1 00:00:12,334 --> 00:00:15,709 Hän oli arvostettu toimitusjohtaja, joka hallitsi kaikkea… 2 00:00:15,793 --> 00:00:20,418 Asia on siis päätetty. Annamme ihmisille fyysisen kyvyn juosta maraton, 3 00:00:20,501 --> 00:00:23,918 mutta rangaistuksena he eivät voi lakata puhumasta siitä. 4 00:00:25,751 --> 00:00:27,668 …paitsi omaa sydäntään. 5 00:00:32,584 --> 00:00:36,918 Kauanko olet odottanut? -Sinuako? Koko elämäni. 6 00:00:38,001 --> 00:00:42,084 He olivat taivaallinen pari, jolla sattui olemaan yksi pieni ongelma. 7 00:00:42,168 --> 00:00:44,626 Mies oli Helvetistä. 8 00:00:48,126 --> 00:00:50,334 RENKAANHEITTO 9 00:00:55,668 --> 00:01:02,084 Kun nainen ja hirveä megademoni ovat tosi rakastuneita, he tekevät erään jutun. 10 00:01:02,168 --> 00:01:05,459 Jessus, tiedän seksistä! Äläkä puhu kuin leffatrailerissa. 11 00:01:05,543 --> 00:01:08,418 Anteeksi vain maailmanrakennustani. 12 00:01:10,376 --> 00:01:15,084 Olen aina halunnut liekehtivän miekan. Voin lävistää juttuja, mutta tulella. 13 00:01:15,709 --> 00:01:17,209 Keskity. Tämä on tärkeää. 14 00:01:17,834 --> 00:01:22,626 Koska synnyit kielletystä rakkaudesta ihmisen ja demonin välillä, 15 00:01:22,709 --> 00:01:27,334 päätettiin, että sinun on pysyttävä Helvetissä. 16 00:01:27,418 --> 00:01:29,418 Onko äitini ihminen Maan päällä? 17 00:01:29,501 --> 00:01:32,876 Hän osaa vastata kysymyksiini! Tule, etsitään hänet. 18 00:01:34,668 --> 00:01:36,001 Ei, pane se takaisin. 19 00:01:37,543 --> 00:01:41,209 Maa on superiso. Onko sinulla sen naisen osoitetta? 20 00:01:50,626 --> 00:01:52,793 Miksi pytystäni hyppii kissoja? 21 00:02:02,459 --> 00:02:04,376 Eli Auvolaakso. 22 00:02:04,459 --> 00:02:09,376 Melkoinen perähikiä. Siellä ei ole edes nettiä tai matkapuhelintorneja. 23 00:02:09,459 --> 00:02:14,126 Ehkä siellä on siis portti Helvettiin. Lähellä Helvettiä on aina huono wifi. 24 00:02:14,209 --> 00:02:15,918 Taivaankin netti on syvältä. 25 00:02:16,001 --> 00:02:19,376 Hämmentynyt Onnenlohikäärme nylkyttää matkapuhelintorneja. 26 00:02:19,959 --> 00:02:23,584 Siinä olisi tosi paljon järkeä, että olen puoliksi ihminen. 27 00:02:23,668 --> 00:02:25,959 Siksi olen huono työssäni - 28 00:02:26,043 --> 00:02:30,126 ja teen idioottimaisia ihmisjuttuja, kuten kuvaan ilotulitusta. 29 00:02:31,543 --> 00:02:33,293 Jou, 30 Seconds to Marvs. 30 00:02:33,376 --> 00:02:37,709 Kärräätkö meidät kylään keskellä ei-mitään ja odotat autossa pari tuntia? 31 00:02:37,793 --> 00:02:41,334 Se olisi kivaa, mutta herra Tukkula pakottaa minut ylitöihin. 32 00:02:41,418 --> 00:02:46,626 Siivoan esittelykäymälät. Yllättävän moni pitää niitä oikeina. 33 00:02:46,709 --> 00:02:49,084 Paniko hän sinut siivoamaan vessoja? 34 00:02:49,168 --> 00:02:52,751 Ei ihme, etten saa palata Taivaaseen. Hankin sinulle ylennyksen. 35 00:02:52,834 --> 00:02:55,293 Minäkö? Ylimmässä johdossako? 36 00:02:55,376 --> 00:02:59,001 Kruisailemassa ympäri myymälää yksityisellä trukillani? 37 00:02:59,084 --> 00:03:02,876 Panemassa pieniä tötteröitä oksennusten ympärille? 38 00:03:03,876 --> 00:03:05,626 Selvä, tehdään se! 39 00:03:05,709 --> 00:03:11,126 No, menen sitten Uberilla. Saan alennusta, koska perustajat ovat Helvetissä. 40 00:03:12,626 --> 00:03:14,376 Onko tuo koiranlelu? 