1 00:00:13,334 --> 00:00:14,918 偷车快跑! 2 00:00:17,084 --> 00:00:18,251 哎哟!我的屁股! 3 00:00:18,751 --> 00:00:19,959 哎呦!我的屁眼! 4 00:00:23,584 --> 00:00:24,709 我的肠子! 5 00:00:24,793 --> 00:00:27,418 已解锁成就 拳击一个秃头男 6 00:00:29,418 --> 00:00:32,376 早上好 崔维斯 从你解锁的成就看 7 00:00:32,459 --> 00:00:36,584 你用一袋门把手 打残了一个皮条客的膝盖 8 00:00:36,668 --> 00:00:37,918 好样的 9 00:00:39,209 --> 00:00:42,001 已解锁成就 藐视大学教育 10 00:00:42,084 --> 00:00:45,168 说说看 崔维斯今天过得怎么样? 11 00:00:45,793 --> 00:00:49,501 不怎么样 我的家人都不记得今天是我的准生日 12 00:00:49,584 --> 00:00:52,543 你的准生日?什么是… 13 00:00:54,584 --> 00:00:55,876 受死吧 仍康 14 00:00:58,459 --> 00:01:01,043 对不起 他来自我们的竞争诊所 15 00:01:01,126 --> 00:01:03,084 请吧 继续说 16 00:01:03,168 --> 00:01:07,584 我真正的生日是圣诞节当天 那简直太吃亏了 17 00:01:07,668 --> 00:01:12,043 所以今年我问我妈 能不能改成庆祝我的准生日 18 00:01:12,126 --> 00:01:13,793 但她听吗?不听 19 00:01:13,876 --> 00:01:16,126 话从哪只耳朵进 就从哪只耳朵出 20 00:01:16,626 --> 00:01:18,876 已解锁成就 在心理治疗中袒露真情 21 00:01:20,293 --> 00:01:22,043 (准生日派对) 22 00:01:22,126 --> 00:01:26,834 总之 我买了一个 孕妇睡觉用的身体抱枕 23 00:01:26,918 --> 00:01:29,876 -我独处的时候… -无线网断了 先不说了 24 00:01:31,376 --> 00:01:33,501 我摸过那个抱枕 25 00:01:33,584 --> 00:01:39,543 《爆炸猫》 26 00:01:41,209 --> 00:01:44,043 (熊周) 27 00:01:47,126 --> 00:01:49,501 天哪 我的活干得真漂亮 28 00:01:49,584 --> 00:01:52,376 我不仅在第六天造出了蝴蝶 29 00:01:52,459 --> 00:01:54,126 还造出了灰熊 30 00:01:54,209 --> 00:01:57,501 那种难度不亚于一边手淫一边读诗 31 00:01:58,751 --> 00:02:03,293 全家一起找乐子? 来肖恩与查格娱乐餐厅就对了 32 00:02:03,376 --> 00:02:05,084 火热的游戏、冰镇的啤酒 33 00:02:05,168 --> 00:02:08,376 不温不火的奶酪 以及吃不死人的卡津菜 34 00:02:10,084 --> 00:02:14,043 就是这个!看到没? 这就是让我抓狂的地方 35 00:02:14,126 --> 00:02:16,168 我煞费苦心地造出一个星球 36 00:02:16,251 --> 00:02:18,793 还给它搭配了一种会钻进睡袋 37 00:02:18,876 --> 00:02:22,043 然后带着彩色玻璃般的美丽翅膀 飞出来的虫虫 38 00:02:22,126 --> 00:02:24,334 你们这群白痴却用垃圾填满了它 39 00:02:24,418 --> 00:02:25,959 肖恩与查格娱乐餐厅? 40 00:02:26,043 --> 00:02:28,418 我看那像是肝炎大本营 41 00:02:28,501 --> 00:02:30,709 崔维斯总叫我带他去那里 42 00:02:30,793 --> 00:02:34,459 但我不能浪费一下午时间陪儿子 43 00:02:34,543 --> 00:02:37,418 有道理 那地方明显和他的脑子一样无聊 44 00:02:37,918 --> 00:02:39,501 马福 紧急情况 45 00:02:39,584 --> 00:02:41,626 今天是崔维斯的准生日 46 00:02:41,709 --> 00:02:45,501 他跟他的心理治疗师说 这是世界上最重要的日子 47 00:02:45,584 --> 00:02:48,543 心理治疗师?我们的医保不含那个 48 00:02:48,626 --> 00:02:51,543 不然我何必在每晚睡觉前 对着马桶大叫呢? 49 00:02:52,168 --> 00:02:53,918 好吧 被你发现了 50 00:02:54,001 --> 00:02:57,501 我在崔维斯的驾车杀戮游戏里 创建了一个角色 51 00:02:57,584 --> 00:03:00,459 扮成他的治疗师 窥探他的生活 52 00:03:00,543 --> 00:03:04,668 艾比!这绝对是侵犯崔维斯的隐私 53 00:03:04,751 --> 00:03:07,043 十几岁的男孩 可不会主动对妈妈敞开心扉 54 00:03:07,126 --> 00:03:10,126 如果我们想完成“幸福家庭”行动 55 00:03:10,209 --> 00:03:13,376 就得给崔维斯办一个精彩的派对 56 00:03:13,459 --> 00:03:17,709 我们非得把每一项家庭活动 都当成军事行动吗? 