1 00:00:12,334 --> 00:00:15,709 Han var en mektig direktør med kontroll over alt… 2 00:00:15,793 --> 00:00:17,084 Det er avgjort. 3 00:00:17,168 --> 00:00:20,418 Vi gir mennesker evnen til å løpe maraton, 4 00:00:20,501 --> 00:00:23,918 men straffen er at de aldri kan slutte å snakke om det. 5 00:00:25,751 --> 00:00:27,668 …unntatt sitt eget hjerte. 6 00:00:32,584 --> 00:00:35,418 -Hvor lenge har du ventet? -På deg? 7 00:00:35,501 --> 00:00:36,918 Hele livet. 8 00:00:38,001 --> 00:00:39,959 De var som skapt for hverandre 9 00:00:40,043 --> 00:00:42,084 med bare ett lite problem. 10 00:00:42,168 --> 00:00:44,626 Han var fra helvete. 11 00:00:48,126 --> 00:00:50,334 RINGKAST 12 00:00:55,668 --> 00:01:02,084 Iblant når en kvinne og en megademon elsker hverandre høyt, gjør de en greie. 13 00:01:02,168 --> 00:01:05,459 Jeg vet hva sex er. Slutt å snakke som en filmtrailer. 14 00:01:05,543 --> 00:01:08,418 Unnskyld for verdensbyggingen. 15 00:01:09,418 --> 00:01:12,626 Jeg har alltid ønsket meg et flammesverd. 16 00:01:12,709 --> 00:01:15,084 Jeg kan stikke ting, men med ild. 17 00:01:15,709 --> 00:01:17,209 Fokuser. Dette er viktig. 18 00:01:17,834 --> 00:01:22,626 Siden du ble født av forbudt kjærlighet mellom et menneske og en demon, 19 00:01:22,709 --> 00:01:27,334 ble det bestemt at du måtte bo hos ham i helvete. 20 00:01:27,418 --> 00:01:29,418 Er mora mi et menneske på jorden? 21 00:01:29,501 --> 00:01:32,876 Hun kan svare på alle mine spørsmål. Vi må finne henne. 22 00:01:34,668 --> 00:01:36,043 Niks, legg det tilbake. 23 00:01:37,543 --> 00:01:41,209 Beklager, jorden er kjempestor. Har du adressen hennes? 24 00:01:50,668 --> 00:01:53,793 Hvorfor kommer det stadig katter ut av doen? 25 00:02:02,459 --> 00:02:04,376 Halcyon Springs, altså. 26 00:02:04,459 --> 00:02:06,793 Ser ut som en avkrok. 27 00:02:06,876 --> 00:02:09,376 Den har ikke internett eller mobiltårn. 28 00:02:09,459 --> 00:02:11,876 Det kan være en portal til helvete der. 29 00:02:11,959 --> 00:02:14,126 Jo nærmere helvete, jo verre wifi. 30 00:02:14,209 --> 00:02:15,918 Himmelens internett suger òg. 31 00:02:16,001 --> 00:02:19,376 En forvirret Lykkedrage jokker stadig på mobiltårna våre. 32 00:02:19,959 --> 00:02:21,918 Hvis jeg er halvt menneske, 33 00:02:22,001 --> 00:02:25,959 forklarer det mye, som hvorfor jeg er dårlig i jobben, 34 00:02:26,043 --> 00:02:30,126 eller gjør idiotiske mennesketing som å ta bilder av fyrverkeri. 35 00:02:31,543 --> 00:02:33,293 Yo, 30 Seconds to Marvs, 36 00:02:33,376 --> 00:02:37,709 vil du kjøre oss til en gudsforlatt by og vente i bilen i noen timer? 37 00:02:37,793 --> 00:02:43,084 Gjerne, men jeg må jobbe overtid for å vaske utstillingsdoene. 38 00:02:43,168 --> 00:02:46,626 Det er overraskende mange som tror de er ekte. 39 00:02:46,709 --> 00:02:49,043 Får han deg til å vaske doer? 40 00:02:49,126 --> 00:02:52,751 Derfor har ikke himmelen hentet meg. Jeg må få deg forfremmet. 41 00:02:52,834 --> 00:02:55,293 Jeg? Lederstilling? 42 00:02:55,376 --> 00:02:59,001 Jet-sette rundt i butikken på min private gaffeltruck? 43 00:02:59,084 --> 00:03:02,876 Sette opp de små kjeglene rundt oppkast? 44 00:03:03,876 --> 00:03:05,626 Vi gjør det. 45 00:03:05,709 --> 00:03:11,126 Jeg kan vel ta en Uber. Jeg får rabatt siden grunnleggerne er i helvete. 46 00:03:12,626 --> 00:03:14,376 Er det en hundeleke? 