1 00:00:10,043 --> 00:00:12,959 KUCING HILANG 2 00:00:13,626 --> 00:00:14,459 Aduh! 3 00:00:14,543 --> 00:00:17,876 Tak guna! Siapa sepahkan LEGO di atas lantai? 4 00:00:17,959 --> 00:00:20,876 Saya. Itu satu ujian. Awak gagal. 5 00:00:20,959 --> 00:00:23,918 Denda 20 dolar. Masuk balang carut. Terima kasih. 6 00:00:24,001 --> 00:00:26,876 Saya dah bertenaga kembali untuk bantu awak. 7 00:00:26,959 --> 00:00:28,376 Rancangan pertama saya, 8 00:00:28,459 --> 00:00:30,793 bawa keluarga ini ke jalan yang benar 9 00:00:30,876 --> 00:00:33,668 dengan mendenda mereka setiap kali mencarut. 10 00:00:34,626 --> 00:00:36,334 Ada orang mencarut? 11 00:00:36,418 --> 00:00:39,126 Mari saya beri makan gula-gula! 12 00:00:40,376 --> 00:00:41,834 Sedapnya! Ini untuk apa? 13 00:00:41,918 --> 00:00:45,418 Kalau ada orang mencarut Bas Caci beri ganjaran gula-gula. 14 00:00:45,501 --> 00:00:47,459 Hidup Bas Caci. 15 00:00:47,543 --> 00:00:49,418 Inilah masalahnya, 16 00:00:49,501 --> 00:00:52,793 pengaruh neraka terhadap manusia. Okey, saya… 17 00:00:55,293 --> 00:00:59,084 - Ada koyote beranak di Bloomingdale's. - Banyak gila darah! 18 00:01:14,043 --> 00:01:16,334 Ejen Higgins, nama kod, Stillwell. 19 00:01:16,418 --> 00:01:19,543 Menyambung misi Ibu Baik, sesi 48. 20 00:01:20,626 --> 00:01:22,459 Masuklah, Travis. 21 00:01:25,418 --> 00:01:28,918 Maaf. Bukan Travis, Doktor Stillwell. 22 00:01:29,001 --> 00:01:31,043 Apa… Awak bukan Travis! 23 00:01:31,126 --> 00:01:36,209 - Peluru berpandu, diaktifkan. - Atau saya perlu panggil, "Puan Higgins"? 24 00:01:38,959 --> 00:01:40,918 Aidan? Awak Aidan? 25 00:01:41,001 --> 00:01:45,501 Secara teknikal, nama avatar saya GUNZ, semua huruf besar dan ada Z. 26 00:01:45,584 --> 00:01:46,543 Menarik, bukan? 27 00:01:48,459 --> 00:01:51,834 Travis tahu awak berpura-pura jadi pakar terapinya 28 00:01:51,918 --> 00:01:54,168 untuk mengintip dia. 29 00:01:54,251 --> 00:01:56,918 Apa? Tidaklah, itu bukan apa yang saya… 30 00:01:57,001 --> 00:02:00,126 Travis dah penat dan bosan awak campur tangan hidupnya 31 00:02:00,209 --> 00:02:02,126 dan sentiasa nak mengawal dia. 32 00:02:02,209 --> 00:02:05,293 Dia lari ke rumah saya sebab dia bebas di sini. 33 00:02:05,376 --> 00:02:07,584 Lari? Aduh. Biar saya cakap dengan… 34 00:02:07,668 --> 00:02:09,959 Dia dah penat bercakap, Puan H. 35 00:02:10,043 --> 00:02:12,168 Dia perlukan ruang. 36 00:02:12,709 --> 00:02:15,751 Dia perlu ubat ADHD juga. Kalau awak boleh hantar. 37 00:02:15,834 --> 00:02:17,918 Terima kasih. GUNZ gerak dulu! 38 00:02:20,959 --> 00:02:22,543 SEKOLAH TINGGI HORKVILLE 39 00:02:22,626 --> 00:02:25,293 Sebagai peringatan, disebabkan potongan bajet. 40 00:02:25,376 --> 00:02:27,668 tempat kencing sekarang cuma hiasan. 41 00:02:27,751 --> 00:02:30,584 Kini, saya berbesar hati untuk memperkenalkan tetamu kita, 42 00:02:30,668 --> 00:02:34,043 jutawan, orang yang membawa pembaharuan dan bakal pelawak, 43 00:02:34,126 --> 00:02:35,959 Jefflon Bezmusk. 44 00:02:37,876 --> 00:02:39,418 Dia betul-betul di sini! 45 00:02:40,001 --> 00:02:44,126 Kenapa gaya dia macam orang acah-acah paling berteknologi? 46 00:02:44,209 --> 00:02:47,209 Aidan, dia perintis masa depan. Dia nak menjajah Marikh, 47 00:02:47,293 --> 00:02:49,334 selepas dia berjaya jajah Twitter. 48 00:02:49,418 --> 00:02:51,751 Selamat sejahtera, bakal pekerja. 49 00:02:51,834 --> 00:02:55,376 Saya teruja untuk umumkan pertandingan roket daerah. 50 00:02:55,459 --> 00:02:58,168 Saya harap dengan menyumbang kepada komuniti, 51 00:02:58,251 --> 00:03:00,376 awak akan abaikan khabar angin buruk 52 00:03:00,459 --> 00:03:03,168 mengatakan pekerja saya mati sebab tak kencing. 