57 00:03:17,793 --> 00:03:22,126 你以前大喊“繁殖行动”时 就已经够烦人的了 58 00:03:22,209 --> 00:03:26,376 在他生日那天办一个生日派对 还不能满足那小子吗? 59 00:03:26,876 --> 00:03:29,376 生日快乐 60 00:03:29,459 --> 00:03:31,876 生日快乐… 61 00:03:33,126 --> 00:03:34,668 等一下 62 00:03:34,751 --> 00:03:36,959 曾经破碎的家庭聚在一起 63 00:03:37,043 --> 00:03:40,168 为了让孩子开心 而举办毫无意义的派对 64 00:03:40,251 --> 00:03:42,626 这简直是完美证据 我要让董事会知道 65 00:03:42,709 --> 00:03:46,251 我成功地让你们可怜的一家人 更亲密了 66 00:03:46,918 --> 00:03:48,418 上帝啊 帮帮我吧 67 00:03:49,209 --> 00:03:50,751 你好 雪莉 是我 68 00:03:50,834 --> 00:03:52,918 派小天使们下来考查我的表现吧 69 00:03:53,001 --> 00:03:54,376 欢迎拨打祷告热线 70 00:03:54,459 --> 00:03:58,668 如果你下注的球队 没有覆盖让分 请按一 71 00:03:58,751 --> 00:04:02,001 如果你刚从坎昆回来 下体灼痛… 72 00:04:02,668 --> 00:04:04,251 人工客服 73 00:04:05,084 --> 00:04:06,584 主菜单 74 00:04:07,668 --> 00:04:09,918 -准生日快乐! -准生日快乐! 75 00:04:10,501 --> 00:04:12,376 你们知道今天是我的准生日? 76 00:04:12,459 --> 00:04:13,959 当然知道 77 00:04:14,043 --> 00:04:17,043 我们从几周前 就开始筹划你的派对了 小傻瓜 78 00:04:17,126 --> 00:04:20,459 对 从准退伍军人节开始的 79 00:04:20,543 --> 00:04:22,126 我们能学学艾登的生日派对吗? 80 00:04:22,209 --> 00:04:23,918 我们打烂了一个巨大的皮纳塔 81 00:04:24,001 --> 00:04:26,543 他的继父还让我们往车流里扔火箭瓶 82 00:04:26,626 --> 00:04:30,209 没问题 我们知道你多重视这个日子 83 00:04:30,293 --> 00:04:32,209 所以我们也很重视它 84 00:04:33,709 --> 00:04:34,834 我要给艾登打电话! 85 00:04:35,334 --> 00:04:38,001 伙计!我爸妈要给我办一个狂欢派对 86 00:04:38,084 --> 00:04:40,709 把你新设计的脏话清单拿过来 87 00:04:40,793 --> 00:04:43,459 一定很精彩 你这只舔屁虫! 88 00:04:43,543 --> 00:04:46,376 我们必须在一小时内 布置出一个惊人的狂欢派对 89 00:04:46,459 --> 00:04:48,584 向儿子证明我们爱他 90 00:04:48,668 --> 00:04:51,834 艾比 我参加过很多惊人的狂欢派对 91 00:04:51,918 --> 00:04:54,334 也参加过一些 相当震撼的谷歌在线聚会 92 00:04:54,418 --> 00:04:55,793 我觉得我们办不到 93 00:04:55,876 --> 00:04:58,459 马福 你必须帮我完成任务 94 00:04:58,543 --> 00:04:59,834 我们是一个团队 95 00:04:59,918 --> 00:05:03,709 我们海豹突击队奉命炸飞教皇时 说过“我们办不到”吗? 96 00:05:03,793 --> 00:05:06,584 没有!我们办到了 还把罪名推给了一座火山 97 00:05:06,668 --> 00:05:10,209 亲爱的 我觉得 你不该把这种秘密告诉我 98 00:05:18,168 --> 00:05:19,251 完美 99 00:05:19,751 --> 00:05:21,543 世界上最幸福的家庭 100 00:05:23,168 --> 00:05:24,626 上帝猫?我要找我爸 101 00:05:24,709 --> 00:05:27,626 我还得用一下他的热熔胶枪 我的头发不听话 102 00:05:27,709 --> 00:05:30,459 你是从你房间里打来的吗? 为什么不直接过来? 