1 00:00:06,793 --> 00:00:07,626 [miaulement] 2 00:00:07,709 --> 00:00:09,959 [ronronnement] 3 00:00:10,043 --> 00:00:14,251 Bois ! Bois ! Bois ! Bois ! Bois ! Bois ! Bois ! Bois ! 4 00:00:14,334 --> 00:00:15,418 T'arrête pas ! 5 00:00:17,084 --> 00:00:20,001 [rot bruyant] 6 00:00:20,084 --> 00:00:22,501 - [musique sombre] - Je suis le héraut de l'apocalypse 7 00:00:22,584 --> 00:00:25,043 de la sauce pimentée aux herbes de Thaïlande ! 8 00:00:25,126 --> 00:00:28,459 Je suis une bombe nucléaire avec une barbichette ! 9 00:00:28,543 --> 00:00:32,668 Je couve en mon sein les flammes d'un millier de supernovas ! 10 00:00:33,334 --> 00:00:34,959 Je suis… 11 00:00:35,459 --> 00:00:37,793 Sriracha-dieu ! 12 00:00:37,876 --> 00:00:39,793 [hurle] 13 00:00:39,876 --> 00:00:41,084 [la musique s'arrête] 14 00:00:42,626 --> 00:00:44,376 [le hurlement continue] 15 00:00:46,626 --> 00:00:47,668 [note dramatique] 16 00:00:49,501 --> 00:00:51,084 [fracas] 17 00:00:53,251 --> 00:00:55,251 [halètement rauque] 18 00:00:56,126 --> 00:00:57,793 [le hurlement reprend] 19 00:00:57,876 --> 00:01:00,043 [musique cataclysmique] 20 00:01:03,959 --> 00:01:05,459 [la musique s'arrête] 21 00:01:06,168 --> 00:01:07,584 [souffle mystique] 22 00:01:07,668 --> 00:01:09,918 [portail] Bien le bonjour, pauvre mortel. 23 00:01:10,001 --> 00:01:13,543 Entre dans ce portail et tente d'effacer ton plus grand regret. 24 00:01:13,626 --> 00:01:16,751 La perte de l'être aimé, les implants capillaires à Tijuana… 25 00:01:16,834 --> 00:01:18,334 Tes regrets s'envoleront. 26 00:01:18,418 --> 00:01:20,834 Je l'ai appelé "Le Portail des regrets" ! 27 00:01:20,918 --> 00:01:24,418 Il farfouille dans ton subconscient pour dénicher ton plus grand regret 28 00:01:24,501 --> 00:01:27,334 et te convaincre de retourner dans le passé pour tout effacer. 29 00:01:27,418 --> 00:01:30,043 - En échange, tu lui offres ton âme ! - [note sombre] 30 00:01:30,126 --> 00:01:32,293 Moi, je pense que j'essaierais de m'empêcher 31 00:01:32,376 --> 00:01:34,876 de me faire tatouer la tronche de Phil Collins. 32 00:01:34,959 --> 00:01:38,043 D'accord, si t'arrives à vendre l'idée au conseil, je te suis. 33 00:01:38,126 --> 00:01:40,043 Tu leur en parleras ce soir, au mariage. 34 00:01:40,126 --> 00:01:42,626 Mieux vaut aborder ça dans un contexte informel. 35 00:01:42,709 --> 00:01:45,876 - Au mariage ? Quel mariage ? - T'as pas reçu les augures ? 36 00:01:47,626 --> 00:01:50,376 - [croassements] - [bris de verre] 37 00:01:51,376 --> 00:01:52,209 [croassement] 38 00:01:52,293 --> 00:01:53,584 Ta cousine Sheila se marie. 39 00:01:53,668 --> 00:01:57,084 Ce serait mal vu que tu ne viennes pas. Débrouille-toi pour être là. 40 00:01:57,168 --> 00:01:58,626 Oh ! Je suis vraiment obligée ? 41 00:01:58,709 --> 00:02:00,668 Sheila était dans le clan des cools, au lycée. 42 00:02:00,751 --> 00:02:04,584 Comment ils m'appelaient ? Belzébouboule ! À chaque fois que je dévorais une âme. 43 00:02:04,668 --> 00:02:07,959 Bon, mais à l'époque, tu n'étais pas encore PDG des enfers. 44 00:02:08,043 --> 00:02:09,084 Ça impose le respect. 45 00:02:09,168 --> 00:02:12,876 Tu sais quoi ? Je crois que t'as raison. Je devrais lui imposer le respect. 46 00:02:12,959 --> 00:02:15,168 Parfait. Et ramène un cavalier. 47 00:02:15,251 --> 00:02:18,334 Tu connais la chanson. À ton âge, pas encore mariée, ça jase. 48 00:02:18,418 --> 00:02:19,626 Qu'est-ce qu'ils disent ? 49 00:02:19,709 --> 00:02:22,584 Que tu serais trop moche. Enfin, ça c'est pas vraiment jaser, 50 00:02:22,668 --> 00:02:25,251 c'est plutôt une observation basée ton physique. 51 00:02:25,334 --> 00:02:27,168 Bref, trouve-toi un partenaire. 52 00:02:27,251 --> 00:02:28,668 [aspiration puis flatulence] 53 00:02:28,751 --> 00:02:31,334 Oh, où est-ce que je vais trouver un partenaire ? 54 00:02:31,418 --> 00:02:32,501 [Chadieu] Mmm. Hmm. 55 00:02:32,584 --> 00:02:34,834 [lèche bruyamment] 56 00:02:36,918 --> 00:02:38,584 [exclamation de dégoût] 57 00:02:38,668 --> 00:02:41,543 Pour la millionième fois, non, tu rêves. 58 00:02:41,626 --> 00:02:43,418 Hors de question. Je refuse. 59 00:02:43,501 --> 00:02:46,626 Oh, s'te plaît ! J'te jure, les mariages en enfer, ça déchire ! 60 00:02:47,126 --> 00:02:49,001 Ce sera une soirée très importante pour moi. 61 00:02:49,084 --> 00:02:51,543 Je vais pitcher au conseil ma nouvelle idée de torture. 62 00:02:51,626 --> 00:02:54,668 Tiens-toi bien, ça s'appelle "le Portail des regrets" ! 63 00:02:54,751 --> 00:02:58,376 Ça permet aux humains de remonter le temps pour effacer leur plus grand regret. 64 00:02:58,459 --> 00:03:00,043 Moi, je remonterais le temps 65 00:03:00,126 --> 00:03:02,668 pour t'empêcher de lui donner un nom aussi débile. [rit] 66 00:03:02,751 --> 00:03:04,501 - Stylé ! - T'as vu ? [ricane] 67 00:03:04,584 --> 00:03:07,126 Hé ! Tu pourras retrouver ton corps pour la soirée. 