1 00:00:13,376 --> 00:00:14,793 Steal Truck Drive Drive. 2 00:00:17,084 --> 00:00:19,918 Au. M'n heup. -Au. M'n kontgat. 3 00:00:23,584 --> 00:00:24,709 Mijn dikke darm. 4 00:00:24,793 --> 00:00:27,501 Prestatie ontgrendeld. Een kale kerel geslagen. 5 00:00:28,918 --> 00:00:32,376 Goedemorgen, Travis. Ik zie in je ontgrendelde prestaties… 6 00:00:32,459 --> 00:00:36,584 …dat je een pooier hebt neergeslagen met een zak deurknoppen. 7 00:00:36,668 --> 00:00:37,918 Goed gedaan. 8 00:00:39,168 --> 00:00:42,001 Prestatie ontgrendeld. Geen respect voor een diploma. 9 00:00:42,084 --> 00:00:45,168 Vertel eens, hoe verloopt Travis z'n dag? 10 00:00:45,793 --> 00:00:49,501 Slecht. Mijn familie is vergeten dat ik vandaag halfjarig ben. 11 00:00:49,584 --> 00:00:52,543 Halfjarig? Wat is… 12 00:00:54,584 --> 00:00:55,876 Sterf, Stillwell. 13 00:00:58,459 --> 00:01:03,084 Hij komt uit een rivaliserende therapiepraktijk. Ga alsjeblieft verder. 14 00:01:03,168 --> 00:01:07,584 Ik ben eigenlijk met Kerstmis jarig, maar dat is altijd zo oneerlijk. 15 00:01:07,668 --> 00:01:09,376 Dus ik vroeg m'n moeder… 16 00:01:09,459 --> 00:01:12,043 …of we m'n halve verjaardag kunnen vieren. 17 00:01:12,126 --> 00:01:13,793 Maar luistert ze? Nee. 18 00:01:13,876 --> 00:01:16,543 Het ene oor in, hetzelfde oor uit. 19 00:01:16,626 --> 00:01:19,709 Prestatie ontgrendeld. Kwetsbaar tijdens de therapie. 20 00:01:20,293 --> 00:01:22,001 HALFVERJAARDAGSFEEST 21 00:01:22,043 --> 00:01:25,376 Ik heb dus zo'n lichaamskussen gekocht… 22 00:01:25,459 --> 00:01:28,168 …voor zwangere dames en als ik alleen ben… 23 00:01:28,251 --> 00:01:30,168 Wifi valt weg. Ik moet gaan. 24 00:01:31,334 --> 00:01:33,501 Ik heb dat kussen aangeraakt. 25 00:01:41,209 --> 00:01:44,043 BERENWEEK 26 00:01:44,126 --> 00:01:47,043 BEREN ZIJN #1 27 00:01:47,126 --> 00:01:49,501 Mijn hel, ik was goed in m'n werk. 28 00:01:49,584 --> 00:01:52,418 Op de zesde dag creëerde ik niet alleen vlinders… 29 00:01:52,501 --> 00:01:54,126 …maar ook grizzlyberen. 30 00:01:54,209 --> 00:01:57,501 Dat is als poëzie lezen terwijl je je aftrekt. 31 00:01:58,751 --> 00:02:03,293 Plezier voor de hele familie? Ga dan naar Shane & Chugger's. 32 00:02:03,376 --> 00:02:08,376 Leuke spelletjes, koud bier, lauwwarme kaas en net eetbare Cajun cuisine. 33 00:02:10,084 --> 00:02:16,168 Dit. Zie je? Dit is zo frustrerend. Ik creëer nauwgezet een planeet… 34 00:02:16,251 --> 00:02:18,834 …waar een worm in een slaapzak kruipt… 35 00:02:18,918 --> 00:02:22,043 …en eruit komt met glas-in-loodvleugels. 36 00:02:22,126 --> 00:02:24,334 En dan komt er deze rotzooi bij. 37 00:02:24,418 --> 00:02:28,418 Dat klinkt alsof ze hepatitis een eigen restaurant hebben gegeven. 38 00:02:28,501 --> 00:02:31,543 Travis wil ernaartoe, maar ik wil geen hele middag… 39 00:02:31,626 --> 00:02:34,459 …met m'n zoon doorbrengen. 40 00:02:34,543 --> 00:02:37,751 Logisch. Die plek lijkt op de binnenkant van z'n brein. 41 00:02:37,834 --> 00:02:42,751 Marv, noodgeval. Travis is vandaag halfjarig en hij zei tegen z'n therapeut… 42 00:02:42,834 --> 00:02:45,501 …dat hij dat superbelangrijk vindt. 43 00:02:45,584 --> 00:02:48,543 Therapeut? Onze verzekering dekt geen therapie. 44 00:02:48,626 --> 00:02:51,543 Daarom schreeuw ik elke avond in de toiletpot. 45 00:02:52,168 --> 00:02:53,918 Je hebt me door. 46 00:02:54,001 --> 00:02:57,459 Ik heb een avatar gemaakt die Travis' therapeut is… 47 00:02:57,543 --> 00:03:00,459 …in die game van hem, zodat ik weet wat er speelt. 