1 00:00:10,543 --> 00:00:15,543 Juo, juo, juo! Jatka vaan! 2 00:00:20,084 --> 00:00:25,043 Olen mausteisen kukon tuoman maailmanlopun airut! 3 00:00:25,126 --> 00:00:28,459 Olen parrallinen vetypommi! 4 00:00:28,543 --> 00:00:32,668 Hallussani on tuhannen romahtaneen tähden liekit! 5 00:00:33,251 --> 00:00:34,959 Olen - 6 00:00:35,459 --> 00:00:38,793 Godracha! 7 00:01:08,376 --> 00:01:10,501 Hei, tietämätön kuolevainen. 8 00:01:10,584 --> 00:01:13,834 Astu portaaliin ja peru suurin katumuksesi, 9 00:01:13,918 --> 00:01:18,334 kuten elämäsi rakkauden menettäminen tai hiussiirteen hankkiminen Tijuanasta. 10 00:01:18,418 --> 00:01:21,084 Kutsun sitä Katumusportaaliksi. 11 00:01:21,168 --> 00:01:24,543 Se tunkeutuu alitajuntaan, etsii suurimman katumuksen - 12 00:01:24,626 --> 00:01:30,043 ja houkuttelee palaamaan menneisyyteen sielun hinnalla. 13 00:01:30,126 --> 00:01:34,668 Minä varmaankin poistattaisin Dave Matthews Bandin tatuoinnin. 14 00:01:34,751 --> 00:01:38,043 Hyvä on. Jos johtokunta hyväksyy sen, olen mukana. 15 00:01:38,126 --> 00:01:42,626 Kerro siitä häissä illalla. Voit lämmitellä heitä epävirallisesti. 16 00:01:42,709 --> 00:01:45,876 Mitkä häät? -Etkö saanut ennettä? 17 00:01:52,293 --> 00:01:57,209 Serkkusi Sheilan häät. Olisi kiusallista, jos et osallistuisi. 18 00:01:57,709 --> 00:02:01,043 Onko pakko? Sheila kuului lukion siistiin porukkaan. 19 00:02:01,126 --> 00:02:04,584 He haukkuivat minua "Beelzepullukaksi", kun söin sieluja. 20 00:02:04,668 --> 00:02:09,084 Silloin et ollut Helvetin toimitusjohtaja, vai mitä? Vaadi kunnioitusta. 21 00:02:09,168 --> 00:02:13,001 Tiedätkö mitä? Olet oikeassa. Vaadin heiltä kunnioitusta. 22 00:02:13,084 --> 00:02:15,084 Hyvä. Ja tuo seuralainen. 23 00:02:15,168 --> 00:02:18,334 Muut juoruavat, koska et ole vielä naimisissa. 24 00:02:18,418 --> 00:02:19,626 Mitä he sanovat? 25 00:02:19,709 --> 00:02:22,584 Että olet ruma. Tai eihän se kai juoru ole. 26 00:02:22,668 --> 00:02:27,043 Se on havainto, joka perustuu kasvoihisi. Tuo joka tapauksessa deitti. 27 00:02:29,334 --> 00:02:31,293 Mistä löydän seuralaisen? 28 00:02:38,668 --> 00:02:43,209 Miljoonannen kerran. Ei onnistu. En ikinä. Ei. 29 00:02:43,751 --> 00:02:46,543 Tulisit nyt! Helvetin häät ovat upeita. 30 00:02:46,626 --> 00:02:51,543 Lisäksi tämä on minulle tärkeä ilta. Esitän johtokunnalle uuden ideani. 31 00:02:51,626 --> 00:02:54,959 Sen nimi on Katumusportaali. 32 00:02:55,043 --> 00:02:58,376 Sillä voi palata menneeseen korjaamaan suurimman katumuksensa. 33 00:02:58,459 --> 00:03:02,293 Mä palaisin menneeseen estämään sua antamasta sille tyhmää nimeä. 34 00:03:02,793 --> 00:03:03,751 Yläfemma. -Eikö? 35 00:03:04,668 --> 00:03:09,751 Pääset illaksi takaisin Jumalan kehoon. Saat valeasun! Kukaan ei tunnista sinua. 36 00:03:09,834 --> 00:03:11,584 Viimeisen kerran, minä… 37 00:03:12,293 --> 00:03:15,709 Valeasunko? Selvä, minä tulen. 38 00:03:15,793 --> 00:03:17,251 Kyllä! Kiitos! 39 00:03:17,334 --> 00:03:20,251 Varaan meille läävän yöksi. Nähdään pian! 40 00:03:21,168 --> 00:03:23,751 Joku menee treffeille paholaisen kanssa. 