68 00:03:07,209 --> 00:03:09,751 Déguisé, bien sûr. Comme ça tu restes incognito. 69 00:03:09,834 --> 00:03:12,293 - Pour la dernière fois, Chatan… - [note mystique] 70 00:03:12,376 --> 00:03:13,751 Je serai déguisé ? 71 00:03:13,834 --> 00:03:15,709 Ho ! Bon, alors c'est d'accord. 72 00:03:15,793 --> 00:03:17,251 Yes ! Merci beaucoup ! 73 00:03:17,334 --> 00:03:20,293 Bon, je vais commander une porte des enfers. À plus ! 74 00:03:20,376 --> 00:03:23,751 Ouh ! Qui c'est qui a un rencard avec le diable, ce soir ? 75 00:03:23,834 --> 00:03:25,084 Ce n'est pas un rencard ! 76 00:03:25,168 --> 00:03:28,918 C'est une bonne occasion pour moi de m'introduire discrètement en enfer. 77 00:03:29,001 --> 00:03:32,668 Le conseil du paradis sera sûrement ravi que je découvre la Source du Mal. 78 00:03:32,751 --> 00:03:36,209 Moi, je dis que c'est soit la gourmandise, soit la luxure, soit South Park. 79 00:03:36,293 --> 00:03:38,001 - [tonalité, bip] - Cheryl, c'est moi. 80 00:03:38,084 --> 00:03:39,959 Appelle Aslandeus et Craig et… 81 00:03:40,043 --> 00:03:41,626 Denise ? Où est Cheryl ? 82 00:03:42,126 --> 00:03:44,501 Congé maladie ? Comment peut-elle être malade ? 83 00:03:44,584 --> 00:03:46,334 C'est une fée, elle n'a même pas d'organes. 84 00:03:46,418 --> 00:03:47,376 VOUS ÊTES MORT 85 00:03:47,459 --> 00:03:49,751 ROI-DES-NICHONS-420 86 00:03:49,834 --> 00:03:51,418 LOSER UN JOUR, LOSER TOUJOURS ! 87 00:03:52,793 --> 00:03:55,376 GAMIN DÉBILE SE PLANTE EN PLEIN SPECTACLE 88 00:03:55,459 --> 00:03:57,376 [musique dramatique] 89 00:03:57,459 --> 00:03:58,959 SPECTACLE DE LA CRÈCHE 90 00:03:59,043 --> 00:03:59,876 [air enfantin] 91 00:03:59,959 --> 00:04:03,709 [en anglais] ♪ Mets le pied droit devant Mets le pied gauche devant ♪ 92 00:04:03,793 --> 00:04:06,209 ♪ Tu fais le Horky Porky Et tu fais un tour… ♪ 93 00:04:06,293 --> 00:04:08,459 Le "Horky Porky" ? Oh ! 94 00:04:08,543 --> 00:04:10,501 [tous rient] 95 00:04:10,584 --> 00:04:11,751 Hmm. 96 00:04:11,834 --> 00:04:12,668 [soupire] 97 00:04:12,751 --> 00:04:15,668 [portail] Tu aimerais pouvoir remonter dans le temps, n'est-ce pas ? 98 00:04:16,876 --> 00:04:20,084 Oui. Tu aimerais effacer ce moment. 99 00:04:20,834 --> 00:04:23,084 Travis ? Qu'est-ce que c'est que ça ? 100 00:04:23,168 --> 00:04:24,334 C'est le Portail des regrets. 101 00:04:24,418 --> 00:04:27,751 Mais t'inquiète, c'est qu'un prototype. Il va pas vraiment me prendre mon âme. 102 00:04:27,834 --> 00:04:28,751 N'ACCEPTE PAS LES ÂMES 103 00:04:28,834 --> 00:04:32,376 Je vais remonter dans le temps et effacer la pire chose que j'ai faite. 104 00:04:32,459 --> 00:04:34,584 Chanter cette saloperie de "Cochon groin-groin" ! 105 00:04:34,668 --> 00:04:37,293 Fais pas ça ! Ça foutrait en l'air le continuum espace-temps. 106 00:04:37,376 --> 00:04:41,168 Oui. Ouais, euh… Je suis d'accord. Il vaut mieux laisser le passé où il est. 107 00:04:41,251 --> 00:04:42,126 Pas vrai, mon petit ? 108 00:04:42,209 --> 00:04:44,376 J'ai fait un seul truc débile quand j'étais gamin ! 109 00:04:44,459 --> 00:04:46,709 Un gros abruti a posté ça sur les réseaux, 110 00:04:46,793 --> 00:04:48,709 et depuis, ça me pourrit la vie ! 111 00:04:48,793 --> 00:04:50,584 Si jamais je reviens pas, 112 00:04:50,668 --> 00:04:53,126 déposez des bretzels et des hentais sur ma tombe. 113 00:04:53,626 --> 00:04:56,084 Je souhaite mourir tel que j'ai vécu. 114 00:04:56,168 --> 00:04:59,084 J'ai toujours voulu voyager dans le temps avec toi, mon fils, mais… 115 00:04:59,168 --> 00:05:02,293 Oh, attends ! C'est ce que mon père me disait avant de s'évanouir 116 00:05:02,376 --> 00:05:05,001 quand il buvait l'eau de son bang, les week-ends où il me gardait. 117 00:05:05,084 --> 00:05:06,751 Non, papa ! Tu te rends pas compte… 118 00:05:06,834 --> 00:05:08,251 [aspiration puis cloche] 119 00:05:08,334 --> 00:05:09,793 - [ils crient] - [elle grogne] 120 00:05:09,876 --> 00:05:10,959 [cloche] 121 00:05:11,043 --> 00:05:13,084 [portail] Bienvenue, Travis Higgins. 122 00:05:13,168 --> 00:05:15,293 Voici le jour de ton plus grand regret. 123 00:05:15,376 --> 00:05:17,501 Waouh ! J'en reviens pas, c'est génial ! 124 00:05:17,584 --> 00:05:20,751 Je devrais remonter dans le temps pour effacer mon plus grand regret. 125 00:05:20,834 --> 00:05:22,959 J'ai investi toutes mes économies dans Myspace. 126 00:05:23,043 --> 00:05:26,168 OK, papa. Dans cette salle, y a quelqu'un sur son iPad. 127 00:05:26,251 --> 00:05:29,251 Qui que ce soit, cette personne a fait de ma vie un enfer. 128 00:05:29,334 --> 00:05:30,668 [éclaboussures gluantes] 129 00:05:30,751 --> 00:05:33,709 - [musique délicate] - Oh. La Navy, ma bonne vieille équipe. 130 00:05:33,793 --> 00:05:36,209 Ils savaient se marrer, même en pleine mission. 131 00:05:36,293 --> 00:05:37,918 Maman ! Viens, y a urgence ! 132 00:05:38,001 --> 00:05:41,209 Une vraie urgence, cette fois, ou encore une urgence à la Greta ? 