47 00:03:15,084 --> 00:03:18,459 Jeg rev stressballene i to, tenkte jeg skulle prøve dette. 48 00:03:19,376 --> 00:03:20,918 Greta snakker ikke med meg. 49 00:03:21,001 --> 00:03:27,168 Jeg kan ha antydet at jeg angrer på at jeg sluttet i SEALs for å få barn. 50 00:03:29,626 --> 00:03:32,084 Vet du hva du trenger? En biltur. 51 00:03:32,168 --> 00:03:34,543 Jeg vet det perfekte reisemålet. 52 00:03:34,626 --> 00:03:36,251 Halcyon Springs. 53 00:03:36,334 --> 00:03:40,501 Min savnede mor er der, og det er bare seks timers kjøretur unna. 54 00:03:40,584 --> 00:03:41,584 Vinn-vinn. 55 00:03:41,668 --> 00:03:45,959 Seks timer? På den tiden kunne jeg unnfange to nye barn, 56 00:03:46,043 --> 00:03:47,334 som helst liker meg. 57 00:03:47,418 --> 00:03:49,793 Hvem bryr seg om at du sa du hater dem, 58 00:03:49,876 --> 00:03:53,209 og de vokser opp til narkomane, mordere eller podkastere? 59 00:03:53,293 --> 00:03:55,501 Eller om dere ender i helvete? 60 00:03:58,209 --> 00:04:01,793 Om tre kilometer er du framme ved destinasjonen. 61 00:04:01,876 --> 00:04:05,793 For en morsom familieutflukt denne turen har vært, ikke sant? 62 00:04:06,376 --> 00:04:07,459 Sant, unger? 63 00:04:07,543 --> 00:04:10,251 Mener du turen Travis og jeg aldri gikk med på, 64 00:04:10,334 --> 00:04:12,418 som teknisk sett er "kidnapping"? 65 00:04:12,501 --> 00:04:16,126 Unnskyld meg. Jeg vokste opp uten en mamma. 66 00:04:16,209 --> 00:04:21,209 Vet du hvem som forklarte kvinnelighet? En incubus med en ål som bart. 67 00:04:21,793 --> 00:04:24,668 Du er framme ved din dest… dest… 68 00:04:25,668 --> 00:04:27,584 Å nei! Vær så snill, nei! 69 00:04:29,293 --> 00:04:32,293 Du er framme ved din destinasjon. 70 00:04:34,418 --> 00:04:35,918 Da er vi her. 71 00:04:37,126 --> 00:04:39,209 Jeg har ingen dekning. 72 00:04:42,168 --> 00:04:44,251 Så rart. Bilen døde. 73 00:04:44,334 --> 00:04:46,418 Jeg skal lete etter mamma. Ha det. 74 00:04:46,918 --> 00:04:50,126 Det går ikke an. Jeg har aldri vært uten internett før. 75 00:04:52,251 --> 00:04:54,168 Må du fortsette å torturere oss? 76 00:04:54,251 --> 00:04:56,418 Hvis du aldri ville ha barn, 77 00:04:56,501 --> 00:05:00,459 kunne du solgt oss på sirkus eller til Nickelodeon. 78 00:05:04,126 --> 00:05:05,043 BIG BULK STORKJØP 79 00:05:05,709 --> 00:05:09,043 Jeg vet ikke helt. Den siste fyren som ba om lønnspålegg, 80 00:05:09,126 --> 00:05:12,459 ble tjæret og fjæret med vaselin og ostepop. 81 00:05:12,543 --> 00:05:14,793 Vi varmer opp med å øve oss. 82 00:05:15,834 --> 00:05:17,793 Marv, du ba om å treffe meg? 83 00:05:18,293 --> 00:05:24,626 Ja, jeg ville treffe deg fordi du er så kjekk. 84 00:05:25,709 --> 00:05:27,084 Unnskyld. 85 00:05:27,168 --> 00:05:29,793 Du burde degradere meg og betale meg mindre. 86 00:05:29,876 --> 00:05:32,001 Greit, ny plan. 87 00:05:32,084 --> 00:05:34,126 VI LOVER KVANTITET OVER KVALITET 88 00:05:34,209 --> 00:05:35,543 Jøss, Marv. 89 00:05:35,626 --> 00:05:37,959 For en grom tupé. 90 00:05:38,043 --> 00:05:40,584 Har brystvorter og alt. Hva skjer? 91 00:05:40,668 --> 00:05:42,209 Mr. Bulkington, 92 00:05:42,293 --> 00:05:45,959 jeg syns jeg har fortjent en forfremmelse og lønnsøkning. 93 00:05:46,043 --> 00:05:48,001 Hvorfor skulle jeg gi deg det? 94 00:05:49,084 --> 00:05:52,084 Jeg kan nevne en rekke grunner, 95 00:05:52,168 --> 00:05:54,626 men du har ikke tid til å høre på 96 00:05:54,709 --> 00:05:58,876 en klinkekulemunnet, menneskelig lårkvise som meg male på hele dagen. 