1 00:00:10,543 --> 00:00:14,209 使劲灌! 2 00:00:14,293 --> 00:00:15,543 不要停! 3 00:00:20,084 --> 00:00:25,043 我是辣公鸡大灾难的预兆 4 00:00:25,126 --> 00:00:28,459 我是一颗留着胡子的氢弹 5 00:00:28,543 --> 00:00:32,668 一千颗坍塌之星的火焰 在我体内熊熊燃烧 6 00:00:33,251 --> 00:00:34,959 我是… 7 00:00:35,459 --> 00:00:38,793 拉差神! 8 00:00:57,876 --> 00:01:03,876 《爆炸猫》 9 00:01:08,376 --> 00:01:10,501 糊里糊涂的凡人 你好 10 00:01:10,584 --> 00:01:13,834 进入传送门 撤销你最大的遗憾吧 11 00:01:13,918 --> 00:01:17,918 比如失去挚爱 或是在蒂华纳接发 12 00:01:18,418 --> 00:01:21,084 我称之为遗憾传送门 13 00:01:21,168 --> 00:01:24,543 它能深入你的潜意识 找到你最大的遗憾 14 00:01:24,626 --> 00:01:27,334 并引诱你返回过去改变它 15 00:01:27,418 --> 00:01:30,043 作为交换 你得献上你的灵魂 16 00:01:30,126 --> 00:01:31,751 我可能会回去 17 00:01:31,834 --> 00:01:34,251 撤销我那个戴夫·马修斯乐队的纹身 18 00:01:34,751 --> 00:01:37,626 好吧 如果你能说服董事会 我就站在你这边 19 00:01:38,126 --> 00:01:40,001 你可以在今晚的婚礼上说 20 00:01:40,084 --> 00:01:42,626 先让他们熟悉一下这个概念 21 00:01:42,709 --> 00:01:44,501 婚礼?什么婚礼? 22 00:01:44,584 --> 00:01:45,876 你没看到预兆吗? 23 00:01:52,293 --> 00:01:53,709 是你表妹希拉的婚礼 24 00:01:53,793 --> 00:01:57,209 如果你不去 场面可能会有些尴尬 25 00:01:57,709 --> 00:01:58,626 非要我去吗? 26 00:01:58,709 --> 00:02:01,043 希拉是高中酷女党的成员 27 00:02:01,126 --> 00:02:04,584 每次我吃掉一个灵魂 她们就叫我“大肚别西卜” 28 00:02:04,668 --> 00:02:09,084 那时的你还不是地狱首席执行官吧? 现在你可以要求她们尊重你 29 00:02:09,168 --> 00:02:11,001 你说对了 30 00:02:11,084 --> 00:02:12,959 我确实应该那么做 31 00:02:13,043 --> 00:02:15,043 很好 记得带个男伴 32 00:02:15,126 --> 00:02:18,334 你迟迟不结婚 地狱已经谣言四起了 33 00:02:18,418 --> 00:02:19,626 什么谣言? 34 00:02:19,709 --> 00:02:22,584 他们说你长得丑 其实这算不上谣言 35 00:02:22,668 --> 00:02:25,168 毕竟是通过观察你的长相得出的结论 36 00:02:25,251 --> 00:02:26,834 总之 我劝你带个男伴 37 00:02:29,334 --> 00:02:31,168 我该去哪里找男伴? 38 00:02:39,168 --> 00:02:41,501 我再说第一百万遍 这事免谈 39 00:02:41,584 --> 00:02:43,209 门都没有 40 00:02:43,751 --> 00:02:45,084 帮帮忙嘛! 41 00:02:45,168 --> 00:02:46,626 地狱里的婚礼超好玩 42 00:02:47,126 --> 00:02:49,043 而且今晚对我来说很重要 43 00:02:49,126 --> 00:02:51,543 我要向董事会推销我的新创意 44 00:02:51,626 --> 00:02:54,959 那就是遗憾传送门 45 00:02:55,043 --> 00:02:58,376 它能让人类返回过去 弥补他们最大的遗憾 46 00:02:58,459 --> 00:03:02,209 我想返回过去 阻止你给它取这么个蠢名字 47 00:03:02,793 --> 00:03:03,751 -击掌 -对吧? 48 00:03:04,668 --> 00:03:07,251 我今晚会把你变回上帝的形态 49 00:03:07,334 --> 00:03:09,751 稍作伪装 就没人知道是你了 50 00:03:09,834 --> 00:03:11,584 我再说最后一遍 我… 51 00:03:12,293 --> 00:03:13,418 伪装? 52 00:03:14,501 --> 00:03:15,709 好吧 我陪你去 53 00:03:15,793 --> 00:03:17,251 太好了!