41 00:03:23,834 --> 00:03:25,084 Ne eivät ole treffit. 42 00:03:25,168 --> 00:03:28,918 Se on tilaisuus nuuskia Helvettiä valeasussa. 43 00:03:29,001 --> 00:03:32,584 Taivaan johto riemastuu, jos paljastan kaiken pahan alun ja juuren. 44 00:03:32,668 --> 00:03:36,209 Veikkaan, että se on ahneus, himo tai Popsikkaat. 45 00:03:36,751 --> 00:03:39,459 Cheryl, minä tässä. Pyydä Aslandeus ja Craig… 46 00:03:39,959 --> 00:03:43,126 Denise? Missä Cheryl on? Sairauslomallako? 47 00:03:43,209 --> 00:03:46,209 Miten muka? Hän on keiju. Heillä ei ole sisuskaluja. 48 00:03:46,293 --> 00:03:47,376 SINÄ KUOLIT 49 00:03:48,001 --> 00:03:49,751 TISSIVELHO_420 50 00:03:49,834 --> 00:03:51,418 LOL KERRAN LUUSERI, AINA LUUSERI! 51 00:03:52,793 --> 00:03:55,376 TYHMÄ LAPSI LAULAA HUUGI-GUUGIN VÄÄRIN 52 00:03:55,459 --> 00:03:57,376 Sä juupi-tuupi tee Ja pyöri… 53 00:03:57,459 --> 00:03:59,876 ESKARIN KYKYKILPAILU 54 00:03:59,959 --> 00:04:03,709 Sä jalka ojenna Ja taakse taivuta 55 00:04:03,793 --> 00:04:06,209 Sä juupi-tuupi tee Ja pyöri ympä… 56 00:04:06,293 --> 00:04:08,709 "Juupi-tuupiko"? 57 00:04:12,834 --> 00:04:14,959 Haluatko muuttaa sen? 58 00:04:16,876 --> 00:04:19,543 Juuri niin. Korjaa katumuksesi. 59 00:04:20,168 --> 00:04:21,251 KATUMUSPORTAALI 60 00:04:21,334 --> 00:04:24,334 Travis? Mikä tuo on? -Katumusportaali. 61 00:04:24,418 --> 00:04:27,751 Älä sekoa. Se on vain prototyyppi. Ei se vie mun sielua. 62 00:04:27,834 --> 00:04:28,751 EI HYVÄKSY SIELUJA 63 00:04:28,834 --> 00:04:32,293 Palaan menneeseen kumotakseni suurimman katumukseni, 64 00:04:32,376 --> 00:04:34,626 sen juupi-tuupin laulamisen. 65 00:04:34,709 --> 00:04:37,209 Et voi! Voit pilata aika-avaruusjatkumon. 66 00:04:37,293 --> 00:04:41,918 Kyllä, aivan. Olen samaa mieltä. Parempi jättää se menneisyyteen. 67 00:04:42,001 --> 00:04:46,709 Mä tein yhden tyhmän jutun pienenä. Koska joku ääliö livestriimasi sen, 68 00:04:46,793 --> 00:04:48,709 mua kiusataan taukoamatta. 69 00:04:48,793 --> 00:04:52,959 Jos mä en palaa, peittäkää hautani Reese'sin suklaalla ja hentailla. 70 00:04:53,501 --> 00:04:56,084 Mä haluan kuolla kuten elin. 71 00:04:56,168 --> 00:04:59,876 Olen aina halunnut harrastaa isä-poika-aikamatkustusta kanssasi. 72 00:04:59,959 --> 00:05:05,001 Niin isäni sanoi, kun hän sammui juotuaan veden bongista huoltajuusviikonloppuinaan. 73 00:05:05,084 --> 00:05:06,751 Ei! Isä, etkö tajua, mitä… 74 00:05:11,459 --> 00:05:15,376 Tervetuloa, Travis Higgins, suurimman katumuksesi päivään. 75 00:05:16,334 --> 00:05:17,501 Tämä on siistiä. 76 00:05:17,584 --> 00:05:20,793 Ehkä palaan menneeseen ja korjaan oman katumukseni. 77 00:05:20,876 --> 00:05:22,959 Sijoitin säästöni Friendsteriin. 78 00:05:23,043 --> 00:05:26,376 Okei, iskä. Etsi joku, joka striimaa iPadilla. 79 00:05:26,459 --> 00:05:29,251 Hän on se pyllyläpi, joka pilasi elämäni. 80 00:05:32,293 --> 00:05:36,209 SEAL-tiimi kolme. He laittoivat "oman" omien tulitukseen. 