48 00:03:00,543 --> 00:03:04,668 Abbie. Dat is een totale inbreuk op Travis' privacy. 49 00:03:04,751 --> 00:03:07,043 Een tiener vertelt nooit iets. 50 00:03:07,126 --> 00:03:10,126 We moeten een geweldig feest organiseren voor hem… 51 00:03:10,209 --> 00:03:13,376 …als we de Operatie Blij Gezin willen volbrengen. 52 00:03:13,459 --> 00:03:17,709 Moeten we elke gezinsactiviteit behandelen als een militaire missie? 53 00:03:17,793 --> 00:03:22,126 Het was al erg genoeg toen je 'Operatie Reproductie' schreeuwde. 54 00:03:22,209 --> 00:03:26,376 Dus een verjaardagsfeest op z'n eigenlijke verjaardag is niet genoeg? 55 00:03:33,126 --> 00:03:34,668 Wacht eens even. 56 00:03:34,751 --> 00:03:39,584 Voormalig gebroken gezin geeft een zinloos feest om kind blij te maken. 57 00:03:39,668 --> 00:03:42,626 Dit kan ik aan de directie laten zien. 58 00:03:42,709 --> 00:03:46,418 Dan zien ze hoe fantastisch goed ik jullie geholpen heb. 59 00:03:46,918 --> 00:03:48,418 Lieve God, help me. 60 00:03:49,209 --> 00:03:52,918 Hé, Cheryl. Ik ben het. Stuur de engelen maar alvast. 61 00:03:53,001 --> 00:03:56,126 Welkom bij de gebedslijn. Als het team waarop je wedt… 62 00:03:56,209 --> 00:03:58,668 …niet genoeg presteert, druk een. 63 00:03:58,751 --> 00:04:02,001 Als je net terug bent uit Cancun en het brandt als je… 64 00:04:02,668 --> 00:04:04,209 Vertegenwoordiger. 65 00:04:05,084 --> 00:04:06,626 Hoofdmenu. 66 00:04:07,668 --> 00:04:09,918 Fijne halve verjaardag. 67 00:04:10,001 --> 00:04:12,376 Weten jullie dat dat vandaag is? 68 00:04:12,459 --> 00:04:17,043 Natuurlijk. We plannen je feest al weken, sufferdje. 69 00:04:17,126 --> 00:04:20,459 Ja. Sinds halve Veteranendag. 70 00:04:20,543 --> 00:04:23,918 Kunnen we net als op Aidans feestje een piñata kapotslaan… 71 00:04:24,001 --> 00:04:26,543 …en flessenraketten in het verkeer schieten? 72 00:04:26,626 --> 00:04:30,209 Natuurlijk. We weten hoe belangrijk dit voor je is… 73 00:04:30,293 --> 00:04:32,209 …dus het is belangrijk voor ons. 74 00:04:33,751 --> 00:04:35,168 Ik ga Aidan bellen. 75 00:04:35,251 --> 00:04:38,001 Gast. Ik mag een knalfeest geven. 76 00:04:38,084 --> 00:04:40,709 Neem die lijst met nieuwe scheldwoorden mee. 77 00:04:40,793 --> 00:04:43,459 Het wordt lit, zatlap. 78 00:04:43,543 --> 00:04:46,293 We hebben een uur voor een enorm knalfeest… 79 00:04:46,376 --> 00:04:48,584 …waaruit onze liefde voor hem blijkt. 80 00:04:48,668 --> 00:04:51,834 Ik ben al bij een groot aantal knalfeesten geweest… 81 00:04:51,918 --> 00:04:55,793 …en een paar epische Google Meets. Dat gaat niet lukken. 82 00:04:55,876 --> 00:04:58,459 Marv, ik kan dit niet zonder jou. 83 00:04:58,543 --> 00:05:01,376 We zijn een team. Zeiden we bij de Mariniers… 84 00:05:01,459 --> 00:05:04,293 …dat het niet zou lukken om de Paus op te blazen? 85 00:05:04,376 --> 00:05:06,584 We gaven een vulkaan de schuld. 86 00:05:06,668 --> 00:05:10,209 Ik denk niet dat je me dit soort dingen moet vertellen. 87 00:05:18,168 --> 00:05:21,543 Perfect. Gelukkigste familie op aarde. 88 00:05:23,001 --> 00:05:27,626 Ik zoek vader. Ik heb z'n lijmpistool nodig. M'n haar is onhandelbaar. 89 00:05:27,709 --> 00:05:30,459 Bel je me vanuit je kamer? Kom naar beneden. 90 00:05:30,543 --> 00:05:31,709 Ik bel liever. 91 00:05:31,793 --> 00:05:35,543 Er is tegenwoordig geen noodzaak meer voor fysieke interactie. 