1 00:00:14,584 --> 00:00:17,918 他妈的!谁把乐高积木扔地上了? 2 00:00:18,001 --> 00:00:20,834 是我 这是一次考验 你没通过 3 00:00:20,918 --> 00:00:23,918 麻烦你往脏话罐里放20美元 谢谢 4 00:00:24,001 --> 00:00:26,876 我重新充满了帮助你们人类的力量 5 00:00:26,959 --> 00:00:28,376 我的第一要务是 6 00:00:28,459 --> 00:00:30,793 带领这一家人走上正道 7 00:00:30,876 --> 00:00:33,668 先从说脏话开始纠正 8 00:00:34,668 --> 00:00:36,334 刚才有人说粗话了吗? 9 00:00:36,418 --> 00:00:39,126 张嘴迎接免费的软心糖豆吧 10 00:00:40,376 --> 00:00:41,834 好吃!为什么给我吃这个? 11 00:00:41,918 --> 00:00:45,418 只要有人骂粗话 粗话车就会奖励他们糖豆 12 00:00:45,501 --> 00:00:47,459 向粗话车致敬 13 00:00:47,543 --> 00:00:49,418 看吧 问题就在这儿 14 00:00:49,501 --> 00:00:52,793 地狱对人类的影响太大了 而我… 15 00:00:55,293 --> 00:00:57,126 一只土狼在百货商店里产崽了 16 00:00:57,209 --> 00:00:59,084 我勒个去! 17 00:01:01,293 --> 00:01:07,251 《爆炸猫》 18 00:01:14,043 --> 00:01:16,334 希金斯探员 代号仍康 19 00:01:16,418 --> 00:01:19,543 继续执行“好妈妈”任务 第48场谈话 20 00:01:20,626 --> 00:01:22,459 进来吧 崔维斯 21 00:01:25,418 --> 00:01:28,918 对不起 崔维斯不来了 仍康医生 22 00:01:29,001 --> 00:01:31,043 他妈…你不是崔维斯! 23 00:01:31,126 --> 00:01:36,209 -毛衣导弹已启动 -我该叫你希金斯太太才对吧? 24 00:01:38,959 --> 00:01:40,918 艾登?是你吗? 25 00:01:41,001 --> 00:01:45,501 严格来说 我的角色叫冈兹 名字全部大写 最后一个字母是Z 26 00:01:45,584 --> 00:01:47,126 很酷吧? 27 00:01:48,959 --> 00:01:51,834 崔维斯知道你假扮他的心理治疗师 28 00:01:51,918 --> 00:01:54,168 监视他什么的 29 00:01:54,251 --> 00:01:56,918 什么?不可能 我没有… 30 00:01:57,001 --> 00:02:00,126 你干涉崔维斯的生活 时刻想要控制他 31 00:02:00,209 --> 00:02:02,126 他已经受够了 32 00:02:02,209 --> 00:02:05,293 他要离家出走 去我家享受自由 33 00:02:05,376 --> 00:02:07,584 离家出走?天哪 我得和他… 34 00:02:07,668 --> 00:02:09,959 他不想和你说话 希太太 35 00:02:10,043 --> 00:02:12,209 他需要的是空间 36 00:02:12,709 --> 00:02:15,751 还有他的多动症药片 你抽空送过来吧 37 00:02:15,834 --> 00:02:17,918 非常感谢 冈兹撤啦! 38 00:02:20,959 --> 00:02:22,043 (霍克维尔高中) 39 00:02:22,126 --> 00:02:25,126 最后我要提醒大家 由于预算缩减 40 00:02:25,209 --> 00:02:27,251 现在的小便池只有装饰作用 41 00:02:27,751 --> 00:02:30,209 接下来 我很高兴地介绍我们的嘉宾 42 00:02:30,709 --> 00:02:34,043 亿万富翁、创新家 和心怀抱负的喜剧演员 43 00:02:34,126 --> 00:02:35,959 杰夫隆·贝索马斯克 44 00:02:37,876 --> 00:02:39,418 天哪 他真的来了! 45 00:02:40,043 --> 00:02:44,126 他的打扮怎么像 被高科技零售店整怀孕的人? 46 00:02:44,209 --> 00:02:45,793 艾登 这个人就是未来 47 00:02:45,876 --> 00:02:49,334 完成殖民推特后 他就要殖民火星了 48 00:02:49,418 --> 00:02:51,751 各位未来的构建师 你们好 49 00:02:51,834 --> 00:02:55,376 我很高兴地宣布 我们将举办一场全县火箭大赛 50 00:02:55,459 --> 00:02:58,168 希望我回馈社区的做法 51 00:02:58,251 --> 00:03:00,376 能让你们选择无视 52 00:03:00,459 --> 00:03:03,168 我让员工膀胱爆炸的卑鄙谣言 53 00:03:03,959 --> 00:03:08,043 在24小时内 所造火箭飞得最高的学校 54 00:03:08,126 --> 00:03:10,459 可派学生前往太空残骸技术公司实习 55 00:03:10,959 --> 00:03:11,918 