97 00:05:58,959 --> 00:06:02,751 Higgins, du har kanskje sjefspotensiale. 98 00:06:02,834 --> 00:06:06,959 Først må du bestå Big Bulks daglig leder-nødsituasjonsprøve. 99 00:06:07,043 --> 00:06:09,709 Den måler ens evne til å takle katastrofer. 100 00:06:09,793 --> 00:06:13,876 Oversvømmelser, orkaner, mordervepser, dyrehageksplosjoner… 101 00:06:13,959 --> 00:06:16,918 Det fikser vi. Jeg fant opp de tingene. 102 00:06:21,751 --> 00:06:23,584 Greta? Travis? 103 00:06:23,668 --> 00:06:28,709 Ikke rør de andre barna her. Det er en uvaksinert stemning. 104 00:06:30,668 --> 00:06:32,626 SAVNET 105 00:06:33,251 --> 00:06:34,084 Unnskyld. 106 00:06:34,668 --> 00:06:38,709 Å sitte i mørket hjelper mot migrene. Kan jeg hjelpe deg? 107 00:06:38,793 --> 00:06:42,918 -Bilens elektriske system er nede. -Det skjer ofte her. 108 00:06:43,001 --> 00:06:46,126 Jeg vet delen du trenger, men bare ett sted har den. 109 00:06:46,209 --> 00:06:49,334 Bilopphuggeriet på andre siden av byen, 110 00:06:49,418 --> 00:06:52,334 nær portalen til helvete vampyrer kommer gjennom. 111 00:06:52,418 --> 00:06:56,209 Har byen en portal til helvete som vampyrer kommer gjennom? 112 00:06:56,293 --> 00:06:59,793 Burde dere ikke ha et skilt som opplyser om det? 113 00:06:59,876 --> 00:07:05,293 Vi lagde et, men vår grafiske designer har ikke brukt internett siden 90-tallet, 114 00:07:05,376 --> 00:07:07,459 så det var for det meste wingdings. 115 00:07:10,418 --> 00:07:12,168 Veldig forvirrende. 116 00:07:12,251 --> 00:07:17,084 -Barna mine er der ute alene! -Ta det rolig. 117 00:07:17,168 --> 00:07:20,543 Du trenger en sertifisert vampyrjeger. 118 00:07:21,043 --> 00:07:24,543 Flaks for deg er jeg en. Jeg er også notarius publicus. 119 00:07:28,168 --> 00:07:29,751 Jeg var en Navy SEAL. 120 00:07:29,834 --> 00:07:30,751 MAMMAS ADRESSE 121 00:07:30,834 --> 00:07:32,834 Jeg er så nervøs for å møte mamma. 122 00:07:32,918 --> 00:07:36,251 Hun er sikkert et fælt menneske skråstrek monster. 123 00:07:36,334 --> 00:07:38,834 En blanding av Pennywise og Roseanne Barr. 124 00:07:38,918 --> 00:07:41,168 Hun angrer ikke på at hun fødte deg. 125 00:07:41,251 --> 00:07:43,668 Hannene føder i helvete. 126 00:07:43,751 --> 00:07:46,584 Hvis du tror kvinnene skriker når de føder? 127 00:07:49,001 --> 00:07:50,251 Dette er adressen. 128 00:07:50,751 --> 00:07:51,626 GUDSTJENESTE 129 00:07:51,709 --> 00:07:53,418 Du tuller med meg. 130 00:07:55,959 --> 00:07:57,084 Hallo, alle sammen. 131 00:07:58,209 --> 00:08:00,543 Jeg ser noen nye ansikter her i dag. 132 00:08:00,626 --> 00:08:03,084 Jeg heter Shirley. Pastoren er forsinket, 133 00:08:03,168 --> 00:08:05,501 så her er noen påminnelser så lenge. 134 00:08:06,126 --> 00:08:07,751 Det er henne. Det er mamma! 135 00:08:07,834 --> 00:08:11,918 Jeg er ansvarlig for en bakedugnad i morgen tidlig. 136 00:08:12,001 --> 00:08:15,084 Etter det er jeg ledig hele ettermiddagen. 137 00:08:15,168 --> 00:08:18,168 Så hvis noen trenger hjelp til å flytte 138 00:08:18,251 --> 00:08:21,584 eller bare vil snakke om en drøm de hadde, 139 00:08:21,668 --> 00:08:23,418 er jeg her for dere. 140 00:08:23,501 --> 00:08:25,126 Beklager at jeg er sen. 141 00:08:25,209 --> 00:08:28,668 Det drøyet på treningssenteret. Dere vet mottoet mitt: 142 00:08:28,751 --> 00:08:32,918 "Ikke sluntre unna kirken, ikke sluntre unna å trene beina." 