1 00:00:10,043 --> 00:00:12,959 "고양이 찾습니다" 2 00:00:13,043 --> 00:00:14,459 "욕 벌금통" 3 00:00:14,543 --> 00:00:17,876 이런 개떡 같은 우라질 것! 누가 바닥에 레고 블록을 뒀어? 4 00:00:17,959 --> 00:00:20,876 나야, 시험이었어, 넌 실패야 5 00:00:20,959 --> 00:00:23,918 욕 벌금통에 20달러 넣어줘 고마워 6 00:00:24,001 --> 00:00:26,876 너희를 돕기 위해 내가 재충전했어, 인간들아 7 00:00:26,959 --> 00:00:28,376 첫 번째 사업 과제는 8 00:00:28,459 --> 00:00:30,793 이 가족이 불결한 어휘를 하나 쓸 때마다 9 00:00:30,876 --> 00:00:33,668 의인의 길로 인도하는 거야 10 00:00:33,751 --> 00:00:34,584 "욕설 버스" 11 00:00:34,668 --> 00:00:36,334 방금 누가 욕했어? 12 00:00:36,418 --> 00:00:39,126 공짜 젤리빈 줄게, 입 벌려 13 00:00:40,376 --> 00:00:41,834 맛있어! 이건 왜 주는 거야? 14 00:00:41,918 --> 00:00:45,418 누가 욕할 때마다 욕설 버스가 젤리빈을 보상으로 줘 15 00:00:45,501 --> 00:00:47,459 욕설 버스 만세! 16 00:00:47,543 --> 00:00:49,418 봐, 이게 문제라는 거야 17 00:00:49,501 --> 00:00:51,793 지옥이 인류에게 끼치는 영향 말이야 18 00:00:51,876 --> 00:00:52,793 자, 나는… 19 00:00:55,293 --> 00:00:57,126 블루밍데일에서 코요테가 새끼를 낳았어 20 00:00:57,209 --> 00:00:59,084 이런 ****하고 놀라 자빠질! 21 00:01:01,293 --> 00:01:07,251 "익스플로딩 키튼" 22 00:01:14,043 --> 00:01:16,334 히긴스 요원, 코드명 스틸웰 23 00:01:16,418 --> 00:01:19,543 '좋은 엄마 임무' 48회 재개 24 00:01:20,626 --> 00:01:22,459 들어와요, 트래비스 25 00:01:25,418 --> 00:01:28,918 미안한데 트래비스는 안 와요 스틸웰 박사님 26 00:01:29,001 --> 00:01:31,043 이게 뭔… 넌 트래비스가 아니잖아! 27 00:01:31,126 --> 00:01:32,501 스웨터 미사일 가동 28 00:01:33,084 --> 00:01:36,209 아니면 '히긴스 아줌마'라고 불러드릴까요? 29 00:01:38,959 --> 00:01:40,918 에이든? 너니? 30 00:01:41,001 --> 00:01:43,376 엄밀히 말해서 내 캐릭터 이름은 '건즈'예요 31 00:01:43,459 --> 00:01:45,501 다 대문자로 쓰고 Z로 끝나요 32 00:01:45,584 --> 00:01:46,543 꽤 멋지죠? 33 00:01:46,626 --> 00:01:48,376 "건즈 팔뚝" 34 00:01:48,459 --> 00:01:51,834 트래비스는 아줌마가 걔를 감시하려고 35 00:01:51,918 --> 00:01:54,168 상담사인 척한 거 알아요 36 00:01:54,251 --> 00:01:56,918 뭐? 아냐, 난 그런 뜻이… 37 00:01:57,001 --> 00:02:00,126 트래비스는 아줌마가 자기 인생에 간섭하고 통제하려고 드는 거 38 00:02:00,209 --> 00:02:02,126 지겨워 죽겠대요 39 00:02:02,209 --> 00:02:05,293 걘 자유로워질 수 있는 우리 집으로 가출할 거예요 40 00:02:05,376 --> 00:02:07,584 가출? 맙소사, 내가 얘기 좀… 41 00:02:07,668 --> 00:02:09,959 걘 할 얘기 없대요, 히긴스 아줌마 42 00:02:10,043 --> 00:02:12,168 걔한테 필요한 건 거리 두기예요 43 00:02:12,709 --> 00:02:15,751 ADHD 약하고요 언제 갖다주시면 좋겠네요 44 00:02:15,834 --> 00:02:17,918 정말 고맙습니다, 건즈 퇴장! 45 00:02:20,959 --> 00:02:22,543 "호크빌 고등학교" 46 00:02:22,626 --> 00:02:25,126 마지막으로 예산 삭감으로 인해 47 00:02:25,209 --> 00:02:27,668 소변기는 이제 장식용으로만 놔둡니다 48 00:02:27,751 --> 00:02:30,584 자, 우리 학교에 오신 손님을 기쁜 마음으로 소개합니다 49 00:02:30,668 --> 00:02:34,043 억만장자, 혁신가이자 코미디언 지망생인 50 00:02:34,126 --> 00:02:35,959 제플론 베이즈머스크! 