谢谢你! 54 00:03:17,334 --> 00:03:20,084 我去预订一个屎洞 一会见 55 00:03:21,168 --> 00:03:23,751 有人要和魔鬼约会了 56 00:03:23,834 --> 00:03:25,084 这不是约会 57 00:03:25,168 --> 00:03:28,918 而是伪装起来 窥探地狱的好机会 58 00:03:29,001 --> 00:03:32,584 如果我能找到万恶之源 天堂董事会会十分开心 59 00:03:32,668 --> 00:03:36,209 我敢打赌 它肯定是贪婪 欲望或《蔬菜宝贝》三者之一 60 00:03:36,751 --> 00:03:39,459 雪柔 是我 叫阿斯兰迪斯和克雷格… 61 00:03:39,959 --> 00:03:41,543 丹妮丝?雪柔呢? 62 00:03:42,043 --> 00:03:43,126 病假? 63 00:03:43,209 --> 00:03:46,209 她怎么会生病呢? 她是仙女 我以为她们连器官都没有 64 00:03:46,293 --> 00:03:47,418 (你死了) 65 00:03:49,834 --> 00:03:51,418 (哈哈 一朝输家 永远输家!) 66 00:03:52,793 --> 00:03:55,376 (笨孩子唱错“手指朝天”) 67 00:03:55,459 --> 00:03:57,168 手指超甜 再转一圈… 68 00:03:57,251 --> 00:03:59,876 (学前才艺秀) 69 00:03:59,959 --> 00:04:03,709 迈出右脚 撤回右脚 70 00:04:03,793 --> 00:04:06,209 手指超甜 再转一圈… 71 00:04:06,293 --> 00:04:08,709 “手指超甜”? 72 00:04:12,834 --> 00:04:14,959 你想回到过去改变它吗? 73 00:04:16,876 --> 00:04:18,126 这才对嘛 74 00:04:18,209 --> 00:04:19,543 弥补你的遗憾 75 00:04:21,334 --> 00:04:24,209 -崔维斯?这是什么东西? -是遗憾传送门 76 00:04:24,293 --> 00:04:27,751 别激动 这只是雏形 不会带走我的灵魂 77 00:04:28,584 --> 00:04:32,293 我要返回过去 撤销我最大的遗憾 78 00:04:32,376 --> 00:04:34,626 就是唱那首“手指超甜”歌 79 00:04:34,709 --> 00:04:37,209 不行 你可能会破坏 时空的连续统一性 80 00:04:37,293 --> 00:04:39,251 没错 我赞同她的说法 81 00:04:39,334 --> 00:04:41,918 过去的就让它过去吧 82 00:04:42,001 --> 00:04:44,251 我只是在小时候做了一件蠢事 83 00:04:44,334 --> 00:04:46,709 就因为某个混蛋的直播 84 00:04:46,793 --> 00:04:48,709 我没完没了地被人欺负 85 00:04:48,793 --> 00:04:50,126 如果我回不来 86 00:04:50,626 --> 00:04:52,959 你们就在我坟头 放些花生巧克力和变态漫画书 87 00:04:53,501 --> 00:04:56,084 愿我死后像活着一样 88 00:04:56,168 --> 00:04:59,876 我一直想和你来一场 父子时空穿越之旅 89 00:04:59,959 --> 00:05:03,459 我爸在他监护我的周末 喝大麻水昏过去时 90 00:05:03,543 --> 00:05:05,001 就是这么说的 91 00:05:05,084 --> 00:05:06,751 不!爸爸 你难道不知道… 92 00:05:11,459 --> 00:05:15,418 崔维斯·希金斯 欢迎你来到最遗憾的一天 93 00:05:16,334 --> 00:05:17,501 太厉害了 94 00:05:17,584 --> 00:05:20,751 也许我也该回去弥补我最大的遗憾 95 00:05:20,834 --> 00:05:22,959 就是把毕生积蓄投资在交友网站上 96 00:05:23,043 --> 00:05:26,376 好了 爸爸 找一个用iPad直播的人 97 00:05:26,459 --> 00:05:29,251 就是那个人渣毁了我的人生 98 00:05:32,293 --> 00:05:33,709 海豹三队 99 00:05:33,793 --> 00:05:36,209 他们用行动解释了什么是“友军火力” 100 00:05:36,293 --> 00:05:37,918 妈妈 有紧急情况 101 00:05:38,001 --> 00:05:41,209 是真的那种还是你假装的那种? 