103 00:05:30,543 --> 00:05:31,668 我更喜欢远程办公 104 00:05:31,751 --> 00:05:35,543 当今世界 人与人之间已经不需要实体互动了 105 00:05:35,626 --> 00:05:38,709 我经常光顾天堂机场旁边的一家夜店 106 00:05:38,793 --> 00:05:40,918 那里可不像你说的这样 马福忙着呢 107 00:05:41,001 --> 00:05:45,293 今天晚些时候 你爸妈要为崔维斯办一个准生日派对 108 00:05:45,376 --> 00:05:46,209 什么? 109 00:05:47,251 --> 00:05:48,126 他们来了! 110 00:05:53,209 --> 00:05:55,418 上帝猫 吃了吗? 111 00:05:55,918 --> 00:05:58,668 这是人类用口语互相问候的说法 112 00:05:58,751 --> 00:06:01,084 我们做了不少功课 以便入乡随俗 113 00:06:01,168 --> 00:06:02,751 你们吃了吗? 114 00:06:03,251 --> 00:06:07,543 混乱的天堂怎么样?没有我不行吧? 115 00:06:07,626 --> 00:06:09,043 那当然 116 00:06:09,126 --> 00:06:11,459 你真得马上回来 老大 117 00:06:11,543 --> 00:06:15,543 但你必须先向董事会 证明自己的实力 真烦人 118 00:06:15,626 --> 00:06:18,918 我叫你们下来就是为了这件事 119 00:06:19,001 --> 00:06:22,334 等你们看到这家人亲密无间的样子… 120 00:06:25,501 --> 00:06:29,459 这是带有血清素漩涡的草莓雪酪吗? 121 00:06:31,876 --> 00:06:34,126 好吃 这坐骑真不错 122 00:06:34,959 --> 00:06:37,376 何止是不错? 123 00:06:37,459 --> 00:06:40,584 这是2024款XRC豪华版独角兽 124 00:06:40,668 --> 00:06:43,584 配备一匹马力、白金马蹄、彩虹内饰 125 00:06:43,668 --> 00:06:45,876 整个天堂再找不出第二匹了 126 00:06:45,959 --> 00:06:47,709 我们从贵宾马厩借来的 127 00:06:48,293 --> 00:06:50,418 希望它能驮得动第三个人 128 00:06:50,501 --> 00:06:54,001 毕竟等你们看过我的杰作之后 129 00:06:54,084 --> 00:06:56,334 我得和你们一起骑着它回家 130 00:06:56,418 --> 00:07:00,001 马屁股中间藏着一个自杀式座椅 131 00:07:00,084 --> 00:07:02,293 打开后 它的后门会变成一个置杯架 132 00:07:02,376 --> 00:07:03,793 那我坐前排! 133 00:07:04,834 --> 00:07:05,959 好了 我们进去吧 134 00:07:12,459 --> 00:07:14,376 快点 时间不多了 135 00:07:14,459 --> 00:07:18,001 我们得让崔维斯觉得 我们费了不少功夫布置派对 136 00:07:18,084 --> 00:07:19,251 再往上面一点 137 00:07:19,334 --> 00:07:21,084 我的上面还是你的上面? 138 00:07:21,168 --> 00:07:22,918 都一样 马福! 139 00:07:23,418 --> 00:07:25,834 他们总是这样吼对方吗? 140 00:07:27,001 --> 00:07:29,876 当然 这是我提出的建议 141 00:07:29,959 --> 00:07:31,459 “大声代表爱” 142 00:07:31,543 --> 00:07:33,668 我也爱你们! 143 00:07:35,084 --> 00:07:38,709 格莱塔来帮忙为弟弟举办派对了 144 00:07:38,793 --> 00:07:41,334 她可是因为我才喜欢上弟弟的 145 00:07:41,418 --> 00:07:44,168 崔维斯只有一个特点让我喜欢 那就是他睡得深 146 00:07:44,251 --> 00:07:46,376 我常常在半夜喂他吃蜘蛛和荧光棒 147 00:07:46,459 --> 00:07:48,293 想造出一个新的超级英雄来 148 00:07:51,001 --> 00:07:52,751 这就是派对装饰吗? 149 00:07:53,501 --> 00:07:54,876 你没看懂这个主题吗? 150 00:07:54,959 --> 00:08:00,251 这是准生日派对 所以所有装饰都不达标准! 151 00:08:01,418 --> 00:08:02,501 好主意! 152 00:08:02,584 --> 00:08:05,418 我去拿些不脆的薯片和温热的雪碧 153 00:08:06,001 --> 00:08:08,293 我们还需要一点时间 你带崔维斯出去吧 154 00:08:08,376 --> 00:08:10,459 还有 顺便买点酒行吗? 155 00:08:10,543 --> 00:08:11,876 我要拿它来调伏特加 156 00:08:11,959 --> 00:08:16,001 把小天使们留在这里 看你们一家人互动的惨状? 157 00:08:16,084 --> 00:08:16,918 没门 158 00:08:17,001 --> 00:08:18,084 把他们也带走 159 00:08:18,168 --> 00:08:22,251 领他们看看 你天天吹嘘的创造多么让人叹为观止 160 00:08:22,334 --> 00:08:23,876 这倒是个好主意 161 00:08:23,959 --> 00:08:26,293 我可以让他们看看我创造的壮观景象 162 00:08:26,376 --> 00:08:27,418 让他们提醒董事会 163 00:08:27,501 --> 00:08:30,709 史上最伟大的造物主的作品有多高端 164 00:08:31,293 --> 00:08:32,501 崔维斯 你猜怎么着? 