81 00:05:36,293 --> 00:05:37,918 Äiti, hätätilanne. 82 00:05:38,001 --> 00:05:41,793 Oikea hätätilanne vai jokin Greta-hätätilanne? 83 00:05:41,876 --> 00:05:46,959 Tarvitsen apuasi. Isä ja Travis saattavat romahduttaa maailmankaikkeuden. 84 00:05:47,043 --> 00:05:49,126 Sehän on hätätilanne! 85 00:05:49,209 --> 00:05:51,168 Tästä tulee tosi hauskaa! 86 00:05:51,251 --> 00:05:54,084 Tykkäsin käydä tehtävissä SEAL-tiimini kanssa. 87 00:05:54,168 --> 00:05:58,293 Paitsi silloin, kun jumiutuimme vuorelle ja söimme kamuni Kathyn jalat. 88 00:06:01,876 --> 00:06:05,501 Tervetuloa, Abby Higgins, suurimman katumuksesi päivään. 89 00:06:06,251 --> 00:06:11,459 Voi ei! Koska sinä koskit portaalia, tulimme suurimman katumuksesi päivään. 90 00:06:11,543 --> 00:06:13,918 Minunko suurin katumukseni? Mikä on… 91 00:06:14,834 --> 00:06:17,543 TERVETULOA POHJOIS-KANADAAN GRIZZLE JUNG UN, SUURI JOHTAJA 92 00:06:17,626 --> 00:06:21,584 Tietenkin! 17 vuotta sitten sain tehtäväkseni tuoda - 93 00:06:21,668 --> 00:06:25,626 maailman pahimman diktaattorin oikeuden eteen. Grizzly Jung Unin. 94 00:06:25,709 --> 00:06:28,626 Hän aikoi hyökätä Alaskaan - 95 00:06:28,709 --> 00:06:32,084 ja ottaa haltuunsa sen strategiset flanellivarannot. 96 00:06:32,168 --> 00:06:33,668 Elämäni oli risteyksessä. 97 00:06:33,751 --> 00:06:37,584 Olin ollut SEALissa jo jonkin aikaa ja kaipasin muutosta. 98 00:06:37,668 --> 00:06:40,251 Minulle iski jokin sinä aamuna, ja lopetin. 99 00:06:40,334 --> 00:06:43,168 Alaskan flanelliteollisuus ei koskaan toipunut. 100 00:06:43,251 --> 00:06:49,209 En ole antanut sitä itselleni anteeksi. Mutta nyt olen palannut korjaamaan… 101 00:06:49,918 --> 00:06:52,501 Mutta se kai sekoittaisi aika-avaruusjutut. 102 00:06:53,251 --> 00:06:57,959 Olemme kai jo sotkeneet aikajanan olemalla täällä. 103 00:06:58,043 --> 00:07:01,209 Ehkä tämän jälkeen tuomme muut roistot oikeuden eteen, 104 00:07:01,293 --> 00:07:04,084 kuten Ted Bundyn tai The California Raisinsin. 105 00:07:04,168 --> 00:07:08,043 Todellako? Kulta, tästä tulee hauskaa. Tule! 106 00:07:15,168 --> 00:07:19,418 Voi veljet. Onpa hienoa olla taas vanhassa ruumiissani. 107 00:07:19,501 --> 00:07:21,918 Unohdin, miten hyvältä tuntuu olla kuuma. 108 00:07:22,001 --> 00:07:25,834 Minne tuo ovi johtaa? -Isän toimistoon. Ketään ei pääse sinne. 109 00:07:25,918 --> 00:07:29,501 Muista, jos succubus yrittää kätellä, vedä siltä kynnet irti. 110 00:07:29,584 --> 00:07:33,376 Äläkä katso Medusaa silmiin. Et muutu kiveksi, mutta hän on suulas. 111 00:07:33,459 --> 00:07:34,959 Jäät jumiin tunniksi. 112 00:07:48,376 --> 00:07:50,376 Katso! Johtokunta. 113 00:07:50,459 --> 00:07:53,293 Tämä on tilaisuuteni kertoa Katumusportaalista. 114 00:07:53,376 --> 00:07:56,043 Pärjäätkö? -Kyllä. Juttelen muille vieraille. 115 00:07:56,126 --> 00:07:59,209 Katselen vähän demoneja, kierrän paikkoja. 116 00:08:00,876 --> 00:08:02,751 Hei. Minä olen… 117 00:08:07,959 --> 00:08:12,709 No, hei vain. Olen Verioksennus McUrheilijantyrä. 118 00:08:12,793 --> 00:08:13,793 Enchanté. 