1 00:00:13,376 --> 00:00:14,793 Fură camionul și condu! 2 00:00:17,293 --> 00:00:20,168 - Șoldul meu! - Anusul meu! 3 00:00:23,584 --> 00:00:24,709 Colonul meu! 4 00:00:24,793 --> 00:00:27,668 Obiectiv atins! Ai pocnit un chel. 5 00:00:28,918 --> 00:00:32,376 Bună dimineața, Travis! Conform obiectivelor atinse, 6 00:00:32,459 --> 00:00:36,584 ai distrus rotula unui proxenet cu o plasă de clanțe. 7 00:00:36,668 --> 00:00:37,918 Bravo ție! 8 00:00:39,168 --> 00:00:42,001 Obiectiv atins! Ai batjocorit educația superioară. 9 00:00:42,084 --> 00:00:45,168 Spune-mi! Cum merge ziua lui Travis? 10 00:00:45,793 --> 00:00:49,501 Prost. Ai mei nu și-au amintit de semiziua mea. 11 00:00:49,584 --> 00:00:52,543 Semiziua? Ce e o semi… 12 00:00:54,584 --> 00:00:55,876 Mori, Încăbine! 13 00:00:58,459 --> 00:01:03,084 Scuze! E din cabinetul rival. Continuă, te rog! 14 00:01:03,168 --> 00:01:07,584 Ziua mea pică de Crăciun, deci îmi iau o mare țeapă. 15 00:01:07,668 --> 00:01:12,043 Anul ăsta, am rugat-o pe mama să mă sărbătorească cu șase luni înainte. 16 00:01:12,126 --> 00:01:16,543 M-a ascultat? Nici vorbă! I-a intrat și i-a ieșit pe aceeași ureche. 17 00:01:16,626 --> 00:01:19,459 Obiectiv atins! Ai fost vulnerabil în terapie. 18 00:01:20,293 --> 00:01:22,001 PETRECEREA DE SEMIZIUA LUI 19 00:01:22,043 --> 00:01:25,376 În fine. Am cumpărat perne de corp. 20 00:01:25,459 --> 00:01:28,168 Din alea pentru gravide. Când sunt singur…. 21 00:01:28,251 --> 00:01:30,168 Pică Wi-Fi-ul. Trebuie să plec. 22 00:01:31,334 --> 00:01:33,501 Am atins perna aia! 23 00:01:41,209 --> 00:01:44,043 SĂPTĂMÂNA URSULUI 24 00:01:44,126 --> 00:01:47,043 URȘII SUNT NR. 1 25 00:01:47,126 --> 00:01:49,501 Să mor eu, sunt un profesionist! 26 00:01:49,584 --> 00:01:54,126 În a șasea zi, am creat atât fluturii, cât și urșii grizzly. 27 00:01:54,209 --> 00:01:57,501 Ca și cum ai citi poezie în timp ce îți faci laba. 28 00:01:58,751 --> 00:02:03,293 Căutați distracție pentru toată familia? Shane & Chugger e soluția! 29 00:02:03,376 --> 00:02:08,376 Jocuri înflăcărate, beri reci, brânză caldă, mâncare picantă comestibilă. 30 00:02:10,084 --> 00:02:14,043 Ce prostie! Vezi? Asta mă enervează. 31 00:02:14,126 --> 00:02:18,793 Eu mă chinui să creez o planetă în care un vierme se bagă în cocon, 32 00:02:18,876 --> 00:02:22,043 ca să dezvolte aripi ca niște vitralii. 33 00:02:22,126 --> 00:02:24,334 Apoi voi o populați cu mizeria asta. 34 00:02:24,418 --> 00:02:28,418 Shane & Chugger? Restaurantul oficial al hepatitei. 35 00:02:28,501 --> 00:02:30,751 Travis vrea să mergem acolo, 36 00:02:30,834 --> 00:02:34,459 dar eu nu îmi permit să irosesc o după-amiază cu fiul meu. 37 00:02:34,543 --> 00:02:37,751 Logic. Locul ăla arată ca interiorul creierului său. 38 00:02:37,834 --> 00:02:41,459 Marv, urgență! Azi e semiziua lui Travis. 39 00:02:41,543 --> 00:02:45,501 A zis la terapie că e cel mai important lucru din lume. 40 00:02:45,584 --> 00:02:51,543 Terapie? Nu intră în asigurarea noastră. De-aia urlu în closet înainte de culcare. 41 00:02:52,168 --> 00:02:53,918 Bine, m-ai prins. 42 00:02:54,001 --> 00:02:57,459 Mă dau drept terapeuta lui printr-un avatar din jocul lui. 43 00:02:57,543 --> 00:03:00,459 Așa aflu ce se petrece în viața lui. 44 00:03:00,543 --> 00:03:04,668 Abbie! E o încălcare crasă a dreptului său la intimitate. 