102 00:05:41,918 --> 00:05:42,793 你得帮帮我 103 00:05:42,876 --> 00:05:46,959 爸爸和崔维斯有可能会弄塌宇宙 104 00:05:47,043 --> 00:05:49,126 果然是紧急情况! 105 00:05:49,209 --> 00:05:51,168 这一定很好玩 106 00:05:51,251 --> 00:05:54,084 我以前超喜欢 和海豹突击队一起执行任务 107 00:05:54,168 --> 00:05:58,293 除了我们被困在山上 不得不吃掉我朋友凯西的脚那次 108 00:06:01,876 --> 00:06:05,501 艾比·希金斯 欢迎来到你最遗憾的一天 109 00:06:06,251 --> 00:06:08,876 糟了!因为是你碰了传送门 110 00:06:08,959 --> 00:06:11,459 我们来到了你最遗憾的一天 111 00:06:11,543 --> 00:06:13,918 我最遗憾的一天?我最遗憾的是… 112 00:06:14,834 --> 00:06:17,543 (欢迎来到北加拿大) 113 00:06:17,626 --> 00:06:18,918 当然 114 00:06:19,001 --> 00:06:20,501 17年前 115 00:06:20,584 --> 00:06:24,043 我奉命抓捕世上最残忍的独裁者 116 00:06:24,126 --> 00:06:25,626 灰正恩 117 00:06:25,709 --> 00:06:28,626 我们收到情报说他准备进攻阿拉斯加 118 00:06:28,709 --> 00:06:32,084 并控制那里的法兰绒战略储备 119 00:06:32,168 --> 00:06:33,668 当时的我处在十字路口 120 00:06:33,751 --> 00:06:37,584 我在海豹突击队服役很久了 想要换一种活法 121 00:06:37,668 --> 00:06:40,251 那天早上 我一时冲动 提出了辞职 122 00:06:40,334 --> 00:06:43,168 阿拉斯加的法兰绒产业再也没能恢复 123 00:06:43,251 --> 00:06:45,084 而我也从没原谅过我自己 124 00:06:45,168 --> 00:06:49,209 但我现在回来了 我终于能弥补… 125 00:06:49,918 --> 00:06:52,501 对了 那会破坏时空运行 是吧? 126 00:06:53,251 --> 00:06:57,959 我们光是来这里就已经搞乱时间线了 127 00:06:58,043 --> 00:07:01,209 也许下次 我们可以把其他坏人绳之以法 128 00:07:01,293 --> 00:07:04,084 比如泰德·邦迪或加州葡萄干 129 00:07:04,168 --> 00:07:08,043 真的吗?宝贝 这一定很好玩 来吧 130 00:07:15,168 --> 00:07:16,668 天哪 131 00:07:16,751 --> 00:07:19,418 回到原来的身体里真好啊 132 00:07:19,501 --> 00:07:21,918 我都忘了惹火的感觉有多爽了 133 00:07:22,001 --> 00:07:25,834 -那扇门通向哪? -我爸的办公室 谁都不能进 134 00:07:25,918 --> 00:07:29,584 记住 如果魅魔想和你握手 拔出她的指甲才有礼貌 135 00:07:29,668 --> 00:07:32,126 别和美杜莎对视 她不会把你变成石头 136 00:07:32,209 --> 00:07:34,834 但她很健谈 你一个小时都别想脱身 137 00:07:48,376 --> 00:07:50,376 看 那就是董事会 138 00:07:50,459 --> 00:07:53,293 我向他们推销遗憾传送门的机会来了 139 00:07:53,376 --> 00:07:54,209 你一个人行吗? 140 00:07:54,293 --> 00:07:56,043 没问题 我会尽量融入他们 141 00:07:56,126 --> 00:07:59,043 看看恶魔 到处转转 142 00:08:00,876 --> 00:08:02,751 你好 我… 143 00:08:07,959 --> 00:08:09,043 你好 144 00:08:09,126 --> 00:08:12,626 我叫吐血麦克运动疝 145 00:08:12,709 --> 00:08:13,793 很高兴认识你 146 00:08:13,876 --> 00:08:15,584 然后我说 147 00:08:15,668 --> 00:08:19,751 “别看我 华特 未来世界乐园是你的创意” 148 00:08:20,709 --> 00:08:21,584 没错! 149 00:08:24,834 --> 00:08:27,251 你好 别西卜 很高兴见到你 150 00:08:27,334 --> 00:08:31,501 你学会作恶了吗? 