143 00:08:34,918 --> 00:08:36,876 Før jeg begynner dagens preken, 144 00:08:36,959 --> 00:08:40,918 vil jeg minne dere på å holde utkikk. 145 00:08:41,001 --> 00:08:46,334 Denne syndige mannen har blottet rumpa over hele byen. 146 00:08:46,418 --> 00:08:50,084 Del ut disse rumpebildene til menigheten. 147 00:08:52,501 --> 00:08:57,543 Shirley! Hei, jeg er… datteren din, men som en katt. 148 00:08:57,626 --> 00:09:01,543 Det avgjør saken. Jeg skal installere en CO varsler. 149 00:09:01,626 --> 00:09:06,084 Nei, jeg er bare fanget i denne kroppen. Jeg er Satans avkom. Se her. 150 00:09:06,168 --> 00:09:09,751 Lang historie kort, dere gjorde det, og ni blodmåner senere 151 00:09:09,834 --> 00:09:13,251 kom jeg ut av hans venstre rumpeball. Etterbyrden krøp til Texas. 152 00:09:13,334 --> 00:09:17,084 Både din og Ted Cruz sin bakgrunnshistorie. 153 00:09:17,168 --> 00:09:18,376 Fascinerende. 154 00:09:18,459 --> 00:09:21,084 Jeg er antikrist sin mamma, 155 00:09:21,168 --> 00:09:24,501 men jeg er en mamma. 156 00:09:25,793 --> 00:09:28,251 Kom igjen, bare én strek. 157 00:09:29,876 --> 00:09:31,084 Går det bra? 158 00:09:31,168 --> 00:09:34,043 Nei. Jeg har aldri vært et sted uten internett. 159 00:09:34,126 --> 00:09:36,501 Hvordan vet dere hva klokka er? 160 00:09:36,584 --> 00:09:38,209 Vi liker det sånn. 161 00:09:38,293 --> 00:09:39,918 Denne byen er et fristed 162 00:09:40,001 --> 00:09:43,668 for de som har fått livene sine ødelagt av internett. 163 00:09:43,751 --> 00:09:45,293 Jeg er Millie. 164 00:09:47,376 --> 00:09:48,376 PULTER - VISKELÆR 165 00:09:49,751 --> 00:09:54,084 Ok, disse er enkle. Snøstorm er varmeovner og spader. 166 00:09:54,168 --> 00:09:58,001 Zombieapokalypse er brekkjern og imitert hjernekjøtt. 167 00:09:59,251 --> 00:10:01,084 Nei, feil. 168 00:10:01,168 --> 00:10:02,334 Alt feil. 169 00:10:02,418 --> 00:10:04,709 Det riktige svaret var dopapir. 170 00:10:04,793 --> 00:10:09,709 I enhver krise, skynder alle seg til butikken og kjøper alt dopapiret. 171 00:10:09,793 --> 00:10:11,043 Du strøk, Higgins. 172 00:10:11,126 --> 00:10:14,043 Gå til kontoret mitt og hent sparkepisken. 173 00:10:14,709 --> 00:10:15,793 LCD! - BILLEDRØR! 174 00:10:15,876 --> 00:10:18,709 Byen Horkville har gått tom for havremelk. 175 00:10:18,793 --> 00:10:21,876 Gjentar: ingen havremelk i Horkville. 176 00:10:24,543 --> 00:10:25,751 VI TRENGER HAVREMELK 177 00:10:30,251 --> 00:10:33,251 Det meldes at Big Bulk har en hel utstilling, 178 00:10:33,334 --> 00:10:35,584 men forsyningene er begrenset, og… 179 00:10:36,376 --> 00:10:38,376 Ja. Greit. Ja. 180 00:10:38,459 --> 00:10:40,209 Lovløshet hersker. 181 00:10:43,001 --> 00:10:45,334 Så det er livet mitt. 182 00:10:45,418 --> 00:10:48,126 Singel, ingen barn, direktør for helvete. 183 00:10:48,209 --> 00:10:52,834 Jeg får fortsatt matkasser, selv om halvparten havner rett i søpla. 184 00:10:52,918 --> 00:10:54,626 Så hva er greia di? 185 00:10:54,709 --> 00:10:58,376 Er du egentlig ond og bare faker "snill gammel dame"-greia? 186 00:10:59,834 --> 00:11:03,168 Nei da. Jeg er grei tvers igjennom. 