133 00:05:41,793 --> 00:05:43,084 J'ai besoin de ton aide. 134 00:05:43,168 --> 00:05:45,793 Papa et Travis vont faire imploser l'univers. 135 00:05:45,876 --> 00:05:46,959 Faut faire quelque chose ! 136 00:05:47,043 --> 00:05:50,543 Ça, c'est une vraie urgence, ma fille ! Je sens qu'on va se marrer ! 137 00:05:51,334 --> 00:05:53,959 J'ai toujours adoré partir en mission avec la Navy. 138 00:05:54,043 --> 00:05:55,709 Sauf quand on s'est perdus en montagne 139 00:05:55,793 --> 00:05:57,751 et qu'on a dû manger les pieds de ma pote Kathy. 140 00:05:57,834 --> 00:05:59,168 [aspiration puis cloche] 141 00:05:59,251 --> 00:06:00,293 [elles crient] 142 00:06:00,376 --> 00:06:01,709 - [cloche] - [Abbie grogne] 143 00:06:01,793 --> 00:06:03,501 [portail] Bienvenue, Abby Higgins. 144 00:06:03,584 --> 00:06:05,584 Voici le jour de ton plus grand regret. 145 00:06:06,251 --> 00:06:09,084 Oh non ! Apparemment, vu que tu as touché le portail, 146 00:06:09,168 --> 00:06:11,584 on se retrouve le jour de ton plus grand regret. 147 00:06:11,668 --> 00:06:14,334 Mon plus grand regret ? C'est quoi, mon plus grand re… 148 00:06:14,834 --> 00:06:17,543 CANADA DU NORD GRIZZLY JUNG UN, LE LEADER SUPRÊME 149 00:06:17,626 --> 00:06:18,918 Mais oui, bien sûr ! 150 00:06:19,001 --> 00:06:21,084 - [musique épique] - C'était y a 17 ans. 151 00:06:21,168 --> 00:06:24,043 Je devais neutraliser le plus dangereux des dictateurs. 152 00:06:24,126 --> 00:06:25,626 Grizzly Jung Un. 153 00:06:25,709 --> 00:06:27,959 On a été informés qu'il préparait une attaque 154 00:06:28,043 --> 00:06:31,126 contre l'Alaska pour s'emparer de leurs réserves de flanelle. 155 00:06:31,209 --> 00:06:32,209 [rotor d'hélico] 156 00:06:32,293 --> 00:06:34,168 Ça faisait un moment que j'étais dans la Navy 157 00:06:34,251 --> 00:06:36,168 et j'avais besoin de changement. 158 00:06:36,251 --> 00:06:39,043 Ce matin-là, j'ai fait un choix qui a changé mon destin. 159 00:06:39,126 --> 00:06:40,501 J'ai démissionné. 160 00:06:40,584 --> 00:06:43,209 L'industrie de la flanelle ne s'en est jamais remise. 161 00:06:43,751 --> 00:06:45,084 Je l'ai toujours regretté. 162 00:06:45,168 --> 00:06:46,876 Mais bon, maintenant qu'on est là, 163 00:06:46,959 --> 00:06:49,959 autant en profiter pour remettre un peu d'ordre et… Oh ! 164 00:06:50,043 --> 00:06:52,501 Mais ça risque de déglinguer le truc de l'espace-temps. 165 00:06:53,084 --> 00:06:55,959 Mouais… Enfin, le simple fait d'être là 166 00:06:56,043 --> 00:06:57,959 déglingue déjà notre ligne temporelle. 167 00:06:58,043 --> 00:07:01,293 On pourrait en profiter pour arrêter d'autres grands criminels. 168 00:07:01,376 --> 00:07:03,876 Comme par exemple Ted Bundy ou Tokio Hotel. 169 00:07:04,376 --> 00:07:05,793 C'est vrai ? Oh, ma chérie, 170 00:07:05,876 --> 00:07:08,043 on va s'éclater toutes les deux, tu vas voir ! 171 00:07:08,959 --> 00:07:10,376 - [flatulence] - [ils crient] 172 00:07:11,001 --> 00:07:12,793 [Chadieu grogne] Oh ! 173 00:07:15,168 --> 00:07:16,668 Ah, enfin. 174 00:07:16,751 --> 00:07:19,418 Ça fait du bien de retrouver son corps d'athlète. 175 00:07:19,501 --> 00:07:21,918 J'avais oublié ce que ça faisait d'être hyper canon. 176 00:07:22,001 --> 00:07:24,501 Oh. Qu'est-ce qu'il y a derrière cette porte ? 177 00:07:24,584 --> 00:07:25,876 Le bureau de mon père. Interdit. 178 00:07:25,959 --> 00:07:28,001 Rappelle-toi, si un succube te tend la main, 179 00:07:28,084 --> 00:07:31,209 tu dois lui arracher les ongles, et ne regarde pas Méduse dans les yeux. 180 00:07:31,293 --> 00:07:34,959 Elle va pas te pétrifier, mais elle va te tenir la jambe pendant des heures. 181 00:07:35,459 --> 00:07:37,918 [musique pop : "Chasing Cars" de Snow Patrol] 182 00:07:39,584 --> 00:07:40,709 [hurle] 183 00:07:41,543 --> 00:07:43,543 [tous soupirent, râlent] 184 00:07:46,376 --> 00:07:47,959 [hurlements lointains] 185 00:07:48,043 --> 00:07:50,293 Ho ! Là, regarde ! C'est le conseil. 186 00:07:50,376 --> 00:07:53,293 OK. Faut que j'arrive à leur vendre le Portail des regrets. 187 00:07:53,376 --> 00:07:54,293 Je peux te laisser ? 188 00:07:54,376 --> 00:07:56,293 Oui. Je vais me mélanger aux autres, 189 00:07:56,376 --> 00:07:59,251 draguer quelques démones et faire le tour du propriétaire. 190 00:08:00,626 --> 00:08:02,709 Bonsoir. Je suis… 191 00:08:02,793 --> 00:08:07,751 [grognements monstrueux] 192 00:08:07,834 --> 00:08:09,959 Bonsoir, moi je suis, hum… 193 00:08:10,043 --> 00:08:12,709 le comte Vomito de Prolapsia. 194 00:08:12,793 --> 00:08:13,793 Enchanté. 195 00:08:13,876 --> 00:08:17,209 Et alors là, je lui dis : "Me regarde pas comme ça, Walt. 196 00:08:17,293 --> 00:08:19,918 "Disneyland, c'était pas mon idée, c'était la tienne !" 197 00:08:20,001 --> 00:08:21,543 - [tous rient] - Oh, ouais ! 