45 00:03:04,751 --> 00:03:10,126 Altfel nu am cum să-l descos! În fine. Trebuie să dăm un chef pentru el. 46 00:03:10,209 --> 00:03:13,376 Așa îndeplinim operațiunea Familia Fericită. 47 00:03:13,459 --> 00:03:17,709 Toate activitățile noastre au forma unor misiuni militare? 48 00:03:17,793 --> 00:03:22,126 A fost destul de aiurea când urlai: „Operațiunea Reproducerea!” 49 00:03:22,209 --> 00:03:26,793 Nu e suficient că dăm chef chiar de ziua lui oficială? 50 00:03:26,876 --> 00:03:31,876 La mulți ani 51 00:03:33,126 --> 00:03:34,668 Stați puțin! 52 00:03:34,751 --> 00:03:39,584 O familie destrămată s-a reunit pentru a face un copil fericit. 53 00:03:39,668 --> 00:03:42,626 De asta am nevoie ca să-i arăt consiliului 54 00:03:42,709 --> 00:03:46,834 că fac o treabă bună cu reabilitarea familiei voastre. 55 00:03:46,918 --> 00:03:48,418 Doamne, te rog, ajută-mă! 56 00:03:49,209 --> 00:03:52,918 Salut, Cheryl! Eu sunt. Trimite heruvimii să mă evalueze! 57 00:03:53,001 --> 00:03:54,501 Linia de rugăciuni aici. 58 00:03:54,584 --> 00:03:58,668 Dacă echipa ta de sport nu face performanță, apasă unu! 59 00:03:58,751 --> 00:04:02,001 Dacă ai fost în Cancun și te ustură când… 60 00:04:02,668 --> 00:04:04,418 Vreau un agent! 61 00:04:05,084 --> 00:04:06,751 Meniul principal! 62 00:04:07,668 --> 00:04:12,376 - La mulți ani de semiziua ta! - Știți că azi e semiziua mea? 63 00:04:12,459 --> 00:04:17,043 Sigur. Îți plănuim petrecerea de câteva săptămâni, prostuțule! 64 00:04:17,126 --> 00:04:20,501 Da, de la Semiziua Veteranilor. 65 00:04:20,584 --> 00:04:23,668 Facem ca la ziua lui Aidan? Distrugem o piñata? 66 00:04:23,751 --> 00:04:26,543 Apoi aruncăm cu sticle în mașini? 67 00:04:26,626 --> 00:04:32,209 Sigur. Dacă e important pentru tine, e important și pentru noi. 68 00:04:33,751 --> 00:04:35,168 Îl sun pe Aidan! 69 00:04:35,251 --> 00:04:38,001 Frate! Ai mei dau un chef belea de ziua mea! 70 00:04:38,084 --> 00:04:43,459 Adu-ți lista cu înjurături inventate! O să fie blană, sugativo! 71 00:04:43,543 --> 00:04:46,376 Bun! Într-o oră o să organizăm cel mai tare chef, 72 00:04:46,459 --> 00:04:48,584 ca să îi arătăm că îl iubim. 73 00:04:48,668 --> 00:04:54,334 Abbie, am fost la multe chefuri tari și conferințe video legendare. 74 00:04:54,418 --> 00:04:59,584 - Deci știu sigur că e imposibil. - Fără tine nu reușesc. Suntem o echipă. 75 00:04:59,668 --> 00:05:03,709 Cei din SEAL au zis că e imposibil când a trebuit să ucidem un popă? 76 00:05:03,793 --> 00:05:06,584 Nu! Am făcut-o și am dat vina pe un vulcan. 77 00:05:06,668 --> 00:05:10,209 Nu cred că e voie să îmi dai detaliile astea. 78 00:05:18,168 --> 00:05:21,543 Perfect. Cea mai fericită familie din lume! 79 00:05:23,001 --> 00:05:24,626 Dumnesică? Îl caut pe tata. 80 00:05:24,709 --> 00:05:27,626 Îmi trebuie pistolul de lipit, mi-e varză părul. 81 00:05:27,709 --> 00:05:30,459 Mă suni din cameră? Hai aici! 82 00:05:30,543 --> 00:05:35,543 Prefer să sun. În ziua de azi, nu e nevoie de interacțiune fizică. 83 00:05:35,626 --> 00:05:39,751 Nu și în clubul de lângă aeroport unde mai merg eu. 84 00:05:39,834 --> 00:05:43,168 Marv e ocupat. Ai tăi dau un chef pentru Travis. 