开始行动吧 56 00:03:12,418 --> 00:03:14,543 记住 要敢于上天揽月 57 00:03:14,626 --> 00:03:17,043 就算没揽到 你也会身处群星之间 58 00:03:18,418 --> 00:03:21,084 窒息于冰冷和黑暗的真空中 59 00:03:23,043 --> 00:03:25,751 这段发言好尴尬 但也超级鼓舞人心 60 00:03:25,834 --> 00:03:28,168 我们必须赢 不成功就成仁 61 00:03:28,251 --> 00:03:29,959 崔维斯 回家拿我的电焊围裙 62 00:03:30,459 --> 00:03:32,751 还有我的氰化物药片 以防万一 63 00:03:32,834 --> 00:03:34,334 就在我的凯蒂猫铅笔盒里 64 00:03:34,418 --> 00:03:36,959 我不想回那个地方 妈妈会偷听我说话 65 00:03:37,043 --> 00:03:40,084 而且对我喜欢的一切都有意见 66 00:03:40,168 --> 00:03:42,084 何况我说过 我再也不会帮你了 67 00:03:42,168 --> 00:03:44,501 毕竟我醒来时 手指被你缝在了一起 68 00:03:44,584 --> 00:03:47,084 那我问你 你的游泳水平是不是提高了? 69 00:03:47,668 --> 00:03:49,126 我一个人造不出火箭 70 00:03:50,293 --> 00:03:52,126 不行 女士 71 00:03:52,209 --> 00:03:54,459 马蹄铁投掷队正在专心训练 72 00:03:54,543 --> 00:03:57,501 想在周五打败我们的对手弗莱金顿队 73 00:03:57,584 --> 00:04:01,168 老天 我恨死弗莱金顿队了! 74 00:04:02,668 --> 00:04:04,584 把力气留到比赛上 汉森 75 00:04:04,668 --> 00:04:07,293 我真搞不懂 你为什么在好友墙app上取关我 76 00:04:07,376 --> 00:04:09,209 如果你真把我当朋友 77 00:04:09,293 --> 00:04:11,084 我怎么不在你的好友仓里? 78 00:04:15,168 --> 00:04:16,876 都是你的错 79 00:04:16,959 --> 00:04:18,168 什么 青春期吗? 80 00:04:18,251 --> 00:04:21,959 没错 我原本可以让人类 从小孩直接变成大人 81 00:04:22,043 --> 00:04:24,376 但我觉得满脸痤疮和不受控制的勃起 82 00:04:24,459 --> 00:04:25,793 会带来很多乐趣 83 00:04:25,876 --> 00:04:27,376 不 我说的是情绪 84 00:04:27,459 --> 00:04:29,543 我的同伴们深陷在情绪里 85 00:04:29,626 --> 00:04:32,376 拒绝协助我的航天事务 86 00:04:32,459 --> 00:04:34,418 对 情绪 87 00:04:34,501 --> 00:04:37,751 “饿怒”这个词一出现 我就知道我们开始走下坡路了 88 00:04:37,834 --> 00:04:40,876 -我该安装那个更新才对 -什么更新? 89 00:04:40,959 --> 00:04:42,959 人类2.0版 90 00:04:43,043 --> 00:04:46,793 删除人类不受欢迎的特征 比如情绪和小脚趾 91 00:04:47,626 --> 00:04:51,126 假设我要安装这个更新 应该怎么操作呢? 92 00:04:51,626 --> 00:04:54,459 首先 我会登录天堂在线网站 93 00:04:55,001 --> 00:04:57,376 看我还记不记得我的密码 94 00:04:57,459 --> 00:05:00,293 (天堂在线) 95 00:05:00,376 --> 00:05:02,584 (上帝统治69 安装人类2.0版?) 96 00:05:03,418 --> 00:05:04,293 每次都记得 97 00:05:07,793 --> 00:05:09,709 该死 魔鬼猫!我… 98 00:05:09,793 --> 00:05:12,334 千万别偷偷地靠近桌游玩家 99 00:05:12,418 --> 00:05:14,501 幸好我的武士刀留在店里了 100 00:05:14,584 --> 00:05:15,668 只是“该死”吗 马福? 101 00:05:15,751 --> 00:05:19,959 你想说的是…哔…哔…吧? 102 00:05:20,918 --> 00:05:22,709 我上次听到这么脏的话 103 00:05:22,793 --> 00:05:25,918 还是在一只乌鸦撞上卫星天线 让我们有了HBO台的时候 104 00:05:26,001 --> 00:05:30,001 你给我滚蛋!不对 是滚开 105 00:05:30,084 --> 00:05:31,876 马福不能作恶 106 00:05:31,959 --> 00:05:34,251 他的脑袋本来就像真皮排球 107 00:05:34,334 --> 00:05:35,751 要是再作恶 那还了得吗? 108 00:05:35,834 --> 00:05:36,959 你们能安静点吗? 