198 00:08:21,626 --> 00:08:23,709 [rire forcé] 199 00:08:23,793 --> 00:08:24,751 [son rire s'efface] 200 00:08:24,834 --> 00:08:27,251 Ah, bonsoir, Belzébuth. Ça fait plaisir de te voir. 201 00:08:27,334 --> 00:08:28,834 Ça y est, t'es enfin diabolique ? 202 00:08:28,918 --> 00:08:31,209 Sinon, tu peux toujours, euh… devenir chiropracteur. 203 00:08:31,293 --> 00:08:32,126 [rires] 204 00:08:32,209 --> 00:08:33,959 Haha. Elle est bonne. 205 00:08:34,043 --> 00:08:37,126 J'ai une idée qui me trotte dans la tête. Je voulais vous en parler. 206 00:08:37,209 --> 00:08:39,834 On n'a qu'à s'asseoir à notre table et je vous explique. 207 00:08:39,918 --> 00:08:43,543 On a déjà dit à Dan qu'il pouvait prendre ta place pour s'asseoir avec nous. 208 00:08:44,126 --> 00:08:45,126 [baiser] 209 00:08:46,084 --> 00:08:48,043 Euh, si tu veux, tu peux prendre la sienne. 210 00:08:48,126 --> 00:08:49,334 Il était table 9. 211 00:08:49,418 --> 00:08:53,251 [ils hurlent] 212 00:08:55,584 --> 00:08:56,584 Hmm. 213 00:08:56,668 --> 00:08:59,918 [rit] Attends, tu vas pas me croire. Regarde la queue au buffet. 214 00:09:00,001 --> 00:09:03,293 Marie-Madeleine qui est en train de s'empiffrer de madeleines. 215 00:09:03,376 --> 00:09:04,793 Tu trouves pas ça super drôle ? 216 00:09:04,876 --> 00:09:06,709 - Viens, on va prendre une photo. - [rit] 217 00:09:06,793 --> 00:09:07,793 [grogne] 218 00:09:07,876 --> 00:09:11,126 Attends un peu que je tombe sur l'enfoiré qui a osé me filmer. 219 00:09:11,209 --> 00:09:14,293 Dis, papa, toi qui t'y connais en humiliation, c'est quoi le pire 220 00:09:14,376 --> 00:09:17,209 entre une brûlure indienne et un baissage de pantalon ? 221 00:09:17,293 --> 00:09:18,293 [déglutition forcée] 222 00:09:20,376 --> 00:09:22,876 - [notes mystérieuses] - Là-bas ! Je le vois ! 223 00:09:22,959 --> 00:09:25,793 - On le chope ! - Euh… Attends ! J'ai une meilleure idée. 224 00:09:25,876 --> 00:09:27,043 L'alarme incendie ! 225 00:09:27,751 --> 00:09:29,751 - [alarme] - [cris] 226 00:09:31,918 --> 00:09:33,126 Ouais, génial ! 227 00:09:33,209 --> 00:09:34,626 Super idée, papa, bravo ! 228 00:09:35,501 --> 00:09:37,084 [notes mélancoliques] 229 00:09:37,168 --> 00:09:38,793 Bon, allez, viens. On rentre. 230 00:09:40,376 --> 00:09:41,459 [cloche] 231 00:09:42,626 --> 00:09:43,501 [cloche] 232 00:09:47,126 --> 00:09:49,001 RECHERCHE - HORKY PORKY 233 00:09:49,084 --> 00:09:50,251 0 RÉSULTATS 234 00:09:50,334 --> 00:09:52,959 - [musique céleste] - Waouh ! Je suis enfin libre ! 235 00:09:53,043 --> 00:09:54,793 [Marv] Euh… Travis ? 236 00:09:54,876 --> 00:09:56,584 - Viens voir. - [hurlements, fracas] 237 00:09:56,668 --> 00:09:58,168 [musique dramatique] 238 00:09:59,418 --> 00:10:01,084 [rugit] 239 00:10:01,168 --> 00:10:03,251 [les hurlements continuent] 240 00:10:03,334 --> 00:10:04,293 [rugit] 241 00:10:05,334 --> 00:10:08,168 Comment un seul petit truc a pu changer le monde à ce point ? 242 00:10:08,251 --> 00:10:09,459 - [alarme] - [cris] 243 00:10:15,001 --> 00:10:15,918 [cloche] 244 00:10:17,501 --> 00:10:20,209 [grogne] Une fausse alerte ! Encore ! 245 00:10:21,084 --> 00:10:24,501 J'en ai ma claque de ces fausses alertes. C'est terminé, chef ! 246 00:10:24,584 --> 00:10:26,751 Je préfère dédier ma vie à ma vraie passion. 247 00:10:26,834 --> 00:10:29,584 - La génétique expérimentale ! - [note dramatique] 248 00:10:29,668 --> 00:10:32,126 APOCALYPSE: COMMENT ÇA MARCHE ? 249 00:10:32,209 --> 00:10:33,459 [musique inquiétante] 250 00:10:38,293 --> 00:10:39,209 [rugit] 251 00:10:39,293 --> 00:10:41,709 [rire diabolique] 252 00:10:41,793 --> 00:10:43,209 [musique dramatique] 253 00:10:43,293 --> 00:10:45,418 [rugissements assourdissants] 254 00:10:46,209 --> 00:10:49,043 - [les rugissements continuent] - [rire diabolique] 255 00:10:51,418 --> 00:10:53,668 Faut qu'on retourne dans le présent pour changer le futur ! 256 00:10:53,751 --> 00:10:56,251 Non, qu'on retourne dans le passé pour changer le présent. 257 00:10:56,334 --> 00:10:59,334 Euh. Waouh, c'est dingue ! J'avais jamais compris ce film, avant. 258 00:10:59,418 --> 00:11:02,334 Non ! Il suffit qu'on arrive à dresser les requins-dragons 259 00:11:02,418 --> 00:11:03,751 pour qu'ils soient gentils et… 260 00:11:03,834 --> 00:11:05,501 [musique dramatique] 261 00:11:05,584 --> 00:11:07,584 - [rugit] - Nom de Zeus ! Bon, d'accord ! 262 00:11:07,668 --> 00:11:09,876 C'est pas une bonne idée du tout ! On se casse ! 263 00:11:09,959 --> 00:11:11,584 [musique pop rock rythmée] 264 00:11:14,834 --> 00:11:17,334 - Ouais ! En plein dans le mille ! - [acclamations] 265 00:11:18,584 --> 00:11:20,709 L'œil-pong de dictateur, ça déchire ! 266 00:11:20,793 --> 00:11:22,293 Buvez, bande de losers ! 267 00:11:25,126 --> 00:11:26,459 Nasdrovia ! 268 00:11:27,043 --> 00:11:29,334 Ho ! Elles sont là. Les filles cools. 