85 00:05:43,251 --> 00:05:46,209 - Azi e semiziua lui. - Ce? 86 00:05:47,251 --> 00:05:48,126 Au ajuns! 87 00:05:53,209 --> 00:05:55,793 Salut, DS! Care-i treaba? 88 00:05:55,876 --> 00:06:01,084 Așa se salută oamenii colocvial. Am învățat asta ca să ne integrăm aici. 89 00:06:01,168 --> 00:06:03,084 Care-i treaba? 90 00:06:03,168 --> 00:06:07,543 Cum merg lucrurile în spelunca aia divină? Dezastru fără mine, nu? 91 00:06:07,626 --> 00:06:11,459 La greu. Avem nevoie urgentă de tine. 92 00:06:11,543 --> 00:06:15,543 Dar trebuie să convingi consiliul. Ce nașpa! 93 00:06:15,626 --> 00:06:18,918 Fix de-aia v-am chemat aici. 94 00:06:19,001 --> 00:06:22,334 O să vedeți că familia asta și-a revenit și o să… 95 00:06:25,501 --> 00:06:29,459 E șerbet de căpșuni cu frișcă de serotonină? 96 00:06:31,876 --> 00:06:34,126 Bunuț! Sunteți călare pe savoare! 97 00:06:34,959 --> 00:06:37,376 Nu e vorba doar de savoare. 98 00:06:37,459 --> 00:06:40,584 E Unicorn Deluxe XRC 2024. 99 00:06:40,668 --> 00:06:45,876 Un cal-putere, copite de platină, interior din curcubeu, unic în tot raiul. 100 00:06:45,959 --> 00:06:47,709 E din grajdul VIP. 101 00:06:48,293 --> 00:06:50,418 Sper că are loc de trei! 102 00:06:50,501 --> 00:06:56,334 După ce o să vedeți ce am făcut aici, o să vreți să mă duceți acasă. 103 00:06:56,418 --> 00:07:02,293 Locul sinucigașului e între fese, iar știi-tu-ce e suport de pahare. 104 00:07:02,376 --> 00:07:03,876 Rezerv locul! 105 00:07:04,834 --> 00:07:06,209 Haideți să vedeți! 106 00:07:11,959 --> 00:07:14,376 Hai, se scurge timpul! 107 00:07:14,459 --> 00:07:19,251 Trebuie să pară că ne-am străduit cu organizarea. Mai sus puțin! 108 00:07:19,334 --> 00:07:23,334 - Din unghiul tău sau al meu? - E același lucru, Marv! 109 00:07:23,418 --> 00:07:25,918 Mereu urlă așa unul la celălalt? 110 00:07:27,001 --> 00:07:31,501 Da. E una dintre intervențiile mele. „Iubirea e gălăgioasă.” 111 00:07:31,584 --> 00:07:33,834 Și eu vă iubesc! 112 00:07:35,084 --> 00:07:38,709 Ea e Greta. Îi ajută cu organizarea petrecerii, 113 00:07:38,793 --> 00:07:41,334 fiindcă își iubește fratele datorită mie. 114 00:07:41,418 --> 00:07:44,251 Îl iubesc pe Travis numai când doarme adânc. 115 00:07:44,334 --> 00:07:48,709 Îi bag păianjeni și bețe luminoase pe gât ca să creez un nou supererou. 116 00:07:51,001 --> 00:07:52,751 Astea sunt decorațiunile? 117 00:07:53,459 --> 00:07:54,876 Nu vezi tema? 118 00:07:54,959 --> 00:08:00,251 Mai e jumătate de an până la ziua ta, deci totul e făcut pe jumătate. 119 00:08:01,418 --> 00:08:05,418 Tare ideea! Aduc chipsuri râncede și Sprite călduț. 120 00:08:06,001 --> 00:08:11,876 Nu am destul timp. Du-l pe Travis de aici! Și adu vin ca să mi-l amestec cu vodca! 121 00:08:11,959 --> 00:08:16,001 Și să las heruvimii să vadă cât de prost vă purtați unii cu alții? 122 00:08:16,084 --> 00:08:18,084 - Nici vorbă! - Du-i cu tine! 123 00:08:18,168 --> 00:08:22,251 Arată-le creațiile alea uimitoare cu care te tot lauzi! 124 00:08:22,334 --> 00:08:26,293 E o idee bună. Le arăt minunățiile create de mine. 125 00:08:26,376 --> 00:08:30,709 Să amintească consiliului de producția de calitate a barosanului! 