1 00:00:10,043 --> 00:00:12,959 KADONNUT KISSA 2 00:00:13,043 --> 00:00:14,459 KIROILUPURKKI 3 00:00:14,543 --> 00:00:17,876 Voihan samperin hemmetti! Kuka jätti LEGOn lattialle? 4 00:00:17,959 --> 00:00:23,918 Minä. Se oli koe. Et läpäissyt sitä. Kaksikymppiä kiroilupurkkiin. Kiitos. 5 00:00:24,001 --> 00:00:26,876 Minulla on taas energiaa auttamiseenne, ihmiset. 6 00:00:26,959 --> 00:00:30,793 Ensimmäinen tehtäväni on johtaa tämä perhe vanhurskauden polulle - 7 00:00:30,876 --> 00:00:33,668 yksi likainen sanavarasto kerrallaan. 8 00:00:34,626 --> 00:00:39,126 Kiroiliko joku? Avaa suu. Saat ilmaisia nameja. 9 00:00:40,376 --> 00:00:41,834 Nam! Mistä hyvästä? 10 00:00:41,918 --> 00:00:45,418 Aina, kun joku kiroilee, Kiroilukiesi palkitsee nameilla. 11 00:00:45,501 --> 00:00:47,459 Eläköön Kiroilukiesi! 12 00:00:47,543 --> 00:00:52,793 Tämä on ongelma ydin. Helvetin vaikutus ihmiskuntaan. Minä… 13 00:00:55,293 --> 00:00:59,084 Kojootti synnytti Bloomingdale'sissa. -Voihan ***** ikenet! 14 00:01:14,043 --> 00:01:19,543 Agentti Higgins. Koodinimi Kaikkihyvin. Jatkaa Operaatio Hyvä äitiä. Istunto 48. 15 00:01:20,626 --> 00:01:22,459 Tule sisään, Travis. 16 00:01:25,418 --> 00:01:28,918 Sori vaan. Travis ei tuu, tohtori Kaikkihyvin. 17 00:01:29,001 --> 00:01:31,043 Mitä… Et ole Travis! 18 00:01:31,126 --> 00:01:36,209 Neuleohjukset aktivoitu. -Vai pitäisikö sanoo "rouva Higgins"? 19 00:01:38,959 --> 00:01:40,918 Aidan? Sinäkö siinä? 20 00:01:41,001 --> 00:01:45,459 Teknisesti mun avatarin nimi on GUNZ isoilla kirjaimilla ja Z:lla. 21 00:01:45,543 --> 00:01:46,543 Aika magee, eikö? 22 00:01:48,459 --> 00:01:54,168 Travis tietää, että oot esittänyt sen terapeuttia ja vakoillut sitä. 23 00:01:54,251 --> 00:01:56,918 Mitä? Enhän minä niin… 24 00:01:57,001 --> 00:02:00,126 Travis on kyllästynyt siihen, että sekaannut sen elämään - 25 00:02:00,209 --> 00:02:02,126 ja yrität hallita sitä. 26 00:02:02,209 --> 00:02:05,293 Se karkaa mun kotiini, missä se voi olla vapaa. 27 00:02:05,376 --> 00:02:07,584 Karkaako? Jestas. Anna minun puhua… 28 00:02:07,668 --> 00:02:12,168 Travis ei jaksa enää puhuu, rouva H. Se tarvitsee omaa tilaa. 29 00:02:12,668 --> 00:02:15,793 Ja ADHD-lääkkeensä. Heitä ne meille jossain vaiheessa. 30 00:02:15,876 --> 00:02:17,918 Kiitti paljon. GUNZ ulkona! 31 00:02:20,959 --> 00:02:22,543 HORKVILLEN LUKIO 32 00:02:22,626 --> 00:02:27,668 Muistakaa, että budjettileikkausten vuoksi pisuaarit ovat nyt vain koristeellisia. 33 00:02:27,751 --> 00:02:30,584 Seuraavaksi haluan esitellä vieraamme. 34 00:02:30,668 --> 00:02:35,959 Hän on miljardööri, keksijä ja aloitteleva koomikko, Jefflon Bezmusk. 35 00:02:37,876 --> 00:02:39,418 Voi pojat, hän on täällä! 36 00:02:40,001 --> 00:02:44,126 Miksi äijä on pukeutunut kuin elektroniikkaliikkeen esikoinen? 37 00:02:44,209 --> 00:02:45,751 Aidan, hän on tulevaisuus. 38 00:02:45,834 --> 00:02:49,334 Tuo mies asuttaa Marsin saatuaan ensin Twitterin haltuunsa. 39 00:02:49,418 --> 00:02:51,751 Tervehdys, tulevat varastotyöntekijäni. 40 00:02:51,834 --> 00:02:55,376 Julistan koko piirikunnan kattavan rakettikilpailuni alkaneeksi. 41 00:02:55,459 --> 00:03:00,376 Annan takaisin yhteisölle, jotta unohdatte ikävät juorut siitä, 42 00:03:00,459 --> 00:03:03,168 että työntekijöideni virtsarakot räjähtelevät. 