119 00:08:13,876 --> 00:08:15,584 Sitten sanoin: 120 00:08:15,668 --> 00:08:19,751 "Älä minua katso, Walt. EPCOT Center oli sinun ideasi." 121 00:08:20,709 --> 00:08:21,584 Kyllä vain! 122 00:08:24,834 --> 00:08:27,251 Hei, Beelzebub. Mukava nähdä. 123 00:08:27,334 --> 00:08:31,501 Joko opit olemaan paha? Ehkä vain alat kiropraktikoksi. 124 00:08:33,251 --> 00:08:37,126 Hyvä läppä. Itse asiassa minulla on uusi idea. 125 00:08:37,209 --> 00:08:40,001 Etsitään pöytämme, niin kerron kaiken. 126 00:08:40,626 --> 00:08:43,543 Sanoimme Danille, että hän voi ottaa paikkasi. 127 00:08:46,668 --> 00:08:49,334 Voit istua hänen paikallaan ysipöydässä. 128 00:08:57,251 --> 00:08:59,876 Et tule uskomaan tätä. Katso buffetin jonoon. 129 00:08:59,959 --> 00:09:04,626 Meatloafilla, sillä muusikolla, on kädessään lautasellinen lihamureketta. 130 00:09:04,709 --> 00:09:06,001 Tule. Otetaan kuva. 131 00:09:07,876 --> 00:09:11,126 Odota vain, kun saan käsittelyyni mua kuvanneen ääliön. 132 00:09:11,209 --> 00:09:13,459 Iskä, sun elämä on ollut nöyryyttävä. 133 00:09:13,543 --> 00:09:16,543 Kumpi sattuu enemmän, nipistys nänneistä vai kasseista? 134 00:09:21,334 --> 00:09:23,501 Tuolla! Siinä hän on. Nappaa hänet! 135 00:09:24,168 --> 00:09:27,043 Odota! Sain paremman idean. Palohälytin! 136 00:09:27,126 --> 00:09:28,501 PALOHÄLYTYS 137 00:09:31,918 --> 00:09:34,626 Kyllä! Hieno idea, iskä. 138 00:09:37,168 --> 00:09:38,793 Tulehan. Mennään takaisin. 139 00:09:47,126 --> 00:09:49,001 JUUPI-TUUPI ETSI 140 00:09:49,084 --> 00:09:50,251 0 TULOSTA 141 00:09:51,209 --> 00:09:53,001 Mä olen vihdoin vapaa. 142 00:09:54,168 --> 00:09:55,459 Travis, kamu? 143 00:10:05,334 --> 00:10:07,751 Miten näin voi käydä yhden asian peruuttamisesta? 144 00:10:17,501 --> 00:10:20,459 Voi hitsi. Väärä hälytyskö? 145 00:10:21,584 --> 00:10:24,251 Olen kyllästynyt vääriin hälytyksiin, päällikkö. 146 00:10:24,334 --> 00:10:29,584 Keskityn nyt todelliseen intohimooni, geenien silmukointiin! 147 00:10:29,668 --> 00:10:32,126 MITEN AIHEUTAT MAAILMANLOPUN? DNA TOLLOILLE 148 00:10:40,709 --> 00:10:42,709 PARKKIHALLI 149 00:10:51,418 --> 00:10:56,251 Peruminen on peruttava. Meillä on siis tehtävä tehtävänämme. 150 00:10:57,043 --> 00:10:59,334 Siitä siis "Do the Dew" tulee. 151 00:10:59,418 --> 00:11:03,168 Ei! Koulutetaan hailohikäärmeet palveluseläimiksi, jotka… 152 00:11:06,709 --> 00:11:09,876 Okei, olin väärässä. Tosi väärässä! 153 00:11:15,334 --> 00:11:16,376 Helvetti, jee! 154 00:11:18,626 --> 00:11:22,293 Diktaattorin silmä -pingis rulaa! Juokaa, luuserit! 155 00:11:24,876 --> 00:11:26,459 Nostrovia! 156 00:11:27,459 --> 00:11:31,668 Siellä he ovat. Siistit tytöt. Muista, että omistat robottipuheluyhtiön, 157 00:11:31,751 --> 00:11:34,459 tapasimme Scream Harmonyssa ja palasimme juuri… 158 00:11:34,543 --> 00:11:38,168 Mikä on maailmankaikkeuden pahin paikka? Keksin. San Diegosta. 159 00:11:38,876 --> 00:11:40,876 Oletko sinä muka toimitusjohtaja? 