109 00:05:37,043 --> 00:05:40,709 《复杂卷饼店》 是一款难度很高的策略游戏 110 00:05:40,793 --> 00:05:41,959 我必须专心研究 111 00:05:42,043 --> 00:05:44,918 才能在明天的游戏咖啡厅里 击败欺负我的人 112 00:05:45,001 --> 00:05:48,001 除了生活的重担 还有人欺负你? 113 00:05:48,084 --> 00:05:52,043 游戏咖啡厅的每个人 都被弗朗西斯的暴政欺压着 114 00:05:53,376 --> 00:05:55,876 从被他压碎的零食包 115 00:05:55,959 --> 00:05:58,251 到他臭名昭著的鼻屎印 116 00:05:58,751 --> 00:06:01,876 最糟糕的是 他总是用见不得人的方法取胜 117 00:06:02,376 --> 00:06:04,376 因为他有一条带20个裤兜的短裤 118 00:06:04,876 --> 00:06:08,251 如果我能彻底打败弗朗西斯 119 00:06:08,334 --> 00:06:10,709 也许我们又能和睦地玩游戏了 120 00:06:10,793 --> 00:06:12,334 也许你应该作弊 马福 121 00:06:12,418 --> 00:06:14,209 让马福作弊?得了吧 122 00:06:14,293 --> 00:06:16,376 他连报税都会给小费 123 00:06:16,459 --> 00:06:19,918 但你可以成为游戏咖啡厅的老大 124 00:06:20,001 --> 00:06:22,918 决定自动售货机里放什么姜汁汽水 125 00:06:23,418 --> 00:06:25,834 留你梦寐以求的马尾辫 126 00:06:25,918 --> 00:06:28,376 厚厚的 甩来甩去 127 00:06:28,459 --> 00:06:32,084 放开他 马福是我的熏肉味彩泥 128 00:06:32,168 --> 00:06:34,626 我要把他塑造成我的样子 129 00:06:34,709 --> 00:06:36,543 你什么时候开始关心人类了? 130 00:06:36,626 --> 00:06:38,751 我慢慢喜欢上人类了 131 00:06:38,834 --> 00:06:41,751 没错 他们只是一群会用马桶的猴子 132 00:06:41,834 --> 00:06:43,626 但是这群马桶猴属于我 133 00:06:43,709 --> 00:06:46,043 我绝不会让你腐蚀他们 134 00:06:46,126 --> 00:06:49,626 我没办法腐蚀他吗?打个赌怎么样? 135 00:06:49,709 --> 00:06:51,293 我们都努力地影响马福 136 00:06:51,376 --> 00:06:53,043 善恶对决 137 00:06:53,126 --> 00:06:55,918 如果你赢了 我就不再干涉你的希金斯项目 138 00:06:56,001 --> 00:06:57,126 但是如果我赢了… 139 00:06:57,209 --> 00:06:59,376 马福的灵魂必须归我 140 00:06:59,459 --> 00:07:01,418 -你们在说什么? -我接受 141 00:07:02,001 --> 00:07:03,126 你想怎么赌? 142 00:07:03,209 --> 00:07:07,293 我们缩小身体 像小耳机一样跳进他的耳朵怎么样? 143 00:07:10,043 --> 00:07:12,084 什么…我耳朵里有猫! 144 00:07:12,168 --> 00:07:13,043 好了 马福 145 00:07:13,126 --> 00:07:16,209 我们要证明你坚持走正道也能获胜 146 00:07:16,293 --> 00:07:18,084 然后…等一下 147 00:07:18,584 --> 00:07:21,043 你耳朵深处怎么有几个肉质小鼓? 148 00:07:21,668 --> 00:07:23,126 我要敲着玩 149 00:07:27,918 --> 00:07:28,959 干得好 艾比 150 00:07:29,043 --> 00:07:31,001 不知道为什么 你明明想靠近儿子… 151 00:07:31,751 --> 00:07:33,418 结果却… 152 00:07:34,376 --> 00:07:36,626 把他吓跑了! 153 00:07:50,168 --> 00:07:51,043 艾比? 154 00:07:51,126 --> 00:07:52,376 对不起 155 00:07:52,876 --> 00:07:53,751 我丢了… 156 00:07:54,251 --> 00:07:55,584 -头脑 -你没事吧? 157 00:07:56,084 --> 00:07:58,418 我做了一件蠢事 所以崔维斯离家出走了 158 00:07:58,501 --> 00:07:59,709 我怕我可能… 159 00:08:00,584 --> 00:08:02,209 永远地推开了他 160 00:08:03,709 --> 00:08:06,918 凯伦 你们家看起来特别幸福 161 00:08:07,001 --> 00:08:07,876 你怎么做到的? 162 00:08:07,959 --> 00:08:09,626 你想知道我怎么做到的? 