1 00:00:13,376 --> 00:00:14,793 ¡Roba y arranca! 2 00:00:17,084 --> 00:00:18,668 ¡Ay! ¡Mi cadera! 3 00:00:18,751 --> 00:00:19,918 ¡Ay! ¡Mi ojete! 4 00:00:23,584 --> 00:00:24,709 ¡Mi colon! 5 00:00:24,793 --> 00:00:27,418 Logro desbloqueado. Puñetazo a un calvo. 6 00:00:28,918 --> 00:00:32,376 Buenos días, Travis. Por tus logros desbloqueados, 7 00:00:32,459 --> 00:00:36,584 parece que le rompiste la rodilla a un chulo con un saco de picaportes. 8 00:00:36,668 --> 00:00:37,918 Bien por ti. 9 00:00:39,168 --> 00:00:42,001 Logro desbloqueado. Falta de respeto a formación universitaria. 10 00:00:42,084 --> 00:00:45,168 Dime, ¿cómo va el día de Travis? 11 00:00:45,793 --> 00:00:49,501 Mal. Mi familia no ha recordado que hoy es mi medio cumple. 12 00:00:49,584 --> 00:00:52,543 ¿Tu medio cumple? ¿Qué es un medio…? 13 00:00:54,584 --> 00:00:55,876 Muere, Stillwell. 14 00:00:58,459 --> 00:01:01,126 Perdona, es de un consultorio rival. 15 00:01:01,209 --> 00:01:03,084 Por favor, continúa. 16 00:01:03,168 --> 00:01:07,584 Mi cumpleaños es en Navidad, lo que significa que pringo totalmente. 17 00:01:07,668 --> 00:01:12,043 Por eso, este año le pedí a mi madre celebrar mi medio cumpleaños. 18 00:01:12,126 --> 00:01:13,793 Pero ¿me escucha? No. 19 00:01:13,876 --> 00:01:16,543 Entró por un oído y salió por el mismo. 20 00:01:16,626 --> 00:01:19,459 Logro desbloqueado. Ser vulnerable en terapia. 21 00:01:20,293 --> 00:01:22,001 FIESTA DE MEDIO CUMPLE 22 00:01:22,043 --> 00:01:25,376 Total, que me compré una almohada de cuerpo entero 23 00:01:25,459 --> 00:01:28,168 que usan las embarazadas y, cuando estoy solo… 24 00:01:28,251 --> 00:01:30,168 Se corta el wifi, salgo. 25 00:01:31,334 --> 00:01:33,501 Yo toqué esa almohada. 26 00:01:33,584 --> 00:01:39,543 GATITOS EXPLOSIVOS 27 00:01:41,209 --> 00:01:44,043 SEMANA DEL OSO 28 00:01:44,126 --> 00:01:47,043 LOS OSOS SON LO MÁS 29 00:01:47,126 --> 00:01:49,501 Tela, qué bueno era en mi curro. 30 00:01:49,584 --> 00:01:54,126 El sexto día, no solo creé las mariposas, sino también los osos pardos. 31 00:01:54,209 --> 00:01:57,501 Es como leer poesía mientras te pajeas. 32 00:01:58,751 --> 00:02:03,293 ¿Buscas diversión en familia? Aquí tienes a Shane y Chuggers. 33 00:02:03,376 --> 00:02:08,376 Juegos candentes, birra fría, queso tibio y cocina cajún técnicamente comestible. 34 00:02:10,084 --> 00:02:16,168 ¡Mira! ¿Lo ves? Por eso es tan frustrante. Me mato para crear un planeta 35 00:02:16,251 --> 00:02:18,834 donde un gusano se mete en un saco de dormir 36 00:02:18,918 --> 00:02:22,043 y sale con alas como vidrieras policromadas. 37 00:02:22,126 --> 00:02:24,334 Pero lo llenáis de estas mierdas. 38 00:02:24,418 --> 00:02:28,418 ¿Shane y Chuggers? Parece la hepatitis restaurante. 39 00:02:28,501 --> 00:02:31,543 Travis siempre pide ir, pero no puedo permitirme 40 00:02:31,626 --> 00:02:34,459 despilfarrar una tarde entera con mi hijo. 41 00:02:34,543 --> 00:02:37,751 Tiene sentido. Parece el interior de su cerebro. 42 00:02:37,834 --> 00:02:39,501 Marv, emergencia. 43 00:02:39,584 --> 00:02:42,626 Es el medio cumple de Travis y le ha dicho a su terapeuta 44 00:02:42,709 --> 00:02:45,501 que es lo más importante del mundo. 45 00:02:45,584 --> 00:02:48,543 ¿Terapeuta? Nuestro seguro no cubre terapia. 46 00:02:48,626 --> 00:02:51,543 ¿Por qué crees que grito cada noche en el baño? 47 00:02:52,168 --> 00:02:53,918 Vale, me has pillado. 48 00:02:54,001 --> 00:02:57,459 Creé un avatar para hacer de terapeuta de Travis 49 00:02:57,543 --> 00:03:00,459 en su juego para saber cómo le va. 50 00:03:00,543 --> 00:03:04,668 ¡Abbie! Eso es invadir la privacidad de Travis. 