1 00:00:10,543 --> 00:00:14,209 Svep den! Svep den! 2 00:00:14,293 --> 00:00:15,543 Fortsätt! 3 00:00:20,084 --> 00:00:25,043 Jag är förebudet om den kryddstarka tuppens apokalyps. 4 00:00:25,126 --> 00:00:28,459 Jag är en vätebomb med skägg. 5 00:00:28,543 --> 00:00:32,668 Jag bär på lågorna från tusen kollapsade stjärnor. 6 00:00:33,251 --> 00:00:34,959 Jag är 7 00:00:35,459 --> 00:00:38,793 Gudracha! 8 00:01:08,376 --> 00:01:10,501 Hej, ovetande dödliga varelse. 9 00:01:10,584 --> 00:01:13,834 Gå in genom portalen och gör det du ångrar mest ogjort. 10 00:01:13,918 --> 00:01:18,334 Du kanske har förlorat ditt livs kärlek eller skaffat hårpluggar i Tijuana. 11 00:01:18,418 --> 00:01:21,084 Det här är Ångerportalen. 12 00:01:21,168 --> 00:01:24,543 Den letar reda på det man ångrar mest av allt 13 00:01:24,626 --> 00:01:30,043 och lockar en att försöka rätta till det i utbyte mot ens själ. 14 00:01:30,126 --> 00:01:31,793 Jag skulle nog gå med på det 15 00:01:31,876 --> 00:01:34,668 och ta bort min Dave Matthews Band-tatuering. 16 00:01:34,751 --> 00:01:38,043 Visst. Om styrelsen köper det, så är jag med. 17 00:01:38,126 --> 00:01:42,626 Du kan ta upp det på bröllopet ikväll. Då kan de fatta tycke för idén. 18 00:01:42,709 --> 00:01:45,876 -Vilket bröllop? -Fick du inget omen? 19 00:01:52,293 --> 00:01:57,209 Din kusin Sheila ska gifta sig. Det skulle se märkligt ut om du inte kom. 20 00:01:57,709 --> 00:02:01,043 Måste jag? Sheila var med i det coola gänget i skolan. 21 00:02:01,126 --> 00:02:04,584 De kallade mig Beelzetjockis varje gång jag åt en själ. 22 00:02:04,668 --> 00:02:09,084 Ja, men då var du inte helvetets vd. Kräv respekt. 23 00:02:09,168 --> 00:02:13,001 Vet du vad? Du har rätt. Jag borde kräva deras respekt. 24 00:02:13,084 --> 00:02:15,084 Bra. Ta med en gäst. 25 00:02:15,168 --> 00:02:18,334 Det går rykten om varför du inte är gift än. 26 00:02:18,418 --> 00:02:19,626 Vadå för rykten? 27 00:02:19,709 --> 00:02:20,751 Att du är ful. 28 00:02:20,834 --> 00:02:25,168 Det är väl inga rykten egentligen. Snarare observationer av ditt ansikte. 29 00:02:25,251 --> 00:02:27,126 Hur som helst: Ta med en dejt. 30 00:02:29,334 --> 00:02:31,293 Var ska jag hitta en dejt? 31 00:02:38,668 --> 00:02:43,209 För miljonte gången: Inte en chans. Glöm det. Nej. 32 00:02:43,751 --> 00:02:46,626 Kom igen! Bröllop i helvetet är fantastiska. 33 00:02:47,126 --> 00:02:51,543 Och kvällen är viktig för mig. Jag ska presentera min nya idé. 34 00:02:51,626 --> 00:02:54,959 Den heter Ångerportalen. 35 00:02:55,043 --> 00:02:58,376 Den låter människor rätta till det de ångrar mest. 36 00:02:58,459 --> 00:03:02,709 Jag skulle åka och hindra dig från att ge den ett så dumt namn. 37 00:03:02,793 --> 00:03:03,834 -Här uppe. -Ja! 38 00:03:04,668 --> 00:03:07,251 Jag kan förvandla dig till Gudform, 39 00:03:07,334 --> 00:03:09,751 fast förklädd så att ingen känner igen dig. 40 00:03:09,834 --> 00:03:11,584 För sista gången… 41 00:03:12,293 --> 00:03:15,709 Förklädd? Okej, då. 42 00:03:15,793 --> 00:03:17,251 Ja! Tack! 43 00:03:17,334 --> 00:03:20,251 Jag beställer ett helveteshål. Ses strax. 