1 00:00:10,043 --> 00:00:12,959 GATO PERDIDO 2 00:00:13,043 --> 00:00:14,459 POTE DOS PALAVRÕES 3 00:00:14,543 --> 00:00:17,876 Cacete de asa! Quem largou esse LEGO no chão? 4 00:00:17,959 --> 00:00:20,876 Fui eu. Era um teste, e você reprovou. 5 00:00:20,959 --> 00:00:23,918 Vinte dólares no pote dos palavrões, por favor e obrigado. 6 00:00:24,001 --> 00:00:26,876 Estou reenergizado para ajudar vocês, humanos. 7 00:00:26,959 --> 00:00:30,793 Minha primeira missão é levar esta família ao caminho da virtude, 8 00:00:30,876 --> 00:00:33,668 uma palavra de baixo calão por vez. 9 00:00:33,751 --> 00:00:34,584 BUSÃO DO PALAVRÃO 10 00:00:34,668 --> 00:00:36,334 Eu ouvi um palavrão? 11 00:00:36,418 --> 00:00:39,126 Abra o bocão, você ganhou jujubas grátis! 12 00:00:40,376 --> 00:00:41,834 Que delícia! E por quê? 13 00:00:41,918 --> 00:00:45,418 Sempre que alguém xinga, o Busão do Palavrão dá jujubas. 14 00:00:45,501 --> 00:00:47,459 Vida longa ao Busão do Palavrão! 15 00:00:47,543 --> 00:00:49,418 Viu, este é o problema. 16 00:00:49,501 --> 00:00:52,793 A humanidade é influenciada pelo Inferno. Bem, eu… 17 00:00:55,293 --> 00:00:59,084 - Um coiote deu à luz numa Bloomingdale's. - P*** que pariu! 18 00:01:14,043 --> 00:01:16,334 Agente Higgins. Codinome, Stillwell. 19 00:01:16,418 --> 00:01:19,543 Retomando a Missão Boa Mãe, sessão 48. 20 00:01:20,626 --> 00:01:22,459 Pode entrar, Travis. 21 00:01:25,418 --> 00:01:28,918 Sinto muito, mas o Travis não vem, Dra. Stillwell. 22 00:01:29,001 --> 00:01:31,043 Mas que… Você não é o Travis! 23 00:01:31,126 --> 00:01:36,209 - Ativar mísseis do suéter! - Ou devo te chamar de "Sra. Higgins"? 24 00:01:38,959 --> 00:01:40,918 Aidan? É você? 25 00:01:41,001 --> 00:01:45,501 Tecnicamente, meu avatar se chama ARMAZ, tudo em maiúsculo e com Z. 26 00:01:45,584 --> 00:01:46,543 Irado, né? 27 00:01:46,626 --> 00:01:48,376 ARMAS DO ARMAZ 28 00:01:48,459 --> 00:01:51,834 O Travis descobriu que você fingia ser psicóloga dele 29 00:01:51,918 --> 00:01:54,168 para espionar a vida dele e tudo mais. 30 00:01:54,251 --> 00:01:55,709 O quê? Imagina! 31 00:01:55,793 --> 00:01:56,918 Eu jamais faria… 32 00:01:57,001 --> 00:02:00,376 O Travis está de saco cheio de você se metendo na vida dele, 33 00:02:00,459 --> 00:02:02,126 sempre tentando controlá-lo. 34 00:02:02,209 --> 00:02:05,293 Ele está fugindo pra minha casa, onde pode ser livre. 35 00:02:05,376 --> 00:02:07,668 Fugindo? Minha nossa, vou falar com… 36 00:02:07,751 --> 00:02:09,959 Ele cansou de conversar, Sra. H. 37 00:02:10,043 --> 00:02:12,168 Agora precisa de espaço. 38 00:02:12,709 --> 00:02:15,751 E do remédio de TDAH, se puder levar lá depois. 39 00:02:15,834 --> 00:02:17,918 Muito obrigado. ARMAZ de saída! 40 00:02:20,959 --> 00:02:22,543 COLÉGIO HORKVILLE 41 00:02:22,626 --> 00:02:25,168 Gostaria de lembrar que, para cortar gastos, 42 00:02:25,251 --> 00:02:27,668 agora os mictórios são só decorativos. 43 00:02:27,751 --> 00:02:30,584 Agora, é um prazer apresentar o nosso convidado, 44 00:02:30,668 --> 00:02:34,043 o bilionário, inovador e aspirante a comediante, 45 00:02:34,126 --> 00:02:35,959 Jefflon Bezmusk! 46 00:02:37,876 --> 00:02:39,418 Caramba, ele veio mesmo! 47 00:02:40,001 --> 00:02:44,126 Por que esse cara parece um mascote de loja de informática? 48 00:02:44,209 --> 00:02:45,793 Aidan, ele é o futuro. 49 00:02:45,876 --> 00:02:49,334 Ele colonizará Marte, assim que terminar de colonizar o Twitter. 50 00:02:49,418 --> 00:02:51,751 Saudações, futuros bots de chats. 51 00:02:51,834 --> 00:02:55,376 Estou animado em anunciar a competição nacional de foguetes. 52 00:02:55,459 --> 00:02:58,459 Espero que, ao me verem contribuir com a sociedade, 53 00:02:58,543 --> 00:03:00,376 ignorem os terríveis rumores 54 00:03:00,459 --> 00:03:03,168 sobre eu explodir a bexiga dos meus empregados. 