51 00:03:04,751 --> 00:03:07,084 Un adolescente no se abre con su madre. 52 00:03:07,168 --> 00:03:10,126 Total, que hay que montarle una fiesta alucinante 53 00:03:10,209 --> 00:03:13,376 para tener éxito en la operación Familia Feliz. 54 00:03:13,459 --> 00:03:17,709 ¿Hay que tratar cada actividad familiar como una misión militar? 55 00:03:17,793 --> 00:03:22,126 Bastante con aguantar cuando gritabas: "¡Operación Reproducción!". 56 00:03:22,209 --> 00:03:26,376 ¿Una fiesta de cumple en su cumple no le basta? 57 00:03:26,876 --> 00:03:28,543 Feliz cumpleaños… 58 00:03:29,543 --> 00:03:31,876 Feliz cumpleaños… 59 00:03:33,126 --> 00:03:34,668 Un momento. 60 00:03:34,751 --> 00:03:39,584 Una familia antes rota se une por una fiesta absurda para un niño. 61 00:03:39,668 --> 00:03:42,626 Es lo que necesito para demostrarle a la junta 62 00:03:42,709 --> 00:03:46,418 lo bien que estoy uniendo a vuestra lamentable familia. 63 00:03:46,918 --> 00:03:48,418 Dios Santo, ayúdame. 64 00:03:49,209 --> 00:03:52,918 Hola, Cheryl. Soy yo. Manda a los querubines para evaluarme. 65 00:03:53,001 --> 00:03:56,126 Bienvenido a la línea de rezo. Si el equipo por el que apuesta 66 00:03:56,209 --> 00:03:58,668 va a perder, pulse uno. 67 00:03:58,751 --> 00:04:02,001 Si acaba de volver de Cancún y le escuece al… 68 00:04:02,668 --> 00:04:04,209 Agente. 69 00:04:05,084 --> 00:04:06,626 Menú principal. 70 00:04:07,584 --> 00:04:09,918 - ¡Feliz medio cumple! - ¡Feliz medio cumple! 71 00:04:10,001 --> 00:04:12,376 ¿Sabéis que es mi medio cumpleaños? 72 00:04:12,459 --> 00:04:17,043 Pues claro, llevamos semanas planificando tu fiesta, bobín. 73 00:04:17,126 --> 00:04:20,501 Sí. Desde… el medio Día de los Veteranos. 74 00:04:20,584 --> 00:04:23,876 ¿Puede ser como el cumple de Aidan, con piñata gigante? 75 00:04:23,959 --> 00:04:26,543 Nos dejaron tirar cócteles molotov. 76 00:04:26,626 --> 00:04:32,209 Claro. Sabemos cuánto te importa, así que nos importa también. 77 00:04:33,751 --> 00:04:35,168 ¡Voy a llamar a Aidan! 78 00:04:35,251 --> 00:04:38,001 ¡Tío! Mis padres me organizan un fiestón. 79 00:04:38,084 --> 00:04:40,709 Trae la lista de palabrotas que inventaste. 80 00:04:40,793 --> 00:04:43,459 ¡Va a ser la leche, zampaculos! 81 00:04:43,543 --> 00:04:48,584 Tenemos una hora para preparar un fiestón que le demuestre que lo queremos. 82 00:04:48,668 --> 00:04:51,834 He estado en muchos fiestones de alucine 83 00:04:51,918 --> 00:04:55,793 y algunas reuniones por Google bastante épicas, y es imposible. 84 00:04:55,876 --> 00:04:58,459 Marv, no puedo hacerlo sin ti. 85 00:04:58,543 --> 00:05:01,959 Somos un equipo. ¿Dijo mi equipo que era imposible 86 00:05:02,043 --> 00:05:06,584 cuando nos ordenaron volar al Papa? ¡No! Lo hicimos y culpamos a un volcán. 87 00:05:06,668 --> 00:05:10,209 Creo que no deberías contarme esas cosas, cielo. 88 00:05:18,168 --> 00:05:19,668 Perfecto. 89 00:05:19,751 --> 00:05:21,584 La familia más feliz del mundo. 90 00:05:23,001 --> 00:05:24,668 ¿Gatísimo? No pillo a mi padre. 91 00:05:24,751 --> 00:05:27,626 Necesito su pistola de cola, tengo el pelo rebelde. 92 00:05:27,709 --> 00:05:30,459 ¿Me llamas desde tu cuarto? Podrías bajar. 93 00:05:30,543 --> 00:05:31,709 Mejor a distancia. 94 00:05:31,793 --> 00:05:35,543 Hoy en día las interacciones físicas son innecesarias. 95 00:05:35,626 --> 00:05:38,709 A veces voy a un club junto al aeropuerto del cielo 96 00:05:38,793 --> 00:05:40,918 que te contradice. Marv tiene lío. 97 00:05:41,001 --> 00:05:45,293 Tus padres le organizan a Travis una fiesta de medio cumple hoy. 98 00:05:45,376 --> 00:05:46,209 ¿Qué? 99 00:05:47,251 --> 00:05:48,126 ¡Están aquí! 100 00:05:53,209 --> 00:05:55,793 Ey, Gati. ¿Qué se cuece? 