51 00:02:37,876 --> 00:02:39,418 어떡해, 진짜 왔어! 52 00:02:40,001 --> 00:02:44,126 왜 전자 제품 판매 사이트가 임신시킨 놈처럼 입은 거야? 53 00:02:44,209 --> 00:02:47,209 에이든, 이 사람이 미래야 화성을 식민지화할 거라고 54 00:02:47,293 --> 00:02:49,334 트위터 식민지화를 마치는 즉시 말이야 55 00:02:49,418 --> 00:02:51,751 안녕하세요 미래의 물류 센터 노동자 여러분 56 00:02:51,834 --> 00:02:55,376 카운티 차원의 로켓 대회 개최를 발표하게 되어 기쁩니다 57 00:02:55,459 --> 00:02:58,168 공동체에 보답하는 이번 행사로 58 00:02:58,251 --> 00:03:00,376 제가 고용인들 방광을 터뜨린다는 59 00:03:00,459 --> 00:03:03,168 지독한 소문을 여러분이 무시하게 되기를 바랍니다 60 00:03:03,959 --> 00:03:08,043 24시간 안에 가장 높이 나는 발사체를 만드는 학교는 61 00:03:08,126 --> 00:03:10,834 스페이스 렉스에서 인턴십 기회를 얻게 됩니다 62 00:03:10,918 --> 00:03:12,293 이제 시작하세요 63 00:03:12,376 --> 00:03:14,543 잊지 마시고요 달을 목표로 하는 겁니다 64 00:03:14,626 --> 00:03:17,043 실패하더라도 별들 사이에 있게 될 거예요 65 00:03:18,459 --> 00:03:21,084 차갑고 어두운 진공 속에서 질식하면서요 66 00:03:23,043 --> 00:03:25,751 진짜 어색한데 그래도 감동적이야 67 00:03:25,834 --> 00:03:28,168 죽어도 이 대회에서 꼭 이겨야 해 68 00:03:28,251 --> 00:03:30,126 트래비스, 집에 가서 내 용접용 앞치마 가져와 69 00:03:30,209 --> 00:03:32,626 일이 틀어질 때를 대비해서 청산가리 알약도 갖고 오고 70 00:03:32,709 --> 00:03:34,418 내 헬로키티 필통 속에 있어 71 00:03:34,501 --> 00:03:36,959 엄마가 내 얘기를 엿듣고 내가 좋아하는 건 72 00:03:37,043 --> 00:03:40,126 죄다 내던져 버리는 집구석에는 안 돌아갈 거야 73 00:03:40,209 --> 00:03:42,084 게다가 다시는 누나 안 돕겠다고 말했잖아 74 00:03:42,168 --> 00:03:44,501 자는 동안 내 손가락을 다 꿰매놓은 후로 말이야 75 00:03:44,584 --> 00:03:47,084 그러고 나서 수영 실력 늘었잖아? 맞아, 틀려? 76 00:03:47,168 --> 00:03:48,959 나 혼자서는 못 만드는데 77 00:03:50,293 --> 00:03:52,126 그럴 수는 없습니다 78 00:03:52,209 --> 00:03:54,459 말 편자 팀은 금요일에 프래킹턴에서 오는 79 00:03:54,543 --> 00:03:57,501 경쟁 팀을 꺾는 데 전적으로 집중하고 있어요 80 00:03:57,584 --> 00:04:01,168 젠장, 난 프래킹턴이 정말 싫어! 81 00:04:02,668 --> 00:04:04,584 시합을 위해 힘을 아껴라, 핸슨 82 00:04:04,668 --> 00:04:07,293 왜 날 버드스터에서 언팔했는지 이해가 안 가 83 00:04:07,376 --> 00:04:11,084 내가 진짜 네 친구라면 난 왜 네 '찐친 외양간'에 없어? 84 00:04:13,043 --> 00:04:14,209 "욕 벌금통 100달러" 85 00:04:15,168 --> 00:04:16,959 다 네 탓이야 86 00:04:17,043 --> 00:04:18,168 뭐, 사춘기? 87 00:04:18,251 --> 00:04:21,959 그래, 인간이 어린이에서 어른으로 곧장 변하게 할 수도 있었지만 88 00:04:22,043 --> 00:04:24,209 나쁜 피부와 통제 안 되는 발기를 결합하면 89 00:04:24,293 --> 00:04:25,793 재미있을 것 같더라고 90 00:04:25,876 --> 00:04:29,543 아니, 감정 말이야 학교 애들이 감정에 너무 휘둘려서 91 00:04:29,626 --> 00:04:32,376 내 우주 비행 업무를 도우려고 하지 않아 92 00:04:32,459 --> 00:04:34,418 아, 그래, 감정들 93 00:04:34,501 --> 00:04:37,751 '행그리'를 내놨을 때쯤에는 맛이 가게 될 줄 알았어 94 00:04:37,834 --> 00:04:40,959 - 업데이트를 설치했어야 했나 봐 - 뭔 업데이트? 95 00:04:41,043 --> 00:04:42,959 인류 버전 2.0 96 00:04:43,043 --> 00:04:46,793 감정이나 새끼발가락처럼 인기 없는 특징을 없애는 거지 97 00:04:47,626 --> 00:04:51,543 이 업데이트를 어떻게 설치하게? 어디까지나 가정이지만 98 00:04:51,626 --> 00:04:54,459 먼저 HOL에 접속해야지 99 00:04:55,001 --> 00:04:57,376 비밀번호가 기억나려나? 100 00:04:57,459 --> 00:04:59,376 "HOL - 천국 온라인 로그인 - 비밀번호 틀림" 101 00:04:59,459 --> 00:05:00,293 "아직도 틀림" 102 00:05:00,376 --> 00:05:02,584 "신님최고69 - 환영합니다 휴머니티 2.0을 설치할까요?" 103 00:05:03,418 --> 00:05:04,293 매번 된다니까 104 00:05:07,793 --> 00:05:09,709 덴장, 악마냥이야! 나는… 105 00:05:09,793 --> 00:05:12,293 탁상용 게임 하는 사람한테 몰래 다가오는 건 금물이야 106 00:05:12,376 --> 00:05:14,501 내 일본도가 가게에 있기에 망정이지 107 00:05:14,584 --> 00:05:15,668 '덴장'이라고, 마브? 108 00:05:15,751 --> 00:05:19,959 실은 이런 뜻 아니야? '********장'? 109 00:05:20,918 --> 00:05:24,209 까마귀가 위성 안테나에 부닥쳐서 우연히 HBO 나왔을 때 이후로 110 00:05:24,293 --> 00:05:25,959 그런 말은 처음 들어봐 111 00:05:26,043 --> 00:05:30,001 존나 안 돼! 