44 00:03:21,168 --> 00:03:25,084 -Nån har visst en dejt med djävulen. -Det är ingen dejt. 45 00:03:25,168 --> 00:03:28,918 Det är en chans att snoka runt i helvetet när jag är förklädd. 46 00:03:29,001 --> 00:03:32,584 Styrelsen skulle älska det om jag upptäckte roten till allt ont. 47 00:03:32,668 --> 00:03:36,209 Jag lovar att det är girighet, lusta eller VeggieTales. 48 00:03:36,751 --> 00:03:39,459 Cheryl, det är jag. Be Aslandeus och Craig… 49 00:03:39,959 --> 00:03:41,543 Denise? Var är Cheryl? 50 00:03:42,043 --> 00:03:43,126 Sjuk? 51 00:03:43,209 --> 00:03:46,626 Hur kan hon vara sjuk? Hon är en älva. De har inga organ. 52 00:03:49,834 --> 00:03:51,418 STÄNDIGA FÖRLORAREN! 53 00:03:52,793 --> 00:03:55,376 DUM UNGE UTTALAR FEL 54 00:03:55,459 --> 00:03:57,376 Gör en horky-porky och vänd på… 55 00:03:57,459 --> 00:03:59,876 TALANGTÄVLING 56 00:03:59,959 --> 00:04:03,709 Sätt fram höger fot Och flytta den bak igen 57 00:04:03,793 --> 00:04:06,209 Gör en horky-porky Och vänd på steken… 58 00:04:06,293 --> 00:04:08,709 "Horky-porky"? 59 00:04:12,834 --> 00:04:14,959 Vill du rätta till det? 60 00:04:16,876 --> 00:04:19,543 Precis. Fixa det du ångrar mest. 61 00:04:20,168 --> 00:04:21,251 ÅNGERPORTALEN 62 00:04:21,334 --> 00:04:24,334 -Travis? Vad är det där? -Ångerportalen. 63 00:04:24,418 --> 00:04:27,751 Lugn. Det är bara en prototyp. Den tar inte min själ. 64 00:04:28,584 --> 00:04:32,293 Jag åker tillbaka i tiden och rättar till det jag ångrar mest: 65 00:04:32,376 --> 00:04:34,626 att jag sjöng Horky-porky-sången. 66 00:04:34,709 --> 00:04:37,209 Nej. Det sabbar hela rumtidskontinuumet. 67 00:04:37,293 --> 00:04:41,918 Precis. Jag håller med. Bäst att lämna det i det förflutna. 68 00:04:42,001 --> 00:04:44,293 Jag gjorde nåt dumt när jag var liten 69 00:04:44,376 --> 00:04:48,709 och bara för att nån filmade det blir jag retad hela tiden. 70 00:04:48,793 --> 00:04:52,959 Täck min grav med choklad och hentai om jag inte återvänder. 71 00:04:53,501 --> 00:04:56,084 Jag vill dö som jag levde. 72 00:04:56,168 --> 00:04:59,876 Jag har alltid velat resa med dig som far och son. 73 00:04:59,959 --> 00:05:01,584 Det var det pappa kallade det 74 00:05:01,668 --> 00:05:05,001 när han slocknade efter att ha druckit bongvatten. 75 00:05:05,084 --> 00:05:06,751 Nej! Förstår du inte vad… 76 00:05:11,459 --> 00:05:15,376 Välkommen till dagen du ångrar mest, Travis Higgins. 77 00:05:15,459 --> 00:05:17,501 Oj! Vad häftigt! 78 00:05:17,584 --> 00:05:20,793 Jag kanske borde rätta till det jag ångrar mest: 79 00:05:20,876 --> 00:05:22,959 att jag satsade allt på Friendster. 80 00:05:23,043 --> 00:05:26,376 Okej, pappa. Leta efter nån som streamar med en iPad. 81 00:05:26,459 --> 00:05:29,251 Den rövhatten förstörde mitt liv. 82 00:05:32,293 --> 00:05:36,209 Åh, SEAL-team tre. Det var eldgivning på en ny nivå. 83 00:05:36,293 --> 00:05:37,918 Mamma, det är kris! 84 00:05:38,001 --> 00:05:41,209 Riktig kris eller en av dina låtsaskriser? 