41 00:03:15,043 --> 00:03:18,584 Tuhosin kaikki stressipalloni, joten ajattelin kokeilla tätä. 42 00:03:19,376 --> 00:03:20,918 Greta pitää mykkäkoulua. 43 00:03:21,001 --> 00:03:24,751 Syynä lienee se, että tavallaan vihjasin katuvani sitä, 44 00:03:24,834 --> 00:03:27,168 että erosin SEALista lasten takia. 45 00:03:29,626 --> 00:03:34,543 Arvaa, mitä tarvitsette? Autoreissun! Satun tietämään täydellisen määränpään. 46 00:03:34,626 --> 00:03:40,501 Auvolaakso! Kadonnut äitini on siellä, ja matkaan menee vain kuusi tuntia. 47 00:03:40,584 --> 00:03:41,584 Kaikki voittavat. 48 00:03:41,668 --> 00:03:45,918 Kuusi tuntiako? Siinä ajassa ehdin panna alulle kaksi uutta lasta. 49 00:03:46,001 --> 00:03:49,751 Ehkä he pitävät minusta. -Niin. Ei se mitään, että lapset tietävät. 50 00:03:49,834 --> 00:03:53,209 Heistä tulee narkkareita, murhaajia tai podcast-juontajia. 51 00:03:53,293 --> 00:03:55,501 Ei haittaa, että päädytte Helvettiin. 52 00:03:58,209 --> 00:04:01,793 Kolmen kilometrin kuluttua saavut määränpäähäsi. 53 00:04:01,876 --> 00:04:05,793 Mikä hauska, perhettä yhdistävä reissu tämä onkaan. Eikö, lapset? 54 00:04:06,376 --> 00:04:07,459 Eikö niin, lapset? 55 00:04:07,543 --> 00:04:12,418 Travis ja minä emme suostuneet reissuun, joten oikea termi on "kaappaus". 56 00:04:12,501 --> 00:04:16,126 Anteeksi, nuori neiti. Minulla ei edes ollut äitiä. 57 00:04:16,209 --> 00:04:21,209 Tiedätkö, kuka kertoi minulle naiseudesta? Incubus, jolla oli ankerias viiksinä. 58 00:04:21,793 --> 00:04:24,668 Olet saapunut määränpäähän… 59 00:04:25,668 --> 00:04:27,584 Voi ei! Ei, pyydän! 60 00:04:29,293 --> 00:04:32,293 Olet saapunut määränpäähäsi. 61 00:04:34,418 --> 00:04:35,918 Perillä ollaan! 62 00:04:37,126 --> 00:04:39,209 Hei, täällä ei oo kenttää. 63 00:04:42,168 --> 00:04:44,251 Tämäpä outoa. Auto sammui. 64 00:04:44,334 --> 00:04:46,418 Lähden etsimään äitiä. Heippa. 65 00:04:46,918 --> 00:04:50,126 Ei voi olla totta! Mä en ole ikinä ollut ilman nettiä. 66 00:04:52,251 --> 00:04:56,418 Onko kidutuksemme jatkuttava, äiti? Jos et halunnut lapsia, 67 00:04:56,501 --> 00:05:00,459 olisit voinut myydä meidät sirkukseen tai Nickelodeonille. 68 00:05:04,126 --> 00:05:05,043 TURBOTUKKU 69 00:05:05,709 --> 00:05:09,043 Enpä tiedä. Viimeksi, kun yksi heppu pyysi palkankorotusta, 70 00:05:09,126 --> 00:05:12,459 Herb pani hänet kierimään vaseliinissa ja juustonaksuissa. 71 00:05:12,543 --> 00:05:14,793 Lämmitellään sitten testikierroksella. 72 00:05:15,834 --> 00:05:17,793 Marv, halusitko nähdä minut? 73 00:05:18,293 --> 00:05:24,626 Kyllä vain. Halusin nähdä sinut, koska olet niin komea. 74 00:05:25,709 --> 00:05:29,793 Anteeksi! Alenna minut ja maksa vähemmän palkkaa. 75 00:05:29,876 --> 00:05:32,001 Selvä. Uusi suunnitelma. 76 00:05:32,084 --> 00:05:34,126 MÄÄRÄ ENNEN LAATUA 77 00:05:34,209 --> 00:05:35,543 Vautsi, Marv! 78 00:05:35,626 --> 00:05:40,584 Kylläpä on messevä tupee! Siinä on nännit ja kaikkea. Mitä nyt? 79 00:05:40,668 --> 00:05:45,959 Herra Tukkula, olen ansainnut ylennyksen ja palkankorotuksen. 80 00:05:46,043 --> 00:05:48,001 Miksi ihmeessä myöntäisin ne? 81 00:05:49,084 --> 00:05:54,626 Voisin luetella runsaastikin syitä, mutta ei sinulla ole aikaa kuunnella - 82 00:05:54,709 --> 00:05:58,876 tällaisen jupisevan jalkasyylän pulinoita koko päivää, vai mitä? 83 00:05:58,959 --> 00:06:02,751 Higgins, saatat sittenkin sopia ylimpään johtoportaaseen. 