43 00:03:03,959 --> 00:03:08,084 Koulu, joka rakentaa korkeimmalle lentävän raketin vuorokaudessa, 44 00:03:08,168 --> 00:03:12,293 voittaa harjoittelupaikan Space Wrecksissä. Alkakaahan hommiin! 45 00:03:12,376 --> 00:03:14,543 Muistakaa tavoitella Kuuta. 46 00:03:14,626 --> 00:03:17,043 Vaikka ampuisitte ohi, olette tähtien joukossa. 47 00:03:18,459 --> 00:03:21,084 Ja tukehdutte kylmässä, pimeässä tyhjiössä. 48 00:03:23,043 --> 00:03:28,168 Tosi tökeröä mutta niin inspiroivaa. Meidän on voitettava tämä kilpailu. 49 00:03:28,251 --> 00:03:30,126 Travis, hae kotoa hitsausessuni. 50 00:03:30,209 --> 00:03:32,626 Ja syaniditabletit, jos jokin menee mönkään. 51 00:03:32,709 --> 00:03:34,418 Ne ovat Hello Kitty -penaalissa. 52 00:03:34,501 --> 00:03:40,126 Mä en palaa kotiin, missä äiskä salakuuntelee ja dissaa kaikkea pitämääni. 53 00:03:40,209 --> 00:03:44,543 Mähän sanoin, etten enää auta sua, kun heräsin sormet yhteen ommeltuina. 54 00:03:44,626 --> 00:03:49,293 Tekikö se sinusta paremman uimarin? Kyllä vai ei? En voi rakentaa sitä yksin. 55 00:03:50,293 --> 00:03:52,126 Meistä ei ole apua. 56 00:03:52,209 --> 00:03:57,501 Hevosenkenkäjoukkue on keskittynyt voittamaan Frackingtonin perjantaina. 57 00:03:57,584 --> 00:04:01,168 Jessus, että vihaan Frackingtonia! 58 00:04:02,668 --> 00:04:04,584 Säästä tuo peliin, Hanson. 59 00:04:04,668 --> 00:04:07,293 En ymmärrä, miksi poistit mut Budsteristasi. 60 00:04:07,376 --> 00:04:11,668 Jos olen oikeasti kamusi, miksen ole Bud Barnissasi? 61 00:04:13,043 --> 00:04:14,209 KIROILUPURKKI 62 00:04:15,168 --> 00:04:18,126 Tämä on sinun syytäsi. -Murrosikäkö? 63 00:04:18,209 --> 00:04:22,001 Olisin toki voinut laittaa lapset muuttumaan suoraan aikuisiksi, 64 00:04:22,084 --> 00:04:25,793 mutta oli kivaa yhdistää finnit ja hallitsemattomat stondikset. 65 00:04:25,876 --> 00:04:29,543 Ei, puhun tunteista. Ne häiritsevät ystäviäni niin paljon, 66 00:04:29,626 --> 00:04:32,376 etteivät he auta avaruusteknisissä tavoitteissani. 67 00:04:32,459 --> 00:04:34,418 Aivan. Tunteet. 68 00:04:34,501 --> 00:04:37,751 Tiesin, että nälkäkiukun jälkeen laatu vain heikkenisi. 69 00:04:37,834 --> 00:04:40,959 Olisi pitänyt asentaa se päivitys. -Mikä päivitys? 70 00:04:41,043 --> 00:04:42,959 Ihmisyyden versio 2.0. 71 00:04:43,043 --> 00:04:46,793 Se poistaa epäsuositut piirteet, kuten tunteet ja pikkuvarpaat. 72 00:04:47,626 --> 00:04:51,543 Ja miten tämä päivitys asennettaisiin? Hypoteettisesti puhuen. 73 00:04:51,626 --> 00:04:57,376 Ensin minun tulisi kirjautua TOLiin. Katsotaan, muistanko salasanan. 74 00:04:57,459 --> 00:04:58,584 SALASANA123 VÄÄRIN 75 00:04:58,668 --> 00:05:00,209 KAIKKIVOIPA1 YHÄ VÄÄRIN 76 00:05:00,293 --> 00:05:02,584 JUMALARULAA69 - TERVETULOA! ASENNA IHMISYYS 2.0? 77 00:05:03,418 --> 00:05:04,293 Joka kerta. 78 00:05:07,793 --> 00:05:09,709 Hitto, Devilcat! Minä… 79 00:05:09,793 --> 00:05:14,501 Älä koskaan pelästytä lautapelaajaa. Onneksi katanani on korjattavana. 80 00:05:14,584 --> 00:05:15,668 Hittoko, Marv? 81 00:05:15,751 --> 00:05:19,959 Etkö halua sanoa: "Voihan ***** ***** *****"? 82 00:05:20,918 --> 00:05:24,209 Kuulin viimeksi tuollaista kieltä, kun varis lensi lautasantenniin - 83 00:05:24,293 --> 00:05:25,959 ja saimme vahingossa HBO:n. 84 00:05:26,043 --> 00:05:31,876 Ei helvetissä! Tai siis… Ei hitossa. Marvilla ei ole varaa olla paha. 85 00:05:31,959 --> 00:05:34,251 Pää näyttää jo ihmislentopallolta. 