126 00:08:31,293 --> 00:08:34,334 Știi ce, Trav? Împreună cu Dumnesică, 127 00:08:34,418 --> 00:08:38,418 o să faceți activități distractive de semiziua ta. 128 00:08:39,751 --> 00:08:44,251 Ce tare! Toată viața mi-am dorit să am o zi dedicată numai mie. 129 00:08:44,918 --> 00:08:48,834 Purtați scutece? Abia aștept să aflu de ce! 130 00:08:48,918 --> 00:08:50,626 Azi o să fie delir! 131 00:08:53,793 --> 00:08:58,418 Slagnar, dacă îmi permiți, aș vrea să prezint o idee consiliului. 132 00:08:58,501 --> 00:09:00,959 Da, Belzebut! Te ascultăm atenți. 133 00:09:02,043 --> 00:09:03,626 Urmează aberații. 134 00:09:03,709 --> 00:09:09,959 În loc să torturăm suflete cu țepușe, foc și mizeriile alea demodate, 135 00:09:10,043 --> 00:09:14,543 ce-ar fi să-i punem să împăturească cearșafuri cu elastic? 136 00:09:14,626 --> 00:09:18,376 Putem scoate și bani frumoși din asta. Noi deținem IKEA, deci… 137 00:09:18,459 --> 00:09:23,168 Ajunge! Am înțeles. Trimitem un agent de top. Dan. 138 00:09:25,334 --> 00:09:28,709 Dan nu e un cap pe un băț cu care speriem oamenii? 139 00:09:28,793 --> 00:09:33,126 Deocamdată, da. Dar toți încep de jos. Pa! 140 00:09:33,209 --> 00:09:34,043 APEL ÎNCHEIAT 141 00:09:35,793 --> 00:09:38,834 Trebuia să fac ca ceilalți demoni izgoniți. 142 00:09:38,918 --> 00:09:40,751 Să deschid un fast-food. 143 00:09:41,959 --> 00:09:43,251 AROMĂ DE DOVLEAC 144 00:09:43,334 --> 00:09:44,709 3.75 DOZE DE DOVLEAC 145 00:09:44,793 --> 00:09:47,626 DUBLU REDUCERE DE LA MANAGER 146 00:09:47,709 --> 00:09:49,209 GRATIS PE VIAȚĂ KAREN 147 00:09:50,459 --> 00:09:53,084 Da. Se duce de râpă cartierul. 148 00:09:53,168 --> 00:09:56,251 Sper că e o glumă. Încă o persoană? 149 00:09:56,334 --> 00:09:59,168 Unul dintre ei are o mingiuță croșetată! 150 00:09:59,251 --> 00:10:04,459 Toată lumea știe că în alea se ține drogul marijuana! 151 00:10:05,084 --> 00:10:09,584 Alo! Karen aici. Nu spune „iar” pe tonul ăla! 152 00:10:09,668 --> 00:10:12,834 Am dreptul să sun când doresc eu. 153 00:10:12,918 --> 00:10:19,459 Vă informez că are loc o petrecere fără autorizație în cartier. 154 00:10:19,543 --> 00:10:21,709 O să „verificați”? 155 00:10:23,126 --> 00:10:26,376 Deci trebuie să rezolv eu problema! 156 00:10:26,459 --> 00:10:27,376 AVERTISMENTE 157 00:10:27,459 --> 00:10:28,543 IUBIRE 158 00:10:30,668 --> 00:10:33,084 Femeia asta chiar e malefică! 159 00:10:33,168 --> 00:10:37,668 E ca un Ginghis Han în haine de yoga. Karen, stai! 160 00:10:39,626 --> 00:10:43,293 Spuneți-ne! Care dintre voi a fost modelul? 161 00:10:43,376 --> 00:10:48,126 Are spiritul ludic al lui Aslandeus, dar cârnăciorul seamănă cu al lui Craig. 162 00:10:48,209 --> 00:10:52,626 Mergem să ne distrăm? Am văzut destule testicule din marmură. 163 00:10:52,709 --> 00:10:55,209 Dar priviți aceste minuni ale naturii! 164 00:10:55,876 --> 00:10:57,626 Priviți albinuța harnică, 165 00:10:57,709 --> 00:11:01,709 cum duce pe umeri ecosistemul prin simplul act al polenizării! 166 00:11:01,793 --> 00:11:04,501 Sincer, aici ai cam sfeclit-o. 167 00:11:04,584 --> 00:11:09,126 Nu aveam cum să anticipez că oamenii o să omoare fix albinele. 