아니, 열라 안 돼 112 00:05:30,084 --> 00:05:31,876 마브는 사악해질 여유가 없어 113 00:05:31,959 --> 00:05:34,251 쟤 머리는 피부로 만든 배구공 같은데 114 00:05:34,334 --> 00:05:35,793 사악하기까지 하면 어떻게 되겠냐? 115 00:05:35,876 --> 00:05:37,043 좀 비켜줄래? 116 00:05:37,126 --> 00:05:40,709 '복잡한 부리토 가게'는 몹시 어려운 전략 게임이라서 117 00:05:40,793 --> 00:05:43,168 내일 게임 카페에서 못된 놈을 꺾는 데 118 00:05:43,251 --> 00:05:44,918 집중해야 한단 말이야 119 00:05:45,001 --> 00:05:48,001 인생의 짐도 무거운데 못된 놈한테 괴롭힘도 당해? 120 00:05:48,084 --> 00:05:51,959 게임 카페 사람 모두가 프랜시스의 폭정에 고통받고 있어 121 00:05:52,043 --> 00:05:52,876 "챔피언" 122 00:05:53,876 --> 00:05:55,876 과자 봉지를 으스러뜨리는 것부터 123 00:05:55,959 --> 00:05:58,251 악명 높은 코딱지 찍기까지 124 00:05:58,751 --> 00:06:02,293 최악은 이거야 늘 부정한 방법으로 이기는데 125 00:06:02,376 --> 00:06:04,793 그게 다 주머니 20개 달린 카고 반바지 덕분이야 126 00:06:04,876 --> 00:06:08,251 하지만 내가 프랜시스를 제대로 꺾을 수 있다면 127 00:06:08,334 --> 00:06:10,709 다시 평화롭게 게임할 수 있게 될지도 몰라 128 00:06:10,793 --> 00:06:12,376 너도 속임수를 써야겠네 129 00:06:12,459 --> 00:06:14,209 마브가 속임수를? 넣어둬 130 00:06:14,293 --> 00:06:16,376 소득 신고서에도 팁을 남기는 애야 131 00:06:16,459 --> 00:06:20,001 하지만 게임 카페에서 거물이 될 수 있어 132 00:06:20,084 --> 00:06:23,334 자판기에 어떤 진저에일을 넣을지 직접 정하고 133 00:06:23,418 --> 00:06:25,834 늘 꿈꾸던 말총머리를 기르는 거지 134 00:06:25,918 --> 00:06:28,376 두툼하고 탱탱하게 말이야 135 00:06:28,459 --> 00:06:32,084 손 떼, 마브는 파스트라미 향 나는 내 주물주물 찰흙 인간이라고 136 00:06:32,168 --> 00:06:34,626 그리고 난 얘를 내 이미지로 빚을 거야 137 00:06:34,709 --> 00:06:38,751 - 언제부터 인간한테 관심을 뒀어? - 인간들한테 자꾸 정이 들어 138 00:06:38,834 --> 00:06:41,751 그래, 인간은 기본적으로 변기 쓸 줄 아는 원숭이긴 하지만 139 00:06:41,834 --> 00:06:43,626 '나의' 변기 원숭이들이니까 140 00:06:43,709 --> 00:06:46,043 네가 얘들을 타락시키는 건 내가 절대로 용납 못 해 141 00:06:46,126 --> 00:06:49,626 내가 인간을 타락시킬 수 없다고? 내기할까? 142 00:06:49,709 --> 00:06:51,293 우리 둘 다 마브를 흔들어 보는 거야 143 00:06:51,376 --> 00:06:53,043 신 대 악마 144 00:06:53,126 --> 00:06:55,918 네가 이기면 히긴스 프로젝트를 방해하지 않을게 145 00:06:56,001 --> 00:06:57,168 하지만 내가 이기면 146 00:06:57,251 --> 00:06:59,376 마브의 영혼은 내 거야 147 00:06:59,459 --> 00:07:03,209 - 너희 무슨 얘기 해? - 받아들이지, 그럼 방법은? 148 00:07:03,293 --> 00:07:07,293 우리가 에어팟처럼 쪼그라들어서 쟤 귀로 뛰어들면 어떨까? 149 00:07:10,043 --> 00:07:12,084 이게 무슨… 내 귀에 고양이가 있어! 150 00:07:12,168 --> 00:07:13,126 좋았어, 마브 151 00:07:13,209 --> 00:07:16,126 네가 의로운 길로 가고도 승리할 수 있다는 걸 증명하자 152 00:07:16,209 --> 00:07:17,084 그러고… 오! 153 00:07:17,168 --> 00:07:21,043 잠깐만, 네 귀 바닥에 있는 살덩이 봉고는 뭐야? 154 00:07:21,668 --> 00:07:23,126 내가 연주해 볼게 155 00:07:28,001 --> 00:07:31,168 참 잘했다, 애비 어떻게든 아들과 가까워지려다 156 00:07:31,751 --> 00:07:33,418 결국에는 완전히 157 00:07:34,376 --> 00:07:36,626 멀어지게 해버렸지! 158 00:07:50,168 --> 00:07:51,043 애비? 159 00:07:51,126 --> 00:07:52,376 미안해 160 00:07:52,876 --> 00:07:54,959 잃어버린… 머리를 찾으려다가 161 00:07:55,043 --> 00:07:55,959 괜찮아? 162 00:07:56,043 --> 00:07:58,376 내가 멍청한 짓을 해서 트래비스가 가출했는데 163 00:07:58,459 --> 00:08:02,209 내가 애를 영영 밀어낸 건가 싶어서 걱정돼 164 00:08:03,751 --> 00:08:07,876 캐런, 너희 가족은 참 행복해 보여 어떻게 하는 거야? 165 00:08:07,959 --> 00:08:09,459 그 비결이 궁금해? 166 00:08:09,543 --> 00:08:10,376 "응원 