86 00:05:34,334 --> 00:05:37,043 Kuvittele, jos hän olisi pahakin. -Voitteko mennä? 87 00:05:37,126 --> 00:05:40,709 Pulmallinen burritokioski on vaikea strategiapeli. 88 00:05:40,793 --> 00:05:44,918 On keskityttävä, jos haluan voittaa kiusaajani pelikahvilassa huomenna. 89 00:05:45,001 --> 00:05:48,001 Kiusaavatko sinua muutkin kuin itse elämä? 90 00:05:48,084 --> 00:05:51,959 Kaikki pelikahvilassa kärsivät Francisin hirmuvallan alla. 91 00:05:52,043 --> 00:05:52,876 MESTARI 92 00:05:53,876 --> 00:05:58,251 Hän murskaa sipsipusseja ja merkkaa kortit räällään. 93 00:05:58,751 --> 00:06:02,293 Pahinta on, että hän huijaa aina tiensä voittoon - 94 00:06:02,376 --> 00:06:04,793 kaksikymmentätaskuisten cargoshortsien ansiosta. 95 00:06:04,876 --> 00:06:10,709 Jos lopultakin voittaisin Francisin, voisimme ehkä jälleen pelata rauhassa. 96 00:06:10,793 --> 00:06:12,376 Ehkä kannattaisi huijata. 97 00:06:12,459 --> 00:06:16,376 Marvko huijaisi? Älä viitsi. Hän jättää tipin verokarhullekin. 98 00:06:16,459 --> 00:06:20,001 Mutta sinusta voisi tulla pelikahvilan päällikkö, 99 00:06:20,084 --> 00:06:23,334 joka päättää, mitä inkivääriolutta automaattiin pannaan. 100 00:06:23,418 --> 00:06:28,376 Voisit kasvattaa unelmiesi ponihännänkin, oikein tuuhean ja soljuvan. 101 00:06:28,459 --> 00:06:32,084 Näpit irti! Marv on makkarantuoksuinen muovailuvahamieheni. 102 00:06:32,168 --> 00:06:34,626 Muovaan hänet kuvakseni. 103 00:06:34,709 --> 00:06:38,751 Mistä lähtien olet välittänyt ihmisistä? -Olen alkanut pitää heistä. 104 00:06:38,834 --> 00:06:41,751 He ovat vain apinoita, jotka osaavat käyttää vessaa, 105 00:06:41,834 --> 00:06:46,043 mutta he ovat minun vessa-apinoitani, enkä anna sinun turmella heitä. 106 00:06:46,126 --> 00:06:51,293 Näinkö on? Lyödäänkö vetoa? Houkutellaan Marvia kilpaa. 107 00:06:51,376 --> 00:06:53,043 Hyvän ja pahan taistelu. 108 00:06:53,126 --> 00:06:57,168 Jos voitat, en puutu Higgins-projektiisi, mutta jos minä voitan, 109 00:06:57,251 --> 00:06:59,376 saan Marvin sielun. 110 00:06:59,459 --> 00:07:03,209 Mistä puhutte? -Sovittu. Miten teemme tämän? 111 00:07:03,293 --> 00:07:07,293 Mitä jos kutistumme ja hyppäämme hänen korviinsa kuin AirPodit? 112 00:07:10,043 --> 00:07:12,084 Mitä… Korvissani on katit! 113 00:07:12,168 --> 00:07:13,126 No niin, Marv! 114 00:07:13,209 --> 00:07:17,043 Todistetaan, että vanhurskaskin voi olla voittoisa. Sitten… 115 00:07:17,126 --> 00:07:21,043 Hetkinen. Mitä nämä lihaisat rummut ovat? 116 00:07:21,668 --> 00:07:23,126 Soitan niitä! 117 00:07:28,001 --> 00:07:31,209 Hyvää työtä, Abbie. Kun yritit lähentyä poikasi kanssa, 118 00:07:31,751 --> 00:07:33,418 onnistuit täysin - 119 00:07:34,376 --> 00:07:36,626 ajamaan hänet tiehensä! 120 00:07:50,168 --> 00:07:51,043 Abbie? 121 00:07:51,126 --> 00:07:54,959 Pahoittelut tuosta. Minulta lähti pää käsistä. 122 00:07:55,043 --> 00:07:58,376 Oletko kunnossa? -Travis karkasi typerän tekoni vuoksi. 123 00:07:58,459 --> 00:08:02,209 Pelkään, ettei hän enää koskaan palaa. 124 00:08:03,751 --> 00:08:07,876 Karen, perheesi vaikuttaa onnelliselta. Miten teet sen? 125 00:08:07,959 --> 00:08:09,668 Haluatko tietää? 126 00:08:10,459 --> 00:08:12,043 Isoilla rinnoillako? 127 00:08:12,126 --> 00:08:14,084 Ei, Cheer Charmilla. 128 00:08:14,168 --> 00:08:17,876 Käytän Cheer Charmin patentoitua positiivista ajattelua - 129 00:08:17,959 --> 00:08:23,251 ollakseni paras mahdollinen äiti, vaimo ja palkaton liikenainen. 