53 00:03:03,959 --> 00:03:06,876 Sekolah yang bina roket yang terbang paling tinggi 54 00:03:06,959 --> 00:03:12,293 dalam 24 jam akan ditawarkan menjadi pelatih di Space Wrecks. Berusahalah 55 00:03:12,376 --> 00:03:14,543 dan ingat, sasarlah untuk ke bulan. 56 00:03:14,626 --> 00:03:17,043 Walaupun tersasar, kita masih dalam kalangan bintang… 57 00:03:18,459 --> 00:03:21,084 lemas dalam vakum yang sejuk dan gelap. 58 00:03:23,043 --> 00:03:25,751 Sangat pelik, tapi memberi semangat. 59 00:03:25,834 --> 00:03:28,168 Kita mesti menang pertandingan ini. 60 00:03:28,251 --> 00:03:30,126 Travis, ambil apron kimpalan kakak. 61 00:03:30,209 --> 00:03:32,751 Tablet sianida juga kalau-kalau kita gagal. 62 00:03:32,834 --> 00:03:34,418 Dalam kotak pensel Hello Kitty. 63 00:03:34,501 --> 00:03:36,959 Saya tak nak jumpa mak yang mengintip saya 64 00:03:37,043 --> 00:03:40,126 dan mengecam semua benda yang saya suka. 65 00:03:40,209 --> 00:03:42,084 Lagipun, saya takkan bantu kakak lagi 66 00:03:42,168 --> 00:03:44,501 selepas kakak jahit jari saya bersama. 67 00:03:44,584 --> 00:03:49,293 Kamu lebih senang berenang selepas itu? Saya tak boleh bina sendirian. 68 00:03:50,293 --> 00:03:52,126 Tak boleh, puan. 69 00:03:52,209 --> 00:03:54,459 Pasukan ladam kuda sedang fokus sepenuhnya 70 00:03:54,543 --> 00:03:57,501 untuk tewaskan pesaing kami dari Frackington hari Jumaat. 71 00:03:57,584 --> 00:04:01,168 Tuhan, saya sangat benci Frackington! 72 00:04:02,668 --> 00:04:04,584 Mengamuk semasa berlawan nanti, Hanson. 73 00:04:04,668 --> 00:04:07,293 Saya tak faham kenapa awak tak kawan saya di Budster. 74 00:04:07,376 --> 00:04:11,084 Kalau saya kawan awak, kenapa tak ada dalam Kandang Kawan awak? 75 00:04:15,168 --> 00:04:16,959 Ini semua salah awak. 76 00:04:17,043 --> 00:04:18,168 Apa? Waktu baligh? 77 00:04:18,251 --> 00:04:21,959 Ya. Saya boleh buat manusia bertukar daripada kanak-kanak terus ke dewasa, 78 00:04:22,043 --> 00:04:24,209 tapi kelakar juga kalau bagi masalah kulit 79 00:04:24,293 --> 00:04:25,793 dan syahwat tak menentu. 80 00:04:25,876 --> 00:04:29,543 Bukan, emosi. Rakan sebaya saya tak boleh fokus sebab itu. 81 00:04:29,626 --> 00:04:32,376 Mereka tak nak tolong projek angkasa saya. 82 00:04:32,459 --> 00:04:34,418 Emosi rupanya. 83 00:04:34,501 --> 00:04:37,751 Selepas cipta emosi marah sebab lapar, saya tahu saya dah melampau. 84 00:04:37,834 --> 00:04:40,959 - Mungkin awak patut kemas kini. - Kemas kini? 85 00:04:41,043 --> 00:04:42,959 Manusia versi 2.0. 86 00:04:43,043 --> 00:04:46,793 Hapuskan ciri tak guna macam emosi dan jari kelingking kaki. 87 00:04:47,626 --> 00:04:51,543 Macam mana awak nak kemas kini? Secara teorinya. 88 00:04:51,626 --> 00:04:54,459 Mula-mula, saya log masuk ke dalam HOL. 89 00:04:55,001 --> 00:04:57,376 Harap-harap masih ingat kata laluan. 90 00:04:57,459 --> 00:04:59,376 HOL - HEAVEN ONLINE LOG MASUK - SALAH 91 00:04:59,459 --> 00:05:00,293 MASIH SALAH 92 00:05:00,376 --> 00:05:02,584 SELAMAT DATANG - PASANG HUMANITY 2.0? 93 00:05:03,418 --> 00:05:04,293 Kata laluan sama. 94 00:05:07,793 --> 00:05:09,709 Tak guna, Kucing Syaitan! Saya… 95 00:05:09,793 --> 00:05:14,501 Jangan buat pemain permainan atas meja terkejut. Nasib baik pedang saya tak ada. 96 00:05:14,584 --> 00:05:15,668 "Tak guna," Marv? 97 00:05:15,751 --> 00:05:19,959 Kenapa tak cakap "jahanam", "babi", "sial"? 98 00:05:20,918 --> 00:05:24,209 Saya tak pernah mencarut begitu sejak gagak hinggap di antena kami 99 00:05:24,293 --> 00:05:25,959 dan kami tak sengaja dapat HBO. 100 00:05:26,043 --> 00:05:30,001 Awak bodoh sial! Bukan, bodoh siak! 101 00:05:30,084 --> 00:05:31,876 Marv tak boleh jadi jahat. 