92 00:05:35,626 --> 00:05:38,709 Soms ga ik naar een club bij Heaven Airport… 93 00:05:38,793 --> 00:05:40,918 …die zegt dat je het mis hebt. 94 00:05:41,001 --> 00:05:45,293 Je ouders zijn een feest aan het organiseren voor Travis' halfverjaardag. 95 00:05:47,251 --> 00:05:48,126 Ze zijn er. 96 00:05:53,209 --> 00:05:55,793 Hé, GC. Alles kits? 97 00:05:55,876 --> 00:05:58,668 Zo zeggen mensen 'hoe gaat het' in spreektaal. 98 00:05:58,751 --> 00:06:01,084 We willen er wel graag bij horen. 99 00:06:01,168 --> 00:06:03,084 Alles kits, jongens? 100 00:06:03,168 --> 00:06:07,543 Hoe gaat het in de hemel? Vast waardeloos zonder mij. 101 00:06:07,626 --> 00:06:11,459 Zeker weten. We hebben je rápido nodig, baas. 102 00:06:11,543 --> 00:06:15,543 Maar je moet jezelf eerst bewijzen. Zo flauw. 103 00:06:15,626 --> 00:06:18,918 Daarom heb ik jullie gebeld. 104 00:06:19,001 --> 00:06:22,334 Als jullie zien hoe goed het weer gaat met deze familie… 105 00:06:25,501 --> 00:06:29,459 Is dat aardbeiensorbet met een toefje serotonine? 106 00:06:31,876 --> 00:06:34,126 Mooie bak, jongens. 107 00:06:34,959 --> 00:06:37,376 Dit is niet zomaar een bak. 108 00:06:37,459 --> 00:06:40,584 Het is de 2024 XRC Unicorn Deluxe. 109 00:06:40,668 --> 00:06:43,584 Een pk, platina hoeven, regenbooginterieur. 110 00:06:43,668 --> 00:06:45,876 Deze eenhoorn is uniek in de hemel. 111 00:06:45,959 --> 00:06:47,709 Geleend uit de vipstal. 112 00:06:48,293 --> 00:06:50,418 Hopelijk passen er drie op… 113 00:06:50,501 --> 00:06:54,001 …want als jullie zien wat ik gedaan heb… 114 00:06:54,084 --> 00:06:56,334 …heb ik een lift naar huis nodig. 115 00:06:56,418 --> 00:07:00,001 Er is een stoeltje dat uit z'n kont klapt… 116 00:07:00,084 --> 00:07:02,293 …en de je-weet-wel is de bekerhouder. 117 00:07:02,376 --> 00:07:03,793 Shotgun dan maar. 118 00:07:04,834 --> 00:07:06,084 We gaan naar binnen. 119 00:07:11,959 --> 00:07:16,251 De tijd tikt door. Het moet wel lijken alsof we moeite hebben gedaan… 120 00:07:16,334 --> 00:07:19,251 …voor Travis' feest. Nog wat hoger. 121 00:07:19,334 --> 00:07:22,918 Mijn omhoog of die van jou? -Hetzelfde omhoog. 122 00:07:23,418 --> 00:07:26,334 Schreeuwen ze altijd zo tegen elkaar? 123 00:07:27,001 --> 00:07:29,876 Zeker. Dat was een idee van mij. 124 00:07:29,959 --> 00:07:33,668 'Luid is liefde.' Ik hou ook van jullie. 125 00:07:35,084 --> 00:07:38,709 En hier is Greta, die komt een handje helpen bij het feest… 126 00:07:38,793 --> 00:07:41,334 …voor haar broer van wie ze nu zoveel houdt. 127 00:07:41,418 --> 00:07:44,168 Het enige leuke aan hem is dat hij diep slaapt. 128 00:07:44,251 --> 00:07:48,334 Ik voer hem 's nachts spinnen en glowsticks om een superheld te maken. 129 00:07:51,001 --> 00:07:54,876 Zijn dit de feestversieringen? -Snap je het thema niet? 130 00:07:54,959 --> 00:08:00,251 Het is een halfverjaardagsfeestje, dus alles is halfbakken. Duh. 131 00:08:01,418 --> 00:08:02,501 Goed idee. 132 00:08:02,584 --> 00:08:05,418 Ik zorg voor muffe Pringles en warme Sprite. 133 00:08:05,918 --> 00:08:08,418 We hebben meer tijd nodig. Neem Travis mee. 134 00:08:08,501 --> 00:08:11,876 Kan je dan ook wijn meenemen? Ik heb een mixdrankje nodig. 135 00:08:11,959 --> 00:08:16,918 En de engelen hier achterlaten zodat ze kunnen zien hoe vreselijk jullie zijn? 136 00:08:17,001 --> 00:08:18,084 Neem die ook mee. 137 00:08:18,168 --> 00:08:22,251 Laat ze alle adembenemende creaties zien waar je altijd over opschept. 