130 00:08:23,334 --> 00:08:25,959 Pikku sijoituksella sinäkin pystyt siihen. 131 00:08:27,043 --> 00:08:29,876 Kuulostaa pyramidihuijaukselta. -Pyramidiltako? 132 00:08:29,959 --> 00:08:33,001 Egyptiläiset rakensivat niitä hauskanpidon ja liikunnan… 133 00:08:33,084 --> 00:08:37,293 Unohda. Luulin, että rakastat poikaasi. Laitan sitten nämä piiloon. 134 00:08:37,376 --> 00:08:39,334 Ei, odota! Jätä ne esille. 135 00:08:39,418 --> 00:08:44,334 Haluan olla parempi äiti. Jos Cheer Charm auttaa siinä, teen sen. 136 00:08:44,418 --> 00:08:47,918 Hienoa! Pidän sinulle mielelläni Cheer-konsultaation, 137 00:08:48,001 --> 00:08:50,001 jos uskot pystyväsi siihen. 138 00:08:50,084 --> 00:08:51,293 Ai, pystynkö siihen? 139 00:08:51,793 --> 00:08:54,876 Älä viitsi. Olen nukkunut suolistetussa karibussa. 140 00:08:54,959 --> 00:08:58,209 Sotilastehtävässäkö? 141 00:08:58,293 --> 00:09:00,918 Ei, Airbnb huijasi meitä. 142 00:09:01,501 --> 00:09:06,043 Superia syödä Skorttleseja päivälliseksi! Tämä ei ikinä onnaisi kotona. 143 00:09:06,126 --> 00:09:11,626 On kai syvältä, kun porukat pakottavat syömään terveellisesti ja pitävät huolta. 144 00:09:12,126 --> 00:09:15,793 Iskä- ja äiskäpuoleni eivät meitä häiritse. 145 00:09:15,876 --> 00:09:20,251 Hetkinen. Sekä iskä- että äiskäpuoliko? Miten se on mahdollista? 146 00:09:20,334 --> 00:09:24,709 Mun iskä lähti, kun olin viisi. Äiskä nai Philin, mutta äiskäkin lähti. 147 00:09:24,793 --> 00:09:28,334 Sitten Phil nai Elainen, mutta se häipyi pian sen jälkeen. 148 00:09:28,418 --> 00:09:33,084 Elaine seurusteli mun oikean iskän kanssa, kunnes se karkasi äiskäni luokse. 149 00:09:33,168 --> 00:09:35,834 Sitten Elaine nai… Olikohan sen nimi Dave? 150 00:09:35,918 --> 00:09:40,626 Näyttää kivalta. Se purki kuparilankaa sulakerasiasta ja myi sitä netissä, 151 00:09:40,709 --> 00:09:42,459 mutten haluu vasikoida siitä. 152 00:09:42,543 --> 00:09:47,876 Mutta pointtini on, että porukat eivät valvo Casa de Aidanissa. 153 00:09:47,959 --> 00:09:50,376 Voidaan tehdä, mitä halutaan. -Kyllä! 154 00:09:52,918 --> 00:09:55,751 Jääkarhujen puukkotappelu! 155 00:09:55,834 --> 00:09:58,501 Oon vasta lämpenemässä ilmaston tavoin! 156 00:10:00,418 --> 00:10:05,001 Tää on kuulemma K18 väkivallan ja kielenkäytön takia. 157 00:10:05,084 --> 00:10:06,751 Pistä pyörimään! 158 00:10:07,668 --> 00:10:08,709 VARTTIA MYÖHEMMIN… 159 00:10:09,584 --> 00:10:12,209 Liian pelottavaa. -Jopa kieli oli pelottavaa. 160 00:10:12,293 --> 00:10:14,501 Liian pelottavaa. 161 00:10:41,751 --> 00:10:44,959 Kokeilen päivitystä pienellä testiryhmällä. 162 00:10:45,043 --> 00:10:47,334 En tietenkään käytä sitä itseeni. 163 00:10:47,418 --> 00:10:48,334 ENTER 164 00:10:48,418 --> 00:10:50,543 PÄIVITTÄÄ… 165 00:10:51,334 --> 00:10:53,293 Pojat, osaan vain kaksi asiaa. 166 00:10:53,376 --> 00:10:54,793 HORKVILLEN HAARUKAT 167 00:10:54,876 --> 00:10:58,709 Opettamani seksuaalikasvatuskurssin sekä kengänheiton. 168 00:10:58,793 --> 00:11:01,793 Kohdelkaa Frackingtonin joukkuetta - 169 00:11:01,876 --> 00:11:07,293 kuin naisen lisääntymisjärjestelmä kohdun limakalvoa kuukautisten aikana! 170 00:11:07,959 --> 00:11:09,459 PÄIVITTÄÄ… VALMIS 171 00:11:14,751 --> 00:11:19,334 Ei aivan toivomani reaktio. Hanson! Luulin, että vihaat Frackingtonia! 