102 00:05:31,959 --> 00:05:34,251 Kepala dia macam bola tampar kulit. 103 00:05:34,334 --> 00:05:37,043 - Bayangkan kalau dia jahat. - Jangan ganggu boleh? 104 00:05:37,126 --> 00:05:40,709 Kedai Burrito Rumit permainan strategi yang sukar 105 00:05:40,793 --> 00:05:43,293 dan saya perlu fokus untuk tewaskan pembuli 106 00:05:43,376 --> 00:05:44,918 di kafe permainan esok. 107 00:05:45,001 --> 00:05:48,001 Awak ada pembuli selain beban hidup awak sendiri? 108 00:05:48,084 --> 00:05:51,959 Semua orang di kafe permainan menderita bawah kezaliman Francis. 109 00:05:52,043 --> 00:05:52,876 JUARA 110 00:05:53,876 --> 00:05:55,876 Daripada gaya dia renyuk pek sneknya, 111 00:05:55,959 --> 00:05:58,251 sehingga tahi hidungnya. 112 00:05:58,751 --> 00:06:02,293 Paling teruk, dia selalu menang dengan menipu, 113 00:06:02,376 --> 00:06:04,793 sebab dia ada seluar pendek kargo dengan 20 poket. 114 00:06:04,876 --> 00:06:08,251 Tapi kalau saya boleh tewaskan Francis 115 00:06:08,334 --> 00:06:10,709 mungkin kami dapat main dengan tenang. 116 00:06:10,793 --> 00:06:12,376 Mungkin awak patut menipu. 117 00:06:12,459 --> 00:06:14,209 Marv menipu? Tolonglah. 118 00:06:14,293 --> 00:06:16,376 Bayar cukai pun dia bayar lebih. 119 00:06:16,459 --> 00:06:20,001 Tapi awak boleh jadi pemain terunggul di kafe permainan, 120 00:06:20,084 --> 00:06:23,334 menentukan jenama minuman di mesin layan diri, 121 00:06:23,418 --> 00:06:25,918 simpan rambut ekor kuda macam awak impikan, 122 00:06:26,001 --> 00:06:28,376 yang tebal dan beralun. 123 00:06:28,459 --> 00:06:32,084 Berambus. Marv ialah makhluk ciptaan saya dari tanah 124 00:06:32,168 --> 00:06:34,626 dan saya yang berhak mencorakkan dia. 125 00:06:34,709 --> 00:06:38,751 - Sejak bila awak pedulikan manusia? - Saya dah mula suka manusia. 126 00:06:38,834 --> 00:06:41,751 Ya, mereka cuma monyet yang boleh guna tandas 127 00:06:41,834 --> 00:06:43,626 tapi mereka monyet tandas saya 128 00:06:43,709 --> 00:06:46,043 dan saya takkan biar awak rosakkan mereka. 129 00:06:46,126 --> 00:06:49,626 Saya takkan dapat hasut dia? Nak bertaruh tak? 130 00:06:49,709 --> 00:06:51,293 Kita berdua hasut Marv. 131 00:06:51,376 --> 00:06:53,043 Kebaikan lawan kejahatan. 132 00:06:53,126 --> 00:06:55,918 Kalau awak menang, saya takkan ganggu projek Higgins awak, 133 00:06:56,001 --> 00:06:57,168 tapi kalau saya menang… 134 00:06:57,251 --> 00:06:59,376 roh Marv milik saya. 135 00:06:59,459 --> 00:07:03,209 - Apa yang awak bincangkan? - Setuju. Macam mana kita nak buat? 136 00:07:03,293 --> 00:07:07,293 Apa kata kita mengecil dan masuk ke dalam telinga dia macam AirPods? 137 00:07:10,043 --> 00:07:12,084 Apa… kucing dalam telinga saya! 138 00:07:12,168 --> 00:07:13,126 Okey, Marv, 139 00:07:13,209 --> 00:07:17,043 jom kita buktikan awak boleh jadi baik. Jadi… 140 00:07:17,126 --> 00:07:21,043 Sekejap, gendang apa di dasar telinga awak ini? 141 00:07:21,668 --> 00:07:23,126 Saya nak main. 142 00:07:28,001 --> 00:07:31,168 Syabas, Abbie. Entah macam mana awak cuba rapat dengan anak awak… 143 00:07:31,751 --> 00:07:33,418 tapi awak berjaya… 144 00:07:34,376 --> 00:07:36,626 jauhkan diri daripada dia! 145 00:07:50,168 --> 00:07:51,043 Abbie? 146 00:07:51,126 --> 00:07:52,376 Saya minta maaf. 147 00:07:52,876 --> 00:07:54,959 Kepala… saya hilang. 148 00:07:55,043 --> 00:07:55,959 Awak okey? 149 00:07:56,043 --> 00:07:58,376 Travis lari sebab saya buat benda bodoh 150 00:07:58,459 --> 00:08:02,209 dan saya risau dia akan jauh daripada saya selama-lamanya. 