85 00:05:41,918 --> 00:05:46,959 Jag behöver din hjälp. Pappa och Travis kan få universum att kollapsa. 86 00:05:47,043 --> 00:05:49,126 Det är en riktig kris! 87 00:05:49,209 --> 00:05:51,168 Vad roligt det ska bli! 88 00:05:51,251 --> 00:05:54,084 Jag älskade att åka på uppdrag med mitt SEAL-team. 89 00:05:54,168 --> 00:05:58,293 Förutom när vi fastnade på ett berg och tvingades äta Kathys fötter. 90 00:06:01,876 --> 00:06:05,501 Välkommen till dagen du ångrar mest, Abbie Higgins. 91 00:06:06,251 --> 00:06:11,459 Åh, nej! Eftersom du rörde vid portalen hamnade vi på dagen du ångrar mest. 92 00:06:11,543 --> 00:06:13,918 Jag? Vad är det jag ångrar… 93 00:06:14,834 --> 00:06:17,543 VÄLKOMMEN TILL NORRA KANADA GRIZZLY JUNG UN 94 00:06:17,626 --> 00:06:18,918 Självklart. 95 00:06:19,001 --> 00:06:20,501 För sjutton år sen 96 00:06:20,584 --> 00:06:24,043 sändes jag hit för att gripa världens värsta diktator, 97 00:06:24,126 --> 00:06:25,626 Grizzly Jung Un. 98 00:06:25,709 --> 00:06:28,626 Vi fick veta att han skulle attackera Alaska 99 00:06:28,709 --> 00:06:32,084 och ta kontroll över deras strategiska flanellreserver. 100 00:06:32,168 --> 00:06:33,668 Jag stod vid ett vägskäl. 101 00:06:33,751 --> 00:06:37,584 Jag hade varit elitsoldat länge och ville ha en förändring. 102 00:06:37,668 --> 00:06:40,251 Nåt kom över mig den morgonen och jag slutade. 103 00:06:40,334 --> 00:06:43,168 Flanellindustrin i Alaska återhämtade sig aldrig. 104 00:06:43,251 --> 00:06:45,084 Jag har aldrig förlåtit mig själv. 105 00:06:45,168 --> 00:06:49,209 Men nu är jag här och kan ställa det till rätta genom att… 106 00:06:49,918 --> 00:06:52,501 Men då pajar jag rumtidsgrejen, va? 107 00:06:53,251 --> 00:06:57,959 Vi har nog redan rört till en tidslinje genom att komma hit. 108 00:06:58,043 --> 00:07:01,209 Vi kanske kan ställa fler skurkar till svars sen. 109 00:07:01,293 --> 00:07:04,084 Typ Ted Bundy och California Raisins. 110 00:07:04,168 --> 00:07:08,043 Allvarligt? Det här blir roligt! Kom! 111 00:07:15,168 --> 00:07:19,418 Jäklar. Skönt att vara i min gamla kropp igen. 112 00:07:19,501 --> 00:07:21,918 Det är häftigt att vara så här snygg. 113 00:07:22,001 --> 00:07:25,834 -Vart leder den dörren? -Pappas kontor. Ingen får gå in där. 114 00:07:25,918 --> 00:07:29,584 Okej. Om en succubus vill hälsa drar man ut hennes naglar. 115 00:07:29,668 --> 00:07:31,251 Se inte Medusa i ögonen. 116 00:07:31,334 --> 00:07:34,959 Du förvandlas inte till sten, men hon slutar aldrig babbla. 117 00:07:48,376 --> 00:07:50,376 Där är styrelsen. 118 00:07:50,459 --> 00:07:53,293 Nu har jag chansen att sälja in Ångerportalen. 119 00:07:53,376 --> 00:07:56,043 -Går det bra? -Visst. Jag minglar lite. 120 00:07:56,126 --> 00:07:59,209 Jag spanar in demoner och ser mig omkring. 