172 00:11:19,418 --> 00:11:24,168 En vihaa mitään. En rakasta mitään. En tunne mitään. 173 00:11:24,251 --> 00:11:27,918 Jos en ole Bud Barnissasi, joudut Stranger Mangeriini. 174 00:11:30,834 --> 00:11:34,209 Maatilapohjainen veljestely on turhaa. 175 00:11:34,293 --> 00:11:38,084 Huomio, opiskelijat. Tulkaa heti liikuntasaliin. 176 00:11:39,876 --> 00:11:43,043 Kutsuin teidät tänne varmistaakseni, että me, 177 00:11:43,126 --> 00:11:47,459 Horkvillen lukion opiskelijat, voitamme rakettikilpailun tänään. 178 00:11:48,168 --> 00:11:49,793 Opiskelijat, kokoontukaa! 179 00:11:51,168 --> 00:11:55,543 Kuudentena päivänä Jumala loi ihmiset. Tänään minä tein heistä täydellisiä. 180 00:11:55,626 --> 00:11:57,501 Hei! Eka jumaluuskompleksini. 181 00:11:59,376 --> 00:12:01,376 LATTET JA LAUTAPELIT 182 00:12:01,459 --> 00:12:05,043 Muista, Marv, että paha voi tuntua pahalta, 183 00:12:05,126 --> 00:12:08,043 mutta monia siistejä asioita pidettiin joskus pahoina. 184 00:12:08,126 --> 00:12:10,626 Susia, suklaata, saksalaisia. 185 00:12:11,168 --> 00:12:14,876 Ei, Marv. Paha! Myös pyhät asiat voivat olla siistejä. 186 00:12:14,959 --> 00:12:19,709 Kuten lähetyssaarnaajan asento tai lutkaleimat, joissa lukee "siunattu". 187 00:12:21,376 --> 00:12:25,293 Tämä burritokioski taisi juuri saada yhden pulman lisää. 188 00:12:26,168 --> 00:12:31,418 Hoggins possukavereineen haluavat leikkiä Cargo Kingin kanssa. 189 00:12:32,168 --> 00:12:34,876 Tunnette säännöt. Pelaaminen maksaa. 190 00:12:35,501 --> 00:12:37,251 SIPULIRINKILÄ JUUSTOSNÄCK 191 00:12:39,418 --> 00:12:44,418 Tämä on tilaisuutesi. Anna laksatiivia. Tehdään ilmaisku hänen pyllyläpeensä! 192 00:12:44,501 --> 00:12:47,501 Älä tee niin! Sano vain jotain raamatullista, kuten: 193 00:12:47,584 --> 00:12:50,626 "Älä himoitse naapurisi kirpeitä maissipalloja." 194 00:12:50,709 --> 00:12:52,043 Hiljaa! 195 00:12:55,334 --> 00:12:59,709 Kyllä vain, nulikka. Päällikkö saa maissipallonsa. 196 00:13:02,168 --> 00:13:04,626 Olin ennen aivan kuin sinä, Abigail. 197 00:13:04,709 --> 00:13:09,668 Kadonnut, peloissani, suhteessa teknisen tuen chatbotin kanssa… 198 00:13:09,751 --> 00:13:14,668 Halusin vain tuntea jotain. Mitä tahansa. Sitten löysin Cheer Charmin. 199 00:13:15,709 --> 00:13:19,376 Tappavan iloisen starttipaketin avulla kotisi jokainen nurkka - 200 00:13:19,459 --> 00:13:23,418 alkaa muistuttaa siitä, että huono olo on valinta ja… 201 00:13:23,501 --> 00:13:26,168 En usko, että Lincoln sanoi niin. 202 00:13:27,168 --> 00:13:32,709 Okei, Ken Burns. Sinulla on niin sanottu negatiivinen piristystila. 203 00:13:32,793 --> 00:13:35,543 Kehosi hylkii Charmin iloa. 204 00:13:35,626 --> 00:13:39,168 Ei ihme, että kotisi tuntui sietämättömältä Travisille. 205 00:13:39,251 --> 00:13:44,293 Luuletko, ettei hän olisi karannut, jos "antaisin aivoilleni aihetta hymyyn"? 206 00:13:44,376 --> 00:13:49,543 Nostetaan sen kunniaksi malja CheerVinen Charm-donnayta. 207 00:13:50,584 --> 00:13:54,001 Au! Mikä tuo oli? -Varmaankin mehiläinen. 208 00:13:54,084 --> 00:13:56,834 Viinin korkea sokeripitoisuus vetää niitä puoleensa. 209 00:13:56,918 --> 00:14:00,876 Kurkkuani kuristaa. Tekee kipeää. 210 00:14:00,959 --> 00:14:05,126 Noh noh, Abbie. Tiedäthän, mitä Cheer Charmissa sanotaan kivusta. 211 00:14:05,209 --> 00:14:09,334 "Pain eli kipu on ranskaa ja tarkoittaa herkullista tuoretta leipää." 