101 00:05:55,876 --> 00:05:58,668 Los humanos se saludan así de forma coloquial. 102 00:05:58,751 --> 00:06:01,084 Hemos repasado para encajar aquí. 103 00:06:01,168 --> 00:06:03,084 ¿Qué se cuece, chicos? 104 00:06:03,168 --> 00:06:07,543 ¿Qué tal por el caótico elíseo? Supongo que es un desastre sin mí. 105 00:06:07,626 --> 00:06:09,043 Total. 106 00:06:09,126 --> 00:06:11,459 Necesitamos que vuelvas pronto, jefe. 107 00:06:11,543 --> 00:06:15,543 Pero primero tiene que aprobarlo la junta. Un rollazo. 108 00:06:15,626 --> 00:06:18,918 Bueno, justo por eso os he pedido que bajarais. 109 00:06:19,001 --> 00:06:22,334 Cuando veáis cómo se ha unido esta familia, vais… 110 00:06:25,501 --> 00:06:29,459 ¿Es sorbete de fresa con virutas de serotonina? 111 00:06:31,876 --> 00:06:34,126 Qué rico. Así se viaja bien. 112 00:06:34,959 --> 00:06:37,376 No solo se viaja bien. 113 00:06:37,459 --> 00:06:40,584 Es el Unicornio Deluxe XRC 2024. 114 00:06:40,668 --> 00:06:43,584 Un caballo de potencia, pezuñas de platino, interior arcoíris… 115 00:06:43,668 --> 00:06:45,876 No hay otro así en todo el cielo. 116 00:06:45,959 --> 00:06:47,709 Un préstamo del establo VIP. 117 00:06:48,293 --> 00:06:54,001 Espero que quepa un tercero, porque creo que, cuando veáis mi trabajo, 118 00:06:54,084 --> 00:06:56,334 me llevaréis directo a casa. 119 00:06:56,418 --> 00:07:00,001 Hay un sitio peligrosillo que se despliega desde las nalgas. 120 00:07:00,084 --> 00:07:02,293 Y donde no da la luz hay posavasos. 121 00:07:02,376 --> 00:07:03,793 ¡Pues me pido copiloto! 122 00:07:04,834 --> 00:07:06,084 Bueno, entremos. 123 00:07:11,959 --> 00:07:16,251 El tiempo corre, tiene que parecer que nos hemos esforzado 124 00:07:16,334 --> 00:07:17,959 en hacerle esta fiesta. 125 00:07:18,043 --> 00:07:19,251 Un poco más arriba. 126 00:07:19,334 --> 00:07:21,084 ¿Mi arriba o tu arriba? 127 00:07:21,168 --> 00:07:22,918 ¡Es el mismo arriba, Marv! 128 00:07:23,001 --> 00:07:25,834 ¿Siempre se están gritando así? 129 00:07:27,001 --> 00:07:29,876 Sí, claro. Fue algo que se me ocurrió. 130 00:07:29,959 --> 00:07:31,501 "Gritos de amor". 131 00:07:31,584 --> 00:07:33,668 ¡Yo también os quiero! 132 00:07:35,084 --> 00:07:38,709 Y aquí está Greta, ayudando a organizar la fiesta 133 00:07:38,793 --> 00:07:41,334 para el hermano al que quiere gracias a mí. 134 00:07:41,418 --> 00:07:44,251 De Travis solo me gusta que duerme profundamente. 135 00:07:44,334 --> 00:07:48,709 Le doy de comer arañas y varas luminosas para intentar crear un superhéroe. 136 00:07:51,001 --> 00:07:52,751 ¿Estos son los adornos? 137 00:07:53,459 --> 00:07:54,876 ¿No entiendes el tema? 138 00:07:54,959 --> 00:08:00,251 Al ser de medio cumpleaños, todo está a medias. Obvio. 139 00:08:01,418 --> 00:08:02,501 ¡Qué ideaza! 140 00:08:02,584 --> 00:08:05,418 Saco Pringles rancias y Sprite calentorro. 141 00:08:06,001 --> 00:08:08,293 Necesitamos más tiempo. Llévate a Travis. 142 00:08:08,376 --> 00:08:10,459 Y, ya de paso, ¿traes vino? 143 00:08:10,543 --> 00:08:11,876 Lo mezclo con vodka. 144 00:08:11,959 --> 00:08:16,001 ¿Y que los querubines vean cómo interactúa tu desastre de familia? 145 00:08:16,084 --> 00:08:16,918 Ni hablar. 146 00:08:17,001 --> 00:08:18,084 Llévatelos. 147 00:08:18,168 --> 00:08:22,251 Que vean todas las creaciones alucinantes de las que siempre presumes. 