121 00:08:00,876 --> 00:08:02,751 Hej. Jag heter… 122 00:08:07,959 --> 00:08:12,709 Hejsan. Jag heter Blodspya Sportbråcksson. 123 00:08:12,793 --> 00:08:13,793 Enchantée. 124 00:08:13,876 --> 00:08:15,584 Och sen sa jag: 125 00:08:15,668 --> 00:08:19,751 "Titta inte på mig, Walt. EPCOT Center var din idé." 126 00:08:20,709 --> 00:08:21,584 Ja! 127 00:08:24,834 --> 00:08:27,251 Hej, Beelzebub. Kul att se dig. 128 00:08:27,334 --> 00:08:31,501 Har du blivit ond än? Du kanske borde bli kiropraktor istället. 129 00:08:33,251 --> 00:08:37,126 Kul. Jag har faktiskt en ny idé som jag vill bolla med er. 130 00:08:37,209 --> 00:08:40,001 Vi kan väl gå till vårt bord, så berättar jag allt. 131 00:08:40,626 --> 00:08:43,543 Vi sa till Dan att han kunde sitta med oss. 132 00:08:46,668 --> 00:08:49,334 Du kan ta hans plats vid bord nio. 133 00:08:57,251 --> 00:08:59,876 Helt otroligt. Kolla på kön vid matbuffén. 134 00:08:59,959 --> 00:09:04,626 Musikern Meat Loaf står där med en tallrik köttfärslimpa. 135 00:09:04,709 --> 00:09:06,209 Kom, vi tar en bild. 136 00:09:07,876 --> 00:09:11,126 Vänta tills jag får tag på idioten som filmade mig. 137 00:09:11,209 --> 00:09:13,459 Du har levt ett liv av förödmjukelse. 138 00:09:13,543 --> 00:09:16,543 Vad gör mest ont? Tutt- eller pungvridning? 139 00:09:21,334 --> 00:09:23,501 Där är han! Ta honom! 140 00:09:24,168 --> 00:09:25,709 Vänta! En bättre idé. 141 00:09:25,793 --> 00:09:27,043 Brandlarmet! 142 00:09:31,918 --> 00:09:34,626 Ja, för fan. Bra tänkt! 143 00:09:37,168 --> 00:09:38,793 Kom. Nu sticker vi hem. 144 00:09:49,084 --> 00:09:50,251 INGA TRÄFFAR 145 00:09:51,209 --> 00:09:53,001 Äntligen är jag fri! 146 00:09:54,168 --> 00:09:55,459 Travis? 147 00:10:05,334 --> 00:10:07,751 Hur kunde en liten ändring orsaka det här? 148 00:10:17,501 --> 00:10:20,459 Fasen. Falskt larm? 149 00:10:21,584 --> 00:10:24,251 Jag har fått nog av alla falska larm, chefen. 150 00:10:24,334 --> 00:10:26,751 Jag vill fokusera på mitt stora intresse: 151 00:10:26,834 --> 00:10:29,584 gensplitsning! 152 00:10:29,668 --> 00:10:32,126 APOKALYPSENS A OCH O DNA FÖR DUMSKALLAR 153 00:10:51,418 --> 00:10:53,626 Vi måste omintetgöra omintetgörandet. 154 00:10:53,709 --> 00:10:56,251 Vi får alltså göra om görandet. 155 00:10:57,043 --> 00:10:59,334 Kan man säga så? 156 00:10:59,418 --> 00:11:03,168 Nej. Vi kan träna upp hajdrakarna till servicedjur som kan… 157 00:11:06,709 --> 00:11:09,876 Okej, jag hade fel! Jättefel! 158 00:11:14,834 --> 00:11:16,376 Ja, för fan! 159 00:11:18,626 --> 00:11:20,584 Diktator-ögonpong är bäst! 160 00:11:20,668 --> 00:11:22,293 Drick nu, era nollor. 161 00:11:24,876 --> 00:11:26,459 Skål! 162 00:11:27,459 --> 00:11:29,334 Där är de coola tjejerna. 163 00:11:29,418 --> 00:11:31,626 Kom ihåg. Du jobbar med robotsamtal. 164 00:11:31,709 --> 00:11:34,543 Vi träffades på Scream Harmony och har nyss varit i… 165 00:11:34,626 --> 00:11:38,168 Vad är det värsta stället i universum? Nu vet jag. San Diego. 