마법" 167 00:08:10,459 --> 00:08:12,043 왕가슴? 168 00:08:12,126 --> 00:08:14,084 아니, 응원 마법 169 00:08:14,168 --> 00:08:17,876 난 응원 마법의 특허받은 긍정적 사고 철학을 170 00:08:17,959 --> 00:08:23,251 최고의 현모양처 무급 사업가 여성이 되는 데 썼어 171 00:08:23,334 --> 00:08:25,959 소액 투자에도 쓸 수 있지 172 00:08:27,043 --> 00:08:29,876 - 피라미드 사기 같네 - 피라미드? 173 00:08:29,959 --> 00:08:33,001 그건 이집트인들이 재미와 운동을 위해 지은 건데… 174 00:08:33,084 --> 00:08:37,293 됐어, 난 네가 아들을 사랑하는 줄 알았지 뭐야, 근데 그냥 치워둘게 175 00:08:37,376 --> 00:08:39,334 잠깐만, 그냥 놔둬 176 00:08:39,418 --> 00:08:41,168 나도 더 나은 엄마가 되고 싶어 177 00:08:41,251 --> 00:08:44,334 네가 응원 마법이 도움이 된다니까 나도 할게 178 00:08:44,418 --> 00:08:47,918 좋았어! 네가 응원형 인간이 되게 내가 상담해 줄게 179 00:08:48,001 --> 00:08:50,001 할 생각이 있다면 말이야 180 00:08:50,084 --> 00:08:51,043 생각이 있냐고? 181 00:08:51,793 --> 00:08:54,876 왜 이래, 난 내장을 제거한 순록 사체 안에서 잔 적도 있어 182 00:08:54,959 --> 00:08:58,209 군대 임무로? 183 00:08:58,293 --> 00:09:00,918 아니, 에어비앤비 사기에 당했어 184 00:09:01,501 --> 00:09:04,001 저녁으로 스코틀스를 먹는다니 쩐다 185 00:09:04,084 --> 00:09:06,043 우리 집에선 어림없어 186 00:09:06,126 --> 00:09:09,626 늘 건강식을 먹이고 돌봐주는 부모가 있으면 187 00:09:09,709 --> 00:09:11,626 진짜 개짜증이겠다 188 00:09:12,126 --> 00:09:15,793 어쨌든 우리 양부모들은 방해하지 않을 거야 189 00:09:15,876 --> 00:09:20,251 잠깐, 부모님이 둘 다 양부모야? 그게 말이 돼? 190 00:09:20,334 --> 00:09:22,209 우리 아빠는 나 다섯 살 때 떠났어 191 00:09:22,293 --> 00:09:24,709 그 후 엄마는 필과 결혼했다가 역시 떠났지 192 00:09:24,793 --> 00:09:28,334 그러고 필은 일레인과 결혼했지만 그 직후에 떠버렸어 193 00:09:28,418 --> 00:09:31,043 그다음에 일레인이 한동안 내 친아빠랑 사귀었는데 194 00:09:31,126 --> 00:09:33,084 그러다 친아빠가 엄마랑 도망갔어 195 00:09:33,168 --> 00:09:35,834 그 후에 일레인이 결혼한 상대가… 난 데이브라고 부르고 싶거든? 196 00:09:35,918 --> 00:09:38,584 괜찮은 사람 같아 그 사람이 우리 집 두꺼비집에서 197 00:09:38,668 --> 00:09:40,626 구리 선을 벗겨서 인터넷에서 파는 걸 잡았는데 198 00:09:40,709 --> 00:09:42,459 곤란하게 하기는 싫어 199 00:09:42,543 --> 00:09:47,876 요점은 에이든네 집은 부모 감시 제로 존이라는 거야 200 00:09:47,959 --> 00:09:50,376 - 하고 싶은 건 뭐든 해도 돼 - 신난다! 201 00:09:50,459 --> 00:09:52,834 "폴라리스 / 보리스" 202 00:09:52,918 --> 00:09:54,251 북극곰 칼싸움! 203 00:09:54,334 --> 00:09:55,168 "양극화!" 204 00:09:55,751 --> 00:09:58,501 방금 지구 온난화 했다! 205 00:09:59,751 --> 00:10:00,751 "블러드 블리더 3 피 칠갑" 206 00:10:00,834 --> 00:10:05,001 폭력과 욕설 때문에 R등급 받은 게임이래 207 00:10:05,084 --> 00:10:06,751 얼른 해보자! 208 00:10:07,668 --> 00:10:08,709 "15분 후…" 209 00:10:09,584 --> 00:10:12,209 - 너무 무서워 - 욕설마저도 무서웠어 210 00:10:12,293 --> 00:10:14,501 너무 무서워 211 00:10:33,543 --> 00:10:35,876 - 신난다! - 신난다! 212 00:10:39,668 --> 00:10:40,584 "호크빌 고등학교" 213 00:10:41,751 --> 00:10:44,959 작은 표본 그룹에 이 업데이트를 시험해 보자 214 00:10:45,043 --> 00:10:47,334 물론 나는 빼야지 215 00:10:47,418 --> 00:10:48,334 "엔터" 216 00:10:48,418 --> 00:10:50,543 "업로딩 중" 217 00:10:51,334 --> 00:10:53,168 얘들아, 난 딱 두 가지만 안다 218 00:10:53,251 --> 00:10:54,084 "호크빌 포크스" 219 00:10:54,168 --> 00:10:57,168 주 명령에 따라 가르쳐야 하는 성교육 커리큘럼 220 00:10:57,668 --> 00:10:58,709 그리고 편자 던지기다 221 00:10:58,793 --> 00:11:01,793 자, 난 너희가 프래킹턴 팀을 다룰 때 222 00:11:01,876 --> 00:11:07,293 여성 생식계가 월경 기간 중 자궁 내막 다루듯이 하길 바란다 223 00:11:07,959 --> 00:11:09,459 "업로드 중 완료" 224 00:11:09,543 --> 00:11:10,793 앗싸! 225 00:11:14,251 --> 00:11:16,834 그래, 기대하던 반응은 아니로구나 226 00:11:16,918 --> 00:11:19,334 핸슨! 