148 00:08:22,334 --> 00:08:23,959 No es mala idea. 149 00:08:24,043 --> 00:08:26,293 Así ven el esplendor que creé. 150 00:08:26,376 --> 00:08:28,876 Y le recuerdan a la junta qué gran producto 151 00:08:28,959 --> 00:08:30,709 creó el número uno en su día. 152 00:08:31,293 --> 00:08:34,334 Oye, Trav, hablando con el Gatísimo 153 00:08:34,418 --> 00:08:38,418 se nos ha ocurrido una actividad chula para tu gran medio día. 154 00:08:39,751 --> 00:08:44,251 He esperado toda la vida a tener mi propio día especial. 155 00:08:44,918 --> 00:08:48,834 ¿Lleváis pañales? ¡Qué ganas de saber por qué! 156 00:08:48,918 --> 00:08:50,626 ¡Qué pedazo de día va a ser! 157 00:08:53,793 --> 00:08:58,418 Slagnar, si me dejas, quería presentar una idea en la reunión semanal. 158 00:08:58,501 --> 00:09:00,959 Vale, Belcebú, te escuchamos. 159 00:09:02,043 --> 00:09:03,626 Preparaos para la parida. 160 00:09:03,709 --> 00:09:06,793 Vale, ¿y si, en vez de torturar almas 161 00:09:06,876 --> 00:09:09,959 con pinchos, fuego y todas esas cutreces, 162 00:09:10,043 --> 00:09:11,418 hacemos 163 00:09:11,501 --> 00:09:14,543 que intenten doblar una sábana bajera? 164 00:09:14,626 --> 00:09:19,001 Podemos pillarlas a buen precio. Ya sabéis que somos dueños de Ikea. 165 00:09:19,084 --> 00:09:23,168 ¡Basta! Entendido. Se lo encargamos a nuestro mejor hombre. Dan. 166 00:09:25,334 --> 00:09:28,709 ¿Dan no es una cabeza en un palo para asustar a la gente? 167 00:09:28,793 --> 00:09:33,168 Sí, por ahora. Pero por algo se empieza. Bueno, adiós. 168 00:09:33,251 --> 00:09:34,084 LLAMADA ACABADA 169 00:09:35,751 --> 00:09:38,834 Debí hacer lo que otros demonios cuando los echan. 170 00:09:38,918 --> 00:09:40,584 Abrir una tienda de bocatas. 171 00:09:41,959 --> 00:09:43,251 PUMPKIN SPICE SEMIDESNATADA 172 00:09:43,334 --> 00:09:44,709 3,75 CHORROS CALIENTE/NO 173 00:09:44,793 --> 00:09:45,793 DEVOLUCIÓN 5.,75 174 00:09:45,876 --> 00:09:49,209 GRATIS SEGÚN GERENTE GRATIS DE POR VIDA 175 00:09:50,459 --> 00:09:53,084 Vale. Qué mal está el barrio… 176 00:09:53,168 --> 00:09:56,251 No puede ser. ¿Otra persona? 177 00:09:56,334 --> 00:09:58,751 Y uno lleva una pelota tejida. 178 00:09:59,251 --> 00:10:04,459 ¡Todos saben que esas pelotas en realidad son bolsos de marihuana! 179 00:10:05,084 --> 00:10:09,584 Hola, soy Karen y… No diga: "Otra vez" así. 180 00:10:09,668 --> 00:10:12,834 Tengo derecho a llamar cuando quiera. 181 00:10:12,918 --> 00:10:17,543 Pensé que les interesaría saber que hay una fiesta no autorizada 182 00:10:17,626 --> 00:10:19,043 en nuestro barrio. 183 00:10:19,543 --> 00:10:21,709 ¿Que lo investigarán? 184 00:10:23,126 --> 00:10:26,376 ¡Tendré que tomar cartas en el asunto! 185 00:10:26,459 --> 00:10:27,376 BLOC DE CITACIONES 186 00:10:27,459 --> 00:10:28,543 AMOR 187 00:10:30,668 --> 00:10:33,084 ¡Esa sí que es mala! 188 00:10:33,168 --> 00:10:37,668 Es como si Gengis Kan trabajara en Lululemon. ¡Karen, espera! 189 00:10:39,626 --> 00:10:43,293 Va, soltadlo, ¿cuál de los dos posó para esta? 190 00:10:43,376 --> 00:10:45,668 Tiene el carácter juguetón de Aslandeus, 191 00:10:45,751 --> 00:10:48,126 pero la picha parece la de Craig. 192 00:10:48,209 --> 00:10:49,876 ¿Hacemos ya algo divertido? 193 00:10:49,959 --> 00:10:52,626 He visto suficientes testículos de mármol. 194 00:10:52,709 --> 00:10:55,126 Pero mira cuántas maravillas naturales. 195 00:10:55,876 --> 00:10:57,626 Mira esta abejita laboriosa, 196 00:10:57,709 --> 00:11:01,709 que sustenta todo el ecosistema con el simple acto de polinizar. 197 00:11:01,793 --> 00:11:04,501 Sinceramente, tiene un fallo de diseño, señor. 198 00:11:04,584 --> 00:11:06,001 Yo no podía imaginar 199 00:11:06,084 --> 00:11:09,126 que los humanos averiguarían cómo matarlas. 200 00:11:09,209 --> 00:11:13,084 Les puse una espada en el culo. ¿No parece suficiente protección? 