163 00:08:10,459 --> 00:08:12,043 靠大胸吗? 164 00:08:12,126 --> 00:08:14,084 不 是鼓舞魔咒 165 00:08:14,168 --> 00:08:17,876 我用鼓舞魔咒积极思考的专利理念 166 00:08:17,959 --> 00:08:23,251 成了最好的母亲、妻子和无薪女商人 167 00:08:23,334 --> 00:08:25,959 只要花点小钱 你也能像我一样 168 00:08:27,043 --> 00:08:28,834 听起来像金字塔骗局 169 00:08:28,918 --> 00:08:29,876 金字塔? 170 00:08:29,959 --> 00:08:33,001 埃及人为了娱乐和健身而建造的… 171 00:08:33,084 --> 00:08:35,209 算了 我以为你爱你儿子 172 00:08:35,293 --> 00:08:37,293 我还是把它挡起来吧 173 00:08:37,376 --> 00:08:39,293 别挡 等一下 露着吧 174 00:08:39,376 --> 00:08:41,168 我很想成为更好的妈妈 175 00:08:41,251 --> 00:08:44,334 既然你说鼓舞魔咒有用 那我就试试 176 00:08:44,418 --> 00:08:47,918 太好了!如果你敢于尝试 177 00:08:48,001 --> 00:08:50,001 我很乐意给你做鼓舞咨询 178 00:08:50,084 --> 00:08:51,043 敢于尝试? 179 00:08:51,793 --> 00:08:54,876 别开玩笑了 我在开膛的驯鹿尸体里睡过觉 180 00:08:54,959 --> 00:08:58,209 执行军事任务的时候吗? 181 00:08:58,293 --> 00:09:00,918 不是 我们被爱彼迎坑了 182 00:09:01,501 --> 00:09:04,001 把采虹糖当晚饭太酷了 183 00:09:04,084 --> 00:09:06,043 这在我家绝对不行 184 00:09:06,126 --> 00:09:09,709 有一对让你吃得健康 还非要关心你的父母 185 00:09:09,793 --> 00:09:11,626 肯定很惨吧 186 00:09:12,126 --> 00:09:15,793 反正我的继父母应该不会妨碍我们 187 00:09:15,876 --> 00:09:18,709 等等 你爸妈都不是亲的? 188 00:09:18,793 --> 00:09:20,251 这怎么可能? 189 00:09:20,334 --> 00:09:22,209 我爸在我五岁时离开了 190 00:09:22,293 --> 00:09:24,709 我妈嫁给了菲尔 但她也离开了 191 00:09:24,793 --> 00:09:28,334 然后菲尔娶了伊莲 没过多久 他就走人了 192 00:09:28,418 --> 00:09:31,209 伊莲和我亲爸交往过一阵子 193 00:09:31,293 --> 00:09:33,084 直到他跟我妈私奔才分手 194 00:09:33,168 --> 00:09:35,834 然后伊莲嫁给了…就叫他戴夫吧 195 00:09:35,918 --> 00:09:37,084 他看起来还不错 196 00:09:37,168 --> 00:09:39,626 我发现他从我们的断路箱里偷铜线 197 00:09:39,709 --> 00:09:40,626 拿到网上卖 198 00:09:40,709 --> 00:09:42,459 但我不想揭穿他 199 00:09:42,543 --> 00:09:44,126 重点是 艾登家 200 00:09:44,209 --> 00:09:47,876 是一个完全不受父母监管的区域 201 00:09:47,959 --> 00:09:50,376 -我们想怎样就怎样 -好耶! 202 00:09:52,918 --> 00:09:55,751 北极熊拼刺刀! 203 00:09:55,834 --> 00:09:58,501 我只是想全身变暖 204 00:10:00,376 --> 00:10:05,001 我听说这是限制级游戏 里面会出现暴力和脏话 205 00:10:05,084 --> 00:10:06,751 那就开始吧! 206 00:10:09,584 --> 00:10:12,209 -太吓人了 -连语言都吓人 207 00:10:12,293 --> 00:10:14,543 实在是太吓人了 208 00:10:33,543 --> 00:10:35,876 -好耶! -好耶! 209 00:10:41,751 --> 00:10:44,959 我们用更小的样本测试一下这个更新 210 00:10:45,543 --> 00:10:47,334 当然不包括我自己 211 00:10:48,418 --> 00:10:50,543 (进行中…) 212 00:10:51,334 --> 00:10:53,543 孩子们 我只懂两样东西 213 00:10:54,043 --> 00:10:58,709 州政府授权我教的性教育课 和投掷马蹄铁运动 214 00:10:58,793 --> 00:11:01,793 你们对待弗莱金顿队的方式 215 00:11:01,876 --> 00:11:07,293 要像女性生殖系统 对待月经期间的子宫内膜一样! 216 00:11:09,543 --> 00:11:10,793 好了! 217 00:11:14,251 --> 00:11:16,834 好吧 我想要的反应不是这样的 218 00:11:16,918 --> 00:11:19,334 汉森!你不是恨弗莱金顿嘛! 