84 00:06:02,834 --> 00:06:06,959 Ensin sinun on läpäistävä Turbotukun esimiehen hätätilannetesti. 85 00:06:07,043 --> 00:06:09,709 Se mittaa kykyä selvitä katastrofeista. 86 00:06:09,793 --> 00:06:13,876 Tulvat, hurrikaanit, tappajamehiläiset, festarit, eläintarhojen räjähdykset… 87 00:06:13,959 --> 00:06:16,918 Homma on plakkarissa. Nuo ovat luomuksiani. 88 00:06:21,751 --> 00:06:23,584 Greta? Travis? 89 00:06:23,668 --> 00:06:28,709 Älkää koskeko muihin lapsiin täällä! Täällä on tosi rokottamaton fiilis! 90 00:06:30,668 --> 00:06:32,626 KADONNUT 91 00:06:33,251 --> 00:06:34,084 Sori vaan. 92 00:06:34,668 --> 00:06:38,709 Pimeässä nököttäminen auttaa migreeniin. Kuinka voin auttaa? 93 00:06:38,793 --> 00:06:42,918 Autoni sähköjärjestelmä kaatui. -Sitä sattuu täällä usein. 94 00:06:43,001 --> 00:06:46,126 Tiedän, minkä osan tarvitset, mutta sellainen löytyy vain - 95 00:06:46,209 --> 00:06:49,334 kaupungin toisella puolella olevasta romuttamosta. 96 00:06:49,418 --> 00:06:52,334 Läheltä Helvetin porttia, josta vampyyrit tulevat. 97 00:06:52,418 --> 00:06:56,209 Onko kaupungissa portti Helvettiin, josta tulee vampyyreja? 98 00:06:56,293 --> 00:06:59,793 Eikö siitä kannattaisi kertoa kyltillä tien varressa? 99 00:06:59,876 --> 00:07:05,293 Teetimme kyltin, mutta graafikkomme ei ole käyttänyt nettiä 90-luvun jälkeen, 100 00:07:05,376 --> 00:07:07,459 ja hän käytti fonttina wingdingsiä. 101 00:07:07,543 --> 00:07:10,334 AUVOLAAKSO 102 00:07:10,418 --> 00:07:12,168 Tosi hämmentävää. 103 00:07:12,251 --> 00:07:14,626 Lapseni ovat kaupungilla yksin! 104 00:07:14,709 --> 00:07:20,543 No niin, äläpä hosu. Tarvitset mukaasi virallisen vampyyrinmetsästäjän. 105 00:07:21,043 --> 00:07:24,543 Onneksesi olen sellainen. Kuten myös notaari. 106 00:07:28,168 --> 00:07:29,751 Olin erikoisjoukoissa. 107 00:07:29,834 --> 00:07:30,751 ÄIDIN (?) OSOITE 108 00:07:30,834 --> 00:07:32,834 Tosi jännää tavata äiti! 109 00:07:32,918 --> 00:07:36,209 Varoituksen sana: Hän kaiketi on melkoinen ihmishirviö. 110 00:07:36,293 --> 00:07:38,834 Kuin Pennywisen ja Roseanne Barrin risteytys. 111 00:07:38,918 --> 00:07:43,668 Ainakaan äitisi ei kadu synnyttämistäsi. -Helvetissä miehet synnyttävät. 112 00:07:43,751 --> 00:07:46,459 Naisetko muka huutavat ponnistaessaan? Sissus. 113 00:07:49,001 --> 00:07:50,251 Tämä on se osoite. 114 00:07:51,709 --> 00:07:53,418 Tämän on pakko olla vitsi. 115 00:07:55,959 --> 00:08:00,543 Hei kaikille. Täällähän näkyy tänään uusia kasvoja. 116 00:08:00,626 --> 00:08:06,084 Olen Shirley. Pastori on myöhässä, joten ajattelin tehdä pari kuulutusta. 117 00:08:06,168 --> 00:08:07,751 Se on hän. Äitini! 118 00:08:07,834 --> 00:08:11,918 Pidän leivonnaismyyjäiset hyväntekeväisyyttä varten huomenaamulla. 119 00:08:12,001 --> 00:08:15,084 Sen jälkeen olen vapaa koko iltapäivän. 120 00:08:15,168 --> 00:08:21,584 Jos joku tarvitsee apua muutossa tai haluaa vaikka vain jaaritella unestaan, 121 00:08:21,668 --> 00:08:23,376 olkaa minuun yhteydessä. 122 00:08:23,459 --> 00:08:26,834 Pahoittelen myöhästymistä. Punttiksella meni myöhään. 123 00:08:26,918 --> 00:08:28,668 Tiedättehän mottoni: 124 00:08:28,751 --> 00:08:32,918 "Messua ja jalkapäivää ei koskaan tule jättää väliin." 