187 00:11:03,251 --> 00:11:07,209 Jeg har et helt liv med spørsmål. Jobber du som frivillig her? 188 00:11:07,293 --> 00:11:10,293 Jeg pleide å lede menigheten, 189 00:11:10,376 --> 00:11:14,251 men etter at pastor James dukket opp, tvang han meg ut. 190 00:11:14,334 --> 00:11:15,209 Unnskyld meg? 191 00:11:15,293 --> 00:11:18,709 Tvang han mora mi til å slutte med det hun elsket? 192 00:11:19,584 --> 00:11:21,709 Det skal vi nok se på. 193 00:11:22,668 --> 00:11:24,668 HALYCON BILOPPHUGGERI 194 00:11:25,668 --> 00:11:28,251 Walt, vi trenger en sikring til en… 195 00:11:28,876 --> 00:11:30,501 Vampyrene sover. 196 00:11:38,126 --> 00:11:40,459 Vent, er det… en mops? 197 00:11:40,543 --> 00:11:42,584 Og en vampyr. 198 00:11:42,668 --> 00:11:45,793 -En vampmops. -Hvorfor sa du ikke det tidligere? 199 00:11:45,876 --> 00:11:49,959 Av samme grunn som jeg ikke nevner at Slenderman er Tvilling. 200 00:11:50,043 --> 00:11:51,918 Hvilken rolle spiller det? 201 00:11:56,459 --> 00:11:58,043 Slem hund. 202 00:11:59,501 --> 00:12:04,709 Hva brakte deg til denne gudsforlatte drittbyen? 203 00:12:05,293 --> 00:12:08,168 Jeg trodde turen med barna ville føre oss sammen. 204 00:12:08,251 --> 00:12:11,418 Eksen min og jeg snakket om å gjøre barnegreia. 205 00:12:11,501 --> 00:12:14,418 men han sa: "En mor kan ikke være ute hele natten 206 00:12:14,501 --> 00:12:16,126 å halshugge vampyrer." 207 00:12:16,834 --> 00:12:22,168 "Ok, Ian. Siste nytt, det er da vampyrer er ute." 208 00:12:22,251 --> 00:12:26,209 Sannheten er at mammalivet virker så kjedelig. 209 00:12:26,293 --> 00:12:28,834 Jeg vil ikke si at jeg kjeder meg. 210 00:12:28,918 --> 00:12:32,293 Gretas eksperimenter satte fyr på huset, 211 00:12:32,376 --> 00:12:35,709 og Travis tente på huset med vilje for å få likerklikk, 212 00:12:35,793 --> 00:12:39,043 så ting er ikke kjedelige. Faktisk, når man tenker etter 213 00:12:39,126 --> 00:12:43,126 er det å være mor en høy risiko, høy belønning opplevelse. 214 00:12:43,209 --> 00:12:48,251 Byen tiltrekker seg visst også samtalevampyrer. 215 00:12:50,751 --> 00:12:53,834 Sikringen! Ok, la oss gå før de… 216 00:13:00,418 --> 00:13:04,834 Jeg kastet opp på en berg- og dalbane, og fyren bak meg var Fabio. 217 00:13:04,918 --> 00:13:08,251 Fra da av var jeg jenta som spydde på Fabio. 218 00:13:08,334 --> 00:13:10,834 Vent, er du jenta-som-spydde-på-Fabio? 219 00:13:10,918 --> 00:13:13,668 Ja. De kjørte ham til hår- og ansiktssykehuset, 220 00:13:13,751 --> 00:13:15,001 men det var for sent. 221 00:13:15,084 --> 00:13:17,376 Spy gjorde ham 3 % mindre kjekk, 222 00:13:17,459 --> 00:13:20,376 som var nok til å legge imperiet hans i grus. 223 00:13:20,459 --> 00:13:23,918 Det var da folk begynte å gjenkjenne meg på gata, 224 00:13:24,001 --> 00:13:26,334 og ba meg spy på dem for selfier. 225 00:13:26,418 --> 00:13:29,543 -Jeg er Horky Porky-gutten. -Jeg vet det. 226 00:13:32,668 --> 00:13:37,584 Husk at dere er Guds barn, og han elsker dere, 227 00:13:37,668 --> 00:13:41,334 med mindre du er demokrat, da er du mer som en sutrete nevø 228 00:13:41,418 --> 00:13:44,251 som han later som han liker i høytider. 229 00:13:47,376 --> 00:13:49,793 Bare tuller. Gud er død. 230 00:13:49,876 --> 00:13:51,876 Gå og begå allverdens synder. 231 00:13:51,959 --> 00:13:53,793 Parker på handikapplasser. 232 00:13:53,876 --> 00:13:56,168 Mikrobølg blomkål på jobb. 233 00:13:56,251 --> 00:13:58,459 Tiss i en leid våtdrakt. 