168 00:11:09,209 --> 00:11:13,084 Le-am dat săbii în loc de funduri. Părea o armură bună, nu? 169 00:11:13,168 --> 00:11:17,751 - Bine. Să intrăm în muzeu! - În muzeu, pe bune? 170 00:11:17,834 --> 00:11:22,584 E cel mai plictisitor lucru care i se poate întâmpla unui om. 171 00:11:22,668 --> 00:11:28,001 Bine, amice. Zi-i unchieșului Sică ce vrei să faci! 172 00:11:28,084 --> 00:11:32,918 Ce-ar fi să mergem în pădure și să hrănim urșii cu căprioare? 173 00:11:34,168 --> 00:11:38,126 Nici vorbă! Nu. Noi nu mergem acolo. 174 00:11:38,793 --> 00:11:39,876 Auziți… 175 00:11:41,084 --> 00:11:44,459 E clar că am făcut cea mai bună planetă din univers. 176 00:11:44,543 --> 00:11:47,543 Apusuri, gheparzi, cocteiluri… Îmi știți capodopera. 177 00:11:47,626 --> 00:11:50,126 Dar locul ăsta… nu e marca mea. 178 00:11:50,209 --> 00:11:55,584 - Oamenii sunt de vină… - Mamă! Abia aștept! 179 00:11:55,668 --> 00:11:58,668 Au un joc cu un adult într-un magazin de pescuit. 180 00:11:58,751 --> 00:12:04,043 Ideea e să îi reduci IQ-ul. Se numește „Viața în Arizona”. 181 00:12:04,126 --> 00:12:05,501 Travis! 182 00:12:05,584 --> 00:12:08,751 Evident, Aslandeus și Craig nu sunt interesați… 183 00:12:09,626 --> 00:12:14,751 - E un cazinou pentru copii! - Bine, o oră și apoi plecăm acasă. 184 00:12:14,834 --> 00:12:16,793 Aslandeus, nu e voie să alergi! 185 00:12:17,501 --> 00:12:19,626 Nu știam ce să iau de semiziua lui. 186 00:12:19,709 --> 00:12:24,834 Am luat serialul Doi bărbați și jumătate și cutii de lapte semidegresat. 187 00:12:26,251 --> 00:12:28,293 A apărut din senin. 188 00:12:31,209 --> 00:12:32,834 Aoleu! Nu mai respiră. 189 00:12:34,543 --> 00:12:36,626 Hai, trăiește! Fir-ai! 190 00:12:40,918 --> 00:12:45,543 - Are gust de caramele. - Păi și de ce te îngrețoșează? 191 00:12:51,376 --> 00:12:54,084 Tipic. Mereu după ce îmi spăl mașina. 192 00:12:54,168 --> 00:12:58,126 E vina lui Dumnesică. Dacă nu chema heruvimii… 193 00:13:01,376 --> 00:13:05,334 Mamă, te rog, nu mai aduce la cină animale călcate de mașini! 194 00:13:05,418 --> 00:13:09,584 Nu e pentru cină, deși ar putea fi. Nu știu dacă avem smântână. 195 00:13:10,168 --> 00:13:13,626 Tatăl tău a lovit-o. Adu-mi cablurile de baterie! 196 00:13:13,709 --> 00:13:17,959 Spune-mi că nu resuscitezi un unicorn cu cablurile de baterie! 197 00:13:18,043 --> 00:13:22,834 Dar cum trezești inima de unicorn? Cu drajeuri și luminițe de Crăciun? 198 00:13:25,376 --> 00:13:26,209 Am o idee. 199 00:13:27,251 --> 00:13:31,084 Pregătește-te, Greta! Uraganul Karen vine direct spre tine. 200 00:13:31,168 --> 00:13:34,834 E cea mai malefică creatură, o surclasează pe Ellen în culise. 201 00:13:34,918 --> 00:13:38,709 - Pardon! Sunt acasă părinții tăi? - Da. 202 00:13:38,793 --> 00:13:41,168 Nu au voie să dea petreceri, 203 00:13:41,251 --> 00:13:44,376 fără acordul scris al asociației de proprietari. 204 00:13:44,459 --> 00:13:47,084 - De acord. - Cum îndrăznești? 205 00:13:47,168 --> 00:13:50,334 Stai! Ce? Ești de acord? 206 00:13:50,418 --> 00:13:55,293 Da. Îmi repugnă petrecerea asta. E pentru semiziua fratelui meu. 207 00:13:55,376 --> 00:13:59,751 Travis va merita o petrecere când se va lăsa de mâncat balsam de buze. 208 00:13:59,834 --> 00:14:04,001 Da, chiar și așa, sunt prea mulți invitați… 209 00:14:04,084 --> 00:14:07,334 …pe proprietate, conform secțiunii 7C din… 210 00:14:07,418 --> 00:14:09,043 …acordul proprietarilor. 