165 00:08:32,584 --> 00:08:34,334 我们和上帝猫商量过了 166 00:08:34,418 --> 00:08:38,418 为你的准生日派对 设计了一项有趣的活动 167 00:08:39,751 --> 00:08:44,251 天哪 我从小就盼着属于我的那一天 168 00:08:44,918 --> 00:08:46,751 天哪 你们居然穿着尿布? 169 00:08:46,834 --> 00:08:48,751 快告诉我为什么 170 00:08:48,834 --> 00:08:50,418 今天一定超精彩! 171 00:08:53,793 --> 00:08:55,334 斯莱格纳 打扰一下 172 00:08:55,418 --> 00:08:58,418 我有个想法 想在本周的董事会议上提出来 173 00:08:58,501 --> 00:09:00,959 好 别西卜 我们洗耳恭听 174 00:09:02,043 --> 00:09:03,626 这肯定很蠢 175 00:09:03,709 --> 00:09:06,793 好吧 与其用尖刺、火焰 176 00:09:06,876 --> 00:09:09,959 和那些蹩脚的垃圾折磨灵魂 177 00:09:10,043 --> 00:09:14,126 不如让他们叠床罩 178 00:09:14,626 --> 00:09:18,251 叠完之后还能卖个好价钱 你们也知道 宜家是我们的 179 00:09:18,334 --> 00:09:20,543 -所以… -不用说了!我们懂了 180 00:09:20,626 --> 00:09:23,168 我们会派最能干的人负责此事 丹 181 00:09:25,334 --> 00:09:28,709 丹只是个插在棍子上的人头 我们不是用它来吓唬人的吗? 182 00:09:28,793 --> 00:09:31,626 暂时是这样 但每个人都有第一次嘛 183 00:09:31,709 --> 00:09:33,418 好了 再见 184 00:09:35,793 --> 00:09:38,793 我应该学学其他被赶出地狱的恶魔 185 00:09:38,876 --> 00:09:40,459 开一家连锁三明治餐厅 186 00:09:41,959 --> 00:09:43,251 (加南瓜精 半脂) 187 00:09:43,334 --> 00:09:45,043 (加3点75泵南瓜 温热 双杯) 188 00:09:45,126 --> 00:09:46,209 (退款5美元75美分) 189 00:09:46,293 --> 00:09:48,043 (经理同意免费 免费升级贵宾) 190 00:09:48,126 --> 00:09:49,209 (终身免费 凯伦) 191 00:09:50,459 --> 00:09:53,084 好吧 这个小区没救了 192 00:09:53,168 --> 00:09:56,251 开什么玩笑?又来人了? 193 00:09:56,334 --> 00:09:58,751 其中一人还拿着一个沙包 194 00:09:59,251 --> 00:10:04,459 所有人都知道 沙包就是大麻袋! 195 00:10:05,084 --> 00:10:09,584 你好 我是凯伦…什么叫“又是你”? 196 00:10:09,668 --> 00:10:12,834 我有权随时打电话给你们 197 00:10:12,918 --> 00:10:14,834 我只是觉得你们应该知道 198 00:10:14,918 --> 00:10:19,043 有人在我们小区私办派对 199 00:10:19,543 --> 00:10:21,709 你们会“开展调查”? 200 00:10:23,126 --> 00:10:26,376 我只能亲自处理了! 201 00:10:30,668 --> 00:10:33,084 这位女士真够恶的! 202 00:10:33,168 --> 00:10:36,126 简直是在露露柠檬店上班的成吉思汗 203 00:10:36,209 --> 00:10:37,668 凯伦 等等我! 204 00:10:39,626 --> 00:10:43,293 老实交代 这是你们哪个天使摆的造型? 205 00:10:43,376 --> 00:10:45,668 我觉得它有阿斯兰迪斯的活泼感 206 00:10:45,751 --> 00:10:48,126 但那根“香肠”一看就是克雷格的 207 00:10:48,209 --> 00:10:49,793 我们能去个好玩的地方吗? 208 00:10:49,876 --> 00:10:52,626 我今天看的大理石睾丸够多了 209 00:10:52,709 --> 00:10:55,126 你们看这些自然奇观 210 00:10:55,876 --> 00:10:57,626 看看这只忙碌的小蜜蜂 211 00:10:57,709 --> 00:11:01,709 用简单的授粉行为 维护着我们整个生态系统 212 00:11:01,793 --> 00:11:04,501 老实说 大人 那是个设计缺陷 213 00:11:04,584 --> 00:11:09,126 我怎么能想到 愚蠢的人类能找到办法杀死蜜蜂 214 00:11:09,209 --> 00:11:13,084 我在它们的屁股上装了一把剑 这样的保护还不够吗? 