219 00:11:19,418 --> 00:11:22,209 我什么都不恨 什么都不爱 220 00:11:22,293 --> 00:11:24,168 我一点感觉都没有 221 00:11:24,251 --> 00:11:25,834 如果你不把我拉进你的好友仓 222 00:11:25,918 --> 00:11:27,918 我就把你拉进我的陌路马槽 223 00:11:30,834 --> 00:11:34,209 农场主题的兄弟会毫无意义 224 00:11:34,293 --> 00:11:38,084 同学们注意了 请立刻到体育馆集合 225 00:11:40,376 --> 00:11:41,959 我今天叫你们来是为了确保 226 00:11:42,043 --> 00:11:44,793 我们霍克维尔高中的学生 227 00:11:44,876 --> 00:11:47,459 能在今天下午的火箭大赛中取胜 228 00:11:48,168 --> 00:11:49,793 同学们 集合! 229 00:11:51,168 --> 00:11:53,209 上帝在第六天创造了人类 230 00:11:53,293 --> 00:11:55,543 而我在今天完善了他们 231 00:11:55,626 --> 00:11:57,501 这是我的第一个上帝情结 232 00:11:59,376 --> 00:12:01,376 (博览群游咖啡厅) 233 00:12:01,459 --> 00:12:02,834 好了 马福 你记住 234 00:12:02,918 --> 00:12:05,043 邪恶看起来很坏 235 00:12:05,126 --> 00:12:07,959 但是很多很酷的东西 都被贴上过邪恶的标签 236 00:12:08,043 --> 00:12:10,626 比如狼、巧克力和德国人 237 00:12:11,168 --> 00:12:12,501 不 马福 邪恶就是坏 238 00:12:12,584 --> 00:12:15,459 圣洁的东西也可以很酷 比如… 239 00:12:16,209 --> 00:12:19,709 传教士体位 或者纹着“保佑”二字的荡妇纹身 240 00:12:21,376 --> 00:12:25,293 看来这家卷饼店变得更复杂了 241 00:12:26,168 --> 00:12:31,418 猪头希和他的猪崽朋友们 想和货王一较高下 242 00:12:32,168 --> 00:12:34,876 你们懂的 想玩就得付出代价 243 00:12:39,418 --> 00:12:40,709 你的机会来了 马福 244 00:12:40,793 --> 00:12:41,918 给他下泻药 245 00:12:42,001 --> 00:12:44,418 空袭他的屁眼 246 00:12:44,501 --> 00:12:45,459 别听她的 247 00:12:45,543 --> 00:12:47,459 说句和《圣经》有关的话 比如 248 00:12:47,543 --> 00:12:50,626 “不可贪图邻居的炸玉米球” 249 00:12:50,709 --> 00:12:52,043 闭嘴! 250 00:12:55,334 --> 00:12:59,126 这就对了 狗崽子 大狗才能吃玉米球 251 00:13:02,168 --> 00:13:04,626 我以前和你一样 艾比盖尔 252 00:13:04,709 --> 00:13:06,501 迷失、害怕 253 00:13:06,584 --> 00:13:09,668 精神上出轨技术支持客服机器人 254 00:13:09,751 --> 00:13:10,959 就为了找感觉 255 00:13:11,543 --> 00:13:12,376 什么感觉都行 256 00:13:13,084 --> 00:13:14,251 然后我找到了鼓舞魔咒 257 00:13:15,709 --> 00:13:17,876 有了这款“笑到受伤入门套盒” 258 00:13:17,959 --> 00:13:21,126 你家里的每个角落都会提醒你 259 00:13:21,209 --> 00:13:23,418 难过只是一种选择 而且… 260 00:13:23,501 --> 00:13:26,168 这不是林肯说的吧 261 00:13:27,168 --> 00:13:29,001 好吧 是肯·伯恩斯 262 00:13:29,084 --> 00:13:32,668 你看 你得了我们所说的鼓舞缺乏症 263 00:13:32,751 --> 00:13:35,543 你的身体在拒绝魔咒 264 00:13:35,626 --> 00:13:39,168 难怪小小的崔维斯受不了你们家 265 00:13:39,251 --> 00:13:41,709 如果我“把苦瓜脑袋倒转过来” 266 00:13:41,793 --> 00:13:44,293 他就不会离家出走了吗? 