1 00:00:12,334 --> 00:00:15,709 C'était un PDG omniprésent qui avait la mainmise sur tout… 2 00:00:15,793 --> 00:00:17,084 Problème réglé. 3 00:00:17,168 --> 00:00:20,418 On donne aux humains la capacité de courir un marathon, 4 00:00:20,501 --> 00:00:23,918 mais ils seront obligés d'en parler tout le temps ! 5 00:00:25,751 --> 00:00:27,668 Excepté sur son propre cœur. 6 00:00:32,584 --> 00:00:35,418 - Tu m'as attendu longtemps ? - Attendu ? 7 00:00:35,501 --> 00:00:36,918 Toute ma vie. 8 00:00:38,001 --> 00:00:39,959 Un couple béni des Dieux, 9 00:00:40,043 --> 00:00:42,084 hormis un léger détail. 10 00:00:42,168 --> 00:00:44,626 Il venait tout droit de l'enfer. 11 00:00:55,668 --> 00:01:01,168 Parfois, quand une femme et un atroce méga-démon s'aiment fort, 12 00:01:01,251 --> 00:01:02,084 il se peut que… 13 00:01:02,168 --> 00:01:05,459 Je sais ce qu'est le sexe. Arrête ta voix de bande-annonce. 14 00:01:05,543 --> 00:01:08,418 Désolé d'être un bon narrateur. 15 00:01:09,418 --> 00:01:12,626 Wow. J'ai toujours voulu une épée de feu. 16 00:01:12,709 --> 00:01:15,084 Pour tout trancher à coups de flammes ! 17 00:01:15,709 --> 00:01:17,209 Écoute. C'est important. 18 00:01:17,834 --> 00:01:22,626 Vous êtes le fruit d'un amour interdit entre une humaine et un démon. 19 00:01:22,709 --> 00:01:27,334 Il a donc été décidé que vous resteriez avec lui en enfer. 20 00:01:27,418 --> 00:01:29,418 Ma mère est humaine, sur Terre ? 21 00:01:29,501 --> 00:01:32,876 Elle saura répondre à mes questions. Vite, allons la voir. 22 00:01:34,668 --> 00:01:36,001 Non, ça reste ici. 23 00:01:37,543 --> 00:01:41,209 Par contre, la Terre, c'est grand. Tu aurais son adresse ? 24 00:01:50,668 --> 00:01:52,793 Pourquoi toujours mes toilettes ? 25 00:02:02,459 --> 00:02:04,376 Alors, Halcyon Springs. 26 00:02:04,459 --> 00:02:06,793 Ça m'a l'air au milieu de nulle part. 27 00:02:06,876 --> 00:02:09,376 Pas d'internet ni d'antenne-relais. 28 00:02:09,459 --> 00:02:14,126 Il doit y avoir un portail vers l'enfer. Le wi-fi rame dès qu'on s'en approche. 29 00:02:14,209 --> 00:02:15,918 C'est pas mieux au paradis. 30 00:02:16,001 --> 00:02:19,376 Un dragon blanc en rut vient se frotter à nos antennes. 31 00:02:19,959 --> 00:02:24,084 Je dois retrouver ma mère. Être à demi-humaine expliquerait tout : 32 00:02:24,168 --> 00:02:30,126 pourquoi je fais si mal mon boulot, pourquoi je filme les feux d'artifice. 33 00:02:31,543 --> 00:02:33,293 Yo, 30 Seconds to Marvs ? 34 00:02:33,376 --> 00:02:37,709 Ça te dit d'aller dans un coin perdu, et tu attendrais dans la voiture ? 35 00:02:37,793 --> 00:02:43,084 J'aimerais, mais M. Grosington m'a demandé de laver les cuvettes du rayon céramique. 36 00:02:43,168 --> 00:02:46,626 Tu n'imagines pas le nombre de gens qui se trompent. 37 00:02:46,709 --> 00:02:49,084 Il te fait laver les toilettes ? 38 00:02:49,168 --> 00:02:52,751 Pas étonnant qu'on m'ait envoyé. Je te trouverai une promotion. 39 00:02:52,834 --> 00:02:55,293 Moi ? Je vais devenir manager ? 40 00:02:55,376 --> 00:02:59,001 Naviguant à travers le magasin avec mon propre transpalette ? 41 00:02:59,084 --> 00:03:02,876 Posant les cônes de sécurité autour des flaques de vomi ? 42 00:03:03,876 --> 00:03:05,626 D'accord, je suis partant. 43 00:03:05,709 --> 00:03:08,376 Je crois que je vais plutôt prendre un Uber. 44 00:03:08,459 --> 00:03:11,126 J'ai une réduc', les fondateurs sont en enfer. 45 00:03:12,626 --> 00:03:14,376 C'est un jouet pour chien ? 46 00:03:15,084 --> 00:03:18,418 J'ai broyé mes balles anti-stress, je teste autre chose. 