138 00:08:22,334 --> 00:08:26,293 Dat is een goed idee. Ik laat ze wat van mijn grootsheid zien. 139 00:08:26,376 --> 00:08:30,709 Dan kunnen ze tegen de directie zeggen wat de GOAT heeft gemaakt. 140 00:08:31,293 --> 00:08:34,334 Raad eens, Trav? Samen met Godkat… 141 00:08:34,418 --> 00:08:38,418 …hebben we een leuke activiteit bedacht voor je halfverjaardag. 142 00:08:39,751 --> 00:08:44,251 Ik wacht al m'n hele leven op m'n eigen speciale dag. 143 00:08:44,918 --> 00:08:48,834 Dragen jullie luiers? Ik ben zo benieuwd waarom. 144 00:08:48,918 --> 00:08:50,626 Deze dag wordt te gek. 145 00:08:53,793 --> 00:08:55,334 Slagnar, heb je even? 146 00:08:55,418 --> 00:08:58,418 Ik heb een idee dat ik wil pitchen. 147 00:08:58,501 --> 00:09:00,959 Ja, Beëlzebub. We zijn een en al oor. 148 00:09:02,043 --> 00:09:03,626 Dit wordt vast idioot. 149 00:09:03,709 --> 00:09:06,793 Wat als we in plaats van zielen martelen… 150 00:09:06,876 --> 00:09:09,959 …met pinnen en vuur en dat soort suf gedoe… 151 00:09:10,043 --> 00:09:14,543 …we ze een hoeslaken laten vouwen? 152 00:09:14,626 --> 00:09:18,584 Daar krijgen we een goede prijs voor, aangezien Ikea van ons is. 153 00:09:19,084 --> 00:09:23,168 Genoeg. We snappen het. We zetten er onze beste man op. Dan. 154 00:09:25,334 --> 00:09:28,709 Dan is toch een hoofd op een stok om mensen bang te maken? 155 00:09:28,793 --> 00:09:33,126 Nog wel. Maar iedereen moet ergens beginnen. Dag. 156 00:09:35,751 --> 00:09:38,834 Ik had moeten doen wat andere verbannen demonen doen. 157 00:09:38,918 --> 00:09:40,459 Een broodjeswinkel openen. 158 00:09:41,959 --> 00:09:43,293 PUMPKIN SPICED HALFVOL 159 00:09:43,376 --> 00:09:45,793 3.75 POMPJES WARM/NIET HEET EXTRA BEKERTJE 160 00:09:45,876 --> 00:09:49,209 GRATIS GRATIS VIP UPGRADE 161 00:09:50,459 --> 00:09:53,084 Oké. Daar gaat de buurt. 162 00:09:53,168 --> 00:09:56,251 Dat ga je niet menen. Nog iemand? 163 00:09:56,334 --> 00:09:58,751 En eentje heeft er een hacky sack. 164 00:09:59,251 --> 00:10:04,459 Iedereen weet dat hacky sacks eigenlijk tasjes vol met marihuana zijn. 165 00:10:05,084 --> 00:10:09,584 Hallo. Met Karen… Zeg niet 'weer' op die toon. 166 00:10:09,668 --> 00:10:12,834 Ik heb het recht om te bellen wanneer ik wil. 167 00:10:12,918 --> 00:10:17,543 Misschien wil u weten dat er een illegaal feest plaatsvindt… 168 00:10:17,626 --> 00:10:19,043 …in onze buurt. 169 00:10:19,543 --> 00:10:21,709 U gaat 'ernaar kijken'? 170 00:10:23,126 --> 00:10:26,376 Ik moet het heft in eigen hand nemen. 171 00:10:26,459 --> 00:10:27,376 NOTITIEBLOK 172 00:10:30,668 --> 00:10:33,084 Die dame is slecht. 173 00:10:33,168 --> 00:10:37,668 Alsof Genghis Khan in een sportwinkel werkt. Hé, Karen, wacht. 174 00:10:39,626 --> 00:10:43,293 Vertel eens, wie van jullie heeft hiervoor geposeerd? 175 00:10:43,376 --> 00:10:45,668 Het heeft Aslandeus' speelse geest… 176 00:10:45,751 --> 00:10:48,126 …maar de piemel lijkt op die van Craig. 177 00:10:48,209 --> 00:10:49,876 Kunnen we iets leuks doen? 178 00:10:49,959 --> 00:10:52,626 Ik heb genoeg marmeren testikels gezien. 179 00:10:52,709 --> 00:10:55,126 Kijk eens naar deze wonderen der natuur. 180 00:10:55,876 --> 00:10:57,626 Dit kleine bezige bijtje… 181 00:10:57,709 --> 00:11:01,709 …dat ons hele ecosysteem in stand houdt door bestuiving. 182 00:11:01,793 --> 00:11:04,501 Dat was eigenlijk een ontwerpfout. 183 00:11:04,584 --> 00:11:06,001 Ik wist toch niet… 184 00:11:06,084 --> 00:11:09,126 …dat die stomme mensen die bijen konden doden? 