160 00:11:42,709 --> 00:11:44,668 Isäsi ei ostanut sinulle uutta nenää, 161 00:11:44,751 --> 00:11:47,751 vaan teki sinusta luhistuvan yhtiönsä johtajan. 162 00:11:47,834 --> 00:11:50,168 Yritän korjata tilanteen, mutta… 163 00:11:50,251 --> 00:11:52,876 Minusta tuli juuri Facebookin toimitusjohtaja. 164 00:11:52,959 --> 00:11:59,209 Mark Zuckerbergiä riivannut demoni kuoli hänen sisällään. Onko tämä miehesi? 165 00:12:00,334 --> 00:12:03,043 Täällä haisee "saimme leipäkoneen häälahjaksi - 166 00:12:03,126 --> 00:12:05,418 ja palautimme sen lahjakorttia vastaan." 167 00:12:06,793 --> 00:12:11,293 Lilith, taidat kaivata täydennystä lasiisi. Haen juotavaa. 168 00:12:12,543 --> 00:12:15,709 Kuis kulkee, bro. Olen Todd. Biletätkö? 169 00:12:15,793 --> 00:12:18,334 Onko menninkäisen pyllyvako vaakatasossa? 170 00:12:19,418 --> 00:12:23,543 Hei. Voisimmeko juhlia Saatanan salaisessa toimistossa? 171 00:12:23,626 --> 00:12:25,918 Etsitään pahuuden alku ja juuri tai jotain. 172 00:12:26,668 --> 00:12:28,209 Se on kiellettyä, bro. 173 00:12:29,626 --> 00:12:31,209 Vitsi vitsi, hemmo! 174 00:12:31,293 --> 00:12:35,543 Kuten Helvetissä sanotaan: "Totta hitossa!" 175 00:12:38,793 --> 00:12:40,834 Tämä on tosi ihanaa, kulta. 176 00:12:40,918 --> 00:12:43,668 Emme koskaan vietä tällaisia äiti-tytär-päiviä. 177 00:12:43,751 --> 00:12:46,501 Hei, te kaksi. Top tykkänään! 178 00:12:49,918 --> 00:12:53,459 Ei! Pyyrän! Päästä irti. -Näetkö, kulta? Näin kuristetaan. 179 00:12:53,543 --> 00:12:56,418 Korinan kuullessa pitää lopettaa. 180 00:12:56,501 --> 00:12:58,876 Pekonia. -Kutsun sitä kuoleman korinaksi. 181 00:12:58,959 --> 00:13:00,501 Se oli ennen soittoääneni. 182 00:13:05,251 --> 00:13:08,251 Hetkinen. Piditkö tästä työstä? 183 00:13:08,334 --> 00:13:11,459 Elämäni erikoisjoukoissa oli mahtavaa. 184 00:13:11,543 --> 00:13:15,834 USO-näytökset olivat mahtavia! Oletko nähnyt Carrot Topia? 185 00:13:15,918 --> 00:13:21,376 Hänellä on vehje, joka on golfmaila yhdestä päästä ja stetoskooppi toisesta… 186 00:13:23,126 --> 00:13:26,084 En halua pilata ylläriä. -Miksi sitten lopetit? 187 00:13:26,168 --> 00:13:30,168 Halusin perustaa perheen, oman SEAL-tiimini, 188 00:13:30,251 --> 00:13:32,334 ja tehdä hauskoja tehtäviä yhdessä. 189 00:13:32,418 --> 00:13:37,459 Mutta sinä pidät koulujutuista, ja Travis vain availee pakkauksia, 190 00:13:37,543 --> 00:13:39,501 joten se ei ole aivan, mitä… 191 00:13:39,584 --> 00:13:40,418 Hei! 192 00:13:41,793 --> 00:13:44,543 Hienoa työtä, kulta! Olet luonnonlahjakkuus! 193 00:13:44,626 --> 00:13:50,751 Ei, mutta ihan oikeasti! Ette uskoisi, millainen hirviö veljeni Drawk oli ennen. 194 00:13:51,543 --> 00:13:56,376 Tämä tyyppi on bannattu kasitasolta. Vai mitä? Ei kuulu! 195 00:13:56,459 --> 00:13:59,084 Juokaa, naiset. Minä tarjoan. 196 00:14:00,084 --> 00:14:05,709 Yo yo! Mulla on avain. Mennään Saatanan toimistoon. 197 00:14:05,793 --> 00:14:09,793 Loputon määrä pöytäfutista, tisujulisteita ja outoja hajuja oottaa. 198 00:14:09,876 --> 00:14:14,501 Nyt kun olen pakottanut kaikki käyttämään veteliä paperipillejä, 199 00:14:14,584 --> 00:14:18,834 teen ekoystävällisistä kompostoitavista alusvaatteista pakollisia. 