네가 프래킹턴을 싫어하는 줄 알았다! 227 00:11:19,418 --> 00:11:22,209 아무것도 싫어하지 않아요 아무것도 사랑하지 않고요 228 00:11:22,293 --> 00:11:24,168 아무 감정도 느끼지 않습니다 229 00:11:24,251 --> 00:11:27,918 내가 네 '찐친 외양간'에 없다면 넌 '생판 남 여물통'에나 들어가 230 00:11:30,834 --> 00:11:34,209 농장을 바탕으로 친목질하는 건 헛된 일이야 231 00:11:34,293 --> 00:11:38,084 학생 여러분께 알립니다 즉시 체육관으로 오세요 232 00:11:39,876 --> 00:11:43,043 오늘 너희를 부른 건 우리 호크빌 고등학교 학생들이 233 00:11:43,126 --> 00:11:47,459 오후에 열릴 로켓 대회에서 반드시 승리하기 위해서야 234 00:11:48,168 --> 00:11:49,793 학생들, 조립 시작! 235 00:11:51,168 --> 00:11:55,543 여섯째 날, 신은 인간을 창조했지 오늘, 난 인간을 완성했어 236 00:11:55,626 --> 00:11:57,501 내 첫 번째 신 콤플렉스네 237 00:11:59,376 --> 00:12:01,376 "가본 커피집 해본 게임" 238 00:12:01,459 --> 00:12:05,043 자, 마브, 명심해 악이 나빠 보일지 몰라도 239 00:12:05,126 --> 00:12:08,043 멋진 것들 중에 한때는 사악하게 여겨진 게 진짜 많아 240 00:12:08,126 --> 00:12:10,626 늑대, 초콜릿, 독일인 241 00:12:11,168 --> 00:12:12,501 안 돼, 마브, 못 써 242 00:12:12,584 --> 00:12:15,459 성스러운 것도 멋질 수 있어 예를 들어서… 243 00:12:16,209 --> 00:12:17,543 '선교사 자세'라고 하는 정상 체위 244 00:12:17,626 --> 00:12:19,709 '축복'이라고들 하는 여자 등 아래쪽 문신도 있지 245 00:12:21,376 --> 00:12:25,293 부리토 가게가 훨씬 복잡해졌네 246 00:12:26,168 --> 00:12:31,043 호긴스와 돼지 친구들이 이 카고 킹 님과 게임하고 싶나 봐 247 00:12:31,126 --> 00:12:32,084 "감자칩" 248 00:12:32,168 --> 00:12:34,876 절차 알잖아 게임하려면 게임값 내 249 00:12:35,501 --> 00:12:36,834 "양파링 치지스" 250 00:12:39,418 --> 00:12:40,709 지금이 기회야, 마브 251 00:12:40,793 --> 00:12:44,418 저 녀석한테 설사약을 슬쩍 먹여 똥꼬에 공습을 가하자 252 00:12:44,501 --> 00:12:47,459 그러지 마, 성경 구절을 읊어줘 이런 거 253 00:12:47,543 --> 00:12:50,626 '이웃의 제스티 콘볼을 탐내지 말라' 254 00:12:50,709 --> 00:12:52,043 조용히 해! 255 00:12:55,334 --> 00:12:59,126 그렇지, 하룻강아지 콘볼은 큰 개가 가져가는 거야 256 00:13:02,168 --> 00:13:03,501 나도 딱 너 같았었어, 애비게일 257 00:13:03,584 --> 00:13:04,626 "응원 진행 중" 258 00:13:04,709 --> 00:13:06,376 갈피를 못 잡고 무서워하면서 259 00:13:06,459 --> 00:13:08,751 뭔가 느껴보려고 기술 지원 챗봇과 정서적 바람을 피웠지 260 00:13:08,834 --> 00:13:10,959 "속상한 건 선택이고 미소 한 번에 행복이 온다 - 링컨" 261 00:13:11,543 --> 00:13:12,376 아무거나 말이야 262 00:13:13,084 --> 00:13:14,668 그러다 '응원 마법'을 발견했어 263 00:13:14,751 --> 00:13:15,626 "찌푸린 뇌를 뒤집어라!" 264 00:13:15,709 --> 00:13:19,376 이 '아플 때까지 웃어라' 초보용 세트를 집안 곳곳에 두면 265 00:13:19,459 --> 00:13:23,418 이 말을 떠올리는 데 도움 될 거야 '속상한 건 선택이고…' 266 00:13:23,501 --> 00:13:26,168 링컨이 정말 저 말을 했을까? 267 00:13:27,168 --> 00:13:29,001 다큐멘터리 작가 납셨네 268 00:13:29,084 --> 00:13:32,709 봐, 넌 지금 우리가 '응원 질환'이라고 부르는 상태야 269 00:13:32,793 --> 00:13:35,543 네 몸이 말 그대로 마법을 거부하고 있는 거야 270 00:13:35,626 --> 00:13:39,168 어린 트래비스가 너희 집을 못 견뎌 하는 것도 당연해 271 00:13:39,251 --> 00:13:40,918 내가 찌푸린 뇌를 뒤집었다면 272 00:13:41,001 --> 00:13:44,293 정말 트래비스가 가출하지 않았을까? 273 00:13:44,376 --> 00:13:49,543 그걸 위해 응원바인 마법도네로 건배하자 274 00:13:50,584 --> 00:13:52,418 아야! 