151 00:08:03,751 --> 00:08:07,876 Karen, keluarga awak nampak bahagia. Macam mana awak buat? 152 00:08:07,959 --> 00:08:10,376 Awak nak tahu caranya? 153 00:08:10,459 --> 00:08:12,043 Buah dada besar? 154 00:08:12,126 --> 00:08:14,084 Bukan, Skim Cepat Ceria. 155 00:08:14,168 --> 00:08:17,876 Saya gunakan falsafah pemikiran positif Skim Cepat Ceria 156 00:08:17,959 --> 00:08:23,251 untuk jadi mak, isteri dan peniaga tanpa gaji terbaik. 157 00:08:23,334 --> 00:08:25,959 Awak pun boleh dengan satu pelaburan kecil. 158 00:08:27,043 --> 00:08:29,876 - Dengar macam skim piramid. - Piramid? 159 00:08:29,959 --> 00:08:33,001 Benda binaan orang Mesir untuk bergembira dan bersukan… 160 00:08:33,084 --> 00:08:37,293 Sudahlah. Saya ingat awak sayang anak awak, tapi saya berhenti sajalah. 161 00:08:37,376 --> 00:08:39,334 Jangan, tunggu. Sambunglah. 162 00:08:39,418 --> 00:08:41,168 Saya nak jadi mak lebih baik 163 00:08:41,251 --> 00:08:44,334 dan kalau Skim Cepat Ceria boleh bantu, saya akan buat. 164 00:08:44,418 --> 00:08:47,918 Bagus! Saya akan ajar awak tentang selok-belok Cheer 165 00:08:48,001 --> 00:08:50,001 kalau awak sanggup. 166 00:08:50,084 --> 00:08:51,043 Sanggup? 167 00:08:51,793 --> 00:08:54,876 Saya dah pernah tidur dengan bangkai rusa disembelih. 168 00:08:54,959 --> 00:08:58,209 Untuk misi tentera? 169 00:08:58,293 --> 00:09:00,918 Bukan, kami ditipu oleh Airbnb. 170 00:09:01,501 --> 00:09:04,001 Skorttles untuk makan malam memang lazat. 171 00:09:04,084 --> 00:09:06,043 Ini takkan dibenarkan di rumah saya. 172 00:09:06,126 --> 00:09:09,626 Tentu teruk ada mak ayah yang selalu sediakan makanan sihat 173 00:09:09,709 --> 00:09:11,626 dan ambil berat tentang awak. 174 00:09:12,126 --> 00:09:15,793 Apa-apa pun, kedua-dua mak ayah tiri saya tak boleh masuk campur hal kita. 175 00:09:15,876 --> 00:09:20,251 Awak ada dua mak ayah tiri? Macam mana ada dua? 176 00:09:20,334 --> 00:09:22,209 Ayah saya pergi semasa saya lima tahun. 177 00:09:22,293 --> 00:09:24,709 Kemudian mak saya kahwini Phil, kemudian mak pergi. 178 00:09:24,793 --> 00:09:28,334 Kemudian Phil berkahwin dengan Elaine, tapi Phil pula pergi selepas itu. 179 00:09:28,418 --> 00:09:33,084 Kemudian Elaine bercinta dengan ayah saya sehingga ayah lari dengan mak saya. 180 00:09:33,168 --> 00:09:35,834 Kemudian Elaine kahwin dengan… Dave rasanya? 181 00:09:35,918 --> 00:09:38,334 Baik orangnya. Dia curi kuprum 182 00:09:38,418 --> 00:09:40,626 daripada kotak elektrik kami dan jual di internet 183 00:09:40,709 --> 00:09:42,459 tapi saya tak nak susahkan dia. 184 00:09:42,543 --> 00:09:47,876 Pokoknya, rumah Aidan ialah zon tanpa pengawasan mak ayah. 185 00:09:47,959 --> 00:09:50,376 - Kita boleh buat apa-apa saja. - Ya! 186 00:09:52,918 --> 00:09:55,751 Perlawanan pisau beruang kutub! 187 00:09:55,834 --> 00:09:58,501 Darah panas saya punca pemanasan global! 188 00:10:00,418 --> 00:10:05,001 Saya dengar ini dinilai 18PL sebab keganasan dan bahasa tidak sopan. 189 00:10:05,084 --> 00:10:06,751 Ayuh kita tonton! 190 00:10:07,668 --> 00:10:08,709 15 MINIT KEMUDIAN… 191 00:10:09,584 --> 00:10:12,209 - Sangat menakutkan. - Bahasanya juga menakutkan. 192 00:10:12,293 --> 00:10:14,501 Terlalu menakutkan. 193 00:10:33,543 --> 00:10:35,876 - Ya! - Ya! 194 00:10:39,668 --> 00:10:40,584 S.T. HORKVILLE 195 00:10:41,751 --> 00:10:44,959 Mari uji kemas kini ini untuk saiz sampel lebih kecil. 196 00:10:45,043 --> 00:10:47,334 Tidak termasuk diri saya. 197 00:10:47,418 --> 00:10:48,334 MASUK 198 00:10:48,418 --> 00:10:50,543 PERKEMBANGAN… 199 00:10:51,334 --> 00:10:53,918 Saya cuma tahu dua perkara. 