166 00:11:38,876 --> 00:11:40,876 Är du vd? 167 00:11:42,709 --> 00:11:44,668 Du fick ingen ny näsa av pappa, 168 00:11:44,751 --> 00:11:47,751 men du får åtminstone leda hans kassa bolag. 169 00:11:47,834 --> 00:11:50,168 Jag försöker lösa det, men… 170 00:11:50,251 --> 00:11:52,876 Jag har blivit vd för Facebook. 171 00:11:52,959 --> 00:11:57,501 Demonen som hade tagit Mark Zuckerberg i besittning dog inuti honom. 172 00:11:57,584 --> 00:11:59,209 Är det här din man? 173 00:12:00,334 --> 00:12:03,084 Det stinker "vi fick en bakmaskin i bröllopspresent 174 00:12:03,168 --> 00:12:05,418 och försökte återlämna den" om er. 175 00:12:06,793 --> 00:12:11,293 Lilith, du behöver visst påfyllning. Det fixar jag. 176 00:12:12,543 --> 00:12:15,709 Läget? Jag heter Todd. Gillar du knark? 177 00:12:15,793 --> 00:12:18,334 Går rövspringan på troll i sidled? 178 00:12:19,418 --> 00:12:23,543 Tror du att vi kan festa lite på Satans hemliga kontor? 179 00:12:23,626 --> 00:12:25,918 Vi kan spana in roten till allt ont. 180 00:12:26,668 --> 00:12:28,209 Det är förbjudet. 181 00:12:29,626 --> 00:12:31,209 Skojar bara, kompis! 182 00:12:31,293 --> 00:12:35,543 Som vi säger i helvetet: "Ja, för fan!" 183 00:12:38,793 --> 00:12:43,668 Det här är härligt. Vi gör så sällan saker ihop. 184 00:12:43,751 --> 00:12:46,501 Ni där! Stanna! 185 00:12:49,918 --> 00:12:53,459 -Nej! Snälla, släpp mig! -Titta. Så här tar man strypgrepp. 186 00:12:53,543 --> 00:12:57,043 -När de gurglar måste man släppa taget. -Bacon. 187 00:12:57,126 --> 00:13:00,751 Jag kallar det dödsgurgling. Jag hade det som ringsignal förr. 188 00:13:05,251 --> 00:13:08,251 Trivdes du med det här jobbet? 189 00:13:08,334 --> 00:13:11,459 Ja, livet som elitsoldat var toppen. 190 00:13:11,543 --> 00:13:13,751 Gratisshowerna var fantastiska. 191 00:13:14,334 --> 00:13:18,543 Har du sett Carrot Top? Han har en grej som är en golfklubba i ena änden 192 00:13:18,626 --> 00:13:21,376 och ett stetoskop i den andra och… 193 00:13:23,126 --> 00:13:26,084 -Jag ska inte förstöra det. -Varför slutade du? 194 00:13:26,168 --> 00:13:28,168 Jag ville bilda familj, 195 00:13:28,251 --> 00:13:32,334 ett eget SEAL-team som åker på roliga uppdrag tillsammans. 196 00:13:32,418 --> 00:13:37,459 Men du gillar skolan och Travis har sina unboxing-videor, 197 00:13:37,543 --> 00:13:39,501 så det blev inte riktigt som jag… 198 00:13:39,584 --> 00:13:40,418 Hallå! 199 00:13:41,793 --> 00:13:44,543 Bra, älskling! Du är en naturbegåvning! 200 00:13:44,626 --> 00:13:47,043 Nej, men allvarligt, hörni. 201 00:13:47,126 --> 00:13:50,751 Ni anar inte vilket monster min bror Drawk var förut. 202 00:13:51,543 --> 00:13:55,793 Han är bannlyst från åttonde cirkeln! Grymt, va? 203 00:13:56,376 --> 00:13:59,084 Varsågoda, mina damer. Jag bjuder. 204 00:14:00,084 --> 00:14:05,709 Jag har nyckeln! Kom så går vi till Satans kontor. 205 00:14:05,793 --> 00:14:09,793 Fotbollsbord, tuttaffischer och svårplacerade lukter så det räcker! 