55 00:03:03,959 --> 00:03:08,126 A escola que construir em 24 horas o projétil que voar mais alto 56 00:03:08,209 --> 00:03:10,876 ganhará um estágio na Space Wrecks. 57 00:03:10,959 --> 00:03:14,459 Agora, podem começar, e lembrem-se de tentar alcançar a Lua. 58 00:03:14,543 --> 00:03:17,043 Ainda que errem, estarão entre as estrelas… 59 00:03:18,459 --> 00:03:21,084 sufocando em um vácuo frio e escuro. 60 00:03:23,043 --> 00:03:25,751 Ele é esquisitão, mas tão inspirador! 61 00:03:25,834 --> 00:03:28,168 Nós venceremos ou morreremos tentando! 62 00:03:28,251 --> 00:03:30,334 Travis, vá em casa pegar meu avental de solda. 63 00:03:30,418 --> 00:03:32,626 E minhas pastilhas de cianeto, por precaução. 64 00:03:32,709 --> 00:03:34,418 Estão no estojo da Hello Kitty. 65 00:03:34,501 --> 00:03:37,001 Não vou voltar pra casa onde sou espionado 66 00:03:37,084 --> 00:03:40,126 e agressivamente julgado pela minha própria mãe. 67 00:03:40,209 --> 00:03:44,501 E falei que não te ajudo mais desde que acordei com os dedos costurados. 68 00:03:44,584 --> 00:03:47,084 Ei, isso te fez nadar melhor ou não? 69 00:03:47,168 --> 00:03:49,293 Bem, não posso construir sozinha. 70 00:03:50,293 --> 00:03:52,126 Sem condições, madame. 71 00:03:52,209 --> 00:03:54,459 O time de tetarfe está focado 72 00:03:54,543 --> 00:03:57,501 em derrotar nossos rivais do Frackington na sexta. 73 00:03:57,584 --> 00:04:01,168 Nossa, como odeio o Colégio Frackington! 74 00:04:02,668 --> 00:04:04,584 Se guarde para o jogo, Hanson. 75 00:04:04,668 --> 00:04:07,293 Mas por que deixou de me seguir no Budster? 76 00:04:07,376 --> 00:04:11,084 Se somos mesmo amigos, por que não tô no seu Celeiro de Amigos? 77 00:04:13,043 --> 00:04:14,209 POTE DOS PALAVRÕES 78 00:04:15,168 --> 00:04:16,959 É tudo culpa sua. 79 00:04:17,043 --> 00:04:18,168 O que, a puberdade? 80 00:04:18,251 --> 00:04:21,959 Eu podia ter deixado vocês irem direto de crianças para adultos, 81 00:04:22,043 --> 00:04:25,793 mas achei que seria engraçado combinar espinhas e ereções incontroláveis. 82 00:04:25,876 --> 00:04:27,376 Não, as emoções. 83 00:04:27,459 --> 00:04:29,126 Todos estão tão distraídos 84 00:04:29,209 --> 00:04:32,376 que se recusam a me ajudar com minhas aspirações astronáuticas. 85 00:04:32,459 --> 00:04:34,418 Ah, sim, as emoções. 86 00:04:34,501 --> 00:04:37,751 Quando lançamos a ira pela fome, sabia que tínhamos ido longe demais. 87 00:04:37,834 --> 00:04:40,959 - Eu devia ter instalado a atualização. - Que atualização? 88 00:04:41,043 --> 00:04:42,959 A Humanidade versão 2.0. 89 00:04:43,043 --> 00:04:46,793 Eliminaria os recursos impopulares como emoções e mindinhos. 90 00:04:47,626 --> 00:04:51,543 E como exatamente instalaria isso? Hipoteticamente. 91 00:04:51,626 --> 00:04:54,459 Bem, primeiro preciso logar no COL. 92 00:04:55,001 --> 00:04:57,376 Será que ainda me lembro da senha? 93 00:04:57,459 --> 00:04:58,293 COL CÉU ON-LINE 94 00:04:58,376 --> 00:05:00,293 SENHA123 - ERRADA PODEROSO1 - ERRADA 95 00:05:00,376 --> 00:05:01,209 DEUSÉD+69 96 00:05:01,293 --> 00:05:02,584 INSTALAR HUMANIDADE 2.0? 97 00:05:03,418 --> 00:05:04,293 Toda vez. 98 00:05:07,793 --> 00:05:09,709 Caramba, Gatinhosa! Eu… 99 00:05:09,793 --> 00:05:14,501 Nunca chegue de fininho em um gamer. Sorte que minha catana está na oficina. 100 00:05:14,584 --> 00:05:15,668 "Caramba", Marv? 101 00:05:15,751 --> 00:05:19,959 Não quis dizer "car****"? 102 00:05:20,918 --> 00:05:24,751 Não ouço palavrões tão pesados desde que um corvo pousou na antena 103 00:05:24,834 --> 00:05:25,959 e fez pegar a HBO. 104 00:05:26,043 --> 00:05:30,001 Ah, nem a pau! Quer dizer, nada disso! 105 00:05:30,084 --> 00:05:34,251 O Marv não dá conta de ser ruim. A cabeça já parece uma bola de vôlei. 106 00:05:34,334 --> 00:05:37,043 - Imagina se ainda fosse ruim. - Dá licença? 