185 00:11:09,209 --> 00:11:13,084 Hun kont is een zwaard. Is dat niet genoeg bescherming? 186 00:11:13,168 --> 00:11:17,334 We gaan naar het museum. -Een museum? 187 00:11:17,834 --> 00:11:22,584 Een museum is het saaiste wat een mens kan overkomen. 188 00:11:22,668 --> 00:11:24,668 Oké, vriend. 189 00:11:24,751 --> 00:11:28,001 Vertel oom Godkat wat je dan wil. 190 00:11:28,084 --> 00:11:32,751 Zullen we naar het bos gaan en wat herten aan de beren voeren? 191 00:11:34,168 --> 00:11:38,126 Echt niet. Daar gaan we niet heen. 192 00:11:38,793 --> 00:11:39,876 Dus, jongens… 193 00:11:41,084 --> 00:11:44,459 Ik heb dus de mooiste planeet ooit gemaakt. 194 00:11:44,543 --> 00:11:47,543 Zonsondergangen, cheeta's, tikibars. Je weet wel. 195 00:11:47,626 --> 00:11:50,126 Maar deze plek, niet van mij. 196 00:11:50,209 --> 00:11:55,584 De mensheid is hier verantwoordelijk voor. -Ik ben zo opgewonden. 197 00:11:55,668 --> 00:11:58,668 Er is hier een game waar je iemand door een outdoorwinkel leidt… 198 00:11:58,751 --> 00:12:04,043 …en je zo snel mogelijk zijn IQ moet verlagen. Het heet 'Wonen in Arizona'. 199 00:12:04,126 --> 00:12:05,084 Travis… 200 00:12:05,584 --> 00:12:08,751 …Aslandeus en Craig zijn niet geïnteresseerd… 201 00:12:09,626 --> 00:12:11,293 Het is een rattencasino. 202 00:12:11,376 --> 00:12:14,751 Maximaal een uur en dan gaan we naar huis. 203 00:12:14,834 --> 00:12:16,793 Aslandeus, niet rennen. 204 00:12:17,501 --> 00:12:19,626 Wat koop je voor een halve verjaardag? 205 00:12:19,709 --> 00:12:22,543 Ik heb een verzamelbox van Two and a Half Men… 206 00:12:22,626 --> 00:12:24,834 …en 12 pakken halfvolle melk. 207 00:12:26,251 --> 00:12:28,293 Dat ding kwam uit het niets. 208 00:12:31,209 --> 00:12:32,834 O, nee, hij ademt niet. 209 00:12:34,543 --> 00:12:36,626 Kom op, leef, verdomme. 210 00:12:40,918 --> 00:12:43,251 Zijn mond smaakt naar Starburst. 211 00:12:43,334 --> 00:12:45,543 Hoe is dat erger dan een paardenmond? 212 00:12:51,376 --> 00:12:54,084 Dat gebeurt steeds als ik naar de wasstraat ga. 213 00:12:54,168 --> 00:12:58,126 Dit is Godkats schuld. Als hij die engelen niet had ontboden… 214 00:13:01,376 --> 00:13:05,334 Moeder, hou toch op met doodgereden dieren mee naar huis te nemen. 215 00:13:05,418 --> 00:13:09,584 Dit is niet om op te eten. Nou ja, wel als ik zure room zou hebben. 216 00:13:10,168 --> 00:13:13,626 Je vader heeft hem aangereden. Pak de startkabels. 217 00:13:13,709 --> 00:13:17,959 Je gaat toch niet een eenhoorn defibrilleren met startkabels? 218 00:13:18,043 --> 00:13:20,626 Wat zou jij dan gebruiken? 219 00:13:20,709 --> 00:13:22,834 Snoepjes en kerstverlichting? 220 00:13:25,376 --> 00:13:26,209 Ik ga wel. 221 00:13:27,251 --> 00:13:30,959 Pas maar op, Greta. Orkaan Karen komt recht op je af. 222 00:13:31,043 --> 00:13:34,959 Zoiets duivels heb ik nog nooit gezien en ik ben bij Ellen geweest. 223 00:13:35,043 --> 00:13:38,709 Pardon. Jongedame, zijn je ouders thuis? -Ja. 224 00:13:38,793 --> 00:13:41,168 Ze mogen geen feest geven… 225 00:13:41,251 --> 00:13:44,376 …zonder schriftelijke toestemming van de buurtraad. 226 00:13:44,459 --> 00:13:47,084 Inderdaad. -Hoe durf je me zo te noemen. 227 00:13:47,168 --> 00:13:50,334 Ik… Wacht, wat? Ben je het ermee eens? 228 00:13:50,418 --> 00:13:52,876 Ik verafschuw het idee van dit 'feest'. 229 00:13:52,959 --> 00:13:55,293 Het is mijn broers halve verjaardag. 