201 00:11:13,168 --> 00:11:16,043 Bueno. Vamos al museo. 202 00:11:16,126 --> 00:11:17,334 ¿Un museo? 203 00:11:17,834 --> 00:11:22,584 Un museo es lo más aburrido que le puede pasar a un humano. 204 00:11:22,668 --> 00:11:24,668 Vale, colega. 205 00:11:24,751 --> 00:11:28,001 Dile al tito Gatísimo lo que quieres hacer. 206 00:11:28,084 --> 00:11:32,751 Ya sé, ¿y si vamos al bosque y les damos de comer ciervos a los osos? 207 00:11:34,168 --> 00:11:35,001 Ni hablar. 208 00:11:35,084 --> 00:11:38,126 No. No, ahí no vamos a ir. 209 00:11:38,793 --> 00:11:39,876 Bueno, chicos… 210 00:11:41,043 --> 00:11:44,459 Claramente, creé el planeta más bello de todos los tiempos. 211 00:11:44,543 --> 00:11:47,584 Anocheceres, guepardos, cócteles… Conocéis mis éxitos. 212 00:11:47,668 --> 00:11:50,126 Pero este lugar… no es cosa mía. 213 00:11:50,209 --> 00:11:55,584 - Es culpa de los humanos por… - ¡Jo, qué emoción, tío! 214 00:11:55,668 --> 00:12:01,293 Hay un juego de llevar a un adulto a una tienda de pesca y bajarle el CI. 215 00:12:01,376 --> 00:12:04,043 Se llama "Vivir en Arizona". 216 00:12:04,126 --> 00:12:05,084 Travis, 217 00:12:05,584 --> 00:12:08,751 es obvio que a Aslandeus y Craig no les interesa… 218 00:12:09,584 --> 00:12:11,293 ¡Es como un casino de ratas infantil! 219 00:12:11,376 --> 00:12:14,751 Vale, pero una hora máximo. Y luego nos vamos a casa. 220 00:12:14,834 --> 00:12:16,793 ¡Aslandeus, nada de correr! 221 00:12:17,501 --> 00:12:19,626 No sabía qué coger para un medio cumple. 222 00:12:19,709 --> 00:12:22,543 Solo he encontrado Dos hombres y medio, 223 00:12:22,626 --> 00:12:24,834 y bricks de mitad leche, mitad nata. 224 00:12:26,251 --> 00:12:28,293 ¡Ese bicho ha salido de la nada! 225 00:12:31,209 --> 00:12:32,834 Ay, no, no respira. 226 00:12:34,543 --> 00:12:36,626 Venga, vive, maldito. 227 00:12:40,918 --> 00:12:43,251 La boca le sabe a caramelo de fruta. 228 00:12:43,334 --> 00:12:45,543 ¿Y eso es peor que a caballo? 229 00:12:51,376 --> 00:12:54,084 No falla. Pasa siempre que lavo el coche. 230 00:12:54,168 --> 00:12:58,126 Es culpa del Gatísimo. Si no hubiera invocado a los querubines… 231 00:13:01,376 --> 00:13:05,334 Madre, por última vez, no nos des de comer animales atropellados. 232 00:13:05,418 --> 00:13:07,584 No es para cenar. Bueno, podría. 233 00:13:07,668 --> 00:13:09,584 Depende de si hay crema agria. 234 00:13:10,168 --> 00:13:13,626 Tu padre lo ha atropellado. Dame los cables puente. 235 00:13:13,709 --> 00:13:17,959 Dime que no intentas desfibrilar a un unicornio con cables puente. 236 00:13:18,043 --> 00:13:20,626 ¿Y qué usarías tú para reanimarlo? 237 00:13:20,709 --> 00:13:22,834 ¿Caramelitos y luces de Navidad? 238 00:13:25,376 --> 00:13:26,209 Voy yo. 239 00:13:27,251 --> 00:13:31,084 Prepárate, Greta, que el huracán Karen va directo hacia ti. 240 00:13:31,168 --> 00:13:34,834 No he visto a nadie tan malo, y fui a un programa de DeGeneres. 241 00:13:34,918 --> 00:13:35,918 Perdona. 242 00:13:36,001 --> 00:13:38,709 - Jovencita, ¿están tus padres en casa? - Sí. 243 00:13:38,793 --> 00:13:41,168 Se supone que no pueden hacer una fiesta 244 00:13:41,251 --> 00:13:44,376 sin consentimiento por escrito de la junta vecinal. 245 00:13:44,459 --> 00:13:47,084 - Concuerdo. - ¿Cómo osas llamarme eso? 246 00:13:47,168 --> 00:13:50,334 No… Espera, ¿qué? ¿Estás de acuerdo? 247 00:13:50,418 --> 00:13:52,834 Sí. Detesto la idea de esta "fiesta". 248 00:13:52,918 --> 00:13:55,293 Es por el medio cumple de mi hermano. 249 00:13:55,376 --> 00:13:59,751 Solo habría que celebrar algo de Travis cuando deje de comer cacao labial. 