47 00:03:19,376 --> 00:03:20,918 Greta ne me parle plus. 48 00:03:21,001 --> 00:03:24,751 J'ai vaguement laissé entendre que, peut-être, je regrettais 49 00:03:24,834 --> 00:03:27,168 d'avoir quitté l'armée pour l'avoir. 50 00:03:29,626 --> 00:03:32,084 Tu sais ce qu'il te faut ? Un road trip. 51 00:03:32,168 --> 00:03:34,543 J'ai la destination parfaite. 52 00:03:34,626 --> 00:03:36,251 Halcyon Springs. 53 00:03:36,334 --> 00:03:40,501 Ma mère disparue y vit, et ce n'est qu'à six heures de route. 54 00:03:40,584 --> 00:03:41,584 Gagnant-gagnant. 55 00:03:41,668 --> 00:03:45,959 Six heures ? Avec tant de temps libre, je pourrais pondre deux enfants, 56 00:03:46,043 --> 00:03:47,334 qui m'aimeraient. 57 00:03:47,418 --> 00:03:53,209 Tant pis, vu ce que tu leur as dit, ils deviendront junkies ou podcasters. 58 00:03:53,293 --> 00:03:55,501 Ils finiront en enfer, mais tant pis. 59 00:03:58,209 --> 00:04:01,793 Dans trois kilomètres, vous atteindrez votre destination. 60 00:04:01,876 --> 00:04:05,793 On s'est bien amusés pendant ce voyage, pas vrai, les enfants ? 61 00:04:06,376 --> 00:04:07,459 Les enfants ? 62 00:04:07,543 --> 00:04:10,209 Le voyage que vous nous avez imposé, 63 00:04:10,293 --> 00:04:12,418 ce qui s'apparente à du kidnapping ? 64 00:04:12,501 --> 00:04:16,126 Pardon, jeune fille, mais moi, je n'avais même pas de maman. 65 00:04:16,209 --> 00:04:21,209 Tu sais qui m'a appris à être une femme ? Un incube avec une moustache. 66 00:04:21,793 --> 00:04:24,668 Vous avez atteint votre dest… 67 00:04:25,668 --> 00:04:27,584 Oh, non ! Pitié, non ! 68 00:04:29,293 --> 00:04:32,293 Vous avez atteint votre destination. 69 00:04:34,418 --> 00:04:35,918 Voilà, on y est ! 70 00:04:37,126 --> 00:04:39,209 Hé, je n'ai plus de réseau. 71 00:04:42,168 --> 00:04:44,251 Bizarre. La voiture a lâché. 72 00:04:44,334 --> 00:04:46,418 Je vais chercher ma maman. À plus ! 73 00:04:46,918 --> 00:04:50,126 C'est pas possible ! Je n'ai jamais vécu sans internet. 74 00:04:52,251 --> 00:04:56,418 Vous allez nous torturer longtemps, mère ? Si vous ne vouliez pas d'enfants, 75 00:04:56,501 --> 00:05:00,459 il fallait nous vendre au cirque ou à Nickelodeon. 76 00:05:04,126 --> 00:05:05,043 TOUT EN GROS 77 00:05:05,709 --> 00:05:09,043 Je le sens pas. Le dernier qui a demandé une augmentation 78 00:05:09,126 --> 00:05:12,459 est reparti travailler recouvert de vaseline et de chips. 79 00:05:12,543 --> 00:05:14,793 Faisons un galop d'essai. 80 00:05:15,834 --> 00:05:17,793 Marv, tu voulais me voir ? 81 00:05:18,293 --> 00:05:24,626 Oui, je voulais vous voir, vous êtes tellement beau. 82 00:05:25,709 --> 00:05:27,084 Désolé ! 83 00:05:27,168 --> 00:05:29,793 Rétrogradez-moi et baissez mon salaire. 84 00:05:29,876 --> 00:05:32,001 Tant pis, on change de plan. 85 00:05:34,209 --> 00:05:35,543 Wow, Marv ! 86 00:05:35,626 --> 00:05:37,959 Ça, c'est de la perruque ! 87 00:05:38,043 --> 00:05:40,584 Elle a même des tétons. Quoi de neuf ? 88 00:05:40,668 --> 00:05:42,209 M. Grosington, 89 00:05:42,293 --> 00:05:45,959 je pense avoir mérité une promotion ainsi qu'une augmentation. 90 00:05:46,043 --> 00:05:48,001 Et pourquoi donc ? 91 00:05:49,084 --> 00:05:52,084 Je pourrais vous faire une longue liste, 92 00:05:52,168 --> 00:05:54,626 mais vous avez mieux à faire que d'écouter 93 00:05:54,709 --> 00:05:58,876 un piètre orateur laid comme un pou pendant des heures, pas vrai ? 94 00:05:58,959 --> 00:06:02,751 Ma foi, Higgins, peut-être as-tu l'âme d'un manager. 