206 00:14:09,876 --> 00:14:14,501 När alla har tvingats använda mjuka papperssugrör, 207 00:14:14,584 --> 00:14:18,834 ska jag införa miljövänliga komposterbara underkläder. 208 00:14:18,918 --> 00:14:21,668 Minns du när du skulle starta en teatergrupp 209 00:14:21,751 --> 00:14:24,418 för att din pappa var vän med Wayne Brady? 210 00:14:24,501 --> 00:14:28,293 Du fick göra en enmansföreställning för att ingen gick med. 211 00:14:28,376 --> 00:14:33,084 Det var ännu sorgligare än vanlig improvisationsteater. 212 00:14:38,959 --> 00:14:43,709 Lilith, nu har jag funderat och jag kan låna dig pengarna du bad om. 213 00:14:43,793 --> 00:14:45,668 Vilka pengar? Vad pratar du om? 214 00:14:45,751 --> 00:14:48,793 Ja, du ville ju låna pengar 215 00:14:48,876 --> 00:14:52,959 för att du lade så mycket på parterapi efter att din man var otrogen. 216 00:14:54,084 --> 00:14:56,168 Struntprat. Kevin älskar mig. 217 00:14:56,251 --> 00:15:00,793 Han sa att du är störig och korkad, till skillnad från Beelzebub. 218 00:15:00,876 --> 00:15:03,251 Och naken ser du ut som ett smältande ljus. 219 00:15:03,334 --> 00:15:04,709 Hans ord, inte mina. 220 00:15:08,293 --> 00:15:10,584 Tyst. Väck inte vaktälgen. 221 00:15:11,209 --> 00:15:14,334 Jag måste erkänna att jag har roligt med dig. 222 00:15:14,418 --> 00:15:18,459 Det är som en dag på spa, fast med balaklavor och hämndaktioner. 223 00:15:19,209 --> 00:15:21,418 Jag visste att du skulle ändra dig. 224 00:15:21,501 --> 00:15:25,418 Kom ihåg att han är en diktator, även om han är kanadensare. 225 00:15:25,501 --> 00:15:29,501 Han är säkert superartig när vi skjuter skallen av honom. 226 00:15:29,584 --> 00:15:30,543 Va? 227 00:15:31,043 --> 00:15:33,043 Vi ska inte döda nån. 228 00:15:33,126 --> 00:15:34,793 Det är fel att döda. 229 00:15:34,876 --> 00:15:36,418 Men han är ond, Greta. 230 00:15:36,501 --> 00:15:40,126 Varje jul äter han ren i direktsändning på Hallmark Channel 231 00:15:40,209 --> 00:15:42,543 tillsammans med Lacey Chabert. 232 00:15:43,168 --> 00:15:47,876 Okej. Du kan hota honom till livet, varna honom och få honom att lova bättring. 233 00:15:47,959 --> 00:15:53,626 Så här var det aldrig i SEAL-teamet. Vi fick order och slutförde våra uppdrag. 234 00:15:53,709 --> 00:15:55,834 Gör våra barn det? Nej. 235 00:15:55,918 --> 00:16:01,584 -Vad trodde du att moderskapet innebar? -Jag trodde att det skulle vara enkelt. 236 00:16:01,668 --> 00:16:05,126 Att mina ungar skulle vilja lära sig av mig, men tji fick jag. 237 00:16:08,334 --> 00:16:11,043 Vänta lite. Det är därför vi är här. 238 00:16:11,126 --> 00:16:13,709 Du ångrar inte att du missade uppdraget. 239 00:16:13,793 --> 00:16:16,751 Du ångrar att du slutade för att bilda familj. 240 00:16:18,001 --> 00:16:21,668 Där har vi det! Det är Travis och mig du ångrar! 241 00:16:31,334 --> 00:16:34,168 -Greta! -Nej, jag vill inte prata med dig. 242 00:16:34,251 --> 00:16:36,084 Hallå! Stanna där, era muppar! 