200 00:10:54,001 --> 00:10:58,709 Kurikulum pendidikan seks yang dimandatkan kepada saya dan melempar ladam. 201 00:10:58,793 --> 00:11:01,793 Sekarang, saya nak awak buat pasukan Frackington 202 00:11:01,876 --> 00:11:07,293 binasa macam lapisan rahim semasa kitaran haid tiap-tiap bulan. 203 00:11:07,959 --> 00:11:09,459 PERKEMBANGAN… SELESAI 204 00:11:09,543 --> 00:11:10,793 Bagus! 205 00:11:14,251 --> 00:11:16,834 Okey, kenapa tak bersemangat? 206 00:11:16,918 --> 00:11:19,334 Hanson! Awak kata awak benci Frackington! 207 00:11:19,418 --> 00:11:22,209 Saya tak suka apa-apa. Saya tak benci apa-apa. 208 00:11:22,293 --> 00:11:24,168 Saya tak rasa apa-apa. 209 00:11:24,251 --> 00:11:27,918 Kalau saya bukan dalam Kandang Kawan awak, awak dalam Asingan Orang Asing saya. 210 00:11:30,834 --> 00:11:34,209 Persahabatan berdasarkan perladangan sia-sia saja. 211 00:11:34,293 --> 00:11:38,084 Perhatian, para pelajar. Sila lapor ke gimnasium dengan segera. 212 00:11:39,876 --> 00:11:43,043 Saya panggil awak semua hari ini untuk memastikan kita, 213 00:11:43,126 --> 00:11:47,459 pelajar Sekolah Tinggi Horkville, menang pertandingan roket petang ini. 214 00:11:48,168 --> 00:11:49,793 Para pelajar, berkumpul! 215 00:11:51,168 --> 00:11:55,543 Pada hari keenam, tuhan cipta manusia. Hari ini, saya sempurnakannya. 216 00:11:55,626 --> 00:11:57,501 Wah, saya dah berlagak Tuhan. 217 00:12:01,459 --> 00:12:05,043 Okey, Marv, ingat, kejahatan mungkin nampak teruk, 218 00:12:05,126 --> 00:12:08,043 tapi banyak perkara hebat pernah dianggap jahat. 219 00:12:08,126 --> 00:12:10,626 Serigala, coklat, orang Jerman. 220 00:12:11,168 --> 00:12:12,501 Tidak, Marv. Jahat. 221 00:12:12,584 --> 00:12:15,459 Benda seronok pun boleh beri pahala, contohnya… 222 00:12:16,209 --> 00:12:19,709 keintiman malam Jumaat atau cacah bertulis "Bersyukurlah". 223 00:12:21,376 --> 00:12:25,293 Nampaknya kedai burrito ini semakin rumit. 224 00:12:26,168 --> 00:12:31,418 Hoggins dan kawan-kawannya mahu bermain dengan Raja Kargo. 225 00:12:32,168 --> 00:12:34,876 Apa lagi? Bayar dulu kalau nak main. 226 00:12:39,418 --> 00:12:40,709 Ini peluang awak. 227 00:12:40,793 --> 00:12:44,418 Beri dia julap. Bagi lubang punggung dia meletup. 228 00:12:44,501 --> 00:12:47,459 Jangan buat. Awak beri saja tazkirah, contohnya 229 00:12:47,543 --> 00:12:50,626 "Janganlah kita mendamba snek jagung hak orang lain." 230 00:12:50,709 --> 00:12:52,043 Diam! 231 00:12:55,334 --> 00:12:59,126 Pandai pun. Serahkan snek awak kepada saya. 232 00:13:02,168 --> 00:13:04,626 Saya pun macam awak dulu, Abigail. 233 00:13:04,709 --> 00:13:09,668 Sesat, takut, curang dengan bot sembang sokongan teknikal 234 00:13:09,751 --> 00:13:10,959 untuk rasa sesuatu. 235 00:13:11,543 --> 00:13:12,376 Apa-apa saja. 236 00:13:13,084 --> 00:13:14,668 Saya terjumpa Skim Cepat Ceria. 237 00:13:15,709 --> 00:13:19,376 Dengan Set Permulaan Senyum Sehingga Menyakitkan, setiap sudut rumah kita 238 00:13:19,459 --> 00:13:23,418 akan ingatkan awak rasa bersalah adalah satu pilihan dan 239 00:13:23,501 --> 00:13:26,168 Saya rasa Lincoln tak cakap macam itu. 240 00:13:27,168 --> 00:13:29,001 Okey, Ken Burns. 241 00:13:29,084 --> 00:13:32,709 Nampak, awak ada gejala sorakan. 242 00:13:32,793 --> 00:13:35,543 Badan awak menolak daya tarikan. 243 00:13:35,626 --> 00:13:39,168 Patutlah Travis tak boleh terima rumah awak. 244 00:13:39,251 --> 00:13:40,918 Awak rasa dia takkan lari 245 00:13:41,001 --> 00:13:44,293 kalau saya "buat otak saya tersenyum manis"? 246 00:13:44,376 --> 00:13:49,543 Jom kita minum dulu segelas CheerVine Charm-donnay. 247 00:13:50,584 --> 00:13:52,418 Aduh! Apa itu? 248 00:13:52,501 --> 00:13:54,001 Mungkin lebah. 