95 00:06:02,834 --> 00:06:06,959 Je vais te faire passer le test d'urgence du manager Tout en Gros, 96 00:06:07,043 --> 00:06:09,709 pour évaluer ta capacité à gérer un désastre. 97 00:06:09,793 --> 00:06:13,876 Inondation, tornade, frelons, festival de musique, zoo qui explose… 98 00:06:13,959 --> 00:06:16,918 C'est dans la poche. C'est moi qui ai créé tout ça. 99 00:06:21,751 --> 00:06:23,584 Greta ? Travis ? 100 00:06:23,668 --> 00:06:26,001 Ne touchez pas aux enfants d'ici. 101 00:06:26,084 --> 00:06:28,709 Leurs vaccins n'ont pas l'air à jour. 102 00:06:30,668 --> 00:06:32,626 DISPARUE 103 00:06:33,251 --> 00:06:34,084 Pardon. 104 00:06:34,668 --> 00:06:38,709 L'obscurité soulage mes migraines. Je peux vous aider ? 105 00:06:38,793 --> 00:06:42,918 - La batterie de ma voiture m'a lâchée. - Oui, c'est fréquent par ici. 106 00:06:43,001 --> 00:06:46,126 Je sais quelle pièce il vous faut, mais on n'en trouve 107 00:06:46,209 --> 00:06:49,334 que dans la décharge, de l'autre côté de la ville. 108 00:06:49,418 --> 00:06:52,334 Près du portail infernal d'où sortent les vampires. 109 00:06:52,418 --> 00:06:56,209 Cette ville a un portail infernal d'où sortent des vampires ? 110 00:06:56,293 --> 00:06:59,793 Vous n'avez jamais songé à mettre un panneau pour prévenir ? 111 00:06:59,876 --> 00:07:01,334 On en a fait un, 112 00:07:01,418 --> 00:07:05,293 mais le graphiste n'a plus accès à internet depuis les années 90. 113 00:07:05,376 --> 00:07:07,459 Il l'a rédigé en police Wingdings. 114 00:07:10,418 --> 00:07:12,168 Ça n'aide pas beaucoup. 115 00:07:12,251 --> 00:07:14,626 Mes enfants sont tout seuls ! 116 00:07:14,709 --> 00:07:17,084 C'est bon, pas la peine de crier. 117 00:07:17,168 --> 00:07:20,543 Il va vous falloir une chasseuse de vampires certifiée. 118 00:07:21,043 --> 00:07:22,959 Par chance, c'est mon cas. 119 00:07:23,043 --> 00:07:24,543 Je fais aussi notaire. 120 00:07:28,168 --> 00:07:29,334 J'étais Marines. 121 00:07:29,834 --> 00:07:32,834 J'ai tellement hâte de voir ma maman ! 122 00:07:32,918 --> 00:07:36,293 Je vous préviens, elle est sûrement mi-femme, mi-monstre. 123 00:07:36,376 --> 00:07:38,834 Mi-clown flippant, mi-fée du logis. 124 00:07:38,918 --> 00:07:41,168 Elle regrette d'avoir accouché, elle ? 125 00:07:41,251 --> 00:07:43,668 En enfer, c'est le mâle qui accouche. 126 00:07:43,751 --> 00:07:46,584 Ce serait à la femme de crier ? Jamais ! 127 00:07:49,001 --> 00:07:50,251 C'est son adresse. 128 00:07:51,709 --> 00:07:53,418 C'est une blague ? 129 00:07:55,959 --> 00:07:57,001 Bonjour à tous. 130 00:07:58,209 --> 00:08:00,543 Je vois qu'on a de nouveaux visages. 131 00:08:00,626 --> 00:08:03,084 Je suis Shirley. Le pasteur est retard, 132 00:08:03,168 --> 00:08:05,501 j'en profite pour vous faire un rappel. 133 00:08:06,126 --> 00:08:07,751 C'est elle. C'est ma mère ! 134 00:08:07,834 --> 00:08:11,918 Demain matin, je vends des gâteaux pour les bonnes œuvres, 135 00:08:12,001 --> 00:08:15,084 mais ensuite, mon après-midi vous est dédiée. 136 00:08:15,168 --> 00:08:18,168 Si vous avez besoin d'aide pour un déménagement 137 00:08:18,251 --> 00:08:21,584 ou si vous voulez me raconter vos rêves, 138 00:08:21,668 --> 00:08:23,418 ma porte est ouverte. 139 00:08:23,501 --> 00:08:25,126 Navré du retard. 140 00:08:25,209 --> 00:08:28,668 J'étais à la salle. Vous connaissez ma devise : 141 00:08:28,751 --> 00:08:32,918 "Un jour à la messe, deux jours à la presse !" 142 00:08:34,918 --> 00:08:36,876 Avant le sermon du jour, 143 00:08:36,959 --> 00:08:40,918 je vous rappelle à tous de rester sur vos gardes. 