107 00:05:37,126 --> 00:05:41,084 O Restaurante de Burrito Complicado é um jogo de estratégia difícil. 108 00:05:41,168 --> 00:05:44,918 Preciso focar pra derrotar meu bully amanhã no café dos gamers. 109 00:05:45,001 --> 00:05:48,001 Além de aguentar essa vida, ainda sofre bullying? 110 00:05:48,084 --> 00:05:51,959 Todo mundo no café dos gamers sofre com a tirania do Francis. 111 00:05:52,043 --> 00:05:52,876 O CAMPEÃO 112 00:05:53,876 --> 00:05:58,251 Ele rouba os salgadinhos e ainda mete meleca nas cartas. 113 00:05:58,751 --> 00:06:02,293 E o pior é que ele sempre trapaceia, 114 00:06:02,376 --> 00:06:04,793 graças a bermuda cargo com 20 bolsos dele. 115 00:06:04,876 --> 00:06:08,251 Se eu conseguisse vencer o Francis de uma vez por todas, 116 00:06:08,334 --> 00:06:10,709 talvez pudéssemos voltar a jogar em paz. 117 00:06:10,793 --> 00:06:12,376 Talvez devesse trapacear. 118 00:06:12,459 --> 00:06:14,209 O Marv trapacear? Me poupe. 119 00:06:14,293 --> 00:06:16,376 Ele deixa gorjeta até nos impostos. 120 00:06:16,459 --> 00:06:20,001 Mas você poderia ser o vencedor na competição do café. 121 00:06:20,084 --> 00:06:23,334 Imagina só decidir qual refrigerante vai na máquina 122 00:06:23,418 --> 00:06:28,376 e deixar crescer aquele rabão de cavalo que sempre quis, macio e volumoso. 123 00:06:28,459 --> 00:06:32,293 Cai fora. O Marv é minha massa de modelar com cheiro de pastrami, 124 00:06:32,376 --> 00:06:34,626 e vou esculpi-lo à minha imagem. 125 00:06:34,709 --> 00:06:38,751 - Desde quando liga pros humanos? - Estou começando a gostar mais. 126 00:06:38,834 --> 00:06:41,751 São basicamente macacos que sabem usar a privada, 127 00:06:41,834 --> 00:06:43,626 mas são meus macacos-privada 128 00:06:43,709 --> 00:06:46,043 e não vou deixar você os corrompa. 129 00:06:46,126 --> 00:06:49,626 Ah, não vai me deixar corrompê-lo? Que tal uma apostinha? 130 00:06:49,709 --> 00:06:53,043 Vamos tentar influenciar o Marv. O bem versus o mal. 131 00:06:53,126 --> 00:06:55,918 Se você vencer, não me meto no seu projeto dos Higgins, 132 00:06:56,001 --> 00:06:57,168 mas se eu ganhar, 133 00:06:57,251 --> 00:06:59,376 fico com a alma do Marv. 134 00:06:59,459 --> 00:07:03,209 - Do que estão falando? - Aceito. Então, como faremos? 135 00:07:03,293 --> 00:07:07,293 E se a gente encolher e entrar nas orelhas dele, como AirPods? 136 00:07:10,043 --> 00:07:12,084 Mas o que… Gatos nos meus ouvidos! 137 00:07:12,168 --> 00:07:13,126 Beleza, Marv. 138 00:07:13,209 --> 00:07:16,251 Vamos provar que é possível vencer sendo virtuoso. 139 00:07:16,334 --> 00:07:18,459 Opa, espera aí. 140 00:07:18,543 --> 00:07:21,043 E esses bongôs no fundo do seu ouvido? 141 00:07:21,668 --> 00:07:23,126 Ah, eu vou tocar. 142 00:07:28,001 --> 00:07:28,959 Parabéns, Abbie. 143 00:07:29,043 --> 00:07:31,168 Foi tentar se aproximar do seu filho 144 00:07:31,751 --> 00:07:33,418 e acabou o afastando… 145 00:07:34,376 --> 00:07:36,626 completamente! 146 00:07:50,168 --> 00:07:51,043 Abbie? 147 00:07:51,126 --> 00:07:52,376 Foi mal. 148 00:07:52,876 --> 00:07:54,043 Perdi minha… 149 00:07:54,126 --> 00:07:54,959 cabeça. 150 00:07:55,043 --> 00:07:55,959 Está tudo bem? 151 00:07:56,043 --> 00:07:58,376 O Travis fugiu porque fiz algo idiota, 152 00:07:58,459 --> 00:08:02,209 e estou com medo de tê-lo afastado de vez. 153 00:08:03,751 --> 00:08:07,876 Karen, sua família parece tão feliz. Qual é o seu segredo? 154 00:08:07,959 --> 00:08:09,459 Quer saber o meu segredo? 155 00:08:09,543 --> 00:08:10,376 ENCANTO POSITIVO 156 00:08:10,459 --> 00:08:12,043 Peitos grandes? 157 00:08:12,126 --> 00:08:14,084 Não, Encanto Positivo. 158 00:08:14,168 --> 00:08:18,251 Usei a filosofia patenteada do pensamento positivo da Encanto Positivo 159 00:08:18,334 --> 00:08:23,251 para ser a melhor mãe, esposa e empresária sem salário possível. 