250 00:13:59,834 --> 00:14:04,001 Bueno… en cualquier caso, no podéis tener tantos invitados… 251 00:14:04,084 --> 00:14:07,334 En la propiedad, sin importar su tamaño, según la sección 7C… 252 00:14:07,418 --> 00:14:09,043 Del acuerdo de propietarios. 253 00:14:09,126 --> 00:14:13,168 Estoy horrorizada, como usted. Pero, como menor, no puedo hacer nada. 254 00:14:13,251 --> 00:14:16,418 ¿Quiere pasar? Buscaremos pruebas para presentarlas. 255 00:14:16,501 --> 00:14:18,709 Pues… A ver… Tú… 256 00:14:18,793 --> 00:14:21,459 Pero querría hablar con tus… 257 00:14:22,751 --> 00:14:24,334 Vale. De acuerdo. 258 00:14:28,834 --> 00:14:30,376 ¡Tela! ¿Cómo lo has hecho? 259 00:14:30,459 --> 00:14:31,293 Es simple. 260 00:14:31,376 --> 00:14:34,251 Karen necesita conflicto y no se lo he dado. 261 00:14:34,334 --> 00:14:38,584 Pronto se resecará y se morirá. Fácil. 262 00:14:38,668 --> 00:14:42,584 ¿Sabes que hace mear a los niños de la pelota en un recipiente? 263 00:14:42,668 --> 00:14:43,751 Por Dios. 264 00:14:44,251 --> 00:14:45,751 CONDUCTOR DEFENSIVO 265 00:14:45,834 --> 00:14:46,918 CULETAZO 266 00:14:47,001 --> 00:14:47,834 BEBÉDROMO 267 00:14:51,084 --> 00:14:55,084 Es increíble. ¿Esto es la culminación de la creación humana? 268 00:14:55,168 --> 00:14:59,751 ¿Esto han hecho con el libre albedrío que tan generosamente les otorgué? 269 00:15:00,668 --> 00:15:01,501 ¡Ven aquí! 270 00:15:02,001 --> 00:15:04,084 ¡Tú no eres mi padre! 271 00:15:04,168 --> 00:15:06,168 APERITIVOS 272 00:15:10,834 --> 00:15:12,001 Hasta luego. 273 00:15:12,834 --> 00:15:13,668 Adiós. 274 00:15:14,251 --> 00:15:17,834 Debería intentar vender el planeta, a ver si alguien pica. 275 00:15:17,918 --> 00:15:19,626 ¡Vaya, hola, mon ami! 276 00:15:20,126 --> 00:15:24,209 ¡En Shane y Chuggers, todo está ça c'est bon! 277 00:15:24,293 --> 00:15:28,001 ¿Qué demonio infernal ha engendrado este espanto? 278 00:15:28,084 --> 00:15:31,001 Yo sé que no. A menos que fuera el tercer día. 279 00:15:31,084 --> 00:15:32,709 Demasiado gas de la risa. 280 00:15:32,793 --> 00:15:35,876 ¿Por qué no vienes un día al pantano? 281 00:15:37,626 --> 00:15:40,334 Contigo no voy a ningún lado, paleto. 282 00:15:40,418 --> 00:15:43,626 ¿Sabes qué día llevo? ¿Constatando sin parar 283 00:15:43,709 --> 00:15:46,126 que el esplendor que labré fue para nada? 284 00:15:46,209 --> 00:15:50,793 Los humanos solo aprecian la cerveza sin gas, lucecitas y queso artificial. 285 00:15:50,876 --> 00:15:53,626 Laissez les bontemps roulez! 286 00:15:53,709 --> 00:15:56,043 ¿Cómo te atreves a decirme qué hacer? 287 00:15:56,126 --> 00:15:59,209 Y en francés, un idioma que inventé por las risas. 288 00:15:59,293 --> 00:16:00,501 PEGA A LA RATA DEL PANTANO 289 00:16:06,918 --> 00:16:09,543 Santo Chuggers, esto sienta bien. 290 00:16:18,751 --> 00:16:21,293 Has elegido una camiseta interesante. 291 00:16:21,376 --> 00:16:26,209 ¿Sabías que Bob Marley consumía hierba? 292 00:16:26,293 --> 00:16:28,126 Sí. ¿Adivinas cómo acabó? 293 00:16:28,709 --> 00:16:29,918 ¡Muerto! 294 00:16:31,043 --> 00:16:32,959 No por la hierba. De cáncer. 295 00:16:33,043 --> 00:16:35,543 Leímos su biografía en mi club de lectura. 296 00:16:36,126 --> 00:16:36,959 ¡Atrás! 297 00:16:39,293 --> 00:16:41,168 Karen, la andaba buscando. 298 00:16:41,251 --> 00:16:45,209 De momento, he contado seis infracciones en la casa. 299 00:16:45,293 --> 00:16:49,543 Cupones caducados, una lámpara con bombillas desiguales, pelusas… 300 00:16:50,501 --> 00:16:51,751 ¿Y qué es ese olor? 301 00:16:51,834 --> 00:16:54,834 Es como si ardiera una fábrica de bálsamo labial. 302 00:16:56,126 --> 00:16:58,251 Seguramente venga de la despensa. 