125 00:08:34,918 --> 00:08:40,918 Ennen kuin aloitan päivän saarnan, muistuttaisin kaikkia olemaan varuillaan. 126 00:08:41,001 --> 00:08:46,334 Tämä syntinen mies on vilautellut takalistoaan ympäri kaupunkia. 127 00:08:46,418 --> 00:08:50,084 Shirley, jaa nämä peppukuvat seurakunnalle. 128 00:08:52,501 --> 00:08:57,543 Shirley! Hei! Olen tyttäresi, mutta kissan muodossa. 129 00:08:57,626 --> 00:09:01,543 Nyt se on selvä. Asennan heti häkävaroittimen. 130 00:09:01,626 --> 00:09:06,084 Ei, olen vain jumissa tässä kehossa. Olen Saatanan jälkeläinen. Katso. 131 00:09:06,168 --> 00:09:09,751 Te makasitte yhdessä, ja yhdeksän verikuuta myöhemmin - 132 00:09:09,834 --> 00:09:13,251 synnyin hänen pakarastaan. Jälkeiset ryömivät Texasiin. 133 00:09:14,209 --> 00:09:18,376 Sekä sinun että Ted Cruzin syntytarina. Kiehtovaa. 134 00:09:18,459 --> 00:09:24,501 Olen äiti. Antikristuksen toki, mutta äiti siltikin. 135 00:09:25,793 --> 00:09:28,251 Toimi nyt. Edes yksi tolppa, pliis. 136 00:09:29,876 --> 00:09:31,709 Oletko kunnossa? -En. 137 00:09:31,793 --> 00:09:36,501 Mä en ole koskaan ollut ilman nettiä! Mistä edes tiedätte, mitä kello on? 138 00:09:36,584 --> 00:09:38,209 Pidämme elämästä näin. 139 00:09:38,293 --> 00:09:43,668 Kaupunki on turvasatama heille, joiden elämän netti on pilannut. 140 00:09:43,751 --> 00:09:45,293 Olen Millie. 141 00:09:47,376 --> 00:09:48,376 PÖYDÄT PYYHEKUMIT 142 00:09:49,751 --> 00:09:54,084 Okei, nämä ovat helppoja. Lumimyrskyssä lämmittimiä ja lapioita. 143 00:09:54,168 --> 00:09:58,001 Zombiepidemian aikana sorkkarautoja ja aivojenkorviketta. 144 00:09:59,251 --> 00:10:02,334 Ei, väärin. Kaikki väärin. 145 00:10:02,418 --> 00:10:04,709 Oikea vastaus oli vessapaperi. 146 00:10:04,793 --> 00:10:09,709 Kriisien aikana kaikki ryntäävät kauppaan ostamaan kaiken veskipaprun. 147 00:10:09,793 --> 00:10:11,043 Et läpäissyt testiä. 148 00:10:11,126 --> 00:10:14,043 Kipaisepa nyt toimistooni hakemaan erotuspiiska. 149 00:10:14,668 --> 00:10:15,751 TUOREIMMAT UUTISET 150 00:10:15,834 --> 00:10:18,709 Horkvillen kaupungista on loppunut kauramaito. 151 00:10:18,793 --> 00:10:22,459 Toistan: ei kauramaitoa Horkvillessä. 152 00:10:24,543 --> 00:10:25,751 LISÄÄ KAURAMAITOA 153 00:10:30,251 --> 00:10:33,251 Juuri saamieni tietojen mukaan sitä on Turbotukussa, 154 00:10:33,334 --> 00:10:35,584 mutta tarjontaa on rajoitetusti, ja… 155 00:10:36,376 --> 00:10:38,376 Niin. Selvän teki. 156 00:10:38,459 --> 00:10:40,209 Anarkia on valloillaan! 157 00:10:43,001 --> 00:10:45,334 Sellaista elämäni siis on. 158 00:10:45,418 --> 00:10:50,418 Sinkku, lapseton, Helvetin toimari. Kaikki ateriani toimitetaan yhä minulle, 159 00:10:50,501 --> 00:10:52,834 vaikka puolet niistä menevät suoraan roskikseen. 160 00:10:52,918 --> 00:10:54,626 Mikä sinun tarinasi on? 161 00:10:54,709 --> 00:10:58,376 Oletko oikeasti superilkeä mutta esität söpöä vanhaa rouvaa? 162 00:10:59,834 --> 00:11:03,168 Herttinen, ei! Olen kaikin puolin kunnollinen. 163 00:11:03,251 --> 00:11:07,209 Minulla on satoja tärkeitä kysymyksiä. Oletko täällä vapaaehtoisena? 164 00:11:07,293 --> 00:11:10,293 Johdin ennen seurakuntaa, 165 00:11:10,376 --> 00:11:14,251 mutta kun pastori James tuli kaupunkiin, hän syrjäytti minut. 