160 00:08:23,334 --> 00:08:25,959 E por um pequeno investimento, você também pode. 161 00:08:26,959 --> 00:08:29,876 - Está com cara de esquema de pirâmide. - Pirâmide? 162 00:08:29,959 --> 00:08:33,001 Aquilo que os egípcios faziam para se divertir e malhar? 163 00:08:33,084 --> 00:08:33,918 Deixa pra lá. 164 00:08:34,001 --> 00:08:37,293 Achei que amasse o seu filho. Vou esconder isso aqui. 165 00:08:37,376 --> 00:08:39,334 Não, pode deixar aí. 166 00:08:39,418 --> 00:08:41,084 Eu quero ser uma mãe melhor, 167 00:08:41,168 --> 00:08:44,376 e se diz que a Encanto Positivo vai ajudar, vou tentar. 168 00:08:44,459 --> 00:08:47,918 Maravilha! Será um prazer ser sua consultora encantadora, 169 00:08:48,001 --> 00:08:50,001 se você achar que dá conta. 170 00:08:50,084 --> 00:08:51,043 Dar conta? 171 00:08:51,626 --> 00:08:54,876 Me respeita, já dormi na carcaça de uma rena estripada. 172 00:08:54,959 --> 00:08:58,209 Era algum tipo de missão militar? 173 00:08:58,293 --> 00:09:00,918 Não, levamos um golpe da Airbnb. 174 00:09:01,501 --> 00:09:04,001 Comer Skorttles no jantar foi o auge! 175 00:09:04,084 --> 00:09:06,043 Isso nunca rolaria lá em casa. 176 00:09:06,126 --> 00:09:09,626 Deve ser um saco ter pais que te obrigam a comer saudável 177 00:09:09,709 --> 00:09:11,626 e ligam pra sua vida. 178 00:09:12,126 --> 00:09:15,793 Meu padrasto e madrasta não devem nos atrapalhar em nada. 179 00:09:15,876 --> 00:09:20,251 Espera, você tem padrasto e madrasta? Como isso é possível? 180 00:09:20,334 --> 00:09:22,293 Eu tinha 5 anos quando meu pai foi embora. 181 00:09:22,376 --> 00:09:24,793 Aí minha mãe casou com o Phil, e depois se foi. 182 00:09:24,876 --> 00:09:28,334 Aí o Phil casou com a Elaine, mas logo depois se mandou. 183 00:09:28,418 --> 00:09:33,084 Aí a Elaine namorou meu pai biológico por um tempo, até ele fugir com minha mãe. 184 00:09:33,168 --> 00:09:35,834 Depois, a Elaine casou com um tal de Dave. 185 00:09:35,918 --> 00:09:39,293 Ele parecia bacana, até que o vi roubando nossos fios de cobre 186 00:09:39,376 --> 00:09:42,459 pra vender on-line, mas não quero ferrar com o cara. 187 00:09:42,543 --> 00:09:47,876 O ponto é que a casa do Aidan é uma zona livre de supervisão parental! 188 00:09:47,959 --> 00:09:50,376 - Podemos fazer o que quisermos. - Isso! 189 00:09:52,918 --> 00:09:54,668 Guerra de faca de urso polar! 190 00:09:54,751 --> 00:09:55,751 POLARIZANTE! 191 00:09:55,834 --> 00:09:58,501 Só estou aquecendo globalmente! 192 00:09:59,751 --> 00:10:01,043 SANGRADOR SANGRENTO 3 193 00:10:01,126 --> 00:10:05,001 Eu soube que é pra maiores de 18 por causa da violência e da linguagem. 194 00:10:05,084 --> 00:10:06,751 Vamos nessa! 195 00:10:07,668 --> 00:10:08,709 15 MINUTOS DEPOIS… 196 00:10:09,584 --> 00:10:12,209 - Que medo! - Até a linguagem dá medo. 197 00:10:12,293 --> 00:10:14,501 Dá medo demais! 198 00:10:39,668 --> 00:10:40,584 COLÉGIO HORKVILLE 199 00:10:41,751 --> 00:10:44,959 Vamos testar esta atualização em uma amostra menor. 200 00:10:45,543 --> 00:10:47,334 Exceto em mim, é claro. 201 00:10:47,418 --> 00:10:48,334 ENTER SHIFT 202 00:10:48,418 --> 00:10:50,543 PROGRESSO… 203 00:10:51,334 --> 00:10:53,918 Garotos, só entendo de duas coisas. 204 00:10:54,001 --> 00:10:57,459 O currículo de educação sexual que sou obrigado a ensinar 205 00:10:57,543 --> 00:10:58,709 e jogar ferraduras. 206 00:10:58,793 --> 00:11:01,793 Quero que tratem o time de Frackington 207 00:11:01,876 --> 00:11:05,834 igual o sistema reprodutor feminino trata a parede uterina 208 00:11:05,918 --> 00:11:07,293 durante a menstruação! 209 00:11:07,959 --> 00:11:09,459 PROGRESSO… CONCLUÍDO 210 00:11:09,543 --> 00:11:10,793 Aí, sim! 211 00:11:14,251 --> 00:11:16,834 Beleza, não é bem a resposta que eu queria. 