269 00:11:29,418 --> 00:11:32,418 Tu te rappelles ? Tu diriges une boîte d'arnaques téléphoniques, 270 00:11:32,501 --> 00:11:34,293 on s'est rencontrés sur AdopteUnDiable, 271 00:11:34,376 --> 00:11:36,501 et tu viens du pire endroit sur Terre, hum… 272 00:11:36,584 --> 00:11:38,376 Ah oui, voilà, San Diego, c'est ça. 273 00:11:38,876 --> 00:11:40,793 Quoi, toi, t'es devenue la boss ? 274 00:11:40,876 --> 00:11:42,084 [ricane] 275 00:11:42,793 --> 00:11:44,626 Ton papa t'a pas payé de nouvelles cornes, 276 00:11:44,709 --> 00:11:47,751 mais il t'a placée à la tête de sa boîte en train de couler. 277 00:11:47,834 --> 00:11:50,168 Mouais. Mais je suis sur le coup, et je peux te dire que… 278 00:11:50,251 --> 00:11:52,834 Moi, je viens d'être nommée PDG de Facebook. 279 00:11:52,918 --> 00:11:55,168 Le dernier démon qui possédait Mark Zuckerberg 280 00:11:55,251 --> 00:11:57,126 n'a malheureusement pas tenu le coup. 281 00:11:57,709 --> 00:12:00,251 Et c'est qui, celui-là ? Ton mari ? [pouffe] 282 00:12:00,334 --> 00:12:02,209 Vous ressemblez aux couples qui se font offrir 283 00:12:02,293 --> 00:12:05,418 une machine à pain à leur mariage et qui essaient de se la faire rembourser. 284 00:12:06,959 --> 00:12:09,793 Lilith, c'est moi ou ton verre est bientôt vide ? 285 00:12:09,876 --> 00:12:11,293 Je vais te chercher quelque chose. 286 00:12:12,751 --> 00:12:15,584 Salut frérot. Moi, c'est Todd. Tu veux te la coller ? 287 00:12:15,668 --> 00:12:18,418 Est-ce que les gobelins ont la raie du cul en travers ? Bien sûr ! 288 00:12:18,501 --> 00:12:19,334 [rit] 289 00:12:19,418 --> 00:12:21,918 Euh… Tu crois qu'on pourrait se la coller… 290 00:12:22,001 --> 00:12:23,626 dans le bureau secret de Satan ? 291 00:12:23,709 --> 00:12:25,918 On pourrait trouver la Source du Mal, des trucs comme ça. 292 00:12:26,001 --> 00:12:28,209 Whoa ! Là, tu vas trop loin, frérot. 293 00:12:28,918 --> 00:12:31,293 [pouffe] T'inquiète, je déconne. 294 00:12:31,376 --> 00:12:33,126 Comme on dit ici, en enfer, 295 00:12:33,209 --> 00:12:35,543 je suis chaud comme la braise ! 296 00:12:35,626 --> 00:12:37,834 - [le vent souffle] - [elles halètent] 297 00:12:38,793 --> 00:12:41,168 Si tu savais comme ça me fait plaisir, ma chérie ! 298 00:12:41,251 --> 00:12:43,668 On devrait faire ça plus souvent, toutes les deux. 299 00:12:43,751 --> 00:12:46,251 Hé, vous deux, là ! Où vous croyez qu'vous allez ? 300 00:12:46,334 --> 00:12:47,834 - [Abbie grogne] - Ah ! 301 00:12:47,918 --> 00:12:49,001 [musique haletante] 302 00:12:49,501 --> 00:12:51,251 - [suffoque] - Regarde, chérie. 303 00:12:51,334 --> 00:12:53,459 Là, c'est comme ça qu'il faut étrangler. 304 00:12:54,043 --> 00:12:57,168 Quand t'entends un gargouillement, ça veut dire qu'il faut arrêter. 305 00:12:57,251 --> 00:12:59,251 J'appelle ça "le gargouillement de la mort". 306 00:12:59,334 --> 00:13:02,293 - Je l'avais en sonnerie de téléphone. - [gargouillement] 307 00:13:02,376 --> 00:13:05,084 [Abbie fredonne gaiement] 308 00:13:05,168 --> 00:13:08,334 Bon, mais alors, euh… ça te plaisait de faire ce boulot ? 309 00:13:08,418 --> 00:13:11,459 Oh ouais ! On s'éclatait comme des petits fous, dans la Navy. 310 00:13:11,543 --> 00:13:13,751 Les spectacles de l'armée étaient incroyables. 311 00:13:14,334 --> 00:13:15,959 Tu connais l'humoriste Carrot Top ? 312 00:13:16,043 --> 00:13:18,626 Il a un sketch où il a un club de golf dans une main 313 00:13:18,709 --> 00:13:20,626 et un stéthoscope dans l'autre main… 314 00:13:20,709 --> 00:13:23,043 Non, non, j'arrête. [rit] 315 00:13:23,126 --> 00:13:24,709 J'ai pas envie de te spoiler. 316 00:13:24,793 --> 00:13:26,084 Pourquoi t'as démissionné ? 317 00:13:26,168 --> 00:13:30,043 Bah, j'avais envie de fonder une famille, une équipe de la Navy rien qu'à moi, 318 00:13:30,126 --> 00:13:32,376 avec qui je pourrais faire plein de missions cools. 319 00:13:32,459 --> 00:13:34,918 Mais bon, toi, avec ton lycée, t'as plein de trucs à faire, 320 00:13:35,001 --> 00:13:37,584 Travis est très pris par ses vidéos d'unboxing… 321 00:13:37,668 --> 00:13:39,543 - C'est pas ce que je… - [l'homme grogne] 322 00:13:39,626 --> 00:13:40,501 Hé ! 323 00:13:40,584 --> 00:13:41,709 [note dramatique] 324 00:13:41,793 --> 00:13:44,543 Bien joué, chérie ! On voit que t'as ça dans le sang ! 325 00:13:44,626 --> 00:13:47,209 Nan, nan, mais sans déconner, je vous jure. 326 00:13:47,293 --> 00:13:51,459 Drawk, mon poto, c'était un vrai monstre avant de rencontrer l'âme sœur. [rit] 327 00:13:51,543 --> 00:13:54,251 Pour vous dire, il a même été banni du huitième cercle ! 328 00:13:54,334 --> 00:13:56,376 Faut le faire quand même, non ? 329 00:13:56,459 --> 00:13:59,501 À la vôtre, mesdemoiselles. Allez-y, c'est ma tournée. 330 00:14:00,084 --> 00:14:03,293 Yo, frérot. J'ai trouvé la clé ! Allez, on fonce ! 331 00:14:03,376 --> 00:14:05,709 Direction le bureau secret de Satan ! 332 00:14:05,793 --> 00:14:08,084 À nous les babyfoot, les posters de nichons 333 00:14:08,168 --> 00:14:10,293 et les flacons au contenu mystérieux ! 