200 00:14:18,918 --> 00:14:24,418 Yritit perustaa improryhmän lukiossa, koska isäsi oli Wayne Bradyn ystävä. 201 00:14:24,501 --> 00:14:28,293 Sitten teit yhden naisen improshow'n, koska kukaan ei liittynyt. 202 00:14:28,376 --> 00:14:33,084 Se oli jotenkin tavallistakin improa surullisempaa. 203 00:14:38,959 --> 00:14:43,709 Hei, Lilith, mietin asiaa ja lainaan mielelläni pyytämäsi rahat. 204 00:14:43,793 --> 00:14:45,668 Mitkä rahat? Mistä puhut? 205 00:14:45,751 --> 00:14:50,959 Tiedät kyllä. Pyysit lainaa, koska käytit omaisuuksia pariterapiaan, 206 00:14:51,043 --> 00:14:52,959 kun kuulit miehesi pettävän. 207 00:14:54,168 --> 00:14:56,168 Järjetöntä. Kevin rakastaa minua. 208 00:14:56,251 --> 00:15:00,793 Hän sanoi, että olet ärsyttävä ja tyhmä etkä koskaan menesty kuin Beelzebub. 209 00:15:00,876 --> 00:15:04,709 Alastomana näytät sulavalta kynttilältä. Hän sanoi niin, en minä. 210 00:15:08,293 --> 00:15:10,584 Hiljaa. Ei herätetä vahtihirviä. 211 00:15:11,209 --> 00:15:14,334 On myönnettävä, että on hauska hengailla kanssasi. 212 00:15:14,418 --> 00:15:18,459 Tämä on kuin kommandopipojen ja koston täyteinen kylpyläpäivä. 213 00:15:19,209 --> 00:15:21,001 Tiesin, että pitäisit siitä. 214 00:15:21,501 --> 00:15:25,418 Muista, että vaikka tyyppi on diktaattori, hän on kanadalainen. 215 00:15:25,501 --> 00:15:29,501 Hän on erittäin kohtelias, kunnes räjäytämme hänen aivonsa seinille. 216 00:15:29,584 --> 00:15:33,043 Hetkinen. Mitä? Emme tapa ketään. 217 00:15:33,126 --> 00:15:34,793 Tappaminen on paha asia. 218 00:15:34,876 --> 00:15:36,418 Mutta hän on paha, Greta. 219 00:15:36,501 --> 00:15:40,126 Joka joulu hän syö poroa livenä Hallmark Channelilla - 220 00:15:40,209 --> 00:15:42,543 Lacey Chabertin kanssa. 221 00:15:43,168 --> 00:15:45,876 Selvä. Uhkaa hänen henkeään ja varoita häntä, 222 00:15:45,959 --> 00:15:47,876 jotta hän lupaa muuttaa tapansa. 223 00:15:47,959 --> 00:15:52,001 Näin ei kävisi erikoisjoukoissa. Noudatimme annettuja käskyjä - 224 00:15:52,084 --> 00:15:55,834 ja suoritimme tehtävän. Mutta tekevätkö lapset niin? Eivät. 225 00:15:55,918 --> 00:16:01,501 Mitä sitten luulit äitiyden olevan? -Luulin, että se olisi suoraviivaista. 226 00:16:01,584 --> 00:16:05,126 Että lapset haluaisivat oppia minulta. Mutta ei se mene niin. 227 00:16:08,334 --> 00:16:11,043 Hetkinen. Siksi olemme täällä! 228 00:16:11,126 --> 00:16:13,709 Tehtävästä lähteminen ei ole suurin katumuksesi. 229 00:16:13,793 --> 00:16:16,751 Kadut sitä, että lähdit SEALista perustaaksesi perheen. 230 00:16:18,001 --> 00:16:21,668 Olin oikeassa! Travis ja minä olemme suurin katumuksesi! 231 00:16:31,334 --> 00:16:34,168 Greta! -Ei, äiti. En halua puhua sinulle. 232 00:16:34,251 --> 00:16:36,084 Paikoillanne, ketkut! 233 00:16:41,334 --> 00:16:42,626 Näin ei olisi käynyt, 234 00:16:42,709 --> 00:16:45,376 jos olisin saanut murhata sen miehen unissaan. 