215 00:11:13,168 --> 00:11:16,043 好吧 我们去博物馆里看看 216 00:11:16,126 --> 00:11:17,334 博物馆? 217 00:11:17,834 --> 00:11:22,584 博物馆是人间最无聊的地方了 218 00:11:22,668 --> 00:11:24,293 好吧 小伙子 219 00:11:24,793 --> 00:11:27,584 告诉上帝猫叔叔你想干什么 220 00:11:28,084 --> 00:11:32,751 我知道了 我们去树林里喂熊吃鹿怎么样? 221 00:11:34,168 --> 00:11:35,001 不可能 222 00:11:35,084 --> 00:11:38,126 不行 我们不能去那里 223 00:11:38,793 --> 00:11:39,876 伙计们… 224 00:11:41,168 --> 00:11:44,459 很明显 我造出了史上最精致的星球 225 00:11:44,543 --> 00:11:46,543 有日落、猎豹、夏威夷风情酒吧… 226 00:11:46,626 --> 00:11:47,543 你们知道我的成就 227 00:11:47,626 --> 00:11:50,126 但这个地方…不能怪我 228 00:11:50,209 --> 00:11:55,584 -罪魁祸首完全是人类… -天哪 我太兴奋了! 229 00:11:55,668 --> 00:11:58,668 这里有个游戏 让你带大人穿过巴斯户外体育用品店 230 00:11:58,751 --> 00:12:00,876 看他的智商下降得多快! 231 00:12:01,376 --> 00:12:03,626 游戏名字叫《亚利桑那的生活》 232 00:12:04,126 --> 00:12:05,084 崔维斯 233 00:12:05,584 --> 00:12:09,001 阿斯兰迪斯和克雷格显然没兴趣… 234 00:12:09,626 --> 00:12:11,293 这简直是孩子版的老鼠赌场! 235 00:12:11,376 --> 00:12:14,751 好吧 我们最多玩一小时就回家 236 00:12:14,834 --> 00:12:16,793 阿斯兰迪斯 不准跑! 237 00:12:17,501 --> 00:12:19,626 我不知道该买什么准生日礼物 238 00:12:19,709 --> 00:12:22,543 我只找到一款《好汉两个半》套盒 239 00:12:22,626 --> 00:12:24,376 还有一打盒装的对半奶 240 00:12:26,251 --> 00:12:28,293 这东西突然就冒出来了! 241 00:12:31,209 --> 00:12:32,834 糟了 没呼吸了 242 00:12:34,543 --> 00:12:36,626 加油 活过来 该死的 243 00:12:40,918 --> 00:12:43,251 它嘴里有一股水果太妃糖味 244 00:12:43,334 --> 00:12:45,543 总不会比马嘴的臭味更恶心吧? 245 00:12:51,376 --> 00:12:53,668 也不奇怪 我每次洗完车都会遇到这种事 246 00:12:54,168 --> 00:12:58,126 这都怪上帝猫 要不是他召唤那些小天使下凡… 247 00:13:01,376 --> 00:13:05,334 妈 我再说最后一遍 别把路上撞死的动物带回家当晚饭了 248 00:13:05,418 --> 00:13:07,584 这不是晚饭 不过 也可以是 249 00:13:07,668 --> 00:13:09,459 这得看冰箱里有没有酸奶油 250 00:13:10,168 --> 00:13:13,626 你爸开车撞了它 把跨接引线拿过来 251 00:13:13,709 --> 00:13:17,959 妈 你该不会想用跨接引线 给一只独角兽除颤吧 252 00:13:18,043 --> 00:13:20,626 那该用什么重启独角兽的心脏? 253 00:13:20,709 --> 00:13:22,418 水果糖和圣诞灯吗? 254 00:13:25,376 --> 00:13:26,209 我去吧 255 00:13:27,251 --> 00:13:31,084 系好安全带 格莱塔 飓风凯伦直冲着你过来了 256 00:13:31,168 --> 00:13:32,918 我从没见过这么邪恶的生物 257 00:13:33,001 --> 00:13:34,834 我可是一直在录《艾伦秀》 258 00:13:34,918 --> 00:13:35,918 打扰一下 259 00:13:36,001 --> 00:13:38,709 -小姑娘 你爸妈在家吗? -在 260 00:13:38,793 --> 00:13:41,168 没有居委会的书面同意 261 00:13:41,251 --> 00:13:44,376 是不能举办派对的 262 00:13:44,459 --> 00:13:47,084 -我赞同 -你竟敢这么说我 263 00:13:47,168 --> 00:13:48,001 我… 264 00:13:48,543 --> 00:13:50,334 等等 你说什么?