212 00:14:12,834 --> 00:14:16,668 Tervetuloa ensimmäiseen vuosittaiseen Bezmusk-rakettikilpailuun. 213 00:14:16,751 --> 00:14:19,584 Lykkyä tykö. Älkääkä kuvitelko mitään siitä, 214 00:14:19,668 --> 00:14:22,501 että olen hulluna valtaviin metallifalloksiin. 215 00:14:27,959 --> 00:14:33,126 Minulla on kunnia esitellä rakettimme, Polttavan kuuma taivastykki. 216 00:14:33,626 --> 00:14:37,001 Oli virhe antaa internetin äänestää sen nimestä. 217 00:14:37,084 --> 00:14:39,584 Jos se lentää yhtä hyvin kuin miltä se näyttää, 218 00:14:39,668 --> 00:14:41,626 harjoittelupaikka on teidän. 219 00:14:41,709 --> 00:14:44,668 Kuulitteko? Herra Bezmuskin mukaan voimme voittaa. 220 00:14:44,751 --> 00:14:49,126 Olemme ryhtyneet toimiin, joilla varmistamme onnistumisemme. 221 00:14:51,334 --> 00:14:52,584 JOUKKUE #1 TUHOA 222 00:14:53,209 --> 00:14:56,668 Sabotoitteko kilpailua? Se on epäeettistä. 223 00:14:56,751 --> 00:14:59,918 Ei ole oikeaa tai väärää. On vain voitto. 224 00:15:06,543 --> 00:15:08,334 Tunteiden poistaminen - 225 00:15:08,418 --> 00:15:12,209 teki heistä moraalittoman tehtäväkeskeisten robottien armeijan. 226 00:15:12,293 --> 00:15:13,501 POISTA IHMISYYS 2.0? 227 00:15:13,584 --> 00:15:16,668 Tunteilusi estää tavoitteen onnistumisen. 228 00:15:20,959 --> 00:15:24,959 Voi ei! Oppilaiden tunteet yhdistyvät jonkinlaiseksi myrkkylimaksi. 229 00:15:25,043 --> 00:15:26,626 PÄIVITYS VIOITTUNUT! 230 00:15:28,668 --> 00:15:32,376 Olen tulvillaan ilon kyyneleitä ja tuskaisia hymyjä! 231 00:15:32,876 --> 00:15:37,959 Kaasuvalotatte minua, enkä edes tiedä, mitä se tarkoittaa! 232 00:15:45,543 --> 00:15:48,751 Voi pojat! Me ollaan striimattu kuusi tuntia. 233 00:15:48,834 --> 00:15:51,584 Silmäluomien sisäosat tuntuvat korpuilta. 234 00:15:51,668 --> 00:15:53,043 Ruiskuta tätä silmiin. 235 00:15:53,126 --> 00:15:56,043 Se on sekoitus suolaliuosta ja vanhentunutta Four Lokoa. 236 00:15:56,126 --> 00:15:57,876 Onko sulla aamiaista? 237 00:15:57,959 --> 00:16:02,001 Voimme sulattaa Skorttleseja mikrossa. Siitä tulee Skort-puuroa. 238 00:16:02,084 --> 00:16:05,584 Mä tahtoisin, enkä voi uskoa sanovani tätä, 239 00:16:05,668 --> 00:16:08,418 jotain vähän terveellisempää. 240 00:16:08,501 --> 00:16:13,501 Hitto, kamu. Sä kuulostat tuomioistuimen määräämältä ravitsemusterapeutiltani. 241 00:16:13,584 --> 00:16:15,751 Sun porukat aivopesivät sut. 242 00:16:15,834 --> 00:16:20,418 Tiedätkö mitä? En tarvitse sua, äiskää tai laulavaa leprekaania, 243 00:16:20,501 --> 00:16:24,543 jonka silmät ovat lihapullat. Tarvitsen kipeästi ruokaa. 244 00:16:25,876 --> 00:16:27,918 TUOREITA LUOMUVIHANNEKSIA 245 00:16:28,001 --> 00:16:29,834 PELAAN PELEJÄ RUOKAA VASTAAN! 246 00:16:35,376 --> 00:16:38,584 PALEO-PIHVIJÄÄPUIKKOJA VANHENTUNUT 247 00:16:42,043 --> 00:16:43,626 Poju, tässä on painoraja. 248 00:16:48,918 --> 00:16:52,334 Pelaan "Salsa picanten". 249 00:16:52,418 --> 00:16:55,376 "Guacamole. Ilman sipulia." 250 00:16:57,001 --> 00:17:00,418 Hitto, hän on hyvä. -Niin, koska hän huijaa. 251 00:17:00,501 --> 00:17:03,376 Pelaa itsekin vähän likaisesti. -Ei, Marv. 252 00:17:03,459 --> 00:17:07,209 Tee vanhurskasta väkivaltaa. Potki häntä pörröisiin persikoihin. 253 00:17:08,209 --> 00:17:11,834 Muistin juuri, että minun pitää soittaa suulääkärille. 254 00:17:16,584 --> 00:17:20,209 Vältit konfliktin tulemalla pisulle. Mikä olet? Kissanpentuko? 