230 00:13:55,376 --> 00:13:59,751 Er valt alleen iets te vieren, als hij geen lippenbalsem meer eet. 231 00:13:59,834 --> 00:14:04,001 Hoe dan ook, je mag niet zoveel gasten hebben… 232 00:14:04,084 --> 00:14:07,334 …op je terrein, ongeacht de grootte, volgens Sectie 7C… 233 00:14:07,418 --> 00:14:09,043 …van de vve-overeenkomst. 234 00:14:09,126 --> 00:14:13,251 Ik ben net zo geschokt als u, maar als minderjarige kan ik niets doen. 235 00:14:13,334 --> 00:14:16,418 Komt u binnen. Dan zorgen we samen voor bewijs. 236 00:14:16,501 --> 00:14:18,709 Ik… Nou… Jij… 237 00:14:18,793 --> 00:14:21,459 Maar ik wil met je… 238 00:14:22,751 --> 00:14:24,334 Oké, prima. 239 00:14:28,834 --> 00:14:31,293 Hoe heb je dat gedaan? -Simpel. 240 00:14:31,376 --> 00:14:34,251 Zonder conflicten kan Karen niet leven. 241 00:14:34,334 --> 00:14:38,584 Straks zal ze verschrompelen en sterven. 242 00:14:38,668 --> 00:14:42,584 Ze laat de hacky sack-kinderen in een beker plassen. 243 00:14:42,668 --> 00:14:43,751 Verdorie. 244 00:14:51,084 --> 00:14:55,084 Niet te geloven. Is dit het hoogtepunt van de menselijke schepping? 245 00:14:55,168 --> 00:14:59,751 Hebben ze dit gedaan met de vrije wil die ik ze zo vriendelijk heb geschonken? 246 00:15:00,668 --> 00:15:01,501 Kom hier. 247 00:15:02,001 --> 00:15:04,084 Je bent m'n vader niet. 248 00:15:08,043 --> 00:15:10,751 UITSTULPING VAN BALLEN 249 00:15:10,834 --> 00:15:12,001 Later. 250 00:15:12,834 --> 00:15:13,668 Vaarwel. 251 00:15:14,251 --> 00:15:17,834 Ik moet deze planeet in de verkoop gooien. 252 00:15:17,918 --> 00:15:19,626 Hallo, daar, mon ami. 253 00:15:20,126 --> 00:15:24,209 Bij Shane & Chugger is alles ça c'est bon. 254 00:15:24,293 --> 00:15:28,001 Wat voor demon heeft dit wangedrocht gemaakt? 255 00:15:28,084 --> 00:15:32,709 Ik was het niet. Tenzij het op dag drie was. Iets te veel lachgas op die dag. 256 00:15:32,793 --> 00:15:35,876 Waarom kom je niet een keer naar de bayou? 257 00:15:37,626 --> 00:15:40,334 Ik ga nergens heen met jou, moerasrat. 258 00:15:40,418 --> 00:15:43,626 Weet je hoe mijn dag was? Je realiseren… 259 00:15:43,709 --> 00:15:46,126 …dat al je werk voor niets was… 260 00:15:46,209 --> 00:15:50,793 …en mensen alleen van verschaald bier, knipperende lichtjes en nepkaas houden. 261 00:15:50,876 --> 00:15:53,626 Laissez les bon temps roulez. 262 00:15:53,709 --> 00:15:56,043 Hoe durf je me bevelen te geven. 263 00:15:56,126 --> 00:15:59,251 En in het Frans, een taal die als grap bedoeld was. 264 00:16:06,918 --> 00:16:09,543 Mijn Chuggers, dat voelde goed. 265 00:16:18,751 --> 00:16:21,293 Interessante shirtkeuze. 266 00:16:21,376 --> 00:16:26,126 Wist je dat Bob Marley wiet gebruikte? 267 00:16:26,209 --> 00:16:28,126 En hoe is het met hem afgelopen? 268 00:16:28,709 --> 00:16:29,918 Dood. 269 00:16:31,043 --> 00:16:32,959 Niet door wiet. Door kanker. 270 00:16:33,043 --> 00:16:35,543 Ik heb z'n biografie gelezen. 271 00:16:36,126 --> 00:16:36,959 Los. 272 00:16:39,293 --> 00:16:41,168 Karen, ik zocht je al. 273 00:16:41,251 --> 00:16:45,209 Tot nu toe heb ik zes vve-overtredingen geteld in dit huis. 274 00:16:45,293 --> 00:16:49,543 Verlopen coupons, een kroonluchter met niet passende lampen. Stofvlokken. 275 00:16:50,501 --> 00:16:51,751 En wat ruik ik? 276 00:16:51,834 --> 00:16:54,834 Het ruikt alsof de lippenbalsemfabriek is afgebrand. 277 00:16:56,126 --> 00:16:58,251 Het komt vast uit de voorraadkast. 