234 00:14:02,084 --> 00:14:04,251 Besatte du ham? 235 00:14:04,334 --> 00:14:06,918 Ja. Du skal få tilbake din gamle jobb. 236 00:14:07,418 --> 00:14:08,668 Flink jente. 237 00:14:10,918 --> 00:14:13,376 Gå ut. Spis bacon. 238 00:14:13,459 --> 00:14:15,418 Bruk plastsugerør. 239 00:14:15,501 --> 00:14:18,168 Gå med fedora uten at det er ironisk ment. 240 00:14:18,251 --> 00:14:20,834 Pastor James ville aldri sagt det. 241 00:14:20,918 --> 00:14:23,084 Han må være besatt. 242 00:14:23,168 --> 00:14:26,084 Kom igjen. La oss drive det onde ut. 243 00:14:26,168 --> 00:14:31,084 Guds kraft driver deg ut. 244 00:14:31,168 --> 00:14:33,543 Guds kraft driver deg ut. 245 00:14:34,209 --> 00:14:37,334 Får du iblant en kribling i rumpehullet, 246 00:14:37,418 --> 00:14:39,668 som et rop om hjelp dypt innenifra? 247 00:14:40,209 --> 00:14:41,251 Niks. 248 00:14:47,543 --> 00:14:50,668 Vievann! Det brenner! 249 00:14:50,751 --> 00:14:55,834 Mine brødre og søstre, dere var nettopp vitne til en mislykket besettelse. 250 00:14:55,918 --> 00:15:02,043 Djevelen angrep meg på grunn av min guddommelige forbindelse til Gud. 251 00:15:02,126 --> 00:15:03,918 Pris Gud! 252 00:15:04,001 --> 00:15:06,126 Pris meg! 253 00:15:06,209 --> 00:15:08,084 Pris James! 254 00:15:08,168 --> 00:15:11,001 -Pris ham for alltid! -Pris ham! 255 00:15:14,126 --> 00:15:16,209 Lykke til å komme gjennom det. 256 00:15:19,668 --> 00:15:23,334 -Jeg burde ikke ha ønsket dem lykke til. -Havremelken er borte. 257 00:15:23,918 --> 00:15:26,501 La oss smadre dette stedet! 258 00:15:28,459 --> 00:15:30,668 Jeg trenger havremelken min! 259 00:15:30,751 --> 00:15:33,459 Hei, havreslukere! La ham være i fred. 260 00:15:35,626 --> 00:15:36,918 KAN IKKE DREPE NOE 261 00:15:37,001 --> 00:15:40,001 -Vel. Det er vel på tide å dø. -Skjerp deg! 262 00:15:40,084 --> 00:15:44,334 Du er Marvelous Higgins, for Guds skyld. Ta kommandoen! 263 00:15:44,418 --> 00:15:45,334 KUN FOR ANSATTE 264 00:15:45,418 --> 00:15:47,834 PEANØTTSMØR MAKARONI OG OST 265 00:15:49,626 --> 00:15:51,209 Folk her hos Big Bulk. 266 00:15:51,293 --> 00:15:54,334 Vi hører dere. Vi forstår dere. 267 00:15:54,418 --> 00:15:56,501 Dere vil ha havremelk. 268 00:15:56,584 --> 00:15:58,626 Vi er tomme, 269 00:15:58,709 --> 00:16:00,834 men vi har et alternativ. 270 00:16:00,918 --> 00:16:03,168 Det kalles melk. 271 00:16:05,668 --> 00:16:08,876 Fargen må være en diskré hyllest til havremelk. 272 00:16:08,959 --> 00:16:11,876 Så de blander kyrne for å lage melken. 273 00:16:11,959 --> 00:16:14,918 Burde det ikke kalles "melk melk"? 274 00:16:16,043 --> 00:16:18,626 Melk har vel ikke laktose, hva? 275 00:16:18,709 --> 00:16:19,709 PRØV MELK 276 00:16:19,793 --> 00:16:24,084 Vi har dopapir. Svaret er sannelig dopapir. 277 00:16:28,584 --> 00:16:31,376 Unnskyld. Jeg gjorde ting verre for deg. 278 00:16:31,459 --> 00:16:33,876 Jeg hører verken til her eller i helvete. 279 00:16:33,959 --> 00:16:38,168 -Jeg hører ikke hjemme noe sted. -Hysj. Vet du hvem du høres ut som? 280 00:16:38,251 --> 00:16:39,584 Faren din. 281 00:16:39,668 --> 00:16:43,251 Hva? Særlig. Pappa var tidenes største Satan. 282 00:16:43,334 --> 00:16:45,251 Det var den han ble. 283 00:16:45,334 --> 00:16:48,876 Da han ble ansatt, feilet han hele tiden. 284 00:16:48,959 --> 00:16:51,501 Jeg fikk ikke til en besettelse engang. 