166 00:11:14,334 --> 00:11:18,709 Anteeksi mitä? Pakottiko hän äitini luopumaan rakastamastaan asiasta? 167 00:11:19,584 --> 00:11:21,709 No, sehän nähdään. 168 00:11:22,668 --> 00:11:24,668 AUVOISAT AUTONROMUT 169 00:11:25,668 --> 00:11:28,251 Hei, Walt. Tarvitsemme sulakkeen… 170 00:11:28,876 --> 00:11:30,501 Vampyyrit nukkuvat. 171 00:11:38,126 --> 00:11:40,459 Hetkinen! Onko tuo mopsi? 172 00:11:40,543 --> 00:11:42,584 Ja vampyyri. 173 00:11:42,668 --> 00:11:45,793 Vamopsi. -Mikset kertonut sitä aiemmin? 174 00:11:45,876 --> 00:11:49,959 En myöskään kertonut, että Slendermanin horoskooppimerkki on kaksoset. 175 00:11:50,043 --> 00:11:51,918 Miten se muuttaa mitään? 176 00:11:56,459 --> 00:11:58,043 Tuhma koira. 177 00:11:59,501 --> 00:12:04,709 Mikä toi sinut tähän jumalan hylkäämään tuppukylään? 178 00:12:04,793 --> 00:12:08,168 Luulin, että autoreissu lasten kanssa yhdistäisi meitä. 179 00:12:08,251 --> 00:12:11,418 Puhuimme eksäni kanssa muksujen hankkimisesta. 180 00:12:11,501 --> 00:12:16,126 Hän sanoi: "Äitinä et voi valvoa koko yötä vampyyrien päitä katkoen". 181 00:12:16,834 --> 00:12:22,168 "Okei, Ian. Uutisia, tollo. Silloin vampyyrit ovat ulkona." 182 00:12:22,251 --> 00:12:26,209 Totuus on, että äitien elämä näyttää tylsältä. 183 00:12:26,293 --> 00:12:28,834 Ei minulla ole tylsää. 184 00:12:28,918 --> 00:12:32,293 Greta sytyttelee taloa vahingossa tuleen kokeillaan - 185 00:12:32,376 --> 00:12:35,709 ja Travis tekee sen tahallaan saadakseen katsojia, 186 00:12:35,793 --> 00:12:39,043 joten en ehdi pitkästyä. Nyt kun oikein ajattelen, 187 00:12:39,126 --> 00:12:43,126 äitiys on äärimmäisen riskialtista ja palkitsevaa seikkailua. 188 00:12:43,209 --> 00:12:48,251 Tämä kaupunki houkuttelee näköjään myös keskusteluvampyyreja. 189 00:12:50,751 --> 00:12:53,834 Sulake! Mennään ennen kuin ne... 190 00:13:00,418 --> 00:13:04,834 Pienenä oksensin vuoristoradassa, ja Fabio istui takanani. 191 00:13:04,918 --> 00:13:08,251 Siitä lähtien olin se tyttö, joka oksensi Fabion päälle. 192 00:13:08,334 --> 00:13:10,834 Oletko "Tyttö, joka oksensi Fabion päälle"? 193 00:13:10,918 --> 00:13:15,001 Jep. Hänet vietiin hius- ja kasvosairaalaan, mutta liian myöhään! 194 00:13:15,084 --> 00:13:17,376 Hänestä tuli 3 % vähemmän komea, 195 00:13:17,459 --> 00:13:20,376 mikä riitti tuhoamaan kaikki hänen saavutuksensa. 196 00:13:20,459 --> 00:13:26,334 Tulin tunnetuksi. Kaikki pyysivät selfieitä, joissa purjoan heidän päälleen. 197 00:13:26,418 --> 00:13:29,543 Olen Juupi-tuupi-poika. -Tiedän. 198 00:13:32,668 --> 00:13:37,584 Muistakaa, että olette Jumalan lapsia ja hän rakastaa teitä kaikkia. 199 00:13:37,668 --> 00:13:41,334 Paitsi jos äänestät demokraatteja. Silloin olet kuin kitisevä veljenpoika, 200 00:13:41,418 --> 00:13:44,251 josta hän teeskentelee pitävänsä joulunaikaan. 201 00:13:47,376 --> 00:13:51,876 Se oli vitsi! Jumala on kuollut! Tehkää kaikki mahdolliset synnit! 202 00:13:51,959 --> 00:13:53,751 Pysäköikää invapaikoille! 203 00:13:53,834 --> 00:13:58,459 Pankaa kukkakaali toimiston mikroon! Laskekaa allenne vuokratussa märkäpuvussa! 204 00:14:02,084 --> 00:14:04,251 Riivasitko sinä hänet? 205 00:14:04,334 --> 00:14:08,668 Kyllä. Hankimme vanhan työsi takaisin. -Sillä lailla, tyttäreni. 206 00:14:10,918 --> 00:14:13,376 Törsätkää! Syökää pekonia! 