235 00:16:47,793 --> 00:16:51,834 Näin ei olisi myöskään käynyt, jos olisit jäänyt maavoimiin. 236 00:16:51,918 --> 00:16:53,334 Kaikki olisi paremmin. 237 00:16:53,418 --> 00:16:57,793 Miten kehtaat sanoa noin? En ollut maavoimissa. Olin laivastossa! 238 00:17:07,834 --> 00:17:10,293 Hopoti hop! Liikettä, poju! 239 00:17:12,251 --> 00:17:16,334 Hitto, jee! Eikö tuo ollutkin hienoa, kulta? 240 00:17:16,418 --> 00:17:20,209 Mitä sanoit? Esitän, ettei minua ole olemassa, kuten toivoit. 241 00:17:27,876 --> 00:17:30,584 Kiitos tuosta. -Ei kestä. 242 00:17:31,168 --> 00:17:34,126 En tiedä, miksi halusit tehdä vaikutuksen niihin idiootteihin. 243 00:17:34,209 --> 00:17:35,834 Se Lilith on kamala. 244 00:17:35,918 --> 00:17:38,959 Ja sarvet eivät selvästikään ole hänen omansa. 245 00:17:40,334 --> 00:17:43,126 Olen tosissani. Miksi välität? 246 00:17:43,209 --> 00:17:46,876 Et ymmärrä. Olen Saatanan perillinen. Odotuksia on paljon. 247 00:17:46,959 --> 00:17:52,293 Olet toimitusjohtaja. Täytit odotukset. -Jep, ihan loistan roolissani. 248 00:17:52,376 --> 00:17:55,834 Vain sinä ja minä tiedämme, kuinka vaikeaa tämä on. 249 00:17:55,918 --> 00:17:57,168 Älä kyseenalaista itseäsi. 250 00:17:58,168 --> 00:18:02,334 Ehkä tytöt ovat oikeassa. Olen uhrannut kaiken tälle työlle. 251 00:18:02,418 --> 00:18:05,501 Nyt kun olen kurkkuani myöten mukana, en voi palata menneeseen. 252 00:18:05,584 --> 00:18:08,834 Oliko se sen arvoista? Haluanko edes tätä työtä? 253 00:18:08,918 --> 00:18:12,751 Kuulunko edes tänne? -Oli se. Kuulut. 254 00:18:13,584 --> 00:18:14,959 Kolmas kysymys unohtui. 255 00:18:18,293 --> 00:18:22,709 Kippis huipulla olemisen yksinäisyydelle. Tai pohjalla, jos on Helvetissä. 256 00:18:25,918 --> 00:18:29,084 Nämä vuohenverimartinit potkivat kunnolla! -Vahvoja! 257 00:18:30,584 --> 00:18:35,376 Hei, mitäs täällä onkaan? Isän toimiston avainko? 258 00:18:37,251 --> 00:18:40,834 Odota! Sain paremman idean. Palohälytin! 259 00:18:48,209 --> 00:18:51,543 Miksi mun kasseihin sattuu? Aivan! 260 00:18:51,626 --> 00:18:54,834 Jos satutan itseäni tunti sitten, tunnen sen yhä. 261 00:18:55,668 --> 00:18:56,918 Näinkö on? 262 00:18:58,001 --> 00:19:02,626 Tuo on kosto potkusta munille! Mitäs nyt tykkäät meistä, Munkki Tuck? 263 00:19:03,376 --> 00:19:07,376 Travis, kaljuuntumisgeeni taisi iskeä aikaisin. 264 00:19:08,209 --> 00:19:11,668 No, tein sen. Estin itseäni keskeyttämästä esitystä. 265 00:19:13,168 --> 00:19:16,709 Sä jalka ojenna Ja taakse taivuta 266 00:19:16,793 --> 00:19:19,459 Sä juupi-tuupi tee Ja pyöri… 267 00:19:19,543 --> 00:19:22,084 "Juupi-tuupiko"? 268 00:19:24,751 --> 00:19:29,584 Mun on kai ikuisesti kestettävä juupi-tuupi-poikana olon noloutta. 269 00:19:29,668 --> 00:19:32,084 Odota. Haluan, että näet jotain. 270 00:19:33,626 --> 00:19:36,293 Olitko se sä? -Olin, Trav. 271 00:19:36,376 --> 00:19:42,209 Se olin minä. Anteeksi, että valehtelin, mutta olen iloinen, että kuvasin sinua. 272 00:19:42,293 --> 00:19:46,084 Nousit lavalle kaikkien edessä ja annoit kaikkesi. 273 00:19:46,168 --> 00:19:48,126 Mutta muut kiusaa mua sen takia. 