267 00:13:44,376 --> 00:13:49,543 就冲你这句话 我们用鼓舞藤魔咒酒干一杯吧 268 00:13:51,418 --> 00:13:52,334 什么东西? 269 00:13:52,418 --> 00:13:53,959 可能只是一只蜜蜂 270 00:13:54,043 --> 00:13:56,834 它们被高糖分的酒吸引过来了 271 00:13:56,918 --> 00:13:59,459 我的喉咙发紧 272 00:13:59,543 --> 00:14:00,876 开始疼了 273 00:14:00,959 --> 00:14:05,084 艾比 你知道鼓舞魔咒是怎么描述疼痛的 274 00:14:05,168 --> 00:14:09,334 “疼痛是现烤面包的法语说法” 275 00:14:12,834 --> 00:14:16,626 欢迎参加首届贝索马斯克火箭大赛 276 00:14:16,709 --> 00:14:18,209 祝各位好运 记住 277 00:14:18,293 --> 00:14:22,501 不要解读我对巨型金属阴茎的痴迷 278 00:14:27,959 --> 00:14:30,501 我很荣幸地向您展示我们的火箭 279 00:14:30,584 --> 00:14:33,126 火热千钧窜天猴 280 00:14:33,626 --> 00:14:36,584 我真不该通过网络投票给它取名字 281 00:14:37,084 --> 00:14:39,584 如果它真有看起来这么厉害 282 00:14:39,668 --> 00:14:41,626 实习机会就是你们的了 283 00:14:41,709 --> 00:14:44,668 你们听到了吗? 贝索马斯克先生认为我们可能会赢 284 00:14:44,751 --> 00:14:49,126 我们采取了措施 确保百分百成功 285 00:14:53,209 --> 00:14:55,001 你们居然给比赛搞破坏? 286 00:14:55,084 --> 00:14:56,668 这太不道德了 287 00:14:56,751 --> 00:14:59,918 没有对错 只有胜负 288 00:15:06,543 --> 00:15:08,918 消除情绪的更新 似乎把他们变成了一支 289 00:15:09,001 --> 00:15:11,793 由任务驱动型机械人组成的无良军队 290 00:15:12,293 --> 00:15:16,251 你的情绪阻碍了目标的进展 291 00:15:21,459 --> 00:15:26,168 糟了!同学们的情绪 正在结合成某种有毒的烂泥 292 00:15:28,668 --> 00:15:32,376 我有喜悦的泪水和痛苦的笑容! 293 00:15:32,876 --> 00:15:34,543 你们用煤气灯效应操纵我 294 00:15:34,626 --> 00:15:37,959 而我连那是什么意思都不知道! 295 00:15:45,543 --> 00:15:48,751 天哪 我们已经直播六个小时了 296 00:15:48,834 --> 00:15:51,584 我的眼皮里像全麦夹心饼干一样粗糙 297 00:15:51,668 --> 00:15:53,043 往眼睛里喷这个 298 00:15:53,126 --> 00:15:56,043 这是生理盐水和过期失身酒的混合液 299 00:15:56,126 --> 00:15:57,876 你家有什么早饭吗? 300 00:15:57,959 --> 00:16:00,293 我们可以用微波炉融化一些采虹糖 301 00:16:00,376 --> 00:16:01,668 做成糖豆餐 302 00:16:02,168 --> 00:16:04,001 真没想到我会这么说 303 00:16:04,084 --> 00:16:06,751 但我其实想吃点… 304 00:16:07,501 --> 00:16:08,418 更健康的东西 305 00:16:08,501 --> 00:16:10,168 该死 老兄 306 00:16:10,251 --> 00:16:13,501 你的语气 像是法庭指派给我家的营养师 307 00:16:13,584 --> 00:16:15,751 你被你爸妈洗脑了 308 00:16:15,834 --> 00:16:19,001 那我告诉你 我不需要你、不需要我妈 309 00:16:19,084 --> 00:16:22,043 也不需要那个会唱歌的肉丸眼小矮妖 310 00:16:22,543 --> 00:16:24,376 天哪 我真的很想吃顿饭 311 00:16:28,001 --> 00:16:30,584 (以游戏换食物!) 312 00:16:35,376 --> 00:16:38,584 (古法牛肉奶昔棒 已过期) 313 00:16:42,043 --> 00:16:43,626 孩子 你超重了 314 00:16:48,834 --> 00:16:49,668 我出… 315 00:16:50,668 --> 00:16:52,334 辣莎莎酱 316 00:16:52,418 --> 00:16:55,376 牛油果酱 没有洋葱 317 00:16:57,501 --> 00:16:58,543 该死 他真厉害 318 00:16:58,626 --> 00:17:00,418 没错 因为他作弊 319 00:17:00,501 --> 00:17:02,209 那你也作弊好了 320 00:17:02,293 --> 00:17:03,376 别听她的 马福 321 00:17:03,459 --> 00:17:07,001 使用正义的暴力吧 踢他的毛杏子 322 00:17:08,209 --> 00:17:11,834 我刚想起来 我得给我的口腔医生打个电话 323 00:17:16,584 --> 00:17:18,709 一有冲突你就想尿? 324 00:17:18,793 --> 00:17:20,209 你是什么?小猫吗? 325 00:17:20,293 --> 00:17:22,376 还有 你为什么不用小便池? 