뭐였지? 275 00:13:52,501 --> 00:13:54,001 그냥 벌일 거야 276 00:13:54,084 --> 00:13:56,834 벌은 당도 높은 와인에 끌리거든 277 00:13:56,918 --> 00:13:59,459 목이 죄어오고 278 00:13:59,543 --> 00:14:00,876 아프기 시작했어 279 00:14:00,959 --> 00:14:05,126 애비, 응원 마법에서 아픔을 뭐라고 하는지 알잖아 280 00:14:05,209 --> 00:14:09,334 '아픔이란 글자에 점 하나씩만 더하면 '하품'이다' 281 00:14:11,918 --> 00:14:12,876 "로켓 발사 날!" 282 00:14:12,959 --> 00:14:16,668 제1회 연례 베이즈머스크 로켓 대회에 잘 오셨습니다 283 00:14:16,751 --> 00:14:18,209 행운을 빌어요, 그리고 명심해요 284 00:14:18,293 --> 00:14:22,501 내가 거대한 금속 남근에 집착한다는 글은 읽지 마세요 285 00:14:27,959 --> 00:14:30,584 저희 로켓을 소개하게 되어 영광입니다 286 00:14:30,668 --> 00:14:33,126 '핫 앤 헤비 스카이 시즐러'입니다 287 00:14:33,626 --> 00:14:37,001 인터넷 여론 조사로 이름을 지은 게 실수였어요 288 00:14:37,084 --> 00:14:39,584 보이는 것처럼 잘 날아간다면 289 00:14:39,668 --> 00:14:41,626 인턴십은 여러분 학교 거예요 290 00:14:41,709 --> 00:14:44,668 들었어? 베이즈머스크 씨는 우리가 이길 거라고 생각해 291 00:14:44,751 --> 00:14:49,126 성공 가능성 100%를 위한 조치를 취했다 292 00:14:50,834 --> 00:14:52,584 "1팀 파괴" 293 00:14:53,209 --> 00:14:56,668 대회를 방해하는 거야? 심각하게 비윤리적이야 294 00:14:56,751 --> 00:14:59,918 옳고 그름은 없다, 오로지 승리뿐 295 00:15:06,543 --> 00:15:08,334 애들한테서 감정을 없앴더니 296 00:15:08,418 --> 00:15:12,209 임무 몰두형 로봇들로 구성된 도덕관념 없는 군대가 돼버렸네 297 00:15:12,293 --> 00:15:13,626 "휴머니티 2.0을 삭제할까요?" 298 00:15:13,709 --> 00:15:16,668 네 감정이 목표 진행을 방해하고 있다 299 00:15:20,959 --> 00:15:25,709 안 돼! 학생들의 감정이 합쳐져서 유독한 진창 같은 게 되고 있어 300 00:15:25,793 --> 00:15:26,626 "업로딩 오류!" 301 00:15:28,668 --> 00:15:32,376 나에게는 기쁨의 눈물과 고통의 미소가 있어! 302 00:15:32,876 --> 00:15:37,959 다들 나를 가스라이팅하는데 난 그게 무슨 뜻인지도 몰라! 303 00:15:41,751 --> 00:15:45,459 "폴라리스 / 보리스" 304 00:15:45,543 --> 00:15:48,751 야, 우리 6시간째 라방 중이야 305 00:15:48,834 --> 00:15:51,584 눈꺼풀 안쪽이 통밀 크래커처럼 뻑뻑해 306 00:15:51,668 --> 00:15:53,043 이거 눈에 뿌려 307 00:15:53,126 --> 00:15:56,043 식염수와 유통 기한이 지난 알코올음료를 섞은 거야 308 00:15:56,126 --> 00:15:57,876 아침으로 먹을 거 없어? 309 00:15:57,959 --> 00:16:02,001 스코틀스를 전자레인지로 녹여서 스코틀 밥을 만들어도 되지 310 00:16:02,084 --> 00:16:05,584 그거보다는… 내가 이 말을 하다니 안 믿기지만 311 00:16:05,668 --> 00:16:08,418 더 건강한 게 좋을 것 같아 312 00:16:08,501 --> 00:16:10,168 헐, 인마 313 00:16:10,251 --> 00:16:13,501 너 꼭 말하는 게 가정 법원에서 보낸 영양사 같아 314 00:16:13,584 --> 00:16:15,751 네 부모님이 널 세뇌했구나 315 00:16:15,834 --> 00:16:19,001 있잖아, 난 너나 엄마가 필요 없고 316 00:16:19,084 --> 00:16:22,043 눈 대신 미트볼 달린 노래하는 레프리콘도 필요 없어 317 00:16:22,543 --> 00:16:24,543 난 진짜 뭐 먹어야겠다 318 00:16:25,876 --> 00:16:27,918 "신선 유기농 채소 협동조합" 319 00:16:28,001 --> 00:16:29,834 "음식 주시면 게임합니다!" 320 00:16:29,918 --> 00:16:30,751 "치즈 박물관" 321 00:16:35,376 --> 00:16:38,584 "팔레오 비프 아이스바 유통 기한 지남" 322 00:16:40,959 --> 00:16:41,959 "폐업 재고 소진 세일" 323 00:16:42,043 --> 00:16:43,584 얘야, 넌 체중 제한 초과야 324 00:16:47,126 --> 00:16:48,209 "가본 커피집 해본 게임" 325 00:16:48,918 --> 00:16:52,334 내가 낼 카드는… 살사 피칸테야 326 00:16:52,418 --> 00:16:55,376 과카몰레야, 양파 빼고 327 00:16:57,501 --> 00:16:58,543 헐, 실력 좋네 328 00:16:58,626 --> 00:17:00,418 그래, 속임수를 쓰니까 329 00:17:00,501 --> 00:17:03,376 - 그러니까 너도 더럽게 게임해 - 안 돼, 마브 330 00:17:03,459 --> 00:17:06,918 대신 의로운 폭력을 행사해 쌍방울을 걷어차 주는 거야 331 00:17:08,209 --> 00:17:11,834 방금 기억났는데 전화할 데가 있어 내 구강 의사한테 332 00:17:16,584 --> 00:17:18,668 갈등의 조짐이 보이자마자 오줌을 싸러 와? 333 00:17:18,751 --> 00:17:20,209 너 뭐야? 