144 00:08:41,001 --> 00:08:46,334 Ce vil pécheur montre ses fesses partout en ville. 145 00:08:46,418 --> 00:08:50,084 Shirley, distribuez les photos de ses fesses à l'assemblée. 146 00:08:52,501 --> 00:08:54,709 Shirley ! Bonjour, je suis… 147 00:08:55,293 --> 00:08:57,543 Ta fille ! Sous forme féline. 148 00:08:57,626 --> 00:09:01,543 C'est décidé : j'installe un détecteur de monoxyde de carbone ici. 149 00:09:01,626 --> 00:09:06,084 Je suis juste coincée dans ce corps. Je suis la fille de Satan. Regarde ! 150 00:09:06,168 --> 00:09:09,668 Vous avez fricoté, et neuf lunes de sang plus tard, 151 00:09:09,751 --> 00:09:13,251 je suis sortie de ses fesses. Le placenta est au Texas. 152 00:09:13,334 --> 00:09:17,084 Wow. J'ai ton historique, et celui de Ted Cruz. 153 00:09:17,168 --> 00:09:18,376 Fascinant. 154 00:09:18,459 --> 00:09:24,501 Je suis mère ! De l'Antéchrist, certes, mais mère quand même. 155 00:09:25,793 --> 00:09:28,251 Allez, juste une barre, pitié. 156 00:09:29,876 --> 00:09:31,709 - Ça va ? - Non ! 157 00:09:31,793 --> 00:09:34,043 Je n'ai jamais vécu sans internet. 158 00:09:34,126 --> 00:09:36,501 Comment savez-vous l'heure qu'il est ? 159 00:09:36,584 --> 00:09:38,209 On aime cette vie. 160 00:09:38,293 --> 00:09:39,918 Cette ville est un refuge 161 00:09:40,001 --> 00:09:43,668 pour ceux dont internet a ruiné la vie. 162 00:09:43,751 --> 00:09:45,293 Je m'appelle Millie. 163 00:09:49,751 --> 00:09:54,084 Parfait, c'est du gâteau. Pour le blizzard : radiateurs et pelles. 164 00:09:54,168 --> 00:09:58,001 Pour l'apocalypse zombie : pieds-de-biche et cervelle de veau. 165 00:09:59,251 --> 00:10:01,084 Non, faux. 166 00:10:01,168 --> 00:10:02,334 Tout faux. 167 00:10:02,418 --> 00:10:04,709 La réponse était : le papier toilette. 168 00:10:04,793 --> 00:10:06,168 Peu importe la crise, 169 00:10:06,251 --> 00:10:09,709 tout le monde accourt à notre magasin pour acheter du PQ. 170 00:10:09,793 --> 00:10:11,043 C'est loupé, Higgins. 171 00:10:11,126 --> 00:10:14,043 Va me chercher mon fouet de licenciement. 172 00:10:15,834 --> 00:10:18,709 Horkville est à court de lait d'avoine. 173 00:10:18,793 --> 00:10:21,876 Je répète, pénurie de lait d'avoine à Horkville. 174 00:10:24,543 --> 00:10:25,751 ON EST EN MANQUE 175 00:10:30,251 --> 00:10:33,251 On me signale qu'il reste un stock à Tout en Gros, 176 00:10:33,334 --> 00:10:35,584 mais en quantité limitée, et… 177 00:10:36,376 --> 00:10:38,376 Oui. D'accord. Oui. 178 00:10:38,459 --> 00:10:40,209 C'est l'anarchie ! 179 00:10:43,001 --> 00:10:45,334 Voilà, c'est ça, ma vie ! 180 00:10:45,418 --> 00:10:50,418 Célibataire sans enfants, PDG de l'enfer, mon programme minceur qui livre mes repas, 181 00:10:50,501 --> 00:10:52,834 et la moitié qui termine à la poubelle. 182 00:10:52,918 --> 00:10:54,626 Et toi, raconte-moi ! 183 00:10:54,709 --> 00:10:58,376 Tu es maléfique et tu joues les gentilles grands-mères ? 184 00:10:59,834 --> 00:11:01,126 Bonté divine, non ! 185 00:11:01,209 --> 00:11:03,168 Je suis on ne peut plus affable. 186 00:11:03,251 --> 00:11:07,209 J'ai tant de questions à te poser ! Tu es bénévole ici ? 187 00:11:07,293 --> 00:11:10,293 C'est moi qui dirigeais la congrégation, 188 00:11:10,376 --> 00:11:14,251 mais le révérend James m'a poussée vers la sortie. 189 00:11:14,334 --> 00:11:15,209 Pardon ? 190 00:11:15,293 --> 00:11:18,709 Il a forcé ma mère à arrêter de faire ce qu'elle aimait ? 