212 00:11:16,918 --> 00:11:19,334 Hanson! Não odiava o Frackington? 213 00:11:19,418 --> 00:11:22,209 Não odeio nada. Não amo nada. 214 00:11:22,293 --> 00:11:24,168 Não sinto absolutamente nada. 215 00:11:24,251 --> 00:11:27,918 Não estou no seu Celeiro de Amigos, então vai pra Manjedoura de Estranhos. 216 00:11:30,834 --> 00:11:34,209 Redes sociais de fazendinha são fúteis. 217 00:11:34,293 --> 00:11:38,084 Atenção, alunos. Por favor, compareçam ao ginásio imediatamente. 218 00:11:39,876 --> 00:11:43,043 Pedi que viessem aqui hoje para garantir que nós, 219 00:11:43,126 --> 00:11:47,459 alunos do Colégio Horkville, vençamos a competição de foguetes hoje. 220 00:11:48,168 --> 00:11:49,793 Avante, alunos! 221 00:11:51,168 --> 00:11:55,501 No sexto dia, Deus criou os humanos. Hoje, eu os aperfeiçoei. 222 00:11:55,584 --> 00:11:57,709 Olha, meu primeiro complexo de deus! 223 00:11:59,376 --> 00:12:01,376 ESTIVE ALI, JOGUEI ALI 224 00:12:01,459 --> 00:12:05,043 Lembre-se, Marv, a maldade pode parecer algo ruim, 225 00:12:05,126 --> 00:12:08,043 mas muita coisa legal já foi considerada ruim. 226 00:12:08,126 --> 00:12:10,626 Lobos, chocolate, alemães. 227 00:12:11,168 --> 00:12:12,501 Não, Marv malvado! 228 00:12:12,584 --> 00:12:15,459 Coisas sagradas também podem ser legais, 229 00:12:16,209 --> 00:12:19,709 como a posição do missionário, ou quando tatuam "abençoada". 230 00:12:21,376 --> 00:12:25,293 Parece que esse restaurante de burrito ficou ainda mais complicado. 231 00:12:26,168 --> 00:12:31,418 Então o Hoggins e seus amigos balofos querem jogar com o rei da bermuda cargo. 232 00:12:32,168 --> 00:12:34,876 Já sabem como é. Precisam pagar pra jogar. 233 00:12:35,501 --> 00:12:36,834 CEBORILHOS QUEIJITOS 234 00:12:39,418 --> 00:12:40,709 É a sua chance, Marv. 235 00:12:40,793 --> 00:12:44,418 Coloca laxante aí dentro. Vamos atacar o furico dele! 236 00:12:44,501 --> 00:12:45,501 Não faça isso! 237 00:12:45,584 --> 00:12:47,459 Só diga algo bíblico como: 238 00:12:47,543 --> 00:12:50,626 "Não cobiçarás o salgadinho do próximo." 239 00:12:50,709 --> 00:12:52,043 Silêncio! 240 00:12:55,334 --> 00:12:59,126 É isso aí, filhotinho. O cachorrão fica com os salgadinhos. 241 00:13:02,168 --> 00:13:04,626 Eu era igualzinha a você, Abigail. 242 00:13:04,709 --> 00:13:09,668 Perdida, com medo, tendo um caso emocional com o robozinho do suporte técnico 243 00:13:09,751 --> 00:13:10,959 só para sentir algo. 244 00:13:11,543 --> 00:13:12,501 Qualquer coisa. 245 00:13:13,084 --> 00:13:14,668 Até que achei o Encanto Positivo. 246 00:13:15,709 --> 00:13:19,376 Com o Kit Iniciante Sorria Até Doer cada cantinho da sua casa 247 00:13:19,459 --> 00:13:23,418 terá um lembrete amigável de que se sentir mal é uma escolha e… 248 00:13:23,501 --> 00:13:26,168 Não sei se o Lincoln disse isso. 249 00:13:27,168 --> 00:13:29,001 Tá bom, especialista. 250 00:13:29,084 --> 00:13:32,709 Você tem o que chamamos de problema de encantamento. 251 00:13:32,793 --> 00:13:35,918 Seu corpo está literalmente rejeitando a positividade. 252 00:13:36,001 --> 00:13:39,168 Por isso o Travis não tolerou permanecer no seu lar. 253 00:13:39,251 --> 00:13:41,001 Acha que ele não teria fugido 254 00:13:41,084 --> 00:13:44,293 se eu "fizesse meu cérebro sorrir de alegria"? 255 00:13:44,376 --> 00:13:49,543 Vamos brindar a isso com uma taça do Vinho do Encanto Positivo. 256 00:13:50,584 --> 00:13:52,418 Ai! O que foi isso? 257 00:13:52,501 --> 00:13:56,834 Deve ter sido só uma abelha. Elas são atraídas pela doçura do vinho. 258 00:13:56,918 --> 00:13:59,459 Estou sentindo a garganta fechar. 259 00:13:59,543 --> 00:14:00,876 Está começando a doer. 260 00:14:00,959 --> 00:14:05,126 Abbie, sabe o que dizemos sobre a dor aqui no Encanto Positivo. 261 00:14:05,209 --> 00:14:09,334 "'Pain' é dor em inglês e pão fresquinho em francês." 