249 00:13:54,084 --> 00:13:56,834 Ia tertarik dengan kandungan gula yang tinggi dalam wain. 250 00:13:56,918 --> 00:13:59,459 Tekak saya semakin ketat 251 00:13:59,543 --> 00:14:00,876 dan mula sakit. 252 00:14:00,959 --> 00:14:05,126 Abbie, awak tahu pendapat Skim Cepat Ceria tentang sakit? 253 00:14:05,209 --> 00:14:09,334 "Pain cuma roti yang enak dan segar dalam Bahasa Perancis." 254 00:14:12,834 --> 00:14:16,668 Selamat datang ke Pertandingan Roket Besmusk pertama. 255 00:14:16,751 --> 00:14:19,584 Semoga berjaya dan ingat, jangan salah anggap 256 00:14:19,668 --> 00:14:22,626 dengan ketaasuban saya terhadap zakar besi gergasi. 257 00:14:27,959 --> 00:14:33,126 Dengan bangganya saya perkenalkan roket saya, Peluncur Api Besar Gila Babi. 258 00:14:33,626 --> 00:14:37,001 Saya silap buka undian nama roket saya kepada warga maya. 259 00:14:37,084 --> 00:14:39,584 Okey, kalau betul ia boleh terbang tinggi, 260 00:14:39,668 --> 00:14:41,626 tawaran menjadi pelatih itu milik awak. 261 00:14:41,709 --> 00:14:44,668 Dengar tak? En. Bezmusk cakap kita mungkin menang. 262 00:14:44,751 --> 00:14:49,126 Langkah telah diambil untuk memastikan 100 peratus kemungkinan untuk berjaya. 263 00:14:50,834 --> 00:14:52,584 PASUKAN NOMBOR 1 MELETUP 264 00:14:53,209 --> 00:14:56,668 Awak sabotaj pertandingan? Itu tak beretika. 265 00:14:56,751 --> 00:14:59,918 Tak ada betul atau salah. Hanya kemenangan. 266 00:15:06,543 --> 00:15:08,334 Rupanya membuang emosi mereka 267 00:15:08,418 --> 00:15:12,209 mengubah mereka menjadi tentera keji yang didorong oleh tugas. 268 00:15:12,293 --> 00:15:16,668 Emosi awak menghalang perkembangan matlamat terunggul kami. 269 00:15:20,959 --> 00:15:26,168 Alamak! Semua emosi remaja ini bergabung menjadi lumpur lendir toksik! 270 00:15:28,668 --> 00:15:32,376 Ini semua tangisan kegembiraan dan senyum dalam sakit! 271 00:15:32,876 --> 00:15:37,959 Awak gaslight saya dan saya tak faham pun maksud perkataan itu! 272 00:15:45,543 --> 00:15:48,751 Sudah enam jam kita strim. 273 00:15:48,834 --> 00:15:51,584 Mata saya rasa macam biskut kering. 274 00:15:51,668 --> 00:15:53,043 Titis ini dalam mata awak. 275 00:15:53,126 --> 00:15:56,043 Ia campuran salina dan Four Loko yang luput. 276 00:15:56,126 --> 00:15:57,876 Nak makan apa untuk sarapan? 277 00:15:57,959 --> 00:16:02,001 Kita boleh cairkan Skorttles dalam ketuhar gelombang mikro jadi Skortmeal. 278 00:16:02,084 --> 00:16:05,584 Agak sukar nak percaya, tapi saya lebih suka 279 00:16:05,668 --> 00:16:08,418 makanan yang lebih… sihat. 280 00:16:08,501 --> 00:16:10,168 Tak guna. 281 00:16:10,251 --> 00:16:13,501 Awak dah cakap macam pakar nutrisi saya. 282 00:16:13,584 --> 00:16:15,751 Mak ayah awak dah cuci otak awak. 283 00:16:15,834 --> 00:16:20,418 Hei, dengar sini. Saya tak perlukan awak, mak saya atau leprechaun menyanyi 284 00:16:20,501 --> 00:16:22,043 yang bermata bebola daging itu. 285 00:16:22,543 --> 00:16:24,543 Aduh, saya sangat perlu makanan. 286 00:16:25,876 --> 00:16:27,918 KOPERASI SAYURAN ORGANIK SEGAR LADANG 287 00:16:28,001 --> 00:16:29,834 AKAN BERMAIN DEMI MAKANAN. 288 00:16:29,918 --> 00:16:30,751 MUZIUM KEJU 289 00:16:35,376 --> 00:16:38,584 AIS KRIM DAGING PALEO TAMAT TEMPOH 290 00:16:42,043 --> 00:16:44,043 Nak, awak dah melebihi had berat. 291 00:16:44,126 --> 00:16:47,043 JUALAN GULUNG TIKAR 292 00:16:48,918 --> 00:16:52,334 Saya main… Salsa Pedas. 293 00:16:52,418 --> 00:16:55,376 Guacamole. Tak ada bawang. 294 00:16:57,501 --> 00:16:58,543 Tak guna, dia hebat. 295 00:16:58,626 --> 00:17:00,418 Ya, sebab dia menipu. 