211 00:14:09,126 --> 00:14:13,168 Și eu sunt șocată și consternată, dar sunt minoră. Nu pot lua măsuri. 212 00:14:13,251 --> 00:14:16,418 Intră! Putem pregăti probele pentru consiliu. 213 00:14:16,501 --> 00:14:21,459 Eu… Ei bine! Tu… Dar aș vrea să discut cu… 214 00:14:22,751 --> 00:14:24,584 Bine. Sigur. 215 00:14:28,834 --> 00:14:31,293 - Genial! Cum ai reușit? - E simplu. 216 00:14:31,376 --> 00:14:34,251 Am privat-o de sursa vieții sale, conflictul. 217 00:14:34,334 --> 00:14:38,584 În curând, se va ofili și va muri. Floare la ureche! 218 00:14:38,668 --> 00:14:42,584 Știi că i-a pus pe puștii cu mingiuțele să facă pipi în borcane? 219 00:14:42,668 --> 00:14:44,168 Ireal! 220 00:14:44,251 --> 00:14:45,751 ZONA DE DAT PE GÂT 221 00:14:45,834 --> 00:14:47,834 PUMNI ÎN BUCI ȘOFERUL DEFENSIV 222 00:14:51,084 --> 00:14:55,084 Nu pot să cred. Ăsta e apogeul creației umane? 223 00:14:55,168 --> 00:14:59,751 Asta au făcut cu liberul arbitru cu care i-am binecuvântat? 224 00:15:00,668 --> 00:15:01,501 Treci încoace! 225 00:15:02,001 --> 00:15:04,084 Nu ești tatăl meu! 226 00:15:04,168 --> 00:15:06,168 SNACKURI 227 00:15:10,834 --> 00:15:12,001 Pa! 228 00:15:12,834 --> 00:15:13,668 La revedere! 229 00:15:14,251 --> 00:15:17,834 Ar trebui să pun planeta la vânzare. Să văd cine e interesat! 230 00:15:17,918 --> 00:15:20,043 Salutare, mon ami! 231 00:15:20,126 --> 00:15:24,209 La Shane & Chugger, totul este ça c’est bon! 232 00:15:24,293 --> 00:15:28,001 Ce demon din iad a creat ciudățenia asta? 233 00:15:28,084 --> 00:15:31,001 Nu eu. Deși a treia zi de creație e în ceață. 234 00:15:31,084 --> 00:15:32,709 Am cam tras pe nas atunci. 235 00:15:32,793 --> 00:15:35,876 Haida hai la râurel, țuca-te-aș! 236 00:15:37,626 --> 00:15:40,334 Nu merg nicăieri cu tine, șobolan de mlaștină. 237 00:15:40,418 --> 00:15:42,126 Știi ce zi am avut? 238 00:15:42,209 --> 00:15:46,126 O continuă revelație a faptului că minunile mele sunt zero barat. 239 00:15:46,209 --> 00:15:50,793 Oamenii apreciază doar berea, becurile intermitente și brânza ieftină. 240 00:15:50,876 --> 00:15:53,626 Laissez les bontemps roulez! 241 00:15:53,709 --> 00:15:56,043 Nu-mi spui tu mie ce să fac! 242 00:15:56,126 --> 00:15:59,251 Mai ales în franceză, o limbă inventată în glumă. 243 00:15:59,334 --> 00:16:00,501 POCNEȘTE ȘOBOLANUL 244 00:16:06,918 --> 00:16:09,543 Sfinte Chugger, ce bine mă simt! 245 00:16:18,751 --> 00:16:21,293 Interesant tricou! 246 00:16:21,376 --> 00:16:26,209 Știai că Bob Marley fuma iarbă? 247 00:16:26,293 --> 00:16:28,126 Da. Știi ce s-a ales de el? 248 00:16:28,709 --> 00:16:29,918 A murit! 249 00:16:31,043 --> 00:16:35,543 Nu de la iarbă. A avut cancer. Am citit biografia la clubul de lectură. 250 00:16:36,126 --> 00:16:37,126 La o parte! 251 00:16:39,293 --> 00:16:41,168 Karen, te-am căutat. 252 00:16:41,251 --> 00:16:45,209 Am numărat o semiduzină de încălcări ale acordului. 253 00:16:45,293 --> 00:16:49,543 Cupoane expirate, candelabru cu becuri diferite, praf. 254 00:16:50,501 --> 00:16:51,751 Și ce miroase așa? 255 00:16:51,834 --> 00:16:55,001 Parcă a luat foc fabrica de balsamuri aromate de buze. 256 00:16:56,126 --> 00:16:58,251 Probabil vine din cămară. 