326 00:17:22,459 --> 00:17:23,793 我是坐着尿的 327 00:17:23,876 --> 00:17:25,001 这样更卫生 328 00:17:25,084 --> 00:17:28,876 而且这种发射姿势方便我随时上大号 329 00:17:29,459 --> 00:17:30,709 萨拉 别生气 330 00:17:30,793 --> 00:17:32,501 我没想到你这么快就回来了 331 00:17:32,584 --> 00:17:35,584 我没想让你看见我对那只生鸡做的事 332 00:17:37,376 --> 00:17:38,959 -我要吐了 -真恶心 333 00:17:39,043 --> 00:17:42,001 我没听明白 他用错腌料了吗? 334 00:17:42,709 --> 00:17:45,584 我的胸部不愿意以同样的速度变大 335 00:17:45,668 --> 00:17:49,668 我看了太多的抖音滤镜 再看我的素颜 总觉得怪怪的 336 00:17:50,168 --> 00:17:51,918 我着火了 337 00:17:52,001 --> 00:17:54,501 这绝对是事实 338 00:17:54,584 --> 00:17:56,793 这里不安全 我们得离开! 339 00:18:02,709 --> 00:18:04,293 我不想吃采虹糖 340 00:18:04,793 --> 00:18:05,626 崔维斯 你在… 341 00:18:06,334 --> 00:18:07,959 天哪 你在吃蔬菜吗? 342 00:18:08,043 --> 00:18:09,709 我的手机呢?我该把这一幕录下来 343 00:18:09,793 --> 00:18:12,293 说来话长 基本上… 344 00:18:15,918 --> 00:18:17,876 父母们太刻薄了! 345 00:18:20,084 --> 00:18:21,751 你晚点再告诉我吧 346 00:18:25,168 --> 00:18:26,668 那是什么鬼东西? 347 00:18:26,751 --> 00:18:29,543 同学们的情绪注入了那东西 348 00:18:29,626 --> 00:18:31,584 产生了某种原质投射 349 00:18:43,251 --> 00:18:46,001 糟了!它开始吸收其他人的情绪了 350 00:18:46,084 --> 00:18:47,876 我得去计算机实验室 351 00:18:47,959 --> 00:18:49,584 重新分配他们的情绪 352 00:18:49,668 --> 00:18:51,418 你负责引开那东西 353 00:18:51,501 --> 00:18:53,793 等等!我要怎么引开它? 354 00:18:53,876 --> 00:18:54,709 格莱塔! 355 00:18:56,209 --> 00:18:59,751 全家都能听见我说话 但是没人把我的话当回事 356 00:19:01,209 --> 00:19:03,626 这和我的感受一模一样 357 00:19:03,709 --> 00:19:05,334 请出示驾照和行驶证 358 00:19:07,918 --> 00:19:09,751 该你了 猪头希 359 00:19:11,876 --> 00:19:13,918 香菜奖励是好牌吗? 360 00:19:14,001 --> 00:19:17,876 香菜肯定不好 那是我爸发明的 361 00:19:17,959 --> 00:19:21,043 在那之前 没有哪个恶魔知道怎么毁掉塔可饼 362 00:19:24,418 --> 00:19:25,584 真不敢相信 363 00:19:25,668 --> 00:19:28,043 他不小心弄掉了游戏里最好的牌 364 00:19:28,126 --> 00:19:31,126 史蒂文·西格尔的惠顾 365 00:19:31,209 --> 00:19:32,793 有这张牌证明 366 00:19:32,876 --> 00:19:37,251 音乐家和武术家史蒂文·西格尔 来过我的卷饼店 367 00:19:37,334 --> 00:19:40,001 我就能胜过弗朗西斯裤兜里所有的牌 368 00:19:40,084 --> 00:19:41,584 你还在等什么? 369 00:19:41,668 --> 00:19:44,001 这家伙快把你生吞了 370 00:19:44,084 --> 00:19:45,459 快他妈出牌! 371 00:19:45,543 --> 00:19:48,126 我不想这么说 但我同意她的说法 372 00:19:48,626 --> 00:19:49,668 这家伙是个魔鬼 373 00:19:49,751 --> 00:19:53,668 有时候为了大局 你必须凌驾于法律之上 374 00:19:53,751 --> 00:19:54,626 那部电影还不错 375 00:19:54,709 --> 00:19:57,418 应该说超精彩 快出那张西格尔 376 00:20:02,959 --> 00:20:05,876 我只有一张牌可以出 就这么定了 377 00:20:07,001 --> 00:20:09,209 弗朗西斯 请问一下 378 00:20:09,709 --> 00:20:12,918 棋盘上的塔可饼是鸡肉的吗? 379 00:20:14,751 --> 00:20:17,918 鸡肉是熟的还是生的? 380 00:20:18,001 --> 00:20:21,834 你最好放弃比赛 不然我们就好好聊聊 381 00:20:21,918 --> 00:20:25,668 你超爱的生鸡 382 00:20:25,751 --> 00:20:28,918 我…你怎么…我放弃! 383 00:20:29,001 --> 00:20:31,501 你赢了 你彻底赢了! 