296 00:17:00,501 --> 00:17:03,376 - Jadi main kotor sikit. - Jangan, Marv. 297 00:17:03,459 --> 00:17:07,293 Main kasar saja. Tendang kelangkang dia sampai mandul. 298 00:17:08,209 --> 00:17:11,834 Saya baru teringat, saya perlu hubungi… doktor mulut saya. 299 00:17:16,584 --> 00:17:20,209 Baru konflik sikit dah rasa nak kencing? Awak anak kucing atau apa? 300 00:17:20,293 --> 00:17:23,793 - Kenapa tak kencing luar? - Saya biasa kencing duduk. 301 00:17:23,876 --> 00:17:25,001 Ia lebih bersih, 302 00:17:25,084 --> 00:17:28,876 dan saya dah bersedia kalau-kalau nak berak sekali. 303 00:17:29,459 --> 00:17:32,501 Sarah, tolonglah. Saya tak tahu awak dah nak balik. 304 00:17:32,584 --> 00:17:35,584 Awak tak patut tengok apa saya buat pada ayam mentah itu. 305 00:17:37,376 --> 00:17:38,959 - Geli. - Jijik. 306 00:17:39,043 --> 00:17:42,209 Saya tak faham. Dia guna perapan yang salah? 307 00:17:42,709 --> 00:17:45,584 Payudara saya membesar tak sekata. 308 00:17:45,668 --> 00:17:50,084 Saya banyak sangat lihat penapis TikTok dan sekarang muka saya macam pelik. 309 00:17:50,168 --> 00:17:51,918 Saya terbakar. 310 00:17:52,001 --> 00:17:54,501 Ini hakikatnya. 311 00:17:54,584 --> 00:17:56,834 Sini dah tak selamat. Kita kena pergi! 312 00:18:02,709 --> 00:18:04,334 Bukan Skorttles. 313 00:18:04,834 --> 00:18:07,959 Travis, apa kamu… Kamu makan sayur? 314 00:18:08,043 --> 00:18:12,293 - Mana telefon saya? Saya patut rakam. - Panjang ceritanya. Tapi… 315 00:18:15,918 --> 00:18:17,876 Mak ayah memang kejam! 316 00:18:20,084 --> 00:18:22,084 Cerita nanti sajalah! 317 00:18:25,168 --> 00:18:26,668 Apa bendanya itu tadi? 318 00:18:26,751 --> 00:18:29,543 Macam penzahiran plasma emosi rakan sekelas kita yang 319 00:18:29,626 --> 00:18:31,584 yang bergabung menjadi benda itu. 320 00:18:43,251 --> 00:18:46,001 Tidak! Ia menyerap emosi orang lain sekarang. 321 00:18:46,084 --> 00:18:49,584 Saya perlu ke makmal komputer untuk agihkan emosi mereka. 322 00:18:49,668 --> 00:18:51,459 Alihkan perhatiannya. 323 00:18:51,543 --> 00:18:53,793 Nanti! Macam mana saya nak buat itu? 324 00:18:53,876 --> 00:18:54,709 Kakak! 325 00:18:56,209 --> 00:19:00,168 Keluarga saya memang mendengar saya tapi mereka tak faham. 326 00:19:01,084 --> 00:19:05,334 Itulah yang saya rasa. Sila tunjuk lesen dan pendaftaran kereta. 327 00:19:07,918 --> 00:19:09,751 Giliran awak, Hoggins. 328 00:19:11,876 --> 00:19:13,918 Adakah bonus ketumbar itu bagus? 329 00:19:14,001 --> 00:19:17,876 Ketumbar tak sedap. Ayah saya yang menciptanya. 330 00:19:17,959 --> 00:19:21,043 Sebelum itu, tiada syaitan yang tahu cara rosakkan taco. 331 00:19:24,418 --> 00:19:25,584 Biar betul. 332 00:19:25,668 --> 00:19:28,043 Dia tercicir kad paling berkuasa. 333 00:19:28,126 --> 00:19:33,168 Pembelian Steven Seagal. Kad yang menunjukkan pelakon 334 00:19:33,251 --> 00:19:37,251 pemuzik dan penggiat seni bela diri itu mengunjungi kedai saya 335 00:19:37,334 --> 00:19:40,001 akan buat saya menang tak kira apa pun kad Francis ada. 336 00:19:40,084 --> 00:19:44,001 Tunggu apa lagi? Manusia ini makan awak hidup-hidup. 337 00:19:44,084 --> 00:19:45,459 Main kad! 338 00:19:45,543 --> 00:19:49,626 Saya tak suka cakap, tapi saya setuju. Lelaki ini jahat. 339 00:19:49,709 --> 00:19:53,668 Kadang kala demi kebaikan semua orang, awak kena jadi Above the Law. 340 00:19:53,751 --> 00:19:54,626 Filem bagus. 341 00:19:54,709 --> 00:19:57,418 Filem yang hebat. Mainkan Seagal. 342 00:20:02,959 --> 00:20:05,876 Saya cuma ada satu kad, jadi ini dia. 343 00:20:07,001 --> 00:20:09,626 Hei, Francis, beritahu saya sesuatu. 