285 00:16:51,584 --> 00:16:53,626 Ikke tenk på det. 286 00:16:53,709 --> 00:16:57,668 Pastor James, unnskyld språkbruken, er ræva. 287 00:16:57,751 --> 00:17:02,126 -Han kan få menigheten. -Vent, hva sa du? 288 00:17:05,709 --> 00:17:11,001 Shirley, jeg sa jeg ville ha "We Built This City" i d-moll. 289 00:17:11,084 --> 00:17:12,793 Ta deg sammen, dumma. 290 00:17:16,251 --> 00:17:19,834 Jeg har en kunngjøring. 291 00:17:20,418 --> 00:17:24,626 Pastor James er… serieblotteren. 292 00:17:30,626 --> 00:17:34,543 Rumpeballene matcher helt! 293 00:17:37,584 --> 00:17:39,751 Det traff meg der Herren delte meg. 294 00:17:39,834 --> 00:17:42,709 -Pris Shirley! -Shirley for alltid! 295 00:17:44,918 --> 00:17:47,459 Hvordan visste du at det var James? 296 00:17:47,543 --> 00:17:50,501 For det første elsker blottere å bli sett. 297 00:17:50,584 --> 00:17:52,168 De er ekshibisjonister. 298 00:17:52,251 --> 00:17:54,876 Ikke sluntre unna å trene beina. 299 00:17:55,751 --> 00:17:58,209 Så tenkte jeg på det du sa. 300 00:17:58,293 --> 00:18:04,584 Pastor James, unnskyld språkbruken, er ræva. 301 00:18:05,501 --> 00:18:09,751 Ingen renraset demon ville ha funnet ut av det. 302 00:18:09,834 --> 00:18:14,126 Å være halvt menneske gjør deg bedre til å finne ut av oss. 303 00:18:14,209 --> 00:18:18,793 Derfor kommer du til å bli den største djevelen, 304 00:18:18,876 --> 00:18:23,418 eller Djevelkatt, universet noensinne har sett. 305 00:18:24,001 --> 00:18:26,751 Kanskje du kan komme ned og bo hos meg. 306 00:18:26,834 --> 00:18:31,668 Jeg kan blåse opp luftmadrassen. Helvete har forøvrig bare luftmadrasser. 307 00:18:32,376 --> 00:18:35,709 Det er snilt av deg, men jeg hører til her oppe. 308 00:18:35,793 --> 00:18:38,918 Og takket være deg, har jeg en menighet å lede. 309 00:18:42,418 --> 00:18:44,709 Avvist av din egen mor. Som meg. 310 00:18:44,793 --> 00:18:48,376 Jeg vet du fortsatt er sur etter det moren din sa. 311 00:18:48,459 --> 00:18:52,668 Men hun er bare et dumt, forvirret menneske. 312 00:18:52,751 --> 00:18:55,834 Den menneskelige delen gjør henne så fantastisk. 313 00:19:00,626 --> 00:19:03,001 Vet du, Marv, jeg tok feil av deg. 314 00:19:03,084 --> 00:19:08,751 Du er ingen hjelpeløs, krumrygget, feig, skallet menneskelig sekkepipe 315 00:19:08,834 --> 00:19:11,251 ute av stand til å styre en Big Bulk. 316 00:19:11,334 --> 00:19:14,959 Du er i stand til å styre en Big Bulk. 317 00:19:15,043 --> 00:19:17,834 Jeg vil forfremme deg til daglig leder. 318 00:19:18,543 --> 00:19:20,418 Jeg skal ikke svikte deg. 319 00:19:21,376 --> 00:19:24,709 Bra jobbet, Marv. Jeg er stolt av deg. 320 00:19:25,293 --> 00:19:29,126 Det hørtes oppriktig ut da jeg sa det. Jeg tror jeg mente det. 321 00:19:29,209 --> 00:19:31,709 Gudkatt, det var fint sagt. 322 00:19:31,793 --> 00:19:36,501 Vi er et godt lag. Bli med i Dungeons & Dragons-ligaen min. 323 00:19:37,084 --> 00:19:39,168 Ro ned. Jeg er glad på dine vegne, 324 00:19:39,251 --> 00:19:42,543 men vil ikke forvandle skjegget mitt til et halsskjegg. 325 00:19:45,376 --> 00:19:47,459 De nærmer seg. Hva gjør vi? 326 00:19:47,543 --> 00:19:49,751 Hold deg fast i meg. Jeg har en idé. 327 00:19:56,501 --> 00:19:59,418 -Mamma? -Greta? Hva gjør du her? 328 00:19:59,501 --> 00:20:02,793 Jeg så lappen din, men kunne ikke lese håndskriften din. 329 00:20:02,876 --> 00:20:07,168 Jeg trodde det sto: "På bilopphuggeriet for å tukte vampete fyrer. 