不行就转行做个脊椎按摩师吧 151 00:08:33,251 --> 00:08:37,126 真幽默 其实我有个新点子想跟你们说 152 00:08:37,209 --> 00:08:39,793 大家先入座 慢慢听我说吧 153 00:08:40,626 --> 00:08:43,543 我们已经让丹坐了你在我们桌的位子 154 00:08:46,668 --> 00:08:49,334 你可以坐他原来的九号桌 155 00:08:57,251 --> 00:08:59,876 你不会相信的 看看自助餐那边的队伍 156 00:08:59,959 --> 00:09:04,626 音乐家肉饼正端着一盘肉饼站在那里 157 00:09:04,709 --> 00:09:06,001 来吧 我们拍张照 158 00:09:07,876 --> 00:09:11,126 等我抓到那个偷拍我的混蛋 我一定让他好看 159 00:09:11,209 --> 00:09:13,459 爸爸 你也在屈辱中生活过 160 00:09:13,543 --> 00:09:16,543 扭奶头和扭蛋蛋哪个更疼一点? 161 00:09:21,334 --> 00:09:23,501 在那里!他来了 抓住他! 162 00:09:24,168 --> 00:09:25,709 等等!我有更好的主意 163 00:09:25,793 --> 00:09:27,043 火警报警器 164 00:09:31,918 --> 00:09:34,626 太好了 这主意真棒 爸爸 165 00:09:37,168 --> 00:09:38,793 来吧 孩子 我们回去吧 166 00:09:47,126 --> 00:09:49,376 (手指超甜) 167 00:09:51,209 --> 00:09:53,001 我终于自由了 168 00:09:54,168 --> 00:09:55,459 崔维斯 伙计? 169 00:10:05,334 --> 00:10:07,751 我们就撤销了一件事 怎么会这样? 170 00:10:17,501 --> 00:10:20,334 天哪 假警报? 171 00:10:21,584 --> 00:10:24,251 我受够了这些假警报 长官 172 00:10:24,334 --> 00:10:26,751 我得专注于我真正的爱好 173 00:10:26,834 --> 00:10:29,626 基因拼接! 174 00:10:29,709 --> 00:10:32,126 (《如何毁灭世界?》) 175 00:10:51,418 --> 00:10:53,626 我们必须撤消已经撤消的事 176 00:10:53,709 --> 00:10:56,251 也就是做该做的事 177 00:10:57,043 --> 00:10:59,334 原来那句广告词是这么来的 178 00:10:59,418 --> 00:11:03,168 不 我们应该把鲨龙 训练成服务型动物… 179 00:11:06,709 --> 00:11:08,334 好吧 我错了 180 00:11:08,418 --> 00:11:09,876 大错特错 181 00:11:14,834 --> 00:11:16,376 太好了! 182 00:11:18,626 --> 00:11:20,584 独裁者眼球乒乓最好玩了 183 00:11:20,668 --> 00:11:22,293 喝吧 输家 184 00:11:24,876 --> 00:11:26,459 一醉方休! 185 00:11:27,459 --> 00:11:29,334 她们在那里 酷女党 186 00:11:29,418 --> 00:11:31,626 记好了 你是一家录音电话营销公司的老板 187 00:11:31,709 --> 00:11:34,126 我们在尖叫和谐网上认识的 我们刚去过… 188 00:11:34,626 --> 00:11:36,251 宇宙里最烂的地方叫什么? 189 00:11:36,334 --> 00:11:38,126 我知道了 圣地亚哥 190 00:11:38,876 --> 00:11:40,793 你是首席执行官? 191 00:11:42,709 --> 00:11:44,668 你爸没给你花钱整鼻子 192 00:11:44,751 --> 00:11:47,751 但他至少让你做了 他这个烂摊子的负责人 193 00:11:47,834 --> 00:11:50,168 我正在努力振兴公司 但是… 194 00:11:50,251 --> 00:11:52,876 我刚当上脸书的首席执行官 195 00:11:52,959 --> 00:11:57,168 之前附在马克·扎克伯格身上的恶魔 死在了他体内 196 00:11:57,668 --> 00:11:59,209 这是你丈夫吗? 