:21,459 --> 00:23:22,626 Abby, stanna! 358 00:23:47,668 --> 00:23:54,626 BERG- OCH DALBANETJEJ SPYR PÅ FABIO 359 00:24:41,709 --> 00:24:43,626 Undertexter: Love Waurio