191 00:11:19,584 --> 00:11:21,709 C'est ce qu'on va voir. 192 00:11:22,668 --> 00:11:24,668 DÉCHARGE D'HALCYON 193 00:11:25,668 --> 00:11:28,251 Salut, Walt. Il me faut un fusible pour… 194 00:11:28,876 --> 00:11:30,501 Les vampires dorment. 195 00:11:38,126 --> 00:11:40,459 Mais c'est… un chiot ? 196 00:11:40,543 --> 00:11:42,584 Doublé d'un vampire. 197 00:11:42,668 --> 00:11:45,793 - Un dracarlin. - Pourquoi vous m'avez pas prévenue ? 198 00:11:45,876 --> 00:11:49,959 Je ne vous ai pas non plus dit que Slenderman était gémeaux. 199 00:11:50,043 --> 00:11:51,918 Car ça ne change rien du tout ! 200 00:11:56,459 --> 00:11:58,043 Sale cabot ! 201 00:11:59,501 --> 00:12:04,709 Qu'est-ce qui vous amène dans la trace de pneu qu'est cette ville ? 202 00:12:05,293 --> 00:12:08,168 Je voulais passer un bon moment avec mes enfants. 203 00:12:08,251 --> 00:12:11,418 Mon ex m'a dit ça quand on a évoqué des enfants : 204 00:12:11,501 --> 00:12:14,418 "Quand on est mère, on ne peut plus sortir le soir 205 00:12:14,501 --> 00:12:16,126 "pour tuer des vampires." 206 00:12:16,834 --> 00:12:18,418 "Vraiment, Ian ? 207 00:12:18,501 --> 00:12:22,168 "J'ai un scoop pour toi : les vampires sortent la nuit." 208 00:12:22,251 --> 00:12:26,209 Je vous le dis, la vie de mère, ça a l'air d'un ennui mortel. 209 00:12:26,293 --> 00:12:28,834 Je ne dirais pas que je m'ennuie. 210 00:12:28,918 --> 00:12:32,293 Greta a mis le feu à la maison avec ses expériences, 211 00:12:32,376 --> 00:12:35,709 et Travis a mis le feu à la maison pour faire des vues. 212 00:12:35,793 --> 00:12:39,043 Pas le temps de souffler. D'ailleurs, en y repensant, 213 00:12:39,126 --> 00:12:43,126 être mère, c'est l'aventure : du risque, et de belles récompenses. 214 00:12:43,209 --> 00:12:48,251 Je crois qu'un vampire a aspiré l'intérêt qu'avait cette discussion. 215 00:12:50,751 --> 00:12:53,834 Le fusible ! Vite, rentrons avant qu'ils… 216 00:13:00,418 --> 00:13:04,834 Petite, j'ai vomi dans un manège. Derrière moi, il y avait l'acteur Fabio. 217 00:13:04,918 --> 00:13:08,251 Depuis ce jour, je suis la fille qui a vomi sur Fabio. 218 00:13:08,334 --> 00:13:10,834 C'est toi, la fille qui a vomi sur Fabio ? 219 00:13:10,918 --> 00:13:13,668 Oui. Ils l'ont emmené à l'hôpital des cheveux, 220 00:13:13,751 --> 00:13:17,376 mais il était trop tard, le vomi l'avait rendu 3 % moins beau, 221 00:13:17,459 --> 00:13:20,376 ce qui a suffi à briser sa carrière et son empire. 222 00:13:20,459 --> 00:13:23,918 Les gens me reconnaissaient dans la rue, 223 00:13:24,001 --> 00:13:26,334 voulaient que je leur vomisse dessus. 224 00:13:26,418 --> 00:13:29,543 - Je suis le gamin qui fait Horky Porky. - Je sais. 225 00:13:32,668 --> 00:13:37,584 N'oubliez pas : vous êtes les enfants de Dieu et il vous aime, 226 00:13:37,668 --> 00:13:39,293 sauf si vous votez à gauche, 227 00:13:39,376 --> 00:13:44,251 auquel cas vous êtes son neveu geignard qu'il fait semblant d'aimer à Noël. 228 00:13:47,376 --> 00:13:49,793 Je plaisante : Dieu est mort. 229 00:13:49,876 --> 00:13:53,793 Commettez tous les péchés. Garez-vous sur les places handicapés. 230 00:13:53,876 --> 00:13:58,459 Réchauffez du chou au travail. Pissez dans une combi de plongée. 231 00:14:02,084 --> 00:14:04,251 Tu as pris possession de lui ? 232 00:14:04,334 --> 00:14:06,876 Oui. On va récupérer ton poste ! 233 00:14:07,418 --> 00:14:08,668 C'est ma fille, ça ! 234 00:14:10,918 --> 00:14:13,376 Allez-y. Mangez du bacon. 235 00:14:13,459 --> 00:14:18,168 Utilisez des pailles en plastique. Portez des chapeaux pour le style. 