새끼 고양이냐? 334 00:17:20,293 --> 00:17:23,793 - 게다가 왜 소변기를 안 써? - 난 앉아서 소변 봐 335 00:17:23,876 --> 00:17:25,001 더 위생적이거든 336 00:17:25,084 --> 00:17:28,876 게다가 큰 거 신호가 와도 바로 발사 가능한 자세잖아 337 00:17:29,459 --> 00:17:32,501 세라, 제발, 당신이 그렇게 집에 일찍 올 줄 몰랐어 338 00:17:32,584 --> 00:17:35,584 내가 생닭에 하던 짓을 당신은 절대 보면 안 되었다고 339 00:17:37,376 --> 00:17:38,959 - 토 나와 - 역겨워 340 00:17:39,043 --> 00:17:41,959 이해가 안 돼, 양념을 잘못 썼나? 341 00:17:42,709 --> 00:17:45,584 내 가슴은 같은 속도로 커지는 걸 거부해 342 00:17:45,668 --> 00:17:50,084 틱톡 필터를 너무 많이 봤더니 내 진짜 얼굴이 이상해 보여 343 00:17:50,168 --> 00:17:51,918 나한테 불붙었다 344 00:17:52,001 --> 00:17:54,501 100% 사실이다 345 00:17:54,584 --> 00:17:56,793 여긴 위험해, 가야 해! 346 00:18:02,709 --> 00:18:04,334 스코틀스가 아니야 347 00:18:04,834 --> 00:18:07,959 트래비스, 너 대체 무슨… 너 채소 먹는 거야? 348 00:18:08,043 --> 00:18:12,293 - 휴대폰 어디 있지? 녹화해야겠어 - 말하자면 길어, 기본적으로… 349 00:18:15,918 --> 00:18:17,876 부모들은 정말 못됐어! 350 00:18:20,084 --> 00:18:21,751 그 얘긴 나중에 듣자 351 00:18:25,168 --> 00:18:26,668 저건 대체 뭐야? 352 00:18:26,751 --> 00:18:29,543 우리 반 애들 감정의 플라스마 투사체 같은 게 353 00:18:29,626 --> 00:18:31,584 저거로 융합됐어 354 00:18:43,251 --> 00:18:46,001 안 돼! 이젠 다른 사람 감정까지 흡수하고 있어 355 00:18:46,084 --> 00:18:49,584 컴퓨터실에 가서 애들 감정을 재분배해야 해 356 00:18:49,668 --> 00:18:51,459 저놈 주의를 딴 데로 돌려줘 357 00:18:51,543 --> 00:18:53,793 잠깐만! 내가 그걸 어떻게 해? 358 00:18:53,876 --> 00:18:54,709 그레타! 359 00:18:56,209 --> 00:19:00,168 전 가족이 내 말을 듣지만 실은 아무도 안 듣는 것 같아 360 00:19:01,084 --> 00:19:05,334 내 기분이 딱 그래 면허증과 등록증 주세요 361 00:19:05,418 --> 00:19:06,543 "가본 커피집 해본 게임" 362 00:19:07,918 --> 00:19:09,751 자네 차례야, 호긴스 363 00:19:10,543 --> 00:19:11,793 "고수 보너스" 364 00:19:11,876 --> 00:19:13,918 고수 보너스는 좋은 카드야? 365 00:19:14,001 --> 00:19:17,876 고수는 당연히 안 좋지 실은 우리 아빠가 발명했어 366 00:19:17,959 --> 00:19:21,043 아빠 이전에 어떤 악마도 타코를 망치는 법을 못 알아냈지 367 00:19:23,084 --> 00:19:24,334 "고수 보너스" 368 00:19:24,418 --> 00:19:25,584 믿을 수가 없군 369 00:19:25,668 --> 00:19:28,043 저 자식이 이 게임 최고의 카드를 떨어뜨렸네 370 00:19:28,126 --> 00:19:33,168 '스티븐 시걸의 후원'이야 배우이자 뮤지션, 무예가인 371 00:19:33,251 --> 00:19:37,251 스티븐 시걸을 나타내는 이 카드가 내 부리토 가게를 후원해 주면 372 00:19:37,334 --> 00:19:40,001 난 프랜시스가 주머니에서 뭘 꺼내도 다 이겨 373 00:19:40,084 --> 00:19:41,543 그럼 뭘 꾸물거려? 374 00:19:41,626 --> 00:19:44,001 이 인간 힙 색이 널 산 채로 잡아먹고 있잖아 375 00:19:44,084 --> 00:19:45,459 그 망할 카드를 내! 376 00:19:45,543 --> 00:19:48,501 이런 말 하긴 싫지만 내 생각도 같아 377 00:19:48,584 --> 00:19:49,626 저놈은 괴물이야 378 00:19:49,709 --> 00:19:53,668 공익을 위해 '형사 니코'처럼 법을 초월해야 할 때도 있는 거야 379 00:19:53,751 --> 00:19:56,126 - 좋은 영화지 - 훌륭한 영화야 380 00:19:56,209 --> 00:19:57,418 이제 시걸 카드를 내 381 00:20:02,959 --> 00:20:05,876 내가 낼 카드는 한 장 남았으니 이렇게 하겠어 382 00:20:07,001 --> 00:20:09,626 이봐, 프랜시스, 말 좀 해봐 383 00:20:09,709 --> 00:20:12,918 게임판에 있는 타코는 치킨이야? 384 00:20:14,751 --> 00:20:16,876 그렇다면 치킨은 익힌 