197 00:12:00,334 --> 00:12:03,084 你们俩都有一种 “把我们结婚时收到的面包机 198 00:12:03,168 --> 00:12:05,418 退回去换商店积分”的感觉 199 00:12:06,793 --> 00:12:09,876 莉莉丝 我看你该续杯了 200 00:12:09,959 --> 00:12:11,293 我去拿些喝的 201 00:12:12,543 --> 00:12:15,709 你好 哥们 我是托德 你嗑药吗? 202 00:12:15,793 --> 00:12:18,334 淘气鬼的屁股缝是横着长的吗? 203 00:12:19,418 --> 00:12:23,543 我们能去撒旦的秘密办公室嗑药吗? 204 00:12:23,626 --> 00:12:25,918 顺便去看看万恶之源什么的 205 00:12:26,668 --> 00:12:28,209 那是禁区 哥们 206 00:12:29,626 --> 00:12:31,209 逗你玩的 老兄! 207 00:12:31,293 --> 00:12:35,126 地狱里有句老话说得好 “真他妈好!” 208 00:12:39,293 --> 00:12:40,834 太温馨了 宝贝 209 00:12:40,918 --> 00:12:43,251 我们还是头一回共度这样的母女日呢 210 00:12:43,751 --> 00:12:46,501 你们两个快站住 211 00:12:49,918 --> 00:12:53,459 -别!拜托 放开我! -看到了吗 宝贝?这样勒人才对 212 00:12:54,043 --> 00:12:56,459 听到颤音就该停下了 213 00:12:56,543 --> 00:12:58,876 -培根 -我称之为“死亡颤音” 214 00:12:58,959 --> 00:13:00,501 我以前常把它设成手机铃声 215 00:13:05,251 --> 00:13:08,251 等等 当年的你很喜欢这份工作? 216 00:13:08,334 --> 00:13:11,459 对 我在海豹突击队的生活很精彩 217 00:13:11,543 --> 00:13:13,751 美军慰问队的表演超好看 218 00:13:14,334 --> 00:13:15,834 你看过胡萝卜缨的演出吗? 219 00:13:15,918 --> 00:13:18,459 他有个东西 一头是高尔夫球杆 220 00:13:18,543 --> 00:13:21,376 另一头是听诊器… 221 00:13:23,126 --> 00:13:26,084 -我不想剧透 -那你为什么辞职? 222 00:13:26,168 --> 00:13:28,168 我想组建一个家庭 223 00:13:28,251 --> 00:13:32,334 带我自己的海豹突击队 一起执行有趣的任务 224 00:13:32,418 --> 00:13:34,834 但你痴迷于学校活动 225 00:13:34,918 --> 00:13:37,459 而崔维斯只顾着拆箱 226 00:13:37,543 --> 00:13:39,501 这和我的计划… 227 00:13:41,793 --> 00:13:44,543 好样的 宝贝!你很有天赋! 228 00:13:44,626 --> 00:13:47,001 不 但是说真的 229 00:13:47,084 --> 00:13:50,751 你们都不会相信 我兄弟德拉克曾经是个什么样的魔鬼 230 00:13:51,543 --> 00:13:55,293 第八层地狱都禁止他进入 对吧? 231 00:13:55,376 --> 00:13:56,376 真要命了! 232 00:13:56,459 --> 00:13:59,084 尽情喝吧 女士们 我请客 233 00:14:00,084 --> 00:14:03,209 我拿到钥匙了 走吧 234 00:14:03,293 --> 00:14:05,668 去撒旦的办公室 235 00:14:05,751 --> 00:14:09,793 那里有的是桌上足球 、巨乳海报 和各种无法解释的气味 236 00:14:09,876 --> 00:14:14,501 在强迫所有人使用湿哒哒的纸吸管后 237 00:14:14,584 --> 00:14:18,834 我要强制他们穿可堆肥的环保内裤 238 00:14:18,918 --> 00:14:21,668 还记得高中时 你因为你爸是韦恩·布莱迪的朋友 239 00:14:21,751 --> 00:14:24,418 就想组建一支即兴表演乐队吗? 240 00:14:24,501 --> 00:14:28,293 最后你不得不一个人演出 因为没有人加入你 241 00:14:28,376 --> 00:14:33,084 那比普通的即兴表演更可悲 242 00:14:38,959 --> 00:14:41,084 莉莉丝 我考虑好了 243 00:14:41,168 --> 00:14:43,709 我愿意答应你借钱的请求 244 00:14:43,793 --> 00:14:45,668 什么钱?