274 00:19:48,959 --> 00:19:51,334 Kiusaajia tulee aina olemaan - 275 00:19:51,418 --> 00:19:55,209 sekä netissä että tosielämässä, mutta on kysyttävä itseltään: 276 00:19:55,293 --> 00:19:57,751 "Muutanko itseäni miellyttääkseni heitä, 277 00:19:57,834 --> 00:20:00,959 vai puolustanko sitä, mikä itse valitsen olla?" 278 00:20:03,501 --> 00:20:07,293 Hei, Marv. Minä tässä. Sinä tulevaisuudesta. 279 00:20:07,376 --> 00:20:10,001 Miten menee? -Tiesin tämän päivän koittavan. 280 00:20:10,084 --> 00:20:12,626 Antaa kuulua. Mitkä ovat illan lottonumerot? 281 00:20:12,709 --> 00:20:14,709 Ovatko ne 12345678? 282 00:20:14,793 --> 00:20:18,543 Se on tilastollisesti epätodennäköistä, mutta niin ovat muutkin numerot… 283 00:20:18,626 --> 00:20:21,001 Jos oikein ajattelee, vai mitä? 284 00:20:21,084 --> 00:20:23,209 Tarvitsen iPadiasi… -Ei, iskä. 285 00:20:23,293 --> 00:20:26,293 Ei hätää. Mennyt sinä voi livestriimata sen. 286 00:20:26,376 --> 00:20:30,043 Olet oikeassa. Mitä väliä, mitä tissivelho_420 ajattelee musta? 287 00:20:31,376 --> 00:20:35,751 Sellaisiako ihmisten nimet ovat tulevaisuudessa? Mahtavaa. 288 00:20:41,126 --> 00:20:42,418 Hiljaa. 289 00:20:44,959 --> 00:20:48,001 Anteeksi, mitä sinä teet? 290 00:20:48,876 --> 00:20:53,918 Kuuntele. Yksi tärkeimmistä syistä, miksi halusin tulla tänne, oli - 291 00:20:54,001 --> 00:20:55,543 kaiken pahan alku ja juuri. 292 00:20:55,626 --> 00:21:00,751 Mitä? Siitäkö olet niin innoissasi? Otetaan sitä sitten shotti. 293 00:21:00,834 --> 00:21:03,959 Onko kaiken pahan alku ja juuri alkoholia? 294 00:21:04,876 --> 00:21:09,251 Ei, se on vain tyhmä nimi skottiviskille, jota tislaamme täällä. 295 00:21:09,334 --> 00:21:12,001 Pahuudella ei ole yhtä juurta. 296 00:21:12,084 --> 00:21:15,626 Sitä on kaikkialla, kuten puiden siitepölyssä - 297 00:21:15,709 --> 00:21:18,918 ja Chick-fil-A:n ruoan pienissä ulostehiukkasissa. 298 00:21:23,418 --> 00:21:26,584 Se on kuin sekoitus napalmia ja pallasta. 299 00:21:31,668 --> 00:21:38,334 Kuinka söpö Saatanan perillinen olitkaan. Olitpa suloinen. Teissä on samaa näköä. 300 00:21:38,876 --> 00:21:43,251 Tuolloin hän avasi turvapaikan ruttoa kantaville rotille. Mikä legenda. 301 00:21:45,084 --> 00:21:45,918 Mikä tämä on? 302 00:21:47,126 --> 00:21:48,751 En ole varma. 303 00:21:48,834 --> 00:21:52,001 Ne on päivätty muutama päivä ennen hänen kuolemaansa. 304 00:21:52,084 --> 00:21:55,084 "Rakas Shirley, ajattelin, että haluat nähdä hänen varttuneen. 305 00:21:55,168 --> 00:21:57,293 Tyttö muistuttaa joka päivä enemmän sinua. 306 00:21:57,376 --> 00:22:00,834 Yritän päästä pian takaisin Maahan tapaamaan sinua. 307 00:22:00,918 --> 00:22:02,918 Rakkain terveisin, Saatana. 308 00:22:03,001 --> 00:22:08,293 P.S. Kaipaan pyllyäsi." Minä en… En ymmärrä. 309 00:22:09,501 --> 00:22:14,376 Isäsi taisi olla suhteessa Shirley-nimisen ihmisnaisen kanssa. 310 00:22:14,459 --> 00:22:16,918 Hetkinen. Sehän tarkoittaa, että olen… 311 00:23:02,959 --> 00:23:06,876 Tekstitys: Vesa Puosi