236 00:14:18,251 --> 00:14:20,834 Le révérend James n'aurait jamais dit ça ! 237 00:14:20,918 --> 00:14:23,084 Il doit être possédé ! 238 00:14:23,168 --> 00:14:26,084 Venez ! Exorcisons-le ! 239 00:14:26,168 --> 00:14:31,084 Le pouvoir de Dieu te dirige. 240 00:14:34,209 --> 00:14:37,334 Tu as déjà senti une décharge dans ton anus, 241 00:14:37,418 --> 00:14:39,668 comme un S.O.S. de l'intérieur ? 242 00:14:40,209 --> 00:14:41,251 Non. 243 00:14:47,543 --> 00:14:50,668 De l'eau bénite ! Ça brûle ! 244 00:14:50,751 --> 00:14:55,834 Mes frères et sœurs, vous avez été témoins d'une possession avortée. 245 00:14:55,918 --> 00:15:02,043 Le diable a choisi de s'en prendre à moi car il redoute mon lien divin avec Dieu. 246 00:15:02,126 --> 00:15:03,918 Dieu soit loué ! 247 00:15:04,001 --> 00:15:06,126 Que je sois loué ! 248 00:15:06,209 --> 00:15:08,084 Loué soit James. 249 00:15:08,168 --> 00:15:11,001 - Qu'il soit loué pour toujours ! - À jamais ! 250 00:15:14,126 --> 00:15:16,209 Voilà. Bon courage pour passer. 251 00:15:19,668 --> 00:15:23,334 - Je n'aurais pas dû les encourager. - Plus de lait d'avoine ? 252 00:15:23,918 --> 00:15:26,501 On va tout casser ! 253 00:15:28,459 --> 00:15:30,668 Je veux mon lait d'avoine ! 254 00:15:30,751 --> 00:15:33,459 Hé, les avoinés ! Écartez-vous de lui. 255 00:15:35,626 --> 00:15:36,918 MODÈLE D'EXPO NE TUE PAS 256 00:15:37,001 --> 00:15:39,084 Tant pis. J'aurai bien vécu. 257 00:15:39,168 --> 00:15:40,001 Reprends-toi ! 258 00:15:40,084 --> 00:15:44,334 Tu es Marveilleux Higgins, nom de Dieu ! Sois à la hauteur ! 259 00:15:44,418 --> 00:15:45,334 LIGNE DU PERSONNEL 260 00:15:45,418 --> 00:15:47,834 MAC & CHEESE SAVEUR BEURRE DE CACAHOUÈTE 261 00:15:49,626 --> 00:15:51,209 Peuple de Tout en Gros ! 262 00:15:51,293 --> 00:15:54,334 Je vous ai entendus. Je vous ai compris. 263 00:15:54,418 --> 00:15:56,501 Vous voulez du lait d'avoine. 264 00:15:56,584 --> 00:15:58,626 Nous n'en avons pas, 265 00:15:58,709 --> 00:16:00,834 mais nous avons une alternative. 266 00:16:00,918 --> 00:16:03,168 Ça s'appelle le lait. 267 00:16:05,668 --> 00:16:08,876 La couleur doit être un hommage au lait d'avoine. 268 00:16:08,959 --> 00:16:11,876 Ils broient les vaches pour faire le lait. 269 00:16:11,959 --> 00:16:14,918 On ne devrait pas appeler ça du lait de lait ? 270 00:16:16,043 --> 00:16:18,626 Il y a du lactose, dans le lait ? 271 00:16:19,793 --> 00:16:24,084 Nous avons aussi du papier toilette ! La réponse est toujours le PQ ! 272 00:16:26,751 --> 00:16:28,501 MESSE DU DIMANCHE À 9 H 273 00:16:28,584 --> 00:16:31,418 Désolée. Je n'ai fait qu'empirer les choses. 274 00:16:31,501 --> 00:16:33,876 Ma place n'est pas ici, ni en enfer. 275 00:16:33,959 --> 00:16:38,168 - Ma place n'est nulle part. - Tu sais à qui tu me fais penser ? 276 00:16:38,251 --> 00:16:39,584 À ton père. 277 00:16:39,668 --> 00:16:43,251 Quoi ? Jamais. C'était le plus grand Satan de l'histoire. 278 00:16:43,334 --> 00:16:45,251 Il l'est devenu. 279 00:16:45,334 --> 00:16:48,876 Mais à ses débuts, rien ne marchait comme il voulait. 280 00:16:48,959 --> 00:16:51,501 J'ai réussi à rater une simple possession. 281 00:16:51,584 --> 00:16:53,626 Ne t'en fais pas pour ça. 282 00:16:53,709 --> 00:16:57,668 Le révérend James, désolée du terme, est un trou de balle. 283 00:16:57,751 --> 00:17:00,043 Qu'il garde la congrégation. 284 00:17:00,126 --> 00:17:02,126 Attends, tu peux répéter ? 285 00:17:05,709 --> 00:17:11,001 Shirley, j'ai dit que je voulais "We Built This City" en ré mineur ! 