你在说什么? 245 00:14:45,751 --> 00:14:48,793 你知道的 你发现你丈夫出轨后 246 00:14:48,876 --> 00:14:50,959 花了大笔的钱去做婚姻咨询 247 00:14:51,043 --> 00:14:52,959 所以开口向我借钱啊 248 00:14:54,168 --> 00:14:56,168 太荒唐了 凯文爱我 249 00:14:56,251 --> 00:14:58,793 他说你又烦又蠢 250 00:14:58,876 --> 00:15:00,793 永远不可能像别西卜这么成功 251 00:15:00,876 --> 00:15:03,251 他一看到你的裸体 就会想起融化的蜡烛 252 00:15:03,334 --> 00:15:04,709 是他说的 不是我 253 00:15:08,293 --> 00:15:10,584 安静点 千万不要吵醒守卫驼鹿 254 00:15:11,209 --> 00:15:14,334 妈妈 我不得不承认 和你一起玩很有趣 255 00:15:14,418 --> 00:15:18,459 这就像戴着大绒帽复仇的水疗日 256 00:15:19,209 --> 00:15:21,001 宝贝 我就知道你能想明白 257 00:15:21,501 --> 00:15:25,418 记住 这家伙是独裁者 但他是加拿大独裁者 258 00:15:25,501 --> 00:15:27,501 所以我们用他的脑浆刷墙之前 259 00:15:27,584 --> 00:15:29,501 他肯定会显得彬彬有礼 260 00:15:29,584 --> 00:15:30,543 等等 什么? 261 00:15:31,043 --> 00:15:33,043 我们不能杀人 262 00:15:33,126 --> 00:15:34,793 杀人是不对的 263 00:15:34,876 --> 00:15:36,418 但他是坏人 格莱塔 264 00:15:36,501 --> 00:15:37,418 每年圣诞节 265 00:15:37,501 --> 00:15:42,126 他都在莱西·沙伯特共同主持的 霍尔马克频道活吞驯鹿 266 00:15:43,168 --> 00:15:45,876 好吧 你可以威胁他 严厉警告他 267 00:15:45,959 --> 00:15:47,876 让他保证以后不再那么做 268 00:15:47,959 --> 00:15:49,709 海豹突击队绝对不会这样 269 00:15:49,793 --> 00:15:52,001 我们小队会遵守接到的命令 270 00:15:52,084 --> 00:15:53,626 然后完成任务 271 00:15:53,709 --> 00:15:55,834 你们孩子是这样的吗?不是 272 00:15:55,918 --> 00:15:59,459 我想问一下 你觉得做母亲是什么意思? 273 00:15:59,543 --> 00:16:01,584 我以为做母亲会很简单 274 00:16:01,668 --> 00:16:05,126 我以为孩子们会愿意向我学习 但事实远非如此 275 00:16:08,334 --> 00:16:10,626 等一下 难怪我们来了这里 276 00:16:11,126 --> 00:16:13,709 你最大的遗憾不是错过这次任务 277 00:16:13,793 --> 00:16:16,751 而是在这一天离开了海豹突击队 选择去组建家庭 278 00:16:18,001 --> 00:16:19,084 看 承认了吧 279 00:16:19,168 --> 00:16:21,668 崔维斯和我才是你最大的遗憾 280 00:16:31,334 --> 00:16:34,168 -格莱塔! -别说了 妈妈 我不想跟你说话 281 00:16:34,251 --> 00:16:36,084 站住 你们两个乡巴佬! 282 00:16:41,334 --> 00:16:45,251 如果你让我杀死熟睡的独裁者 就不会有这些麻烦了 283 00:16:47,793 --> 00:16:51,876 如果你留在部队 不去结婚生子 也不会有这些麻烦 284 00:16:51,959 --> 00:16:53,334 我们都会过得更好 285 00:16:53,418 --> 00:16:55,543 你竟敢胡说八道 286 00:16:55,626 --> 00:16:58,043 那不叫部队 那是海军! 287 00:17:07,834 --> 00:17:08,668 驾 288 00:17:09,168 --> 00:17:10,293 走吧 小家伙 289 00:17:12,751 --> 00:17:13,959 好耶! 290 00:17:14,043 --> 