207 00:14:13,459 --> 00:14:18,168 Käyttäkää muovipillejä! Pankaa päähänne huopahattu epäironisesti! 208 00:14:18,251 --> 00:14:23,084 Pastori James ei koskaan sanoisi noin. Hänet on varmasti riivattu! 209 00:14:23,168 --> 00:14:26,084 Tulkaa tuekseni! Manataan hänet. 210 00:14:26,168 --> 00:14:31,084 Jumalan voima käskee sinua! 211 00:14:34,209 --> 00:14:37,334 Tunnetko koskaan sähköistä kihelmöintiä pyllyreiässä? 212 00:14:37,418 --> 00:14:40,834 Kuin avunhuudon syvältä sisimmästä. -En. 213 00:14:47,543 --> 00:14:50,668 Pyhää vettä! Polttaa! 214 00:14:50,751 --> 00:14:55,834 Veljeni ja sisareni, näitte juuri epäonnistuneen riivauksen! 215 00:14:55,918 --> 00:15:02,043 Paholainen hyökkäsi kimppuuni, koska olen taivaallisessa yhteydessä Jumalaan. 216 00:15:02,126 --> 00:15:06,126 Ylistäkää Jumalaa! Ylistäkää minua! 217 00:15:06,209 --> 00:15:08,084 Ylistäkää Jamesia. 218 00:15:08,168 --> 00:15:11,001 Ylistäkää häntä ikuisesti! -Ylistäkää häntä! 219 00:15:12,626 --> 00:15:13,543 TURBOTUKKU 220 00:15:14,126 --> 00:15:16,209 Noin. Onnea vain tuon murtamiseen. 221 00:15:19,668 --> 00:15:23,334 Ei kai olisi pitänyt toivottaa onnea. -Kauramaito on poissa. 222 00:15:23,918 --> 00:15:26,501 Tuhotaan tää mesta! 223 00:15:28,459 --> 00:15:30,668 Tarvitsen kauramaitoni! 224 00:15:30,751 --> 00:15:33,459 Hei, kauran kittaajat! Jättäkää hänet rauhaan! 225 00:15:35,626 --> 00:15:36,918 ESITTELYKAPPALE: EI TAPPAVA 226 00:15:37,001 --> 00:15:40,001 Voi sentään. On kai aika kuolla. -Kerää itsesi! 227 00:15:40,084 --> 00:15:44,334 Olet Marvelous Higgins, luojan tähden. Ota ohjat käsiisi! 228 00:15:44,418 --> 00:15:45,334 VAIN TYÖNTEKIJÖILLE 229 00:15:45,418 --> 00:15:47,834 MAKARONI-JUUSTOPAISTOS MAAPÄHKINÄVOILLA 230 00:15:49,626 --> 00:15:54,334 Turbotukun kansa! Kuulemme vaatimuksenne. Ymmärrämme teitä. 231 00:15:54,418 --> 00:16:00,834 Haluatte kauramaitoa. Meillä ei ole sitä, mutta meillä on sille vaihtoehto. 232 00:16:00,918 --> 00:16:03,168 Sitä kutsutaan maidoksi. 233 00:16:05,668 --> 00:16:08,876 Väri on varmasti viittaus kauramaitoon. 234 00:16:08,959 --> 00:16:11,876 Eli he blendaavat lehmistä maitoa. 235 00:16:11,959 --> 00:16:14,918 Eikö sitä pitäisi kutsua maitomaidoksi? 236 00:16:16,043 --> 00:16:18,626 Eihän maidossa vain ole laktoosia? 237 00:16:18,709 --> 00:16:19,709 MAISTA MAITOA 238 00:16:19,793 --> 00:16:24,084 Meillä on vessapaperia! Se todella on vastaus kaikkeen! 239 00:16:26,751 --> 00:16:28,501 SUNNUNTAIMESSU KLO 9.00 240 00:16:28,584 --> 00:16:31,418 Olen pahoillani. Minä vain pahensin tilannettasi. 241 00:16:31,501 --> 00:16:33,876 En kuulu tänne. En kuulu Helvettiin. 242 00:16:33,959 --> 00:16:38,168 En kuulu mihinkään. -Älähän nyt. Tiedätkö, keneltä kuulostat? 243 00:16:38,251 --> 00:16:39,584 Isältäsi. 244 00:16:39,668 --> 00:16:43,251 Mitä? Niin varmaan. Isä oli kaikkien aikojen paras Saatana. 245 00:16:43,334 --> 00:16:48,876 Sellainen hänestä tuli. Aluksi isäsi epäonnistui jatkuvasti. 246 00:16:48,959 --> 00:16:51,501 En onnistunut edes vaivaisessa riivauksessa. 247 00:16:51,584 --> 00:16:57,668 Älä siitä huoli. Pastori James, anteeksi kielenkäyttöni, on hanurista. 248 00:16:57,751 --> 00:17:00,043 Pitäköön hän seurakunnan. 249 00:17:00,126 --> 00:17:02,126 Hetkinen. Mitä juuri sanoit? 