243 00:16:41,334 --> 00:16:45,459 Det här hade aldrig hänt om du hade låtit mig döda honom i sömnen. 244 00:16:47,793 --> 00:16:53,334 Det hade aldrig hänt om du hade stannat i armén istället för att skaffa barn. 245 00:16:53,418 --> 00:16:58,043 Hur har du mage att säga så? Jag tillhörde flottan, inte armén! 246 00:17:07,834 --> 00:17:10,293 Hoppla! Kom igen! 247 00:17:12,251 --> 00:17:16,334 Ja, för fan! Det där var grymt! Eller hur, älskling? 248 00:17:16,418 --> 00:17:20,209 Ursäkta? Jag låtsas att jag inte finns, som du önskade dig. 249 00:17:27,876 --> 00:17:30,584 -Tack för hjälpen förut. -Det var ett nöje. 250 00:17:31,168 --> 00:17:35,834 Jag förstår inte varför du vill impa på de idioterna. Lilith är hemsk. 251 00:17:35,918 --> 00:17:38,918 Och hon har definitivt opererat hornen. 252 00:17:40,334 --> 00:17:42,834 Men allvarligt. Varför bryr du dig? 253 00:17:42,918 --> 00:17:46,876 Du fattar inte. Som Satans avkomma har jag mycket att leva ner till. 254 00:17:46,959 --> 00:17:52,293 -Du är vd. Du har levt ner till det. -Visst, jag är oslagbar. 255 00:17:52,376 --> 00:17:57,168 Bara du och jag vet hur svårt jobbet är. Klanka inte ner på dig själv. 256 00:17:58,168 --> 00:18:02,334 Tjejerna kanske har rätt. Jag offrade allt för det här. 257 00:18:02,418 --> 00:18:05,501 Nu när jag är fast i det och inte kan vända om 258 00:18:05,584 --> 00:18:08,834 undrar jag: "Var det värt det? Vill jag ens ha jobbet? 259 00:18:08,918 --> 00:18:12,751 -Hör jag ens hemma här nere?" -Det var det. Det vill du. 260 00:18:13,543 --> 00:18:15,043 Vad frågade du mer? 261 00:18:18,293 --> 00:18:22,584 Skål för ensamheten på toppen, eller på botten om man är i helvetet. 262 00:18:25,918 --> 00:18:29,084 -Getblodsmartinin är het! -Vad starkt! 263 00:18:30,584 --> 00:18:35,376 Vad har vi här, då? Nyckeln till pappas kontor? 264 00:18:37,251 --> 00:18:39,501 Vänta! En bättre idé. 265 00:18:39,584 --> 00:18:40,834 Brandlarmet. 266 00:18:48,209 --> 00:18:49,668 Varför fick jag ont? 267 00:18:49,751 --> 00:18:54,834 Just det. Jag sparkade mig själv för en timme sen, så jag känner det också. 268 00:18:55,668 --> 00:18:56,918 Säger du det? 269 00:18:58,001 --> 00:19:02,626 Där har du för pungsparken! Gillar du din nya munkfrilla? 270 00:19:03,376 --> 00:19:07,376 Travis, alopecin slog visst till tidigt. 271 00:19:08,168 --> 00:19:11,668 Det är fixat. Jag stoppade mig själv från att stoppa showen. 272 00:19:13,168 --> 00:19:16,709 Sätt fram höger fot Och flytta den bak igen 273 00:19:16,793 --> 00:19:19,459 Gör en horky-porky Och vänd på steken… 274 00:19:19,543 --> 00:19:22,084 "Horky-porky"? 275 00:19:24,751 --> 00:19:29,584 Jag får väl stå ut med att vara horky-porky-ungen för alltid. 276 00:19:29,668 --> 00:19:32,084 Vänta. Jag vill visa dig en sak. 277 00:19:33,626 --> 00:19:36,293 -Var det du? -Ja. 278 00:19:36,376 --> 00:19:42,209 Det var jag. Förlåt att jag ljög, men jag är glad för att jag fångade det. 279 00:19:42,293 --> 00:19:45,751 Du gick upp på scenen och gjorde ditt bästa. 