344 00:20:09,709 --> 00:20:12,918 Taco di atas papan permainan ayam? 345 00:20:14,751 --> 00:20:17,918 Ayam itu masak atau mentah? 346 00:20:18,001 --> 00:20:21,834 Sama ada awak menyerah kalah atau kita semua akan berbual 347 00:20:21,918 --> 00:20:25,668 tentang ayam mentah yang awak suka. 348 00:20:25,751 --> 00:20:28,918 Saya… Bagaimana awak… Saya menyerah! 349 00:20:29,001 --> 00:20:31,501 Awak menang. Awak menang selamanya! 350 00:20:32,209 --> 00:20:34,501 Sembah saya, Budak Kargo. 351 00:20:34,584 --> 00:20:36,793 Sembah Higgins yang Maha Hebat. 352 00:20:36,876 --> 00:20:40,501 Cium sandal stoking seorang raja! 353 00:20:41,001 --> 00:20:42,918 Untuk menjawab soalan awak, 354 00:20:43,001 --> 00:20:45,751 tak pelik bau lof daging buat awak terangsang. 355 00:20:46,626 --> 00:20:50,418 Saya rasa lega. Mana awak belajar jadi pendengar yang baik? 356 00:20:50,501 --> 00:20:54,418 Ahli terapi saya, yang rupa-rupanya mak saya dalam permainan video. 357 00:20:54,501 --> 00:20:56,168 Panjang ceritanya. Saya… 358 00:21:05,293 --> 00:21:09,293 Kakak dah nyahpasang kemas kini. Mereka dah pulihkan emosi? 359 00:21:09,376 --> 00:21:10,751 Kita cuba tengok. 360 00:21:10,834 --> 00:21:15,043 Hei, semua, saya suka tengok video jerawat kena picit! 361 00:21:15,126 --> 00:21:17,168 - Jijik punya orang. - Awak sakit teruk. 362 00:21:21,418 --> 00:21:23,209 Hai, keluarga. 363 00:21:30,084 --> 00:21:33,709 Apa? Kenapa muka mak bengkak? Mak kena alahan? 364 00:21:33,793 --> 00:21:37,126 Tidak. Mak bukan alahan. 365 00:21:37,209 --> 00:21:40,876 Ini menzahirkan negativiti mak. 366 00:21:40,959 --> 00:21:42,459 Tak masuk akallah. 367 00:21:43,501 --> 00:21:47,918 Mak ingat kalau si Karen itu boleh, mak pun boleh jadi ibu sempurna. 368 00:21:48,001 --> 00:21:50,126 Tapi tak ada gunanya. 369 00:21:50,209 --> 00:21:54,668 Mak, dengar sini. Mula-mula saya memang marah dengan mak. 370 00:21:55,209 --> 00:21:59,709 Tapi selepas duduk rumah Aidan, saya faham. Mak ambil berat tentang saya. 371 00:21:59,793 --> 00:22:03,126 Sebab itu mak tak beri saya makan gula-gula untuk makan malam 372 00:22:03,209 --> 00:22:05,584 dan katil saya tak berlonggok baju kotor. 373 00:22:14,001 --> 00:22:17,418 Saya bangga dengan awak, Marv. Awak tak guna taktik kotor 374 00:22:17,501 --> 00:22:20,834 dan awak masih kalahkan si badak berotak kecil itu. 375 00:22:20,918 --> 00:22:22,959 Francis buli saya bertahun-tahun 376 00:22:23,043 --> 00:22:25,793 dan saya terima saja sampai awak beri semangat kepada saya. 377 00:22:25,876 --> 00:22:27,334 Terima kasih. 378 00:22:27,418 --> 00:22:29,251 Abbie, mana putik kapas? 379 00:22:29,334 --> 00:22:33,043 Telinga saya masuk kucing dan rasanya dah ada tahi. 380 00:22:34,084 --> 00:22:40,959 Saya tak sangka akan cakap begini tapi awak syaitan yang baik juga, ya? 381 00:22:41,043 --> 00:22:41,876 Usaha yang bagus. 382 00:22:41,959 --> 00:22:44,209 Terima kasih. Awak apa kurangnya? 383 00:22:44,293 --> 00:22:47,668 Manusia bertuah ada awak. Saya tetap akan musnahkan awak. 384 00:22:47,751 --> 00:22:51,043 Satu dunia akan dibanjiri muntah darah berbuih. 385 00:22:51,126 --> 00:22:55,209 Bebola api daripada punggung orang tak bersalah. Macam itulah. 386 00:22:56,418 --> 00:22:59,543 Walaupun awak menang satu hari nanti, 387 00:23:00,043 --> 00:23:03,834 jangan seksa manusia sangat. Saya suka mereka. 388 00:23:04,584 --> 00:23:08,168 Hei, kita tambah pertaruhan. Untuk roh si ayah dan si anak, 389 00:23:08,293 --> 00:23:10,793 saya bertaruh boleh habiskan sos salad lebih cepat. 390 00:23:10,876 --> 00:23:14,876 Saya terima pertaruhan awak. 391 00:24:05,793 --> 00:24:09,709 Terjemahan sari kata oleh Hazim Noh