286 00:17:11,084 --> 00:17:12,793 Recommence, andouille. 287 00:17:16,251 --> 00:17:19,834 Chers amis, j'ai une annonce à faire. 288 00:17:20,418 --> 00:17:22,043 Le révérend James est… 289 00:17:22,751 --> 00:17:24,626 le montreur de fesses ! 290 00:17:30,626 --> 00:17:34,543 Ses fesses ! Ce sont les mêmes ! 291 00:17:37,584 --> 00:17:39,751 Dans le coup de hache du bon Dieu ! 292 00:17:39,834 --> 00:17:41,251 Shirley soit louée ! 293 00:17:41,334 --> 00:17:42,709 Vive Shirley ! 294 00:17:44,918 --> 00:17:47,459 Impressionnant. Comment as-tu deviné ? 295 00:17:47,543 --> 00:17:50,501 Tout d'abord, les gens comme lui aiment se montrer. 296 00:17:50,584 --> 00:17:52,168 De vrais exhibitionnistes ! 297 00:17:52,251 --> 00:17:54,876 Deux jours à la presse ! 298 00:17:55,751 --> 00:17:58,209 Et j'ai repensé à ce que tu m'as dit… 299 00:17:58,293 --> 00:18:04,584 Le révérend James, désolée du terme, est un trou de balle. 300 00:18:05,501 --> 00:18:09,751 Wow. Un démon pur-sang n'aurait jamais fait cette déduction. 301 00:18:09,834 --> 00:18:14,126 Comme tu es mi-humaine, tu as un sens de la logique plus aiguisé. 302 00:18:14,209 --> 00:18:18,793 Voilà pourquoi tu deviendras la plus grande des Satan, 303 00:18:18,876 --> 00:18:20,543 ou des Chatan, 304 00:18:20,626 --> 00:18:23,418 que l'univers ait connu. 305 00:18:24,001 --> 00:18:26,751 Tu pourrais descendre et venir vivre avec moi. 306 00:18:26,834 --> 00:18:28,668 J'ai un matelas gonflable. 307 00:18:28,751 --> 00:18:31,668 Enfin, en enfer, tous les matelas sont gonflables. 308 00:18:32,376 --> 00:18:35,709 C'est très gentil, mais ma place est ici. 309 00:18:35,793 --> 00:18:38,918 Grâce à toi, j'ai une congrégation à diriger. 310 00:18:42,418 --> 00:18:44,709 Rejetée par ta mère. Je comprends. 311 00:18:44,793 --> 00:18:48,376 Greta, je sais que tu n'as pas digéré ce que ta mère t'a dit. 312 00:18:48,459 --> 00:18:52,668 Mais comprends-la. Elle est humaine : bête et désorientée. 313 00:18:52,751 --> 00:18:55,834 C'est ce côté humain qui la rend si fabuleuse. 314 00:19:00,626 --> 00:19:03,001 Marv, je m'étais trompé à ton sujet. 315 00:19:03,084 --> 00:19:08,751 Tu n'es pas un bon à rien dégarni et voûté, sans cran, sans charisme, 316 00:19:08,834 --> 00:19:11,251 et incapable de gérer un Tout en Gros. 317 00:19:11,334 --> 00:19:14,959 Tu es capable de diriger un Tout en Gros. 318 00:19:15,043 --> 00:19:17,834 Je te nomme donc manager. 319 00:19:18,543 --> 00:19:20,418 Je ne vous décevrai pas. 320 00:19:21,376 --> 00:19:23,168 Marv, bien joué, mon pote ! 321 00:19:23,251 --> 00:19:24,709 Je suis fier de toi ! 322 00:19:25,293 --> 00:19:29,126 Tiens, ça avait l'air sincère. Peut-être bien que ça l'était. 323 00:19:29,209 --> 00:19:31,709 Chadieu, c'est tellement gentil. 324 00:19:31,793 --> 00:19:33,626 On forme une super équipe. 325 00:19:33,709 --> 00:19:36,501 Tu ferais un bon allié à Donjons et Dragons. 326 00:19:37,084 --> 00:19:38,834 Du calme. Oui, je suis fier, 327 00:19:38,918 --> 00:19:42,543 mais je préfère jouer à déboutonner que jouer avec des boutonneux. 328 00:19:45,376 --> 00:19:47,459 Ils approchent. On fait quoi ? 329 00:19:47,543 --> 00:19:49,751 Tenez-vous à ma taille. J'ai une idée. 330 00:19:56,501 --> 00:19:59,418 - Maman ? - Greta ? Que fais-tu ici ? 331 00:19:59,501 --> 00:20:02,793 Il y avait un mot au garage, c'était ton écriture. 332 00:20:02,876 --> 00:20:07,168 "Je vais à la décharge pour dresser le camping." 333 00:20:07,251 --> 00:20:12,543 - Non. "Pour chasser le vampire." - Oh, tu as vu les petits chiens ? 