250 00:17:05,709 --> 00:17:11,001 Shirley, halusin "We Built This Cityn" D-mollissa. 251 00:17:11,084 --> 00:17:12,793 Keskity vähän, tolvana. 252 00:17:16,251 --> 00:17:19,834 Kuulkaa, kaikki. Minulla on ilmoitettavaa. 253 00:17:19,918 --> 00:17:22,043 Pastori James on - 254 00:17:22,751 --> 00:17:24,626 sarjavilauttelija! 255 00:17:30,626 --> 00:17:34,543 Pakarat! Ne ovat prikulleen samat! 256 00:17:37,543 --> 00:17:39,751 Nyt lävähti sinne, minne Luojan valo ei loista! 257 00:17:39,834 --> 00:17:42,709 Ylistäkää Shirleyä! -Shirley ikuisesti! 258 00:17:44,834 --> 00:17:47,459 Vaikuttavaa. Mistä tiesit, että se oli James? 259 00:17:47,543 --> 00:17:50,501 Ensinnäkin vilauttelijat tykkäävät tulla nähdyksi. 260 00:17:50,584 --> 00:17:52,168 He ovat ekshibitionisteja. 261 00:17:52,251 --> 00:17:54,876 "…jalkapäivää ei koskaan tule jättää väliin." 262 00:17:55,751 --> 00:17:58,209 Sitten mietin sanojasi. 263 00:17:58,293 --> 00:18:04,584 Pastori James, anteeksi kielenkäyttöni, on hanurista. 264 00:18:05,501 --> 00:18:09,751 Yksikään puhdasrotuinen demoni ei olisi äkännyt tuota. 265 00:18:09,834 --> 00:18:14,126 Koska olet puoliksi ihminen, ymmärrät meitä paljon paremmin. 266 00:18:14,209 --> 00:18:20,543 Siksi sinusta tulee mahtavin paholainen, vaikka sitten kissan muodossa, 267 00:18:20,626 --> 00:18:23,418 jonka maailmankaikkeus on koskaan kohdannut. 268 00:18:24,001 --> 00:18:28,709 Voisit ehkä tulla alas asumaan luokseni. Voin panna ilmapatjan valmiiksi! 269 00:18:28,793 --> 00:18:31,668 Kaikki Helvetin sängyt ovat ilmapatjoja, joten… 270 00:18:32,376 --> 00:18:35,709 Sepä kaunis ajatus, mutta kuulun tänne. 271 00:18:35,793 --> 00:18:38,918 Sinun ansiostasi minulla on seurakunta johdettavanani. 272 00:18:42,418 --> 00:18:44,709 Oman äitisi hylkäämä. Voin samaistua. 273 00:18:44,793 --> 00:18:48,376 Tiedän, että olet yhä happamana äitisi sanojen takia, 274 00:18:48,459 --> 00:18:52,668 mutta yritä ymmärtää äitiäsi. Hän on vain typerä, hämmentynyt ihminen. 275 00:18:52,751 --> 00:18:55,834 Ja juuri se inhimillisyys tekee hänestä niin ihanan. 276 00:18:57,376 --> 00:18:58,293 TURBOTUKKU 277 00:19:00,626 --> 00:19:03,001 Kuule, Marv. Olin väärässä suhteesi. 278 00:19:03,084 --> 00:19:08,751 Et olekaan heikko, epäkarismaattinen, kyyryselkäinen ja kalju ihmissäkkipilli, 279 00:19:08,834 --> 00:19:11,251 joka ei pysty johtamaan Turbotukkua. 280 00:19:11,334 --> 00:19:17,834 Sovit sittenkin liikkeen johtoon. Ylennän sinut johtajaksi. 281 00:19:18,543 --> 00:19:20,418 En tuota sinulle pettymystä. 282 00:19:21,376 --> 00:19:24,709 Marv, hyvää työtä! Olen ylpeä sinusta. 283 00:19:25,293 --> 00:19:29,126 Sananihan kuulostivat vilpittömiltä. Taisin tarkoittaa sitä. 284 00:19:29,209 --> 00:19:31,709 Godcat, sepä herttaista. 285 00:19:31,793 --> 00:19:36,501 Olemme hyvä tiimi. Liittyisit Dungeons & Dragons -liigaani. 286 00:19:37,084 --> 00:19:42,543 Rauhoitu. Olen onnellinen puolestasi. En sanonut, että haluan palata neitsyeksi. 287 00:19:45,376 --> 00:19:47,459 Ne lähestyvät! Mitä teemme? 288 00:19:47,543 --> 00:19:49,751 Tartu vyötärööni. Sain idean. 289 00:19:56,501 --> 00:19:59,418 Äiti? -Greta? Mitä sinä teet täällä? 290 00:19:59,501 --> 00:20:02,793 Huoltamossa oli viesti. En saanut käsialastasi selvää. 291 00:20:02,876 --> 00:20:07,168 Luulin, että siinä luki: "Oon romuttamolla. Metsässä täti pyylevä." 