384 00:20:32,209 --> 00:20:34,501 膜拜我吧 小货仔 385 00:20:34,584 --> 00:20:36,793 膜拜了不起的希金斯 386 00:20:36,876 --> 00:20:40,501 亲吻王的袜式凉鞋! 387 00:20:41,001 --> 00:20:42,918 我来回答你的问题 388 00:20:43,001 --> 00:20:45,751 烘肉卷的香味让你饥渴并不奇怪 389 00:20:46,626 --> 00:20:48,043 我好受多了 390 00:20:48,126 --> 00:20:50,418 你擅于倾听的本事是跟谁学的? 391 00:20:50,501 --> 00:20:51,584 我的心理治疗师 392 00:20:51,668 --> 00:20:54,418 其实她是我妈在电子游戏里假扮的 393 00:20:54,501 --> 00:20:56,168 说来话长 你看… 394 00:21:05,293 --> 00:21:07,751 我做到了 我把更新卸载了 395 00:21:07,834 --> 00:21:09,293 他们的情绪回来了吗? 396 00:21:09,376 --> 00:21:10,751 试试才知道 397 00:21:10,834 --> 00:21:11,918 大家好 398 00:21:12,001 --> 00:21:14,668 我喜欢在抖音上看人挤痘痘! 399 00:21:15,168 --> 00:21:16,751 -去你个叉叉 -你病得不轻 400 00:21:21,418 --> 00:21:23,209 家人们好 401 00:21:30,084 --> 00:21:32,043 搞什么?妈妈 你的脸怎么了? 402 00:21:32,126 --> 00:21:33,709 是过敏反应吗? 403 00:21:33,793 --> 00:21:37,126 不是过敏反应 404 00:21:37,209 --> 00:21:40,876 这是我消极情绪的显现 405 00:21:40,959 --> 00:21:42,459 这根本说不通 406 00:21:43,501 --> 00:21:46,751 我以为这一招对完美妈妈凯伦有效 407 00:21:46,834 --> 00:21:47,918 就应该对我有效 408 00:21:48,001 --> 00:21:50,126 结果都是白忙活 409 00:21:50,209 --> 00:21:51,334 妈妈 听我说 410 00:21:51,834 --> 00:21:54,668 一开始 我对你的所作所为很生气 411 00:21:55,209 --> 00:21:57,209 但是去过艾登家之后 412 00:21:57,293 --> 00:21:59,709 我终于明白了 你是在关心我 413 00:21:59,793 --> 00:22:01,751 所以你不会让我拿糖果当晚饭吃 414 00:22:01,834 --> 00:22:05,418 我的床也不是 用加长线串在一起的脏衣服 415 00:22:14,001 --> 00:22:15,334 我为你骄傲 马福 416 00:22:15,418 --> 00:22:17,376 你没做任何见不得人的事 417 00:22:17,459 --> 00:22:20,418 却依然打败了那个40岁的幼稚鬼 418 00:22:20,918 --> 00:22:22,959 弗朗西斯欺负我好几年了 419 00:22:23,043 --> 00:22:25,793 我一直在默默忍受 直到你们俩激励了我 420 00:22:25,876 --> 00:22:26,876 谢谢你们 421 00:22:27,418 --> 00:22:29,293 艾比 棉棒在哪里? 422 00:22:29,376 --> 00:22:30,876 我的耳朵里进过猫 423 00:22:30,959 --> 00:22:33,043 其中一只干了很恶心的事 424 00:22:34,084 --> 00:22:36,918 真不敢相信我会这么说 425 00:22:37,418 --> 00:22:40,584 但你也算半个正派的敌基督了 426 00:22:41,084 --> 00:22:41,918 好样的 427 00:22:42,001 --> 00:22:44,168 谢谢 你也很擅长你的工作 428 00:22:44,251 --> 00:22:45,668 你的存在是人类的福气 429 00:22:46,209 --> 00:22:47,668 但我还是要毁了你 430 00:22:47,751 --> 00:22:51,126 街道会被冒着泡的鲜血冲刷 431 00:22:51,209 --> 00:22:55,209 无辜者的屁股里会射出火球 你懂的 432 00:22:56,418 --> 00:22:59,543 虽说不可能 但如果有一天 邪恶真的赢了 433 00:23:00,043 --> 00:23:02,251 别对人类太残忍 好吗? 434 00:23:02,751 --> 00:23:03,834 我还挺喜欢他们的 435 00:23:04,626 --> 00:23:08,209 这次赌双倍 我用那对父女的灵魂跟你赌 436 00:23:08,293 --> 00:23:10,376 我能比你更快干完一瓶牧场沙拉酱 437 00:23:10,876 --> 00:23:14,793 虽然我走在牧场阴影下的隐谷中 438 00:24:06,793 --> 00:24:09,709 字幕翻译:邹琳 439 00:24:09,793 --> 00:24:10,793 《爆炸猫》