303 00:16:58,334 --> 00:17:01,626 Teníamos un baño químico ahí para ahorrar agua. Venga. 304 00:17:01,709 --> 00:17:03,584 Habrá muchas infracciones. 305 00:17:06,709 --> 00:17:11,418 Podríamos probar mi idea del deseo. Vi una peli, El último unicornio. 306 00:17:11,501 --> 00:17:13,709 Nada de consejos de pelis de niños. 307 00:17:14,293 --> 00:17:16,001 La trama es muy elaborada. 308 00:17:16,084 --> 00:17:19,251 Un niño no entendería las tensiones políticas 309 00:17:19,334 --> 00:17:20,584 del planeta Champiñón. 310 00:17:21,584 --> 00:17:22,918 ¡Mierda, han vuelto! 311 00:17:23,001 --> 00:17:25,334 Le prometimos el mejor medio cumple. 312 00:17:25,418 --> 00:17:27,959 Pero tenemos CSI: Narnia. 313 00:17:31,584 --> 00:17:33,584 Menuda fiesta. No hay piñata. 314 00:17:33,668 --> 00:17:36,251 Casi no hay gente y uno es el niño 315 00:17:36,334 --> 00:17:38,793 que llamó mamá sin querer a la profe de Mates. 316 00:17:39,293 --> 00:17:42,459 Déjate de piñatas. ¡Mira cuánta gente! 317 00:17:42,543 --> 00:17:44,668 Seis, puede que siete personas. 318 00:17:45,293 --> 00:17:47,251 En la Tierra, eso es mucha gente. 319 00:17:51,459 --> 00:17:53,126 Se cuece algo. 320 00:17:54,376 --> 00:17:56,043 En ese garaje. 321 00:17:56,126 --> 00:18:01,418 Llamaré a la comunidad de propietarios. Quedamos en la entrada a las 17 h. 322 00:18:01,501 --> 00:18:03,751 Ya está, Greta. ¡Los tenemos! 323 00:18:08,293 --> 00:18:11,668 ¿Cómo que tuvisteis un accidente? 324 00:18:11,751 --> 00:18:13,584 "Tuvimos un accidente. 325 00:18:13,668 --> 00:18:17,709 Soy incapaz de controlar mi tonta vida dos horas enteras. 326 00:18:17,793 --> 00:18:19,834 Tengo el cerebro liso". 327 00:18:19,918 --> 00:18:23,584 ¡Tío! Has clavado a Abbie. 328 00:18:23,668 --> 00:18:24,834 Ahora imítame a mí. 329 00:18:27,209 --> 00:18:30,876 Novedades. Karen nos va a denunciar y vienen a por nosotros. 330 00:18:30,959 --> 00:18:35,334 ¡Mierda! ¿Sabéis la que me va a caer si los querubines se enteran 331 00:18:35,418 --> 00:18:38,751 de que la familia que me asignaron no solo se ha cargado la fiesta 332 00:18:38,834 --> 00:18:41,418 matando a su unicornio prestado? 333 00:18:41,501 --> 00:18:43,793 ¡También ha matado al unicornio! 334 00:18:45,501 --> 00:18:47,459 Un momento. Tengo una idea. 335 00:18:56,168 --> 00:19:00,626 ¡Cáspita! ¿Qué come este bicho? ¿Pesas rusas fritas? 336 00:19:00,709 --> 00:19:03,668 Solo un poco más. 337 00:19:06,043 --> 00:19:08,459 Eh, ¿adónde va el XRC? 338 00:19:10,209 --> 00:19:12,918 Estamos en posición. ¡Adelante! 339 00:19:15,126 --> 00:19:18,001 No deberíais dejar que el poni paste ahí. 340 00:19:18,084 --> 00:19:21,459 Nuestra vecina empapa la hierba con productos químicos. 341 00:19:21,543 --> 00:19:25,626 Venga, solo es un poco de hierba. ¿Qué es lo peor que podría pasar? 342 00:19:47,376 --> 00:19:49,876 ¡Es la mejor piñata que he visto! 343 00:19:51,668 --> 00:19:56,376 - ¡No! - ¡No! 344 00:19:56,459 --> 00:19:58,418 No te vayas. 345 00:19:58,501 --> 00:20:00,668 ¡Vuelve a vivir! 346 00:20:00,751 --> 00:20:02,084 Un momento, ¿qué? 347 00:20:02,168 --> 00:20:03,043 ¡No! 348 00:20:03,126 --> 00:20:07,584 ¡Ese poni sin licencia entró en mi propiedad sin permiso! 349 00:20:07,668 --> 00:20:09,959 La acogemos con los brazos abiertos, 350 00:20:10,043 --> 00:20:14,459 ¿y envenena y vuela por los aires a un poni inocente? ¡Qué vergüenza! 351 00:20:14,543 --> 00:20:16,459 Quiero hablar con un supervisor. 352 00:20:16,543 --> 00:20:20,793 Karen, vas a tener que entregarme tu placa y tu arma. 353 00:20:20,876 --> 00:20:25,043 Y con eso me refiero a tu bloc de citaciones y tu silbato ruidoso. 