262 00:14:12,834 --> 00:14:16,668 Bem-vindos à primeira Competição Anual de Foguetes Besmusk. 263 00:14:16,751 --> 00:14:19,584 Boa sorte a todos, e não precisam tentar entender 264 00:14:19,668 --> 00:14:22,668 minha obsessão por objetos fálicos enormes de metal. 265 00:14:27,959 --> 00:14:33,126 É uma honra apresentar o nosso foguete, o Tremendo Quentão do Céu. 266 00:14:33,626 --> 00:14:37,001 Foi um erro deixar a internet votar e escolher um nome. 267 00:14:37,084 --> 00:14:39,584 Bem, se além de bonito, ele voar bem, 268 00:14:39,668 --> 00:14:41,626 o estágio é seu. 269 00:14:41,709 --> 00:14:44,668 Ouviram só? O Sr. Bezmusk acha que podemos vencer. 270 00:14:44,751 --> 00:14:49,126 Todas as medidas foram tomadas para garantir 100% de chance de sucesso. 271 00:14:50,834 --> 00:14:52,584 EQUIPE 1 DESTRUIR 272 00:14:53,209 --> 00:14:56,668 Está sabotando a competição? Isso é extremamente antiético. 273 00:14:56,751 --> 00:14:59,918 Não existe certo ou errado, apenas a vitória. 274 00:15:06,543 --> 00:15:08,334 Parece que perder as emoções 275 00:15:08,418 --> 00:15:12,209 os transformou num exército de autômatos obstinados e amorais. 276 00:15:12,293 --> 00:15:13,543 DESINSTALAR HUMANIDADE 2.0? 277 00:15:13,626 --> 00:15:16,668 Sua emotividade está impedindo o progresso do objetivo. 278 00:15:20,959 --> 00:15:25,084 Essa não! As emoções dos alunos estão se combinando numa gosma tóxica. 279 00:15:25,168 --> 00:15:26,626 ATUALIZAÇÃO CORROMPIDA 280 00:15:28,668 --> 00:15:32,376 Tenho lágrimas de alegria e sorrisos de dor! 281 00:15:32,876 --> 00:15:37,959 Vocês estão fazendo gaslighting comigo, e eu nem sei o que isso significa! 282 00:15:45,543 --> 00:15:48,751 Nossa, estamos jogando há seis horas. 283 00:15:48,834 --> 00:15:51,584 Meus olhos estão mais secos que o deserto. 284 00:15:51,668 --> 00:15:53,043 Pingue isso nos olhos. 285 00:15:53,126 --> 00:15:56,043 É uma mistura de soro fisiológico e Four Loko vencido. 286 00:15:56,126 --> 00:15:57,876 Tem algo pro café da manhã? 287 00:15:57,959 --> 00:16:02,001 Podemos derreter Skorttles no micro-ondas e fazer um mingau. 288 00:16:02,084 --> 00:16:05,584 Olha, acho que prefiro, e nem acredito que vou dizer isso, 289 00:16:05,668 --> 00:16:07,043 mas prefiro algo mais… 290 00:16:07,584 --> 00:16:08,418 saudável? 291 00:16:08,501 --> 00:16:13,418 Credo, cara. Parece a nutricionista que a Vara da Família me obrigou a ver. 292 00:16:13,501 --> 00:16:15,751 Isso é lavagem cerebral dos seus pais. 293 00:16:15,834 --> 00:16:16,751 Quer saber? 294 00:16:16,834 --> 00:16:19,001 Não preciso de você, da minha mãe, 295 00:16:19,084 --> 00:16:22,043 nem daquele duende cantor com olhos de almôndegas. 296 00:16:22,543 --> 00:16:24,543 Nossa, preciso mesmo de comida. 297 00:16:25,876 --> 00:16:27,918 LEGUMES ORGÂNICOS DIRETO DA FAZENDA 298 00:16:28,001 --> 00:16:29,834 JOGO COM VOCÊ EM TROCA DE COMIDA 299 00:16:29,918 --> 00:16:30,834 MUSEU DO QUEIJO 300 00:16:35,376 --> 00:16:38,584 PICOLÉ DE BIFE PALEO VENCIDO 301 00:16:41,918 --> 00:16:44,043 Filho, está acima do limite de peso. 302 00:16:44,126 --> 00:16:47,043 QUEIMA DE ESTOQUE LOJA FECHANDO 303 00:16:47,126 --> 00:16:48,209 ESTIVE ALI, JOGUEI ALI 304 00:16:48,918 --> 00:16:52,334 Jogo a carta da Salsa Picante. 305 00:16:52,418 --> 00:16:55,376 Guacamole. Sem cebola. 306 00:16:57,501 --> 00:16:58,543 Nossa, ele é bom. 307 00:16:58,626 --> 00:17:00,418 É, porque trapaceia. 308 00:17:00,501 --> 00:17:03,376 - Então jogue sujo também. - Não, Marv. 309 00:17:03,459 --> 00:17:07,293 Pode partir pra violência justificada. Chute os kiwis dele. 310 00:17:08,209 --> 00:17:11,834 Acabei de lembrar que preciso ligar pro meu… médico da boca. 311 00:17:16,501 --> 00:17:19,084 Ao primeiro sinal de conflito, vai fazer xixi? 312 00:17:19,168 --> 00:17:20,209 Você é um gatinho? 