255 00:17:20,293 --> 00:17:25,001 Mikset käytä pisuaaria? -Istuudun pissille. Se on hygieenisempää. 256 00:17:25,084 --> 00:17:28,876 Olen myös laukaisuvalmiudessa, jos jotain tuleekin kakkosesta. 257 00:17:29,459 --> 00:17:32,501 Sarah, ole kiltti. En tiennyt, että tulisit kotiin aikaisin. 258 00:17:32,584 --> 00:17:35,584 Sinun ei pitänyt nähdä, mitä tein raa'alle kanalle. 259 00:17:37,376 --> 00:17:38,959 Yök. -Ällöä! 260 00:17:39,043 --> 00:17:42,209 En ymmärrä. Käyttikö hän väärää marinadia? 261 00:17:42,709 --> 00:17:45,584 Rintani eivät kasva samaa tahtia! 262 00:17:45,668 --> 00:17:50,084 Katsoin liikaa TikTok-suodattimia, ja nyt oikeat kasvoni näyttävät oudoilta! 263 00:17:50,168 --> 00:17:51,918 Olen aivan tulessa. 264 00:17:52,001 --> 00:17:54,501 Se on täysin totta. 265 00:17:54,584 --> 00:17:56,793 Täällä ei ole turvallista. Mennään! 266 00:18:02,709 --> 00:18:04,334 Ei Skorttleseja. 267 00:18:04,834 --> 00:18:07,959 Travis, mitä sinä… Syötkö kasvista? 268 00:18:08,043 --> 00:18:12,293 Missä puhelimeni on? Kuvaan tämän. -Pitkä juttu. Periaatteessa… 269 00:18:15,918 --> 00:18:17,876 Vanhemmat ovat tosi ilkeitä! 270 00:18:20,084 --> 00:18:21,959 Kerro tarinasi myöhemmin! 271 00:18:25,168 --> 00:18:26,668 Mikä hitto toi oli? 272 00:18:26,751 --> 00:18:29,543 Luokkatovereidemme tunteiden luoma plasmahirviö. 273 00:18:29,626 --> 00:18:31,584 Ne sulautuivat tuoksi möykyksi! 274 00:18:43,251 --> 00:18:46,001 Voi ei! Nyt se imee muidenkin tunteita. 275 00:18:46,084 --> 00:18:51,459 Menen tietokoneluokkaan jakamaan tunteet. Harhauta sitä! 276 00:18:51,543 --> 00:18:54,709 Odota! Miten mä muka sen teen? Greta! 277 00:18:56,209 --> 00:19:00,168 Aivan kuin koko perheeni kuulisi minua, mutta kukaan ei kuuntele. 278 00:19:01,084 --> 00:19:05,334 Juuri niin minäkin tunnen! Ajokortti ja rekisteriote. 279 00:19:07,918 --> 00:19:09,751 Sinun siirtosi, Hoggins. 280 00:19:10,543 --> 00:19:11,793 KORIANTERIBONUS 281 00:19:11,876 --> 00:19:13,918 Onko "Korianteribonus" hyvä asia? 282 00:19:14,001 --> 00:19:17,876 Tietenkään korianteri ei ole hyvä asia! Isäni keksi sen. 283 00:19:17,959 --> 00:19:21,043 Muut demonit eivät keksineet tapaa pilata tacoja. 284 00:19:24,418 --> 00:19:28,043 Uskomatonta. Pelin paras kortti, ja hän pudotti sen. 285 00:19:28,126 --> 00:19:33,168 "Steven Seagal asiakkaana". Kortti osoittaa, että näyttelijä, 286 00:19:33,251 --> 00:19:37,293 muusikko ja taistelulajien mestari Steven Seagal kävi kioskillani. 287 00:19:37,376 --> 00:19:40,001 Voitan Francisin huijauksesta huolimatta. 288 00:19:40,084 --> 00:19:44,001 Mitä odotat? Tuo ihmisvyölaukku syö sinut elävältä. 289 00:19:44,084 --> 00:19:45,459 Pelaa se hiton kortti! 290 00:19:45,543 --> 00:19:49,626 Ikäväkseni olen samaa mieltä. Tuo tyyppi on hirviö. 291 00:19:49,709 --> 00:19:53,668 Joskus yleisen edun vuoksi on oltava kuin Nico. 292 00:19:53,751 --> 00:19:54,626 Hyvä elokuva. 293 00:19:54,709 --> 00:19:57,418 Loistava elokuva! Pelaa se Seagal. 294 00:20:02,959 --> 00:20:05,876 Tämä on viimeinen korttini, joten tästä lähtee. 295 00:20:07,001 --> 00:20:12,918 Hei, Francis! Kerropa yksi asia. Ovatko tacot pelilaudalla kanaa? 296 00:20:14,751 --> 00:20:17,918 Onko se kypsennettyä vai raakaa? 297 00:20:18,001 --> 00:20:23,709 Joko luovutat pelissä, tai keskustelemme raa'asta kanasta, 298 00:20:23,793 --> 00:20:25,668 josta niin kovasti tykkäät! 