278 00:16:58,334 --> 00:17:01,626 We hadden een chemisch toilet om water te besparen. 279 00:17:01,709 --> 00:17:03,584 Vast veel overtredingen. 280 00:17:06,709 --> 00:17:11,459 We kunnen mijn idee proberen. Ik heb de film The Last Unicorn gezien. 281 00:17:11,543 --> 00:17:13,709 Dat is een kinderfilm. Echt niet. 282 00:17:14,293 --> 00:17:15,959 Het plot is erg geavanceerd. 283 00:17:16,043 --> 00:17:20,584 Een kind zou de politieke spanningen op de Paddenstoelplaneet amper begrijpen. 284 00:17:21,334 --> 00:17:25,459 Ze zijn terug. We hebben Travis de beste halve verjaardag ooit beloofd. 285 00:17:25,543 --> 00:17:27,959 In plaats daarvan hebben we CSI: Narnia. 286 00:17:31,584 --> 00:17:33,501 Geweldig feest. Geen piñata. 287 00:17:33,584 --> 00:17:36,251 Er is bijna niemand. Een van hen is het kind… 288 00:17:36,334 --> 00:17:38,793 …die onze wiskundeleraar 'mama' noemde. 289 00:17:39,293 --> 00:17:42,459 Wat een opkomst. 290 00:17:42,543 --> 00:17:44,668 Zes, misschien zeven mensen. 291 00:17:45,293 --> 00:17:47,251 Op aarde zijn dat veel mensen. 292 00:17:51,459 --> 00:17:53,126 Er klopt iets niet. 293 00:17:54,376 --> 00:17:56,043 In die garage. 294 00:17:56,126 --> 00:18:01,418 Ik bel de vve. We spreken om 17.00 uur op de oprit af. 295 00:18:01,501 --> 00:18:03,751 Dit is het, Greta. We hebben ze. 296 00:18:08,293 --> 00:18:11,668 Hoe bedoel je, een ongelukje? 297 00:18:11,751 --> 00:18:13,584 'Er was een ongeluk. 298 00:18:13,668 --> 00:18:17,709 Ik kan mijn vrouwtje niet twee uurtjes onder controle houden. 299 00:18:17,793 --> 00:18:19,834 Mijn hersens hebben geen rimpels.' 300 00:18:19,918 --> 00:18:23,584 Dat is precies Abbie. 301 00:18:23,668 --> 00:18:24,834 Oké, nu mij doen. 302 00:18:27,209 --> 00:18:30,876 Update. Karen belt de autoriteiten en die komen zo. 303 00:18:30,959 --> 00:18:35,334 Verdomme. Ik ben er zo geweest als de engelen beseffen… 304 00:18:35,418 --> 00:18:38,834 …dat de familie die ik moest helpen een feestje verpestte… 305 00:18:38,918 --> 00:18:43,793 …door de geleende eenhoorn te doden, maar ook de geleende eenhoorn te doden. 306 00:18:45,501 --> 00:18:47,459 Wacht. Ik heb een idee. 307 00:18:56,168 --> 00:19:00,626 Jeetje. Wat eet dat ding? Gefrituurde kettlebells? 308 00:19:00,709 --> 00:19:03,668 Nog ietsje verder. 309 00:19:06,043 --> 00:19:08,459 Waar gaat de XRC heen? 310 00:19:10,209 --> 00:19:12,918 We zijn in positie. Ga. 311 00:19:15,126 --> 00:19:18,001 Je moet je pony niet van dat gras laten eten. 312 00:19:18,084 --> 00:19:21,459 Onze buurvrouw Karen besproeit het met allerlei troep. 313 00:19:21,543 --> 00:19:25,626 Het is maar wat gras. Wat is het ergste dat kan gebeuren? 314 00:19:47,376 --> 00:19:49,876 Dat is de beste piñata ooit. 315 00:19:56,459 --> 00:19:58,418 Blijf bij me. 316 00:19:58,501 --> 00:20:00,668 Wordt weer levend. 317 00:20:03,126 --> 00:20:07,584 Die illegale feestpony heeft mijn eigendom betreden. 318 00:20:07,668 --> 00:20:10,043 Karen, we verwelkomen je met open armen… 319 00:20:10,126 --> 00:20:14,459 …en in ruil daarvoor blaas je een onschuldige pony op? Schaam je. 320 00:20:14,543 --> 00:20:16,459 Ik moet een supervisor spreken. 321 00:20:16,543 --> 00:20:20,793 Karen, je moet je penning en pistool inleveren… 322 00:20:20,876 --> 00:20:25,043 …en daarmee bedoel ik notitieblok en hard fluitje. 323 00:20:25,126 --> 00:20:27,793 Daarmee fluit ik naar joggers. 