00:17:16,334 刚才真是太刺激了 对吧 宝贝? 291 00:17:16,418 --> 00:17:17,293 抱歉 你说什么? 292 00:17:17,376 --> 00:17:20,209 我在假装我不存在 好让你如愿 293 00:17:27,876 --> 00:17:29,459 谢谢你刚才帮我 294 00:17:29,543 --> 00:17:30,584 那是我的荣幸 295 00:17:31,168 --> 00:17:34,126 我不知道你一开始 为什么想讨好那群白痴 296 00:17:34,209 --> 00:17:35,834 那个莉莉丝坏透了 297 00:17:35,918 --> 00:17:38,918 而且她的角一看就是整过的 298 00:17:40,334 --> 00:17:42,709 不过说真的 你为什么在乎她们? 299 00:17:43,209 --> 00:17:45,793 你不明白 我是撒旦的后代 300 00:17:45,876 --> 00:17:46,876 不能辜负众望 301 00:17:46,959 --> 00:17:49,668 你是首席执行官 你已经成功了 302 00:17:50,334 --> 00:17:52,293 对 我做得特别好 303 00:17:52,376 --> 00:17:55,834 听着 只有你我知道这份工作有多难 304 00:17:55,918 --> 00:17:57,168 不要质疑自己 305 00:17:58,168 --> 00:17:59,834 也许她们几个说得对 306 00:17:59,918 --> 00:18:02,334 我为这份工作牺牲了一切 307 00:18:02,418 --> 00:18:05,501 如今 我已经深陷其中、无法回头了 308 00:18:05,584 --> 00:18:08,834 可我却开始问自己 “这值得吗?我想要这份工作吗? 309 00:18:08,918 --> 00:18:12,751 -我到底属不属于这里?” -值得 你想要 310 00:18:13,584 --> 00:18:14,793 我忘了第三题是什么 311 00:18:18,293 --> 00:18:22,584 为天上的孤独或地狱里的孤独干一杯 312 00:18:25,918 --> 00:18:28,959 -这种马提尼真不是闹着玩的 -太烈了! 313 00:18:30,584 --> 00:18:33,168 看 这是什么? 314 00:18:33,251 --> 00:18:35,376 我爸办公室的钥匙? 315 00:18:37,251 --> 00:18:39,501 等等!我有更好的主意 316 00:18:39,584 --> 00:18:40,834 火警报警器 317 00:18:48,209 --> 00:18:49,668 我为什么觉得蛋疼? 318 00:18:49,751 --> 00:18:51,543 我知道了 319 00:18:51,626 --> 00:18:54,834 如果我伤了一小时前的自己 我也会有痛感 320 00:18:55,668 --> 00:18:56,918 是吗? 321 00:18:58,001 --> 00:19:00,459 这是对你踢我的蛋蛋的惩罚 322 00:19:00,543 --> 00:19:02,626 现在好看了吧 塔克修士? 323 00:19:03,376 --> 00:19:07,376 崔维斯 你的脱发基因来得有点早 324 00:19:08,209 --> 00:19:11,668 我做到了 我阻止了另一个我阻止演出 325 00:19:13,168 --> 00:19:16,834 迈出右脚 撤回右脚 326 00:19:16,918 --> 00:19:19,459 手指超甜 再转一圈… 327 00:19:19,543 --> 00:19:22,084 “手指超甜”? 328 00:19:24,751 --> 00:19:26,959 看来我这辈子都得忍受 329 00:19:27,043 --> 00:19:29,543 身为“手指超甜”小子的羞辱了 330 00:19:29,626 --> 00:19:32,084 等等 我想让你看看这个 331 00:19:33,626 --> 00:19:35,334 是你? 332 00:19:35,418 --> 00:19:36,293 是的 崔维斯 333 00:19:36,376 --> 00:19:39,668 是我 很抱歉 我骗了你 334 00:19:39,751 --> 00:19:42,209 但我不后悔拍下了这一幕 335 00:19:42,293 --> 00:19:45,751 你当着所有人的面 勇敢地站在台上努力表演了 336 00:19:46,251 --> 00:19:48,084 但是所有人都因此而贬低我 337 00:19:48,959 --> 00:19:50,959 儿子 恶霸无处不在 338 00:19:51,459 --> 00:19:53,043 无论在网络还是现实生活中 339 00:19:53,126 --> 00:19:55,209 但你得问问自己 340 00:19:55,293 --> 00:19:57,751 “我要改变自己来取悦他们 341 00:19:57,834 --> 00:20:00,959 还是坚持做我想做的自己?” 