257 00:16:58,334 --> 00:17:01,626 Am avut toaletă ecologică. Așa economiseam apă. Hai! 258 00:17:01,709 --> 00:17:03,834 Alte încălcări și acolo! 259 00:17:06,709 --> 00:17:11,459 Putem încerca cu puterea dorinței. E dintr-un film, Ultimul inorog. 260 00:17:11,543 --> 00:17:13,709 Nu facem ca în filmele de copii. 261 00:17:14,293 --> 00:17:16,001 Scenariul e avansat. 262 00:17:16,084 --> 00:17:20,584 Un copil nu ar înțelege tensiunea politică de pe Planeta Ciupercă. 263 00:17:21,584 --> 00:17:25,334 Fir-ar! S-au întors! Am promis o semizi de pomină. 264 00:17:25,418 --> 00:17:28,418 În schimb, zici că punem în scenă CSI: Narnia! 265 00:17:31,584 --> 00:17:33,584 Mișto chef! Fără piñata. 266 00:17:33,668 --> 00:17:38,793 Nu a venit lume. Unul dintre copii e ăla care i-a zis „mami” profei de mate. 267 00:17:39,293 --> 00:17:42,459 Lasă-mă cu piñatele! Uite câtă lume a venit! 268 00:17:42,543 --> 00:17:45,209 Șase, poate șapte oameni. 269 00:17:45,293 --> 00:17:47,751 Pe Pământ, e mult! 270 00:17:51,459 --> 00:17:53,293 Ceva nu e bine. 271 00:17:54,376 --> 00:17:56,043 În garajul ăla. 272 00:17:56,126 --> 00:18:01,418 Să chemăm asociația aici! Ne vedem pe alee la orele 1700. 273 00:18:01,501 --> 00:18:03,751 Am reușit, Greta! I-am prins! 274 00:18:08,293 --> 00:18:11,668 Ai avut un accident? Cum adică? 275 00:18:11,751 --> 00:18:13,584 „Noi am avut un accident. 276 00:18:13,668 --> 00:18:19,834 Nu pot șă-mi contlolez soțioala! Cleielul meu nu are neuloni.” 277 00:18:19,918 --> 00:18:24,834 Tare! Fix așa vorbește Abbie. Imită-mă și pe mine! 278 00:18:27,209 --> 00:18:30,876 Noutăți! Karen cheamă autoritățile, care vor ajunge îndată. 279 00:18:30,959 --> 00:18:35,334 Fir-ar! Aveți idee în ce belea o să fiu dacă află heruvimii 280 00:18:35,418 --> 00:18:38,751 că familia de sub aripa mea a dat-o în bară cu petrecerea 281 00:18:38,834 --> 00:18:41,418 fiindcă le-a ucis unicornul, 282 00:18:41,501 --> 00:18:43,793 dar și dacă află că au ucis unicornul? 283 00:18:45,501 --> 00:18:47,459 Stați! Am o idee. 284 00:18:56,168 --> 00:19:00,626 Măi să fie! Ce mănâncă ființa asta? Haltere prăjite? 285 00:19:00,709 --> 00:19:03,668 Încă puțin! 286 00:19:06,793 --> 00:19:08,459 Unde se duce XRC-ul? 287 00:19:10,209 --> 00:19:12,918 Suntem în poziție. Hai! 288 00:19:15,126 --> 00:19:18,001 Iarba de acolo nu e bună pentru poneiul vostru. 289 00:19:18,084 --> 00:19:21,459 Vecina noastră, Karen, o tratează cu pesticide. 290 00:19:21,543 --> 00:19:25,626 Fii serioasă! E doar iarbă. Ce ar putea păți? 291 00:19:47,376 --> 00:19:49,876 E cea mai tare piñata din lume! 292 00:19:51,668 --> 00:19:56,376 - Nu! - Nu! 293 00:19:56,459 --> 00:20:00,668 - Rezistă! - Fii din nou în viață! 294 00:20:00,751 --> 00:20:03,043 Stați! Ce-i asta? Nu! 295 00:20:03,126 --> 00:20:07,584 Poneiul neautorizat a intrat pe proprietatea mea! 296 00:20:07,668 --> 00:20:09,959 Karen, te-am primit aici cu drag, 297 00:20:10,043 --> 00:20:13,418 dar tu otrăvești și arunci în aer un ponei nevinovat? 298 00:20:13,501 --> 00:20:16,459 Rușine! Vreau să discut cu un manager. 299 00:20:16,543 --> 00:20:20,793 Karen, va trebui să ne dai insigna și arma, 300 00:20:20,876 --> 00:20:25,043 adică fluierul și carnețelul de avertismente. 