324 00:20:27,876 --> 00:20:29,668 Hoe kan ik nu… 325 00:20:37,959 --> 00:20:42,751 Gaf Karen het op toen ze uit Walmart werd gegooid toen ze een gastheer aanviel? 326 00:20:42,834 --> 00:20:47,501 Of toen ze van Burger King niet meer bij hun managers mocht komen? 327 00:20:47,584 --> 00:20:48,834 Ze komt wel terug. 328 00:20:50,043 --> 00:20:51,251 Wacht op mij, Karen. 329 00:20:51,334 --> 00:20:54,168 Waarom gaan we niet ergens anders mensen lastigvallen? 330 00:20:54,251 --> 00:20:56,668 Geniaal, Greta. Hoe is dat je gelukt? 331 00:20:56,751 --> 00:21:00,293 Uit het suikergehalte in de darmen van de eenhoorn… 332 00:21:00,376 --> 00:21:04,084 …bleek dat het vergelijkbaar was met een pepermuntje. 333 00:21:04,168 --> 00:21:07,543 Ik zorgde ervoor dat een koolzuurhoudend aspartaammengsel… 334 00:21:07,626 --> 00:21:11,501 …ofwel Cola Light daar op precies het goede moment kwam. En boem. 335 00:21:11,584 --> 00:21:14,501 Net als wat er in mijn buik gebeurt. 336 00:21:14,584 --> 00:21:17,126 Daarom mag ik de bioscoop niet meer in. 337 00:21:17,209 --> 00:21:19,876 En toen moest Karen de schuld krijgen. 338 00:21:19,959 --> 00:21:22,959 De blik op haar gezicht, de schaamte, de nederlaag. 339 00:21:23,043 --> 00:21:25,709 Misschien hou ik wel van feestjes. 340 00:21:29,876 --> 00:21:31,751 Hij is total loss. 341 00:21:31,834 --> 00:21:36,834 Maar de reden waarom jullie hier zijn, de familie is wel hechter geworden. 342 00:21:36,918 --> 00:21:40,876 Hou je kop. We hebben grotere problemen dan je stomme project aarde. 343 00:21:40,959 --> 00:21:43,793 Kom, Craig. Lever deze in. 344 00:21:43,876 --> 00:21:47,501 En krijg waar voor je geld. Ik wil geen plastic sleutelhanger. 345 00:21:47,584 --> 00:21:50,084 Minstens een fluorescerende frisbee. 346 00:21:54,334 --> 00:21:58,918 Er zijn veel dingen die mensen echt verpest hebben. 347 00:21:59,001 --> 00:22:04,626 Moord, belastingen, John Krasinski in actiefilms. Dat was ik niet. 348 00:22:04,709 --> 00:22:07,834 Maar een ding hebben ze goed gedaan. Dit spel. 349 00:22:09,251 --> 00:22:11,876 En sinas. Oké, twee dingen. 350 00:22:13,834 --> 00:22:16,751 Misschien is het niet allemaal hun schuld. 351 00:22:16,834 --> 00:22:20,043 Ik werk al een paar eeuwen op de automatische piloot. 352 00:22:20,126 --> 00:22:23,376 Misschien kan ik ze helpen als ik wat meer moeite doe. 353 00:22:25,376 --> 00:22:31,251 Ik zou jambaliegen als ik zei dat ik het niet gezellig met je vindt. 354 00:22:32,459 --> 00:22:36,584 Weet je wat, Chorgle? Ik zou ook jambaliegen. Nog één spelletje. 355 00:22:46,084 --> 00:22:50,876 Waar is dat voor? -Bedankt voor vandaag. Het was te gek. 356 00:22:50,959 --> 00:22:54,334 Aidan plukt nog wekenlang eenhoorndarm uit z'n haar. 357 00:22:55,126 --> 00:22:56,793 Beste piñata ooit. 358 00:22:57,793 --> 00:22:59,751 Niemand luisterde ooit naar me… 359 00:22:59,834 --> 00:23:03,876 …maar Godkat nam me mee naar Shane & Chugger's en ik kreeg een feest. 360 00:23:03,959 --> 00:23:07,376 Natuurlijk luisteren we naar je. We houden van je. 361 00:23:07,459 --> 00:23:11,668 Zie je? Het is niet het ene oor in, hetzelfde uit, toch? 362 00:23:11,751 --> 00:23:14,293 Het ene oor in, hetzelfde oor uit. 363 00:23:14,376 --> 00:23:18,959 …hetzelfde oor uit. 364 00:23:34,751 --> 00:23:36,834 BANG VOOR ZWART-WITFILMS 365 00:23:36,918 --> 00:23:40,251 WAT BETEKENT P.W.N.E.D? HALFVERJAARDAGFEEST. VERGETEN 366 00:23:41,084 --> 00:23:43,751 Bedrogen. 367 00:24:28,834 --> 00:24:32,751 Ondertiteld door: Marjolijn Mellor