334 00:14:10,376 --> 00:14:14,501 Alors voilà, après avoir forcé les humains à utiliser des pailles molles en carton, 335 00:14:14,584 --> 00:14:18,834 je vais lancer une ligne de sous-vêtements qui seraient en papier tue-mouche ! 336 00:14:18,918 --> 00:14:22,043 Tu te souviens quand t'as voulu monter un club d'impro au lycée 337 00:14:22,126 --> 00:14:24,293 parce que ton père était pote avec Dave Chappelle ? 338 00:14:24,376 --> 00:14:26,876 Ça s'est tristement terminé en one woman show 339 00:14:26,959 --> 00:14:29,293 parce que personne voulait rejoindre ton club. 340 00:14:29,376 --> 00:14:33,084 C'était encore plus triste, plus pitoyable qu'un vrai spectacle d'impro. 341 00:14:33,168 --> 00:14:35,793 [elles ricanent] 342 00:14:35,876 --> 00:14:38,084 [notes mystérieuses] 343 00:14:39,043 --> 00:14:40,834 Euh… Lilith ? J'ai réfléchi. 344 00:14:40,918 --> 00:14:43,584 Je suis d'accord pour te prêter l'argent que tu m'as demandé. 345 00:14:43,668 --> 00:14:45,668 Quel argent ? Je t'ai jamais demandé ça. 346 00:14:45,751 --> 00:14:48,584 Mais si, tu m'as demandé de te prêter de l'argent 347 00:14:48,668 --> 00:14:51,543 parce que tu avais dépensé toutes tes économies en thérapie de couple 348 00:14:51,626 --> 00:14:53,543 quand t'as appris que ton mari te trompait. 349 00:14:53,626 --> 00:14:56,168 Ho ! C'est n'importe quoi. Kevin ferait jamais ça ! 350 00:14:56,251 --> 00:14:58,959 Tu es sûre ? Il a dit qu'il te trouvait chiante et débile, 351 00:14:59,043 --> 00:15:01,084 que tu serais jamais aussi brillante que Belzébuth 352 00:15:01,168 --> 00:15:03,251 et que ton corps ressemblait à une bougie fondue. 353 00:15:03,334 --> 00:15:05,126 Ce sont ses mots, pas les miens. 354 00:15:06,918 --> 00:15:08,084 [musique de suspense] 355 00:15:08,168 --> 00:15:10,584 Fais pas de bruit. Faut pas réveiller le garde castor. 356 00:15:11,334 --> 00:15:14,418 J'avais un peu peur de faire ça avec toi, mais en fait, c'est cool. 357 00:15:14,501 --> 00:15:16,084 C'est comme une journée au spa, 358 00:15:16,168 --> 00:15:18,709 mais avec des cagoules noires et beaucoup de violence. 359 00:15:18,793 --> 00:15:21,001 Oh, je savais que ça te plairait, mon trésor. 360 00:15:21,501 --> 00:15:25,543 Rappelle-toi, ce type est un dictateur, mais c'est un dictateur canadien, 361 00:15:25,626 --> 00:15:29,501 donc il restera extrêmement poli quand on repeindra les murs avec sa cervelle. 362 00:15:29,584 --> 00:15:30,584 Attends, quoi ? 363 00:15:30,668 --> 00:15:33,043 Hors de question qu'on tue qui que ce soit ! 364 00:15:33,126 --> 00:15:34,793 Tuer des gens, c'est pas bien ! 365 00:15:34,876 --> 00:15:36,751 Ce type est très méchant, Greta ! 366 00:15:36,834 --> 00:15:38,834 Tous les Noëls, il mange un caribou en direct 367 00:15:38,918 --> 00:15:40,251 sur une chaîne nationale. 368 00:15:40,334 --> 00:15:42,543 Et c'est présenté par Céline Dion ! 369 00:15:42,626 --> 00:15:45,918 Bon, mais, tu pourrais le menacer, lui donner un avertissement 370 00:15:46,001 --> 00:15:47,876 et lui demander d'arrêter d'être dictateur. 371 00:15:47,959 --> 00:15:49,834 Ça se passe pas comme ça, dans la Navy. 372 00:15:49,918 --> 00:15:52,043 Notre équipe reçoit des ordres, on les suit. 373 00:15:52,126 --> 00:15:53,626 Et on mène la mission jusqu'au bout. 374 00:15:53,709 --> 00:15:55,834 Pas comme les enfants qui font jamais ce qu'on leur dit. 375 00:15:55,918 --> 00:15:59,459 Euh, pardon, mais à quoi tu t'attendais, exactement, en devenant mère ? 376 00:15:59,543 --> 00:16:01,418 Je pensais que ce serait plus simple, 377 00:16:01,501 --> 00:16:05,126 que vous voudriez suivre mon exemple, mais bon, c'est pas du tout le cas. 378 00:16:05,209 --> 00:16:07,543 - [Abbie] Chut ! - [ronfle] 379 00:16:08,043 --> 00:16:10,626 Attends un peu. C'est pour ça qu'on est ici. 380 00:16:11,126 --> 00:16:13,709 Ton plus grand regret, c'est pas d'avoir abandonné la mission. 381 00:16:13,793 --> 00:16:16,751 C'est d'être partie de la Navy et d'avoir fondé une famille ! 382 00:16:17,334 --> 00:16:19,084 Ha ! Tu vois, j'en étais sûre. 383 00:16:19,168 --> 00:16:21,334 Ton plus grand regret, c'est Travis et moi ! 384 00:16:21,418 --> 00:16:22,251 [la porte claque] 385 00:16:22,334 --> 00:16:23,459 [enclenchement d'arme] 386 00:16:23,543 --> 00:16:25,626 - Ha ! - [note dramatique] 387 00:16:25,709 --> 00:16:26,918 [coup de feu] 388 00:16:27,001 --> 00:16:28,043 [coup de feu] 389 00:16:28,126 --> 00:16:30,334 - [sirène] - [musique de suspense] 390 00:16:31,043 --> 00:16:31,876 Greta ! 391 00:16:31,959 --> 00:16:34,168 Non, maman, j'ai pas envie de te voir. 392 00:16:34,251 --> 00:16:36,959 Hé ! Vous autres, là, bougez plus de là ! 393 00:16:41,418 --> 00:16:42,709 Tout ça ne serait pas arrivé 394 00:16:42,793 --> 00:16:45,251 si tu m'avais laissé tuer ce type dans son sommeil ! 