313 00:17:20,293 --> 00:17:23,793 - E por que não usa o mictório? - Eu me sento para mijar. 314 00:17:23,876 --> 00:17:25,001 É mais higiênico 315 00:17:25,084 --> 00:17:28,876 e já me deixa na posição certa caso eu vá de DEFCON-2. 316 00:17:29,459 --> 00:17:32,501 Sarah, por favor. Não sabia que voltaria tão cedo. 317 00:17:32,584 --> 00:17:35,584 Não era para você ver o que fiz com o frango cru. 318 00:17:37,376 --> 00:17:38,959 - Credo. - Que nojo! 319 00:17:39,043 --> 00:17:42,209 Não entendi, ele marinou errado? 320 00:17:42,709 --> 00:17:45,584 Meus peitos se recusam a crescer igualmente! 321 00:17:45,668 --> 00:17:50,084 Usei tantos filtros no TikTok que agora meu rosto parece estranho! 322 00:17:50,168 --> 00:17:51,918 Estou pegando fogo. 323 00:17:52,001 --> 00:17:54,501 Isso é cem por cento verdade. 324 00:17:54,584 --> 00:17:56,834 Estamos em perigo aqui. Precisamos ir. 325 00:18:02,709 --> 00:18:04,334 Algo que não é Skorttles! 326 00:18:04,834 --> 00:18:06,209 Travis, o que está… 327 00:18:06,293 --> 00:18:08,084 Nossa, está comendo um legume? 328 00:18:08,168 --> 00:18:12,918 - Cadê meu celular? Preciso filmar. - É uma longa história. Basicamente… 329 00:18:15,918 --> 00:18:17,876 Pais são cruéis! 330 00:18:20,084 --> 00:18:22,084 Você me conta depois. 331 00:18:25,168 --> 00:18:26,668 Que diabos foi isso? 332 00:18:26,751 --> 00:18:29,543 Uma projeção plasmática das emoções dos alunos 333 00:18:29,626 --> 00:18:31,584 que se fundiram naquela coisa. 334 00:18:43,251 --> 00:18:46,001 Droga, está absorvendo emoções de mais pessoas. 335 00:18:46,084 --> 00:18:49,876 Preciso ir ao laboratório de informática redistribuir as emoções. 336 00:18:49,959 --> 00:18:51,459 Distraia essa coisa. 337 00:18:51,543 --> 00:18:53,793 Espera! Como eu vou fazer isso? 338 00:18:53,876 --> 00:18:54,709 Greta! 339 00:18:56,209 --> 00:19:00,168 Parece que toda minha família me ouve, mas ninguém presta atenção. 340 00:19:01,084 --> 00:19:05,334 É exatamente como me sinto. CNH e documento do carro, por favor. 341 00:19:05,418 --> 00:19:06,543 ESTIVE ALI, JOGUEI ALI 342 00:19:07,918 --> 00:19:09,751 Sua vez, Hoggins. 343 00:19:10,543 --> 00:19:11,793 BÔNUS DE COENTRO 344 00:19:11,876 --> 00:19:13,918 O bônus de coentro é bom? 345 00:19:14,001 --> 00:19:17,876 Óbvio que coentro não é bom! Aliás, foi meu pai quem inventou. 346 00:19:17,959 --> 00:19:21,043 Antes disso, nenhum demônio conseguia estragar tacos. 347 00:19:23,084 --> 00:19:24,334 BÔNUS DE COENTRO 348 00:19:24,418 --> 00:19:25,584 Não acredito. 349 00:19:25,668 --> 00:19:28,043 Ele deixou cair a melhor carta do jogo. 350 00:19:28,126 --> 00:19:31,126 O apoio de Steven Seagal. 351 00:19:31,209 --> 00:19:33,834 Com essa carta simbolizando o apoio do ator, músico 352 00:19:33,918 --> 00:19:37,251 e artista marcial Steven Seagal ao meu restaurante de burritos, 353 00:19:37,334 --> 00:19:40,001 eu ganharia, seja qual fosse a carta do Francis. 354 00:19:40,084 --> 00:19:44,001 O que está esperando? Esse pochete humano está te comendo vivo. 355 00:19:44,084 --> 00:19:45,501 Jogue a maldita cartada! 356 00:19:45,584 --> 00:19:49,626 Odeio admitir, mas concordo com ela. Esse cara é um monstro. 357 00:19:49,709 --> 00:19:53,668 Às vezes, para servir a um bem maior, é preciso estar Acima da Lei. 358 00:19:53,751 --> 00:19:54,626 Bom filme. 359 00:19:54,709 --> 00:19:57,418 É um ótimo filme. Agora jogue o Seagal! 360 00:20:02,959 --> 00:20:05,876 Só posso jogar uma carta, então lá vai. 361 00:20:07,001 --> 00:20:09,626 Ei, Francis, me explica uma coisa. 362 00:20:09,709 --> 00:20:12,918 Esses tacos no tabuleiro são de frango? 