301 00:20:25,126 --> 00:20:30,084 Dar cu fluierul urlu la alergători. Cum o să… 302 00:20:32,543 --> 00:20:33,626 Bine. 303 00:20:37,959 --> 00:20:42,751 Nu e finalul. Karen nu se dă bătută nici dacă e izgonită din Walmart. 304 00:20:42,834 --> 00:20:47,376 Nici când are ordin de restricție de la managerii din Burger King. Nu! 305 00:20:47,459 --> 00:20:48,959 O să se întoarcă. 306 00:20:50,043 --> 00:20:54,168 Karen, așteaptă! Hai la Home Depot să hărțuim zilierii! 307 00:20:54,251 --> 00:20:56,668 Genial, Greta! Cum ai reușit? 308 00:20:56,751 --> 00:21:00,293 După ce am analizat zahărul din intestinul unicornului 309 00:21:00,376 --> 00:21:04,209 și am conchis că e similar cu cel din mentosane, 310 00:21:04,293 --> 00:21:08,584 am planificat eliberarea de edulcorant, adică cola dietetică, 311 00:21:08,668 --> 00:21:10,584 în sistem, la momentul potrivit. 312 00:21:10,668 --> 00:21:14,501 - Apoi, bum! - Asta se întâmplă și în burtica mea. 313 00:21:14,584 --> 00:21:17,126 De-aia am interdicție în cinematografe. 314 00:21:17,209 --> 00:21:19,876 Apoi doar am orchestrat învinuirea lui Karen. 315 00:21:19,959 --> 00:21:25,876 Privirea ei, rușinea, înfrângerea. Poate îmi plac petrecerile, totuși! 316 00:21:29,876 --> 00:21:31,751 Daună totală! 317 00:21:31,834 --> 00:21:36,834 Dar să nu uităm de ce ați venit! Am reunit o familie. 318 00:21:36,918 --> 00:21:40,876 Taci! Avem probleme mai mari decât proiectul tău de pe Pământ. 319 00:21:40,959 --> 00:21:43,834 Craig, plecăm! Iar tu predai astea. 320 00:21:43,918 --> 00:21:50,084 Nu le da ieftin! Fără brelocuri cu troli! Vreau cel puțin un frisbee fosforescent! 321 00:21:54,334 --> 00:21:58,918 Da, oamenii au făcut multe chestii de toată jena. 322 00:21:59,001 --> 00:22:04,626 Crimă, taxe, John Krasinski în filme de acțiune. Nu eu le-am creat. 323 00:22:04,709 --> 00:22:07,834 Dar au făcut o chestie ca lumea. Jocul ăsta. 324 00:22:09,251 --> 00:22:11,876 Și sifonul de portocale. Fie, două chestii. 325 00:22:13,834 --> 00:22:20,043 Nu știu. Poate nu e numai vina lor. Sunt pe pilot automat de câteva secole. 326 00:22:20,126 --> 00:22:23,376 Poate îi pot ajuta dacă depun mai mult efort. 327 00:22:23,459 --> 00:22:25,293 POCNEȘTE ȘOBOLANUL 328 00:22:25,376 --> 00:22:31,251 Aș tromboni dacă aș spune că nu mă distrez cu tine. 329 00:22:32,459 --> 00:22:36,584 Știi ce, Chorgle? Și eu aș tromboni. Încă un meci! 330 00:22:46,084 --> 00:22:50,876 - Amice! Pentru ce a fost asta? - Pentru azi. A fost mișto rău. 331 00:22:50,959 --> 00:22:54,043 Aidan a zis că are mațe de unicorn în păr. 332 00:22:55,126 --> 00:22:57,209 Cea mai tare piñata! 333 00:22:57,793 --> 00:22:59,751 Mă simțeam ignorat, 334 00:22:59,834 --> 00:23:03,876 dar Dumnesică m-a dus la Shane & Chugger, voi ați dat petrecerea… 335 00:23:03,959 --> 00:23:07,376 Nu te ignorăm, scumpule. Te iubim. 336 00:23:07,459 --> 00:23:11,668 Vezi? Nu intră și iese pe aceeași ureche. 337 00:23:11,751 --> 00:23:14,293 Intră și iese pe aceeași ureche. 338 00:23:14,376 --> 00:23:18,959 Pe aceeași ureche. 339 00:23:34,751 --> 00:23:36,834 SE TEME DE FILMELE ALB-NEGRU 340 00:23:36,918 --> 00:23:40,251 SEMIZIUA DE NAȘTERE - MARE ȚEAPĂ 341 00:23:41,084 --> 00:23:43,751 Am fost trădat! 342 00:24:28,834 --> 00:24:32,751 Subtitrarea: Cătălina Vod