395 00:16:46,126 --> 00:16:47,709 [les élans beuglent] 396 00:16:47,793 --> 00:16:50,501 Ce serait pas arrivé non plus si t'étais restée dans l'armée 397 00:16:50,584 --> 00:16:53,334 plutôt qu'avoir des enfants. Tout le monde se porterait bien mieux. 398 00:16:53,418 --> 00:16:55,793 Comment t'oses dire une chose pareille ? 399 00:16:55,876 --> 00:16:58,501 J'étais pas dans l'armée, j'étais dans la Navy ! 400 00:16:58,584 --> 00:17:00,793 - [Greta crie] - [note dramatique] 401 00:17:01,543 --> 00:17:02,501 [grogne] 402 00:17:06,334 --> 00:17:07,834 - [grogne] - [l'élan gémit] 403 00:17:07,918 --> 00:17:09,084 Allez, hop ! 404 00:17:09,168 --> 00:17:10,209 Debout, mon beau ! 405 00:17:10,293 --> 00:17:13,668 - [musique triomphante] - C'est parti ! Whou-hou ! 406 00:17:13,751 --> 00:17:16,376 Yes ! Waouh ! C'est trop cool, pas vrai, chérie ? 407 00:17:16,459 --> 00:17:17,543 Euh, désolée, quoi ? 408 00:17:17,626 --> 00:17:20,168 Je faisais comme si j'existais pas, comme t'as toujours voulu. 409 00:17:20,251 --> 00:17:21,209 [soupire] 410 00:17:21,876 --> 00:17:23,209 [l'élan beugle] 411 00:17:23,293 --> 00:17:25,543 [musique pop : "Chasing Cars" de Snow Patrol] 412 00:17:27,876 --> 00:17:30,668 - Je te remercie pour ce que t'as fait. - Avec plaisir. 413 00:17:31,293 --> 00:17:34,334 Je sais pas quel intérêt tu as à impressionner ces pimbêches. 414 00:17:34,418 --> 00:17:35,834 Cette Lilith est une vraie garce. 415 00:17:35,918 --> 00:17:38,751 Et t'as vu ses cornes ? Ça se voit qu'elles ont été refaites. 416 00:17:38,834 --> 00:17:40,084 [ils pouffent] 417 00:17:40,168 --> 00:17:42,918 Non, mais sérieux, on s'en fiche de ce qu'elles pensent. 418 00:17:43,001 --> 00:17:44,168 Tu peux pas comprendre. 419 00:17:44,251 --> 00:17:46,876 Je suis le seul rejeton de Satan. J'ai beaucoup à prouver. 420 00:17:46,959 --> 00:17:49,668 Tu es PDG des enfers. Tu as déjà prouvé ta valeur. 421 00:17:49,751 --> 00:17:52,293 Pff. Tu parles. Je suis en train de me planter royalement. 422 00:17:52,376 --> 00:17:56,001 Je suis la seule autre personne qui sache à quel point ce travail est difficile. 423 00:17:56,084 --> 00:17:57,168 Ne doute pas de toi. 424 00:17:58,001 --> 00:17:59,876 Peut-être qu'elles ont raison. 425 00:17:59,959 --> 00:18:02,334 J'ai mis toute ma vie de côté pour prendre la relève, 426 00:18:02,418 --> 00:18:04,918 et maintenant que je suis enfoncée dedans jusqu'au cou, 427 00:18:05,001 --> 00:18:06,543 je peux plus faire demi-tour. 428 00:18:06,626 --> 00:18:09,043 Est-ce que ça valait le coup ? C'est vraiment ça, que je veux ? 429 00:18:09,126 --> 00:18:13,001 - Est-ce que je me sens à ma place, ici ? - D'abord, oui. Ensuite, oui aussi. 430 00:18:13,084 --> 00:18:15,043 Mmm… Et j'ai oublié la troisième. 431 00:18:15,126 --> 00:18:17,043 [ils rient] 432 00:18:18,293 --> 00:18:20,084 À la solitude des sommets. 433 00:18:20,168 --> 00:18:22,876 Ou… des profondeurs, en ce qui te concerne. 434 00:18:25,584 --> 00:18:29,084 Ouh ! Bah, ils déconnent pas sur le martini au sang de chèvre, ici. 435 00:18:30,584 --> 00:18:32,584 Tiens, tiens ! Que nous caches-tu là ? 436 00:18:32,668 --> 00:18:35,793 Oh ! La clé du bureau de mon père ? Petit coquin ! 437 00:18:35,876 --> 00:18:37,834 - [cloche] - [Marv] Euh… Attends ! 438 00:18:37,918 --> 00:18:39,751 Euh… Oh ! J'ai une meilleure idée. 439 00:18:39,834 --> 00:18:40,918 L'alarme incendie ! 440 00:18:41,001 --> 00:18:42,418 [musique de suspense] 441 00:18:46,668 --> 00:18:48,293 - Ah ! - [grogne] 442 00:18:48,376 --> 00:18:51,376 Pourquoi j'ai mal aux roubignoles ? Oh, mais oui ! 443 00:18:51,459 --> 00:18:53,501 Si je fais mal à mon moi d'il y a une heure, 444 00:18:53,584 --> 00:18:54,834 c'est normal que je le sente. 445 00:18:54,918 --> 00:18:56,918 Oh ! C'est bon à savoir. 446 00:18:57,501 --> 00:18:58,543 [ils grognent] 447 00:18:58,626 --> 00:19:02,626 C'est pour m'avoir latté les couilles ! Qu'est-ce que tu dis de ça, Frère Tuck ? 448 00:19:02,709 --> 00:19:04,084 Dis donc, Travis, 449 00:19:04,168 --> 00:19:08,126 on dirait que notre gène de la calvitie s'est exprimé plus tôt que prévu ! [rit] 450 00:19:08,209 --> 00:19:11,668 Voilà. J'ai réussi. J'ai empêché mon autre moi d'annuler le spectacle. 451 00:19:12,251 --> 00:19:13,084 [air enfantin] 452 00:19:13,168 --> 00:19:16,834 [en anglais] ♪ Mets le pied droit devant Mets le pied gauche devant ♪ 453 00:19:16,918 --> 00:19:19,459 ♪ Tu fais le Horky Porky Et tu fais un tour… ♪ 454 00:19:19,543 --> 00:19:21,709 Le "Horky Porky" ? Oh ! 455 00:19:21,793 --> 00:19:24,334 [tous rient] 456 00:19:24,918 --> 00:19:28,168 [soupire] Je vais devoir supporter le poids de cette humiliation 457 00:19:28,251 --> 00:19:29,668 jusqu'à la fin de mes jours. 458 00:19:29,751 --> 00:19:32,084 Attends. Je voudrais te montrer quelque chose. 459 00:19:32,168 --> 00:19:33,543 [la musique continue] 460 00:19:33,626 --> 00:19:35,209 Quoi ? C'ét… C'était toi ? 461 00:19:35,293 --> 00:19:36,293 [Marv] Oui, Travis. 