你赞同? 265 00:13:50,418 --> 00:13:52,876 对 我讨厌这种“派对” 266 00:13:52,959 --> 00:13:55,293 这次是为了庆祝我弟弟的准生日 267 00:13:55,376 --> 00:13:59,751 要我说 只有崔维斯不再吃唇膏时 才值得庆祝一下 268 00:13:59,834 --> 00:14:04,001 不管怎么说 你们都不能邀请这么多客人… 269 00:14:04,084 --> 00:14:06,043 来家里 不管场地有多大 270 00:14:06,126 --> 00:14:07,334 这出自屋主协会的… 271 00:14:07,418 --> 00:14:09,043 第7C条规定 272 00:14:09,126 --> 00:14:10,751 我和你一样震惊 273 00:14:10,834 --> 00:14:13,126 但作为未成年人 我实在无能为力 274 00:14:13,209 --> 00:14:16,418 不如你进来吧? 我们一起为屋主协会提供证据 275 00:14:16,501 --> 00:14:17,959 我…那个… 276 00:14:18,459 --> 00:14:21,459 你…但我要找你的… 277 00:14:22,751 --> 00:14:24,334 好吧 没问题 278 00:14:28,834 --> 00:14:30,376 天哪!你怎么做到的? 279 00:14:30,459 --> 00:14:31,293 很简单 280 00:14:31,376 --> 00:14:34,251 凯伦需要冲突才能活下去 而我消灭了冲突的机会 281 00:14:34,334 --> 00:14:37,043 她很快就会枯萎而死 282 00:14:37,751 --> 00:14:38,584 多简单 283 00:14:38,668 --> 00:14:42,501 你知道她让玩沙包的孩子 往杯子里尿尿吧? 284 00:14:42,584 --> 00:14:43,668 老天爷 285 00:14:51,084 --> 00:14:54,668 真不敢相信 这就是人类创造的巅峰吗? 286 00:14:55,168 --> 00:14:57,126 我好心赐予他们自由意志 287 00:14:57,209 --> 00:14:59,751 他们就用它来干这个? 288 00:15:00,709 --> 00:15:04,084 过来!你又不是我爸! 289 00:15:10,918 --> 00:15:11,918 再见 290 00:15:12,834 --> 00:15:13,668 拜拜 291 00:15:14,251 --> 00:15:17,834 我应该把整个星球放在地产网上 看有没有人愿意出价 292 00:15:17,918 --> 00:15:19,626 你好 我的朋友! 293 00:15:20,126 --> 00:15:24,209 肖恩与查格娱乐餐厅 一切乐不停! 294 00:15:24,293 --> 00:15:28,001 是什么样的地狱恶魔 化现出了这样的怪物? 295 00:15:28,084 --> 00:15:31,001 反正不是我 除非是第三天 296 00:15:31,084 --> 00:15:32,709 那天的嗑药派对太多了 297 00:15:32,793 --> 00:15:35,876 找个时间来河口玩耍吧? 298 00:15:37,626 --> 00:15:40,334 我才不跟你走呢 沼泽鼠 299 00:15:40,418 --> 00:15:41,959 你知道我今天过得多惨吗? 300 00:15:42,043 --> 00:15:46,126 反复面对自己锻造的辉煌毫无意义 301 00:15:46,209 --> 00:15:50,793 而全人类只喜欢跑了气的啤酒 闪烁的灯光和化学奶酪的现实 302 00:15:50,876 --> 00:15:53,626 让我们继续嗨起来! 303 00:15:53,709 --> 00:15:56,043 你竟敢命令我 304 00:15:56,126 --> 00:15:57,168 而且是用法语 305 00:15:57,251 --> 00:15:59,251 那是我当笑话造出来的语言 306 00:16:06,918 --> 00:16:09,543 查格个天嘞 这感觉超级爽 307 00:16:18,751 --> 00:16:21,293 你选的这件衬衫很有意思 308 00:16:21,376 --> 00:16:26,168 你知道鲍勃·马利吸大麻吗? 309 00:16:26,251 --> 00:16:28,126 对 你猜他最后怎么了? 310 00:16:28,709 --> 00:16:29,918 死了! 311 00:16:31,043 --> 00:16:32,959 不是因为大麻 是因为癌症 312 00:16:33,043 --> 00:16:35,543 我们在我的读书俱乐部读过他的传记 313 00:16:36,126 --> 00:16:36,959 离手! 314 00:16:39,293 --> 00:16:41,168 凯伦 我一直在找你 315 00:16:41,251 --> 00:16:45,209 目前为止 我在这栋房子里 发现了六处违规的地方 316 00:16:45,293 --> 00:16:49,543 过期的优惠券 灯泡不匹配的水晶吊灯、灰尘球 317 00:16:50,501 --> 00:16:51,751 这是什么臭味? 318 00:16:51,834 --> 00:16:54,834 像是唇膏工厂着火了 319 00:16:56,126 --> 00:16:58,251 可能是食品储藏室散发的味道 320 00:16:58,334 --> 00:17:01,001 为了节省水费 我们以前用的是化学马桶 321 00:17:01,084 --> 00:17:03,584 来看看吧 违规行为可多了 322 00:17:06,709 --> 00:17:11,459 我们可以试试许愿 我看过一部电影叫《最后的独角兽》 323 00:17:11,543 --> 00:17:13,709 我们决不能听一部儿童电影瞎指挥 324 00:17:14,293 --> 00:17:16,001 剧情挺高级的 325 00:17:16,084 --> 00:17:20,584 会让孩子粗略了解 蘑菇星球上紧张的政治局势 326 00:17:21,584 --> 00:17:22,918 该死 他们回来了! 