292 00:20:07,251 --> 00:20:12,543 Ei! "Metsästän vampyyreja." -Katso näitä pikku hauveleita. 293 00:20:14,376 --> 00:20:15,418 Ei! 294 00:20:21,209 --> 00:20:23,709 Vaikutuksen voi varmasti perua. Mieti! 295 00:20:23,793 --> 00:20:27,834 Legendan mukaan niin kauan kuin alfa vaeltaa maan päällä, 296 00:20:27,918 --> 00:20:33,209 sen uhrit ovat ikuisesti vamopseja. Mutta kukaan ei ole nähnyt alfaa. 297 00:20:36,168 --> 00:20:39,168 Entä jättimäinen vamopsi, jonka pannassa lukee Alfa? 298 00:20:40,084 --> 00:20:42,084 Tuorein silmin kai näkee paremmin. 299 00:20:48,793 --> 00:20:52,376 Tuhma koira. Rinnalle. Ei herkkuja. Tuhma. 300 00:20:55,876 --> 00:20:57,084 Takanasi! 301 00:21:02,293 --> 00:21:03,376 Minulla on ajatus. 302 00:21:20,543 --> 00:21:23,959 Greta! Luojan kiitos, että olet taas ennallasi. 303 00:21:24,043 --> 00:21:27,668 Nenäni painoi aivoja vasten. Mopseilla on oikeasti ongelmia! 304 00:21:30,793 --> 00:21:31,709 JANIN HUOLTAMO 305 00:21:32,334 --> 00:21:35,834 Greta-kulta, anteeksi, että raahasin sinut tähän reissuun. 306 00:21:35,918 --> 00:21:38,751 Yritin hyvittää… No, tiedät kyllä. 307 00:21:38,834 --> 00:21:42,001 Tiedän, ettet tarkoittanut katuvasi minua ja Travisia. 308 00:21:42,084 --> 00:21:45,959 Sinulla vain on monimutkaisia tunteita uran vaihtamisesta perheeseen. 309 00:21:46,043 --> 00:21:48,084 Olin liian ankara sinulle. 310 00:21:51,084 --> 00:21:54,334 Talo tarjoaa! Minulla on sinulle jotain. 311 00:21:54,418 --> 00:21:55,584 VAMPYYRINMETSÄSTÄJÄ 312 00:21:56,584 --> 00:22:02,959 Unohdin, miten hyvältä tunnustus tuntuu. Ne ovat kuin burpeita itsetunnolleni. 313 00:22:03,043 --> 00:22:07,459 Minulla olisi tarvetta kumppanille. Mitä jos alkaisit ammattilaiseksi? 314 00:22:10,751 --> 00:22:13,001 Tee se, äiti. Sitten olet onnellinen. 315 00:22:13,084 --> 00:22:15,168 Greta, olen jo onnellinen. 316 00:22:15,251 --> 00:22:20,084 Saan äitiydestänne enemmän adrenaliinia kuin hirviöiden metsästyksestä ikinä. 317 00:22:20,668 --> 00:22:23,834 Sori. Tarkoitin, että talo tarjoaa auton korjauksen. 318 00:22:23,918 --> 00:22:28,876 Notaarin palkkio todistuksesta on 80 taalaa. 319 00:22:30,543 --> 00:22:31,793 Pidä vaihtorahat. 320 00:22:31,876 --> 00:22:35,418 Joo, sitä on vaikea kuvailla. Se on toki taidetta - 321 00:22:35,501 --> 00:22:41,293 mutta myös yhteiskuntakritiikkiä. Se on yhtä aikaa kaunista ja traagista. 322 00:22:42,209 --> 00:22:45,876 Toivottavasti näen joskus sen kokoelmavideon twerkkauksesta. 323 00:22:48,043 --> 00:22:50,251 Tule, Trav. Lähdetään. Nyt! 324 00:22:50,918 --> 00:22:53,751 Mun pitää nyt mennä, mutta saanko numerosi? 325 00:22:54,543 --> 00:22:57,376 Ai, niin. Saanko sun sähköpostin? 326 00:22:58,168 --> 00:22:59,626 Ai, niin. 327 00:23:01,168 --> 00:23:04,709 Voimme alkaa kirjoitella toisillemme romanttisia kirjeitä. 328 00:23:04,793 --> 00:23:10,001 Sitten odotamme päivittäin postilaatikolla sydämet täynnä toivoa. 329 00:23:10,084 --> 00:23:12,751 Jep, ei onnaa. -Ymmärrän. Se on iso sitoumus. 330 00:23:16,334 --> 00:23:19,001 Paras reissu ikinä! 331 00:23:21,459 --> 00:23:22,626 Abby, aja sivuun! 332 00:23:47,668 --> 00:23:54,626 TYTTÖ LAATTAA FABION PÄÄLLE VUORISTORADASSA 333 00:24:42,709 --> 00:24:46,626 Tekstitys: Vesa Puosi