330 00:20:07,251 --> 00:20:12,543 -Nei. "For å jakte vampyrer." -Sjekk de små vovvene. 331 00:20:14,376 --> 00:20:15,418 Nei! 332 00:20:21,209 --> 00:20:23,709 Det må kunne reverseres. Tenk. 333 00:20:23,793 --> 00:20:27,834 Det sies at så lenge alfaen streifer rundt på jorden, 334 00:20:27,918 --> 00:20:30,668 vil ofrene være vampmopser for alltid. 335 00:20:30,751 --> 00:20:33,209 Men ingen har sett alfaen. 336 00:20:36,251 --> 00:20:39,168 Hva med giganten med "Alfa" på halsbåndet? 337 00:20:40,084 --> 00:20:42,084 Vel, nye øyne, antar jeg. 338 00:20:48,793 --> 00:20:52,376 Slem bisk. På plass. Ingen godbiter. Slem. 339 00:20:55,876 --> 00:20:57,084 Bak deg. 340 00:21:02,293 --> 00:21:03,376 Jeg har en idé. 341 00:21:20,543 --> 00:21:23,959 Greta! Takk og lov at du er normal igjen. 342 00:21:24,043 --> 00:21:27,668 Nesa mi presset på hjernen min. Mopser er ikke greie. 343 00:21:30,793 --> 00:21:31,709 JANS VERKSTED 344 00:21:32,834 --> 00:21:35,834 Jeg er lei for at jeg dro dere med på turen. 345 00:21:35,918 --> 00:21:38,751 Jeg prøvde å gjøre opp for… Vel, du vet. 346 00:21:38,834 --> 00:21:42,001 Jeg vet du ikke angrer på at du fikk meg og Travis. 347 00:21:42,084 --> 00:21:45,959 Du har komplekse følelser om det å bytte karrieren mot en familie. 348 00:21:46,043 --> 00:21:48,084 Jeg var for streng mot deg. 349 00:21:51,084 --> 00:21:54,376 Det er på huset, og jeg har noe til deg. 350 00:21:54,459 --> 00:21:55,584 SERTIFISERT VAMPYRJEGER 351 00:21:55,668 --> 00:21:56,501 Jøss. 352 00:21:56,584 --> 00:21:59,959 Jeg hadde glemt hvor godt det føles å få ros. 353 00:22:00,043 --> 00:22:02,959 Det er som burpeer for selvtilliten min. 354 00:22:03,043 --> 00:22:07,459 Jeg trenger en partner. Kunne du tenke deg å bli proff? 355 00:22:10,751 --> 00:22:13,001 Gjør det, det vil gjøre deg lykkelig. 356 00:22:13,084 --> 00:22:15,168 Greta, jeg er allerede lykkelig. 357 00:22:15,251 --> 00:22:20,084 Å være moren din gir meg mye mer adrenalin enn monsterjakt. 358 00:22:20,668 --> 00:22:23,834 Beklager, jeg mente at bilgreiene var på huset. 359 00:22:23,918 --> 00:22:28,876 Attesteringen av vampyrjeger-sertifikatet koster faktisk 80 dollar. 360 00:22:30,543 --> 00:22:31,793 Behold resten. 361 00:22:31,876 --> 00:22:33,876 Ja, det er vanskelig å beskrive. 362 00:22:33,959 --> 00:22:38,084 Det er kunst, ja. men det er også samfunnskommentar. 363 00:22:38,168 --> 00:22:41,293 Det er vakkert og tragisk på en gang. 364 00:22:41,376 --> 00:22:45,876 Jeg håper du en dag kan vise meg denne rumpeklapp-samlingen. 365 00:22:48,043 --> 00:22:50,251 Kom igjen, Trav. Vi drar. Nå! 366 00:22:50,918 --> 00:22:53,751 Jeg må dra, men kan jeg få nummeret ditt? 367 00:22:54,543 --> 00:22:57,376 Å, det stemmer. Kan jeg få e-posten din? 368 00:22:58,168 --> 00:22:59,626 Å, det stemmer. 369 00:23:01,168 --> 00:23:04,709 Du kan skrive et romantisk brev, og jeg kan skrive tilbake. 370 00:23:04,793 --> 00:23:08,501 Vi vil sitte ved postkassa å vente på postmannen hver dag, 371 00:23:08,584 --> 00:23:10,001 og håpe mot alt håp. 372 00:23:10,084 --> 00:23:12,918 -Det kommer ikke til å skje. -Nei, det er mye. 373 00:23:16,334 --> 00:23:19,001 Tidenes tur! 374 00:23:21,459 --> 00:23:22,626 Abby, stopp! 375 00:23:36,834 --> 00:23:38,626 DK 376 00:23:47,668 --> 00:23:54,626 BERG- OG DALBANE-JENTA SPYR PÅ FABIO 377 00:24:42,709 --> 00:24:46,626 Tekst: Cathrine Hvidsten Jenkins