334 00:20:14,376 --> 00:20:15,418 Non ! 335 00:20:21,209 --> 00:20:23,709 On doit pouvoir inverser le processus ! 336 00:20:23,793 --> 00:20:27,834 Selon la légende, tant que l'alpha errera sur ces terres, 337 00:20:27,918 --> 00:20:30,668 ses victimes resteront des dracarlins à jamais. 338 00:20:30,751 --> 00:20:33,209 Mais personne n'a vu ce fameux alpha. 339 00:20:36,251 --> 00:20:39,168 C'est pas le gros avec le collier marqué "Alpha" ? 340 00:20:40,084 --> 00:20:42,084 Vous avez l'œil, on dirait. 341 00:20:48,793 --> 00:20:52,376 Méchant chien. Couché. Privé de croquettes. Méchant. 342 00:20:55,876 --> 00:20:57,084 Reculez ! 343 00:21:02,293 --> 00:21:03,376 J'ai une idée. 344 00:21:20,543 --> 00:21:23,959 Greta ! Dieu merci, tu es redevenue normale. 345 00:21:24,043 --> 00:21:26,084 Mon nez écrasait mon cerveau. 346 00:21:26,168 --> 00:21:27,668 Être un chiot, c'est dur. 347 00:21:30,793 --> 00:21:31,709 GARAGE JAN 348 00:21:32,834 --> 00:21:35,834 Ma chérie, désolée de t'avoir forcée à venir. 349 00:21:35,918 --> 00:21:38,751 Je voulais rattraper le coup du… Enfin, tu sais. 350 00:21:38,834 --> 00:21:42,001 Maman, je sais que tu ne regrettes pas de nous avoir eus. 351 00:21:42,084 --> 00:21:45,959 Tu es partagée car tu as dû quitter ta carrière pour ta famille. 352 00:21:46,043 --> 00:21:48,084 Je t'ai mal jugée. 353 00:21:51,084 --> 00:21:54,376 C'est la maison qui offre, et j'ai aussi ça pour vous. 354 00:21:54,459 --> 00:21:55,584 CHASSEUSE DE VAMPIRES 355 00:21:55,668 --> 00:21:56,501 Wow ! 356 00:21:56,584 --> 00:21:59,959 J'avais oublié ce que ça fait de recevoir une décoration. 357 00:22:00,043 --> 00:22:02,959 C'est comme du muscle pour l'égo. 358 00:22:03,043 --> 00:22:05,209 Je cherche justement une associée. 359 00:22:05,293 --> 00:22:07,459 Si vous voulez passer pro. 360 00:22:10,751 --> 00:22:13,001 Vas-y, maman. Si ça te rend heureuse. 361 00:22:13,084 --> 00:22:15,168 Greta, je suis déjà heureuse. 362 00:22:15,251 --> 00:22:20,084 Être ta mère me procure bien plus d'adrénaline que la chasse aux monstres. 363 00:22:20,668 --> 00:22:23,834 Pardon : le fusible, c'est la maison qui offre. 364 00:22:23,918 --> 00:22:28,876 L'acte notarié de certification de chasseuse de vampires, c'est 80 balles. 365 00:22:30,543 --> 00:22:31,793 Gardez la monnaie. 366 00:22:31,876 --> 00:22:33,876 Oui, c'est dur à décrire. 367 00:22:33,959 --> 00:22:35,418 C'est de l'art, certes, 368 00:22:35,501 --> 00:22:38,084 mais aussi une critique de notre société, 369 00:22:38,168 --> 00:22:41,293 si belle et si tragique à la fois. 370 00:22:41,376 --> 00:22:45,876 J'espère qu'un jour tu me montreras cette compilation de fesses qui remuent. 371 00:22:48,043 --> 00:22:50,251 Monte, Trav'. On rentre. 372 00:22:50,918 --> 00:22:53,751 Il faut que j'y aille. Je peux avoir ton numéro ? 373 00:22:54,543 --> 00:22:57,376 Ah, oui. Ou alors, ton email ? 374 00:22:58,168 --> 00:22:59,626 Ah, oui. 375 00:23:01,168 --> 00:23:04,709 Tu peux m'écrire une jolie lettre, je t'en renverrai une. 376 00:23:04,793 --> 00:23:08,501 On attendra chaque jour le facteur devant la boîte aux lettres, 377 00:23:08,584 --> 00:23:10,001 le cœur empli d'espoir. 378 00:23:10,084 --> 00:23:12,918 - Non, tant pis. - Je comprends. C'est lourd. 379 00:23:16,334 --> 00:23:19,001 C'était le meilleur voyage de ma vie ! 380 00:23:21,459 --> 00:23:22,626 Abby, range-toi ! 381 00:23:36,834 --> 00:23:38,626 CHATAN 382 00:23:47,668 --> 00:23:54,626 ELLE VOMIT SUR FABIO DANS LES MONTAGNES RUSSES