327 00:17:23,001 --> 00:17:25,334 我们答应了崔维斯 要给他过最棒的准生日 328 00:17:25,418 --> 00:17:27,959 可这就是《犯罪现场调查:纳尼亚》 329 00:17:31,584 --> 00:17:33,584 很棒的派对 没有皮纳塔 330 00:17:33,668 --> 00:17:35,126 也没几个人 331 00:17:35,209 --> 00:17:38,543 仅有的几个人中 有一个还错把我们数学老师叫成妈了 332 00:17:39,293 --> 00:17:42,459 管它皮纳塔神马的 你们看这里多热闹! 333 00:17:42,543 --> 00:17:44,668 有六七个人呢 334 00:17:45,293 --> 00:17:47,251 对凡间来说 这已经是很多人了 335 00:17:51,459 --> 00:17:53,126 有什么东西不对劲 336 00:17:54,376 --> 00:17:56,043 就在那个车库里 337 00:17:56,126 --> 00:17:57,793 我要打电话叫屋主协会的人过来 338 00:17:57,876 --> 00:18:01,376 我们17点在车道集合 339 00:18:01,459 --> 00:18:03,751 就看这次了 格莱塔 他们死定了! 340 00:18:08,293 --> 00:18:11,668 你们说的交通事故是什么意思? 341 00:18:12,251 --> 00:18:13,584 “我们遇到了一场交通事故 342 00:18:13,668 --> 00:18:17,709 偶不能让偶老婆消停两小时 343 00:18:17,793 --> 00:18:19,834 偶的脑子没长褶子” 344 00:18:19,918 --> 00:18:23,584 天哪!你学艾比太像了 345 00:18:23,668 --> 00:18:24,834 现在模仿我试试 346 00:18:27,209 --> 00:18:29,376 最新情况 凯伦要给当局打电话 347 00:18:29,459 --> 00:18:30,876 他们随时会到 348 00:18:30,959 --> 00:18:33,334 该死!你们知不知道 349 00:18:33,418 --> 00:18:37,001 要是小天使们发现 他们派我来帮助的家庭 350 00:18:37,084 --> 00:18:40,543 不仅杀了他们借来的独角兽 毁了他们孩子的派对 351 00:18:40,626 --> 00:18:43,793 还杀了他们借来的独角兽会怎样! 352 00:18:45,501 --> 00:18:47,459 等等 我有个办法 353 00:18:56,168 --> 00:18:57,251 真是要命了! 354 00:18:57,334 --> 00:19:00,376 这东西平时吃什么?油炸壶铃吗? 355 00:19:00,876 --> 00:19:03,668 再拉一段距离就好了 356 00:19:06,043 --> 00:19:08,376 你看 XRC要去哪? 357 00:19:10,209 --> 00:19:12,918 我们已就位 快行动! 358 00:19:15,126 --> 00:19:18,001 你们真不该让你们的小马吃那边的草 359 00:19:18,084 --> 00:19:21,459 我们的邻居凯伦给它喷过各种化学品 360 00:19:21,543 --> 00:19:25,293 少来了 吃点草能出什么大事? 361 00:19:47,376 --> 00:19:49,876 这是我见过的最棒的皮纳塔! 362 00:19:51,668 --> 00:19:56,293 -不! -不! 363 00:19:56,376 --> 00:19:58,418 坚持住 364 00:19:58,501 --> 00:20:00,668 活过来吧! 365 00:20:00,751 --> 00:20:02,084 等等 搞什么? 366 00:20:02,168 --> 00:20:03,043 不! 367 00:20:03,126 --> 00:20:07,543 那只没有许可证的派对小马 擅自闯入了我家院子! 368 00:20:07,626 --> 00:20:09,959 凯伦 我们张开双臂欢迎你 369 00:20:10,043 --> 00:20:13,418 你却毒死并炸碎了一匹无辜的小马? 370 00:20:13,501 --> 00:20:14,459 真替你丢脸! 371 00:20:14,543 --> 00:20:16,376 我要和你们的主管谈谈 372 00:20:16,459 --> 00:20:20,793 凯伦 你得交出你的警徽和枪 373 00:20:20,876 --> 00:20:24,959 我指的是你的引文簿和响哨 374 00:20:25,043 --> 00:20:29,668 我就靠响哨吓唬那些慢跑的人了 你叫我怎么… 375 00:20:32,543 --> 00:20:33,376 好吧 376 00:20:37,959 --> 00:20:39,209 这事儿还没完 格莱塔 377 00:20:39,293 --> 00:20:42,751 凯伦因为殴打迎宾员 被赶出沃尔玛时放弃了吗? 