299 00:20:25,751 --> 00:20:28,918 Minä… Kuinka sinä… Luovutan! 300 00:20:29,001 --> 00:20:31,501 Sinä voitat. Voitat ikuisesti! 301 00:20:32,209 --> 00:20:36,793 Kumarra minua, cargopoju. Kumarra Marvelous Higginsiä. 302 00:20:36,876 --> 00:20:40,501 Suutele kuninkaan ihanaisia sukkia sandaaleissa! 303 00:20:41,001 --> 00:20:45,751 Eli ei siis ole lainkaan outoa, että lihamurekkeen haju tekee kiimaiseksi. 304 00:20:46,626 --> 00:20:50,418 Oloni on paljon parempi. Mistä opit olemaan hyvä kuuntelija? 305 00:20:50,501 --> 00:20:54,376 Videopelin terapeutilta, joka osoittautuikin mun äiskäksi. 306 00:20:54,459 --> 00:20:56,168 Se on pitkä tarina. Katsos… 307 00:21:05,293 --> 00:21:09,293 Tein sen! Poistin päivityksen. Palasivatko tunteet luokkatovereille? 308 00:21:09,376 --> 00:21:10,751 Se selviää yhdellä tavalla. 309 00:21:10,834 --> 00:21:15,043 Hei, kaikki! Tykkään katsoa TikTokeja, joissa puristetaan finnejä! 310 00:21:15,126 --> 00:21:17,168 Syö hanurini haarukalla. -Olet sairas. 311 00:21:21,418 --> 00:21:23,209 Heippa, perhe. 312 00:21:30,084 --> 00:21:33,709 Mitä hittoa? Mitä naamallesi kävi? Onko se allerginen reaktio? 313 00:21:33,793 --> 00:21:37,126 Ei se ole mikään allerginen reaktio. 314 00:21:37,209 --> 00:21:40,876 Se on negatiivisuuteni ilmentymä. 315 00:21:40,959 --> 00:21:42,626 Tuossa ei ole mitään järkeä. 316 00:21:43,501 --> 00:21:47,918 Ajattelin, että jos se toimi Karenille, se toimisi minullekin. 317 00:21:48,001 --> 00:21:50,126 Mutta tämä on turhaa. 318 00:21:50,209 --> 00:21:54,668 Äiskä, kuuntele. Mä olin aluksi vihainen siitä, mitä teit. 319 00:21:55,209 --> 00:21:59,709 Mutta oltuani Aidanin luona ymmärrän sua. Välität musta. 320 00:21:59,793 --> 00:22:03,501 Siksi mä en saa karkkia ruoaksi ja sänkyni ei ole kasa pyykkiä, 321 00:22:03,584 --> 00:22:05,501 joka pysyy koossa jatkojohdolla. 322 00:22:08,001 --> 00:22:13,918 CHEER KÄYNNISSÄ 323 00:22:14,001 --> 00:22:17,418 Olen ylpeä sinusta, Marv. Et tehnyt mitään salakähmäistä - 324 00:22:17,501 --> 00:22:20,834 ja voitit silti 40-vuotiaan ruumiissa asuvan kasiluokkalaisen. 325 00:22:20,918 --> 00:22:22,959 Francis on kiusannut minua vuosia. 326 00:22:23,043 --> 00:22:25,793 Minä hyväksyin sen, kunnes te motivoitte minua. 327 00:22:25,876 --> 00:22:29,251 Kiitos. Abbie, missä vanupuikot ovat? 328 00:22:29,334 --> 00:22:33,043 Korvissani oli kissoja, ja toinen niistä teki jotain ällöä. 329 00:22:34,084 --> 00:22:40,959 En voi uskoa, että sanon tämän, mutta et ole hullumpi Antikristus. 330 00:22:41,043 --> 00:22:41,876 Hyvää työtä. 331 00:22:41,959 --> 00:22:44,209 Kiitti! Sinäkin olet hyvä hommassasi. 332 00:22:44,293 --> 00:22:47,668 Ihmisillä kävi tuuri kanssasi. Tuhoan sinut silti! 333 00:22:47,751 --> 00:22:51,043 Kadut ovat pian punaiset kuplivasta verioksennuksesta! 334 00:22:51,126 --> 00:22:55,209 Tulipalloja sinkoaa viattomien pyllyistä! Tiedät kyllä. 335 00:22:56,418 --> 00:22:59,918 Jos pahuus voittaa jonain päivänä, vaikkei niin käykään, 336 00:23:00,001 --> 00:23:03,834 älä ole turhan ankara ihmisille. Minä tavallaan pidän heistä. 337 00:23:04,626 --> 00:23:08,209 Tupla tai kuitti. Isän ja tyttären sieluista vetoa, 338 00:23:08,293 --> 00:23:10,793 että juon pullon salaatinkastiketta sinua nopeammin. 339 00:23:10,876 --> 00:23:14,876 Vaikka kulkisin salaatinkastikkeen peittämässä pimeässä laaksossa. 340 00:24:05,793 --> 00:24:09,709 Tekstitys: Vesa Puosi