280 00:19:46,251 --> 00:19:48,084 Men alla retar mig för det. 281 00:19:48,959 --> 00:19:53,043 Mobbare kommer det alltid att finnas, både på nätet och IRL, 282 00:19:53,126 --> 00:19:57,751 men du måste fråga dig själv om du ska ändra på dig för att behaga dem 283 00:19:57,834 --> 00:20:00,959 eller om du ska stå upp för den du vill vara. 284 00:20:03,501 --> 00:20:07,293 Hallå, Marv. Det är jag, alltså du från framtiden. 285 00:20:07,376 --> 00:20:10,001 -Hur är läget? -Jag har väntat på det här. 286 00:20:10,084 --> 00:20:12,626 Berätta. Vilka lottonummer vinner ikväll? 287 00:20:12,709 --> 00:20:18,251 Blir det 12345678? Det är osannolikt, men det är ju andra siffror också… 288 00:20:18,334 --> 00:20:21,001 …om man tänker efter. Eller hur? 289 00:20:21,084 --> 00:20:23,209 -Du, kan jag få din iPad… -Nej, pappa. 290 00:20:23,293 --> 00:20:26,293 Det är lugnt. Låt honom lägga ut det. 291 00:20:26,376 --> 00:20:30,043 Du har rätt. Varför ska jag bry mig om vad boobwizard_420 tycker? 292 00:20:31,376 --> 00:20:35,751 Vänta. Heter folk så i framtiden? Vad häftigt. 293 00:20:41,126 --> 00:20:42,418 Tyst. 294 00:20:44,959 --> 00:20:48,001 Ursäkta, men vad gör du? 295 00:20:48,959 --> 00:20:53,918 Okej, hör på. Jag ville komma hit för att se 296 00:20:54,001 --> 00:20:55,543 roten till allt ont. 297 00:20:55,626 --> 00:21:00,751 Va? Var det därför du var så uppspelt? Då får vi ta oss ett glas. 298 00:21:00,834 --> 00:21:03,959 Är roten till allt ont alkohol? 299 00:21:04,876 --> 00:21:09,251 Nej, det är bara det dumma namnet på whiskyn vi tillverkar här. 300 00:21:09,334 --> 00:21:12,001 Roten till allt ont är ingen enskild sak. 301 00:21:12,084 --> 00:21:15,626 Den är liksom överallt, som pollen 302 00:21:15,709 --> 00:21:18,918 eller som bajspartiklarna i maten på Chick-fil-A. 303 00:21:23,418 --> 00:21:26,584 Det är som napalm och hälleflundra. 304 00:21:31,668 --> 00:21:36,668 Titta på Satans söta avkomma. Vad gullig du var. 305 00:21:36,751 --> 00:21:38,334 Jag ser likheten. 306 00:21:38,876 --> 00:21:42,209 Det var när han öppnade ett härbärge för pestråttor. 307 00:21:42,293 --> 00:21:43,251 Vilken legend. 308 00:21:45,293 --> 00:21:46,501 Vad är det här? 309 00:21:47,126 --> 00:21:52,084 Jag vet inte riktigt. Det är skrivet några dagar innan han dog. 310 00:21:52,168 --> 00:21:57,293 "Kära Shirley, titta vad hon har vuxit. Hon blir mer och mer lik dig. 311 00:21:57,376 --> 00:22:00,834 Jag ska försöka återvända till jorden snart, så vi kan ses. 312 00:22:00,918 --> 00:22:02,918 Puss och kram, Satan. 313 00:22:03,001 --> 00:22:04,918 PS. Jag saknar din rumpa." 314 00:22:05,626 --> 00:22:06,459 Jag… 315 00:22:07,126 --> 00:22:08,293 Jag förstår inte. 316 00:22:09,501 --> 00:22:14,376 Jag tror att din pappa hade en affär med en mänsklig kvinna vid namn Shirley. 317 00:22:14,459 --> 00:22:16,918 Vänta. I så fall är jag… 318 00:23:01,959 --> 00:23:03,876 Undertexter: Love Waurio