354 00:20:25,126 --> 00:20:27,793 Con el silbato les grito a los que corren. 355 00:20:27,876 --> 00:20:29,668 ¿Cómo voy a…? 356 00:20:32,543 --> 00:20:33,376 De acuerdo. 357 00:20:37,959 --> 00:20:42,751 Habrá más. ¿Se rindió cuando la echaron del Walmart por agredir a un trabajador? 358 00:20:42,834 --> 00:20:45,543 ¿O cuando Burger King consiguió una orden de alejamiento 359 00:20:45,626 --> 00:20:47,501 para sus gerentes? ¡Qué va! 360 00:20:47,584 --> 00:20:48,834 Volverá. 361 00:20:50,043 --> 00:20:51,251 Eh, Karen, espera. 362 00:20:51,334 --> 00:20:54,168 ¿Vamos a Home Depot a acosar a los jornaleros? 363 00:20:54,251 --> 00:20:56,668 Ha sido genial. ¿Cómo lo has hecho? 364 00:20:56,751 --> 00:21:00,293 Tras analizar el contenido de azúcar del intestino delgado 365 00:21:00,376 --> 00:21:04,209 y ver que su composición era similar a la de los Mentos, 366 00:21:04,293 --> 00:21:07,543 Lo llené con una mezcla de aspartamo carbonatado, 367 00:21:07,626 --> 00:21:11,501 o Cola Light, justo en el momento adecuado. Y bum. 368 00:21:11,584 --> 00:21:14,501 Oye, es lo mismo que me pasa en la tripa. 369 00:21:14,584 --> 00:21:17,126 Por eso me vetaron de ciertos cines. 370 00:21:17,209 --> 00:21:19,876 Solo quedaba echarle la culpa a Karen. 371 00:21:19,959 --> 00:21:22,959 Su mirada, la vergüenza, la derrota… 372 00:21:23,043 --> 00:21:25,709 Oye, igual sí me gustan las fiestas. 373 00:21:29,876 --> 00:21:31,751 ¡Es un siniestro total! 374 00:21:31,834 --> 00:21:34,668 Pero, volviendo al motivo por el que vinisteis, 375 00:21:34,751 --> 00:21:36,834 sí que he unido a la familia. 376 00:21:36,918 --> 00:21:40,876 ¡Silencio! Tenemos peores problemas que el estúpido proyecto Tierra. 377 00:21:40,959 --> 00:21:43,834 Vámonos, Craig. Eh, canjéalos. 378 00:21:43,918 --> 00:21:47,501 Y por algo bueno, nada de llaveros de trol. 379 00:21:47,584 --> 00:21:50,084 Quiero un frisbi con LED o algo mejor. 380 00:21:54,334 --> 00:21:58,918 Es cierto que los humanos la han cagado en muchas cosas. 381 00:21:59,001 --> 00:22:04,626 Asesinato, impuestos, John Krasinski en pelis de acción… No son cosa mía. 382 00:22:04,709 --> 00:22:07,834 Pero hicieron algo bien. Este juego. 383 00:22:09,251 --> 00:22:11,876 Y el refresco de naranja. Vale, dos cosas. 384 00:22:13,834 --> 00:22:16,751 No sé. Supongo que no toda la culpa es suya. 385 00:22:16,834 --> 00:22:20,043 He estado unos siglos con el automático puesto. 386 00:22:20,126 --> 00:22:23,376 Igual puedo ayudarlos si me esfuerzo un poco más. 387 00:22:25,376 --> 00:22:31,251 Oye, sería una trola decir que no me lo estoy pasando bien contigo. 388 00:22:32,459 --> 00:22:36,584 ¿Sabes qué, Chorgle? Lo mismo digo. Una partida más. 389 00:22:46,084 --> 00:22:50,876 - Hola, peque. ¿A qué ha venido eso? - Gracias por lo de hoy. Ha molado. 390 00:22:50,959 --> 00:22:54,334 Aidan se pasará meses quitándose tripas de unicornio del pelo. 391 00:22:55,126 --> 00:22:56,793 La mejor piñata del mundo. 392 00:22:57,793 --> 00:22:59,751 Sentía que nadie me escuchaba, 393 00:22:59,834 --> 00:23:03,876 pero el Gatísimo me llevó a Shane y Chuggers, y luego, la fiesta… 394 00:23:03,959 --> 00:23:07,376 Claro que te escuchamos, cariño. Te queremos. 395 00:23:07,459 --> 00:23:11,668 ¿Ves? No entra por una oreja y sale por la misma, ¿a que no? 396 00:23:11,751 --> 00:23:14,293 Entró por un oído y salió por el mismo. 397 00:23:14,376 --> 00:23:18,959 …Salió por el mismo. 398 00:23:34,751 --> 00:23:37,334 MIEDO A PELIS EN BLANCO Y NEGRO SUEÑA QUE SE CAEN DIENTES 399 00:23:38,709 --> 00:23:40,251 PRINGÓ TOTALMENTE 400 00:23:41,084 --> 00:23:43,751 ¡Traición! 401 00:24:28,834 --> 00:24:32,751 Subtítulos: Anabel Martínez