462 00:19:36,376 --> 00:19:39,668 C'était bien moi, et je suis désolé de pas te l'avoir dit, 463 00:19:39,751 --> 00:19:42,251 mais jamais je regretterai d'avoir filmé ce moment. 464 00:19:42,334 --> 00:19:44,501 Tu as osé monter sur scène devant tous ces gens 465 00:19:44,584 --> 00:19:46,168 pour leur faire ce beau cadeau. 466 00:19:46,251 --> 00:19:48,834 Ouais et maintenant, tout le monde se moque de moi. 467 00:19:48,918 --> 00:19:51,293 Écoute, y aura toujours des gens pour se moquer, 468 00:19:51,376 --> 00:19:53,043 qu'ils soient réels ou virtuels. 469 00:19:53,126 --> 00:19:55,251 Mais la question que tu dois te poser, c'est : 470 00:19:55,334 --> 00:19:57,918 "Est-ce que je dois changer qui je suis pour les satisfaire ? 471 00:19:58,001 --> 00:20:00,959 "Ou est-ce que je dois me battre pour affirmer ma personnalité ?" 472 00:20:03,501 --> 00:20:05,001 [Marv] Hé, Marv. 473 00:20:05,084 --> 00:20:08,209 C'est moi. Je suis ton toi du futur. Tout va bien ? Ça roule ? 474 00:20:08,293 --> 00:20:09,918 Je savais que ce jour arriverait ! 475 00:20:10,001 --> 00:20:12,668 Vas-y, balance les numéros du loto de ce soir. 476 00:20:12,751 --> 00:20:14,834 Je suis sûr que c'est 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8. 477 00:20:14,918 --> 00:20:18,543 C'est statistiquement improbable, mais tout comme les autres numéros… 478 00:20:18,626 --> 00:20:21,001 [ensemble] … si t'y réfléchis bien. J'ai pas raison ? 479 00:20:21,084 --> 00:20:23,209 Euh, tu me passes ton iPad deux secondes ? 480 00:20:23,293 --> 00:20:26,293 Non, papa. Laisse tomber. Ton toi du passé peut filmer, s'il veut. 481 00:20:26,376 --> 00:20:30,084 T'as raison. Je m'en fous complètement de ce que pense Roi-des-nichons-420. 482 00:20:30,168 --> 00:20:31,334 [notes délicates] 483 00:20:31,418 --> 00:20:34,584 C'est vraiment comme ça que s'appellent les gens dans le futur ? 484 00:20:34,668 --> 00:20:35,751 C'est génial ! 485 00:20:36,251 --> 00:20:38,209 - [ricane] - Chut, chut, chut. 486 00:20:38,709 --> 00:20:41,959 [pouffe] Chut. Chut. Non ! Tais-toi. 487 00:20:44,959 --> 00:20:47,918 Hum, OK. Pardon, mais tu crois faire quoi, là ? 488 00:20:48,001 --> 00:20:51,459 [soupire] Bon, d'accord, écoute. Une des raisons principales 489 00:20:51,543 --> 00:20:53,918 pour lesquelles je voulais venir ici, c'était… 490 00:20:54,001 --> 00:20:55,543 trouver la Source du Mal ! 491 00:20:55,626 --> 00:20:56,584 Quoi ? Sérieux ? 492 00:20:56,668 --> 00:21:00,751 T'es venu ici exprès pour ça ? Tant qu'on y est, autant se faire un shot. 493 00:21:00,834 --> 00:21:04,001 Quoi ? La Source du Mal, c'est… c'est l'alcool ? 494 00:21:04,084 --> 00:21:05,668 [ricane] Mais non ! 495 00:21:05,751 --> 00:21:09,418 C'est juste un nom débile qu'on a donné au whisky qu'on distille en enfer. 496 00:21:09,501 --> 00:21:12,001 Désolée, mais la Source du Mal, ça existe pas. 497 00:21:12,084 --> 00:21:13,876 Enfin si, mais elle est partout, 498 00:21:13,959 --> 00:21:16,876 genre, dans le pollen, ou dans les micro-particules fécales 499 00:21:16,959 --> 00:21:19,293 qu'on retrouve dans les burgers de fast-food. 500 00:21:19,376 --> 00:21:20,709 [tousse] 501 00:21:21,293 --> 00:21:22,543 [grogne] 502 00:21:22,626 --> 00:21:26,584 Oh ! On dirait du napalm avec de l'huile de foie de morue. 503 00:21:26,668 --> 00:21:27,751 Hmm. 504 00:21:30,751 --> 00:21:34,668 Oh… Regarde-moi ce petit rejeton de Satan. 505 00:21:34,751 --> 00:21:36,626 T'es adorable sur cette photo. 506 00:21:36,709 --> 00:21:38,334 On voit bien la ressemblance. 507 00:21:38,418 --> 00:21:41,959 Oh, c'était à l'inauguration de son refuge pour rats pestiférés. 508 00:21:42,043 --> 00:21:43,668 Oh. C'est mon héros. 509 00:21:44,584 --> 00:21:45,918 Hmm. Qu'est-ce que c'est ? 510 00:21:47,126 --> 00:21:48,126 Je sais pas, voyons. 511 00:21:48,209 --> 00:21:49,251 MES PREMIERS CROCS 512 00:21:49,334 --> 00:21:51,918 Ça date de quelques jours seulement avant sa mort. 513 00:21:52,001 --> 00:21:55,084 "Chère Shirley, tu serais étonnée de voir comme elle a grandi. 514 00:21:55,168 --> 00:21:57,293 "Elle te ressemble un peu plus chaque jour. 515 00:21:57,376 --> 00:21:59,876 "Je remonterai te voir sur Terre dès que je le pourrai. 516 00:21:59,959 --> 00:22:02,918 "Je t'embrasse. Ton très cher Satan. 517 00:22:03,001 --> 00:22:05,043 "P.-S. Ton petit cul me manque." 518 00:22:05,543 --> 00:22:06,543 Mais qu'est-ce que… 519 00:22:07,126 --> 00:22:08,293 Je comprends pas. 520 00:22:09,459 --> 00:22:11,793 Je crois que ton père a eu une liaison 521 00:22:11,876 --> 00:22:14,376 avec une femme mortelle du nom de Shirley. 522 00:22:14,459 --> 00:22:16,918 Euh… Alors, ça veut dire que je suis… 523 00:22:17,001 --> 00:22:17,876 Ho ! 524 00:22:17,959 --> 00:22:19,959 [notes dramatiques] 525 00:22:22,168 --> 00:22:24,168 [musique électro jazz rythmée] 526 00:23:05,959 --> 00:23:07,876 [la musique s'arrête]