363 00:20:14,751 --> 00:20:17,918 E o frango é assado ou cru? 364 00:20:18,001 --> 00:20:21,834 Ou você desiste do jogo, ou teremos uma bela conversinha 365 00:20:21,918 --> 00:20:25,668 sobre o frango cru que você tanto ama. 366 00:20:25,751 --> 00:20:26,584 Eu… 367 00:20:27,084 --> 00:20:27,918 Como você… 368 00:20:28,001 --> 00:20:28,918 Eu desisto! 369 00:20:29,001 --> 00:20:31,501 Você venceu. Você venceu para sempre! 370 00:20:32,209 --> 00:20:36,793 Agora curve-se a mim, moleque cargo. Curve-se diante de Marvelous Higgins. 371 00:20:36,876 --> 00:20:40,501 Beije as icônicas papetes com meias do rei! 372 00:20:41,001 --> 00:20:42,918 Então, para te responder, 373 00:20:43,001 --> 00:20:45,751 não é estranho sentir tesão com cheiro de carne. 374 00:20:46,626 --> 00:20:50,418 Me sinto bem melhor. Onde aprendeu a ser um ouvinte tão bom? 375 00:20:50,501 --> 00:20:54,376 Com minha psicóloga, que no fim era minha mãe em um videogame. 376 00:20:54,459 --> 00:20:56,168 É uma longa história. Sabe… 377 00:21:05,293 --> 00:21:09,293 Eu consegui! Reverti a atualização. Os sentimentos deles voltaram? 378 00:21:09,376 --> 00:21:10,751 Vamos ver. 379 00:21:10,834 --> 00:21:14,959 Ei, gente, gosto de ver TikToks de espinhas sendo espremidas! 380 00:21:15,043 --> 00:21:17,168 - Ah, vê se me erra. - Você é doente. 381 00:21:21,418 --> 00:21:23,209 Olá, família. 382 00:21:24,418 --> 00:21:25,793 ENCANTO POSITIVO 383 00:21:30,084 --> 00:21:33,709 Hein? Mãe, o que houve com sua cara? É uma reação alérgica? 384 00:21:33,793 --> 00:21:37,126 Não, não é uma reação alérgica. 385 00:21:37,209 --> 00:21:40,876 É uma manifestação da minha negatividade. 386 00:21:40,959 --> 00:21:42,459 Isso não faz sentido. 387 00:21:43,418 --> 00:21:47,918 Como funcionou pra Karen, a mãe perfeita, achei que funcionaria pra mim. 388 00:21:48,001 --> 00:21:50,126 Mas não adianta. 389 00:21:50,209 --> 00:21:54,668 Olha, mãe, no começo, fiquei muito bravo com o que fez. 390 00:21:55,209 --> 00:21:58,626 Mas depois de passar um tempo na casa do Aidan, eu entendo. 391 00:21:58,709 --> 00:21:59,709 Você me ama, 392 00:21:59,793 --> 00:22:01,793 por isso não me deixa jantar bala, 393 00:22:01,876 --> 00:22:05,584 e minha cama não é uma pilha de roupas presas por uma extensão. 394 00:22:08,001 --> 00:22:13,918 ENCANTO EM ANDAMENTO 395 00:22:14,001 --> 00:22:15,334 Estou orgulhoso, Marv. 396 00:22:15,418 --> 00:22:17,209 Você não trapaceou 397 00:22:17,293 --> 00:22:20,834 e ainda derrotou aquele bully do 8º ano num corpo de 40 anos. 398 00:22:20,918 --> 00:22:25,793 O Francis me fazia bullying há anos, e eu só reagi após a motivação de vocês. 399 00:22:25,876 --> 00:22:27,334 Obrigado. 400 00:22:27,418 --> 00:22:29,251 Abbie, onde estão os cotonetes? 401 00:22:29,334 --> 00:22:33,043 Gatos entraram nos meus ouvidos, e um deles fez algo nojento. 402 00:22:34,084 --> 00:22:37,376 Olha, eu nem acredito que vou dizer isso, 403 00:22:37,459 --> 00:22:40,959 mas até que você é um Anticristo decente. 404 00:22:41,043 --> 00:22:41,876 Bom trabalho. 405 00:22:41,959 --> 00:22:44,168 Valeu. Você também é bom no que faz. 406 00:22:44,251 --> 00:22:47,668 Os humanos têm sorte de ter você. Mas ainda vou te destruir! 407 00:22:47,751 --> 00:22:51,043 As ruas ficarão vermelhas com sangue borbulhante! 408 00:22:51,126 --> 00:22:54,084 Bolas de fogo sairão da bunda dos inocentes! 409 00:22:54,584 --> 00:22:55,834 Enfim, você entendeu. 410 00:22:56,418 --> 00:22:59,543 Bem, se algum dia o mal vencer, e não vai, 411 00:23:00,043 --> 00:23:03,834 vê se pega leve com os humanos, tá? Comecei a me apegar a eles. 412 00:23:04,626 --> 00:23:06,334 Ei, o dobro ou nada. 413 00:23:06,418 --> 00:23:08,251 Aposto a alma do pai e da filha 414 00:23:08,334 --> 00:23:10,959 que viro um molho ranch mais rápido que você. 415 00:23:11,043 --> 00:23:14,876 Opa, ainda que eu andasse pelo vale da sombra do molho ranch. 416 00:23:20,793 --> 00:23:24,709 Legendas: Rebeca Passos