342 00:20:04,001 --> 00:20:07,293 马福 是我 未来的你 343 00:20:07,376 --> 00:20:08,293 你还好吗? 344 00:20:08,376 --> 00:20:10,001 我就知道会有这么一天 345 00:20:10,084 --> 00:20:12,626 快跟我说说 今晚的彩票中奖号码是什么? 346 00:20:12,709 --> 00:20:14,709 是12345678吗? 347 00:20:14,793 --> 00:20:16,876 我知道从统计学上来说不太可能 348 00:20:16,959 --> 00:20:18,251 但你仔细想一下… 349 00:20:18,334 --> 00:20:21,001 -其他数字也不太可能 -…其他数字也不太可能 350 00:20:21,084 --> 00:20:23,209 -我要用一下你的iPad… -不 爸爸 351 00:20:23,293 --> 00:20:26,293 没关系 过去的你想直播就直播吧 352 00:20:26,376 --> 00:20:30,043 你说得对 我干嘛在乎波霸巫师_420怎么看我? 353 00:20:31,376 --> 00:20:34,543 等等 未来的人都用这种名字? 354 00:20:34,626 --> 00:20:35,751 太酷啦 355 00:20:41,126 --> 00:20:42,418 安静点 356 00:20:44,959 --> 00:20:48,001 不好意思 你在干什么? 357 00:20:48,876 --> 00:20:50,084 好吧 听我说 358 00:20:50,168 --> 00:20:53,918 我来地狱主要是为了看看… 359 00:20:54,001 --> 00:20:55,543 万恶之源 360 00:20:55,626 --> 00:20:58,543 什么?你期待的就是它? 361 00:20:58,626 --> 00:21:00,751 那我们至少得喝一杯 362 00:21:01,334 --> 00:21:03,959 万恶之源居然是一瓶酒? 363 00:21:04,876 --> 00:21:05,751 你误会了 364 00:21:05,834 --> 00:21:09,251 这只是我们为 地狱自制蒸馏威士忌起的傻名字 365 00:21:09,334 --> 00:21:12,001 没有所谓的万恶之源 366 00:21:12,084 --> 00:21:15,626 恶无处不在 就像树木的花粉 367 00:21:15,709 --> 00:21:18,834 或者福来鸡食物里微小的粪便颗粒 368 00:21:23,418 --> 00:21:26,584 这酒有一股凝固汽油弹 和大比目鱼的味道 369 00:21:31,668 --> 00:21:34,959 看看撒旦的小宝贝 370 00:21:35,043 --> 00:21:36,626 你小时候真可爱 371 00:21:36,709 --> 00:21:38,293 你长得很像你父亲 372 00:21:38,876 --> 00:21:41,793 这是他为瘟疫鼠 开设禁杀避难所时拍的照 373 00:21:42,293 --> 00:21:43,251 真是一段传奇啊 374 00:21:45,084 --> 00:21:45,918 这是什么? 375 00:21:47,126 --> 00:21:48,751 我也说不准 376 00:21:48,834 --> 00:21:51,668 上面的日期就在他去世前几天 377 00:21:52,168 --> 00:21:55,084 “亲爱的雪莉 你应该很想看看长大一点的她吧 378 00:21:55,168 --> 00:21:57,293 她一天比一天更像你了 379 00:21:57,376 --> 00:22:00,834 我会尽快回到人间见你的 380 00:22:00,918 --> 00:22:02,918 爱你的撒旦 381 00:22:03,001 --> 00:22:04,918 顺便说一句 我想念你的屁股” 382 00:22:05,626 --> 00:22:06,459 我不… 383 00:22:07,126 --> 00:22:08,293 我不明白 384 00:22:09,501 --> 00:22:14,376 你爸好像和一个 名叫雪莉的人类女人有染 385 00:22:14,459 --> 00:22:16,918 等等 也就是说 我是… 386 00:23:03,959 --> 00:23:06,876 字幕翻译:邹琳 387 00:23:06,959 --> 00:23:07,959 《爆炸猫》