378 00:20:42,834 --> 00:20:46,376 汉堡王申请禁令 不准她靠近餐厅经理 她放弃了吗? 379 00:20:46,459 --> 00:20:47,501 不可能! 380 00:20:47,584 --> 00:20:48,834 她会回来的 381 00:20:50,043 --> 00:20:51,251 凯伦 等一下 382 00:20:51,334 --> 00:20:54,084 我们去家得宝骚扰临时工怎么样? 383 00:20:54,168 --> 00:20:56,668 格莱塔 这一招太高明了 你是怎么做到的? 384 00:20:56,751 --> 00:21:00,293 在分析了独角兽下肠道的含糖量之后 385 00:21:00,376 --> 00:21:04,209 我发现它的成分 很像当下流行的薄荷糖曼妥思 386 00:21:04,293 --> 00:21:07,584 我算好时间 不断往它肠道里灌注 387 00:21:07,668 --> 00:21:10,584 大量的阿斯巴甜碳酸液 或者叫健怡可乐 388 00:21:10,668 --> 00:21:11,501 然后 砰 389 00:21:11,584 --> 00:21:14,501 就像我肚子里的情况一样 390 00:21:14,584 --> 00:21:17,126 AMC影院不让我去就是因为这个 391 00:21:17,209 --> 00:21:19,709 剩下的就是把责任推到凯伦身上 392 00:21:19,793 --> 00:21:22,959 她无地自容、垂头丧气的表情真精彩 393 00:21:23,043 --> 00:21:25,626 话说回来 也许我挺喜欢派对的 394 00:21:29,876 --> 00:21:31,751 它彻底没救了! 395 00:21:31,834 --> 00:21:34,668 说回你们下来的起因 396 00:21:34,751 --> 00:21:36,834 我确实让这家人变得亲密了 397 00:21:36,918 --> 00:21:40,876 闭嘴!我们的问题 比你愚蠢的凡间项目重要多了 398 00:21:40,959 --> 00:21:42,209 我们走 克雷格 399 00:21:42,293 --> 00:21:43,834 帮我拿去换礼品吧 400 00:21:43,918 --> 00:21:47,501 换点值钱的东西 别带那些巨魔玩偶的钥匙扣回来 401 00:21:47,584 --> 00:21:49,584 至少也得是黑光飞盘 402 00:21:54,334 --> 00:21:58,543 人类自创的东西还真不少啊 403 00:21:59,043 --> 00:22:02,834 杀人、收税 让约翰·克拉辛斯基演动作片 404 00:22:03,584 --> 00:22:04,626 那都不是我的手笔 405 00:22:04,709 --> 00:22:07,834 但他们发明了一样好东西 就是这个游戏 406 00:22:09,251 --> 00:22:11,876 还有橘子汽水 好吧 是两样好东西 407 00:22:13,834 --> 00:22:16,751 怎么说呢 也许这不能全怪他们 408 00:22:16,834 --> 00:22:19,626 毕竟这几百年来 我都没怎么用心 409 00:22:20,126 --> 00:22:23,376 要是我再努力一点 或许就能帮到他们 410 00:22:25,376 --> 00:22:31,251 说句实话 我和你一起玩得很开心 411 00:22:32,459 --> 00:22:36,584 你知道吗 乔高?我也一样 再来一局 412 00:22:46,084 --> 00:22:48,626 小子 这是干什么? 413 00:22:48,709 --> 00:22:50,876 你们今天辛苦了 我过得特别开心 414 00:22:50,959 --> 00:22:54,084 艾登说他要花好几周的时间 才能摘干净头发里的独角兽内脏 415 00:22:55,126 --> 00:22:56,751 那真是史上最棒的皮纳塔 416 00:22:57,793 --> 00:22:59,751 我一直觉得没人认真听我说话 417 00:22:59,834 --> 00:23:02,043 但上帝猫带我去了 肖恩与查格娱乐餐厅 418 00:23:02,126 --> 00:23:03,876 你们为我办了那个超棒的派对… 419 00:23:03,959 --> 00:23:07,376 我们当然有认真听你说话 宝贝 我们爱你 420 00:23:07,459 --> 00:23:11,668 看?不是“从哪只耳朵进 就从哪只耳朵出” 对吧? 421 00:23:11,751 --> 00:23:14,293 话从哪只耳朵进 就从哪只耳朵出 422 00:23:14,376 --> 00:23:18,959 就从哪只耳朵出… 423 00:23:34,751 --> 00:23:35,834 (害怕黑白电影) 424 00:23:35,918 --> 00:23:37,334 (掉牙 重复的梦) 425 00:23:38,709 --> 00:23:40,251 (太亏了) 426 00:23:41,084 --> 00:23:43,334 骗子! 427 00:24:29,834 --> 00:24:32,751 字幕翻译:邹琳 428 00:24:32,834 --> 00:24:33,834 《爆炸猫》