건가? 385 00:20:16,959 --> 00:20:17,918 아니면 생닭? 386 00:20:18,001 --> 00:20:21,834 자네가 게임을 기권하거나 우리 다 함께 387 00:20:21,918 --> 00:20:25,668 자네가 그렇게나 좋아하는 생닭 얘기를 나눠볼까? 388 00:20:25,751 --> 00:20:28,918 난… 자네 어떻게… 기권할게! 389 00:20:29,001 --> 00:20:31,501 자네가 이겼어, 영원히 이겼다고! 390 00:20:32,209 --> 00:20:34,501 이제 나한테 절해, 카고 보이 391 00:20:34,584 --> 00:20:36,793 마블러스 히긴스 님께 절하라고 392 00:20:36,876 --> 00:20:40,501 왕의 양말 샌들에 키스해! 393 00:20:41,001 --> 00:20:42,918 그래서, 네 질문에 답하자면 394 00:20:43,001 --> 00:20:45,751 미트로프 냄새 맡고 흥분하는 건 이상하지 않아 395 00:20:46,626 --> 00:20:48,043 기분이 훨씬 나아졌어 396 00:20:48,126 --> 00:20:50,418 그렇게 말 잘 들어주는 건 어디서 배웠어? 397 00:20:50,501 --> 00:20:54,376 상담사한테서, 알고 보니 비디오 게임에 들어온 엄마였지만 398 00:20:54,459 --> 00:20:56,168 말하자면 길어, 있잖아… 399 00:21:05,293 --> 00:21:09,293 해냈어, 업데이트를 제거했어 애들이 감정을 되찾았나? 400 00:21:09,376 --> 00:21:10,751 알아낼 방법이 하나 있지 401 00:21:10,834 --> 00:21:15,043 얘들아, 난 여드름 짜는 틱톡 보는 거 좋아해 402 00:21:15,126 --> 00:21:17,168 - 뭔 개소리 왈왈이야 - 넌 병이 깊다 403 00:21:21,418 --> 00:21:23,209 안녕, 가족들? 404 00:21:24,418 --> 00:21:25,793 "응원 마법" 405 00:21:30,084 --> 00:21:33,709 뭐야? 엄마, 얼굴이 왜 이래? 알레르기 반응이야? 406 00:21:33,793 --> 00:21:37,126 알레르기 반응 아니야 407 00:21:37,209 --> 00:21:40,876 내 부정적인 성향이 발현한 거지 408 00:21:40,959 --> 00:21:42,459 말이 안 되잖아요 409 00:21:43,501 --> 00:21:47,918 완벽한 엄마인 캐런에게 통했다면 나한테도 통할 줄 알았어 410 00:21:48,001 --> 00:21:50,126 근데 아무 소용 없어 411 00:21:50,209 --> 00:21:54,668 엄마, 잘 들어, 처음에는 엄마가 한 짓에 화가 났어 412 00:21:55,209 --> 00:21:58,168 하지만 에이든네 집에서 지내보니까 알겠더라고 413 00:21:58,251 --> 00:21:59,709 엄마는 나를 아끼잖아 414 00:21:59,793 --> 00:22:01,793 그러니까 저녁으로 사탕 안 먹이고 415 00:22:01,876 --> 00:22:05,584 내 침대도 연장 코드로 똘똘 뭉쳐둔 빨랫감 더미가 아니지 416 00:22:08,001 --> 00:22:13,918 "응원 진행 중" 417 00:22:14,001 --> 00:22:17,418 네가 자랑스러워, 마브 구린 짓은 하나도 안 했는데도 418 00:22:17,501 --> 00:22:20,834 40세 남자 몸에 들어간 8학년짜리 녀석을 물리쳤지 419 00:22:20,918 --> 00:22:22,959 프랜시스는 몇 년째 날 괴롭혔는데 420 00:22:23,043 --> 00:22:25,793 너희 둘이 일깨워 주기 전에는 당연하게만 받아들였어 421 00:22:25,876 --> 00:22:26,834 고마워 422 00:22:27,418 --> 00:22:29,251 애비, 면봉 어디 있어? 423 00:22:29,334 --> 00:22:33,043 귀에 고양이들이 들어있었는데 한 녀석이 역겨운 짓을 했어 424 00:22:34,084 --> 00:22:37,293 내가 이런 말을 하다니 믿기지 않지만 425 00:22:37,376 --> 00:22:40,959 넌 반쯤 선량한 적그리스도야 426 00:22:41,043 --> 00:22:41,876 수고했어 427 00:22:41,959 --> 00:22:45,626 고마워, 너도 네 일 잘하더라 네가 있어서 인간들은 다행이야 428 00:22:46,209 --> 00:22:47,668 그래도 널 파멸시킬 거야 429 00:22:47,751 --> 00:22:51,043 거리는 부글거리는 토한 피로 붉게 물들 것이고 430 00:22:51,126 --> 00:22:54,501 무고한 자들의 엉덩이에서 불덩이가 발사될 것이다 431 00:22:54,584 --> 00:22:55,793 알겠지? 432 00:22:56,418 --> 00:22:59,543 뭐, 그럴 일은 없지만 언젠가 정말로 악마가 이기면 433 00:23:00,043 --> 00:23:03,834 인간들한테 좀 살살 해, 응? 걔들이 좀 맘에 들거든 434 00:23:04,626 --> 00:23:08,209 이봐, 묻고 더블로 가자 아빠에다 딸 영혼까지 걸도록 하지 435 00:23:08,293 --> 00:23:10,793 난 너보다 랜치 소스 병을 더 빨리 들이켤 수 있어 436 00:23:10,876 --> 00:23:14,876 하지만 난 목장의 음침한 히든 밸리를 다닐 수 있지롱 437 00:24:05,793 --> 00:24:09,709 자막: 손희경 438 00:24:09,793 --> 00:24:10,793 "익스플로딩 키튼"